All language subtitles for Nazotoki wa Dinner no Ato de_06_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:05.960 --> 00:11.630 Yuma Kobayashi and Kurumi Sakaguchi may have met on the night of his death. 00:15.550 --> 00:17.180 What's going on here?! 00:17.300 --> 00:18.140 Kuru's a killer. 00:18.260 --> 00:20.980 -She fought the Super Serve guy. -Stop trolling Kuru. 00:21.100 --> 00:23.270 No hating on Kuru Kuru-Chan! 00:23.390 --> 00:24.770 This seems to be the cause. 00:26.810 --> 00:30.190 Sorry, everyone! I need a potty break. 00:30.610 --> 00:33.740 Someone posted this clip last night. 00:34.160 --> 00:35.410 -Yes? -Here. 00:36.160 --> 00:37.580 Huh? Stop it! 00:37.700 --> 00:40.830 -Was that Kobayashi, the dead guy? -Her pouch was at the scene. 00:40.910 --> 00:42.410 Killing a stalker? Nice, girl! 00:42.750 --> 00:45.670 How was Kobayashi's name leaked to the public? 00:45.790 --> 00:48.000 They even know about her pouch! 00:48.130 --> 00:51.010 Internet sleuths can obtain such data quite easily. 00:51.380 --> 00:52.420 As for the pouch, 00:52.510 --> 00:56.260 perhaps one of the witnesses watched Lady Kuru Kuru-Chan's stream. 00:56.390 --> 00:57.800 Any fan would recognize it. 00:58.220 --> 01:00.430 -Do the police not realize? -They're useless! 01:00.560 --> 01:01.680 Someone tell the cops! 01:01.810 --> 01:03.850 Who needs useless cops anyway? 01:03.980 --> 01:06.190 "Useless cops"? How dare they! 01:06.310 --> 01:09.270 That inspector's the useless one! Hate on him instead! 01:09.400 --> 01:12.860 Madam, Inspector Kazamatsuri would be saddened to hear that. 02:46.120 --> 02:48.000 THE PERSON WHO DROPPED IT IS A VTUBER FILE 2 02:48.120 --> 02:49.500 HE WAS KURU KURU-CHAN'S FAN 02:59.970 --> 03:01.140 Sorry. 03:01.430 --> 03:02.640 Is that Kuru Kuru-Chan? 03:03.100 --> 03:04.810 Oh, you know her? 03:05.180 --> 03:07.060 I'm a huge fan of hers. 03:07.930 --> 03:10.850 She hasn't streamed in a while, though. 03:12.980 --> 03:15.570 But during her two-month hiatus, 03:15.770 --> 03:18.190 new competitor streamers will keep popping up. 03:19.320 --> 03:22.200 Nobody will care about Kuru Kuru-Chan anymore. 03:23.280 --> 03:25.450 They'll forget all about her. 03:31.830 --> 03:34.420 The chick next door? I never see her around. 03:34.920 --> 03:37.550 What's the deal, officer? Did she do somethin'? 03:38.460 --> 03:40.470 She's done something, all right. Kuru K-- 03:40.970 --> 03:43.390 May I ask when you saw her last? 03:43.510 --> 03:46.390 Uh, maybe a week ago. 03:46.510 --> 03:50.230 When I took out my trash, I heard her arguing with someone. 03:50.350 --> 03:51.730 The Super Serve guy. 03:51.850 --> 03:54.270 Super Serve, you say?! 03:54.400 --> 03:55.730 Was it this man? 03:57.360 --> 03:58.610 Evidence. 03:58.860 --> 04:00.320 I got no idea! 04:01.990 --> 04:03.610 He doesn't look familiar? 04:03.740 --> 04:05.950 I got a bigger problem, officers. 04:06.080 --> 04:06.910 Yes? 04:07.280 --> 04:10.960 That chick orders delivery all the time, which is fine, I guess. 04:11.080 --> 04:13.330 But she leaves it sitting outside all night! 04:13.460 --> 04:16.500 I can't deal with that curry stinkin' up the place. 04:16.630 --> 04:20.300 I freakin' hate curry, so I went to chew her out. 04:20.550 --> 04:22.220 But she ain't ever home. 04:22.680 --> 04:24.470 She's hardly around, eh? 04:24.590 --> 04:26.180 Chew her out for me, would ya? 04:26.350 --> 04:29.140 Police don't interfere with petty affairs, sir. 04:29.520 --> 04:31.600 That includes neighborhood drama. 04:31.810 --> 04:33.730 Sorry about that. 04:34.400 --> 04:36.900 At least do me a favor, then. 04:37.520 --> 04:39.780 This is not my job. 04:39.900 --> 04:43.070 So this is what a week's worth of trash looks like? 04:44.910 --> 04:45.740 Hey. 04:46.320 --> 04:48.620 I've never seen you two before. 04:49.080 --> 04:50.540 Are you the custodian? 04:50.660 --> 04:51.870 Why are you here? 04:52.000 --> 04:53.080 We're actually... 04:54.370 --> 04:56.420 The Kunitachi Police! I'm Kazamatsuri! 05:01.050 --> 05:02.260 Security camera? 05:02.460 --> 05:05.550 Yeah, Ms. Sakaguchi requested one for the hallway, 05:05.800 --> 05:07.260 but I told her no. 05:07.390 --> 05:10.850 It's an invasion of privacy for everyone on her floor. 05:11.140 --> 05:11.970 Inspector, 05:12.270 --> 05:16.770 records show that Kurumi Sakaguchi contacted the police to report a stalker. 05:17.270 --> 05:18.110 Oh? 05:18.310 --> 05:21.980 But it wasn't accepted because their identity was unknown. 05:24.530 --> 05:25.650 Hey! Shoo! 05:28.780 --> 05:29.870 Not again. 05:29.990 --> 05:30.830 Again? 05:31.080 --> 05:35.540 There's been loads of untouched food in the trash this month. 05:35.910 --> 05:39.290 Easy to order, and even easier to throw away. 05:39.790 --> 05:42.250 A convenient society we live in, huh? 05:43.380 --> 05:45.130 Super Serve, eh? 05:46.010 --> 05:50.350 Kurumi Sakaguchi's stalker was a Super Serve delivery guy too, right? 05:50.680 --> 05:51.510 Hosho, dear. 05:51.970 --> 05:54.810 We need to speak with Kurumi Sakaguchi, pronto. 06:04.530 --> 06:06.570 We meet at last! 06:06.740 --> 06:08.860 Greetings, Ms. Kurumi Sakaguchi! 06:09.490 --> 06:11.780 Um, Ms. Mikami told me that 06:11.910 --> 06:14.950 the police picked up something I lost. 06:15.620 --> 06:18.460 She seems different from her internet persona. 06:18.790 --> 06:20.380 You mean this? 06:21.290 --> 06:22.130 Oh! 06:22.420 --> 06:23.750 Y... Yes, that's it! 06:23.960 --> 06:27.970 It was found at the crime scene, so the station's keeping it for now. 06:28.090 --> 06:29.180 At the crime scene? 06:29.590 --> 06:34.640 Unfortunately, the police can't return it without proof from the rightful owner. 06:35.140 --> 06:37.270 You won't give it back to me? 06:37.640 --> 06:40.770 Well, how do we know it's truly yours? 06:40.980 --> 06:42.940 Playing the bad cop, huh? 06:43.070 --> 06:43.900 Um, 06:44.110 --> 06:46.690 it should contain a message from my mom! 06:48.280 --> 06:49.860 My mother's handwriting. 06:50.070 --> 06:53.200 It says, "Wishing for the success of Kuru Kuru-Chan." 06:54.490 --> 06:55.330 Very well. 06:56.370 --> 06:59.500 We'll return it once we finish the formal procedures. 06:59.920 --> 07:01.290 Thank goodness. 07:01.580 --> 07:05.420 By the way, at 11:30 p.m. on December 6th, 07:05.670 --> 07:07.380 where were you? 07:09.630 --> 07:11.300 I'm a suspect, aren't I? 07:11.800 --> 07:13.180 You think I did it, too? 07:13.850 --> 07:14.680 "Too"? 07:15.470 --> 07:19.020 The Internet thinks I murdered him. 07:20.390 --> 07:21.440 That night, 07:22.020 --> 07:25.400 after my stream, I was preparing for the next one. 07:25.900 --> 07:27.860 Alone in your room? 07:28.570 --> 07:29.440 Yes. 07:29.530 --> 07:32.660 So, in other words, you have no alibi? 07:35.370 --> 07:36.160 Right. 07:37.080 --> 07:39.330 Kurumi Sakaguchi had a motive. 07:39.450 --> 07:42.210 In addition, her pouch was found at the scene. 07:42.420 --> 07:43.960 Clearly, she's guilty. 07:44.460 --> 07:46.000 I'm not so sure. 07:46.250 --> 07:47.460 Okay, quiz time. 07:47.590 --> 07:51.220 If it's not Kurumi Sakaguchi, who else could've killed Kobayashi? 07:51.510 --> 07:53.300 Well, I don't really... 07:53.640 --> 07:56.470 Understand? She's guilty, I tell you! 07:56.600 --> 07:57.430 Capisce?! 08:02.980 --> 08:03.850 Turn yourself in. 08:03.940 --> 08:05.150 Just admit it! 08:05.270 --> 08:06.820 Apologize to Kobayashi. 08:06.940 --> 08:08.900 You didn't have to kill him. 08:09.030 --> 08:10.780 Kuru Kuru-Chan, why? 08:10.900 --> 08:12.860 I thought you were better than that. 08:22.080 --> 08:24.000 CALLING 08:26.340 --> 08:27.170 Come in. 08:33.260 --> 08:34.680 That's the gist. 08:34.800 --> 08:37.260 The inspector initially suspected suicide. 08:37.680 --> 08:38.720 Madam, 08:38.850 --> 08:42.350 behaviors like stalking often occur when affection turns sour. 08:42.560 --> 08:46.230 That genuine affection shifts to feelings of deep hatred. 08:47.690 --> 08:49.230 What are you saying? 08:49.440 --> 08:51.360 I happen to think-- 08:51.780 --> 08:53.780 No, never mind. 08:54.150 --> 08:57.200 No stopping mid-sentence, Kageyama. 08:57.450 --> 08:58.830 My apologies. 09:00.490 --> 09:04.120 Madam, it's as if you're dead asleep with eyes wide open. 09:04.210 --> 09:07.000 The gears in your brain must be scarily slow. 09:08.540 --> 09:11.760 Who're you calling "slow"?! 09:12.210 --> 09:15.130 Lady Kurumi Sakaguchi, also known as Kuru Kuru-Chan, 09:15.260 --> 09:19.850 ceased streaming for two months to receive treatment for her throat. 09:20.100 --> 09:22.980 I know that! Kunitachi General Hospital, right?! 09:23.100 --> 09:27.650 That's where Kobayashi met his idol and started stalking Kuru Kuru-Chan! 09:27.850 --> 09:29.730 It's my understanding that 09:29.860 --> 09:33.150 Lady Sakaguchi hid her identity while streaming as a VTuber. 09:34.150 --> 09:35.700 That's a valid point. 09:36.990 --> 09:38.070 Ms. Mikami, 09:38.780 --> 09:40.490 my streaming career is... 09:41.080 --> 09:43.250 It's okay. I know. 09:46.540 --> 09:48.960 I haven't been here in ages. 09:50.290 --> 09:53.260 I still remember that day, four years ago. 09:54.800 --> 09:57.090 Huh? You're aiming for a million subscribers? 09:57.260 --> 10:00.350 Even though it took you this long to reach 20,000? 10:01.180 --> 10:03.310 Hear me out, Ms. Mikami. 10:04.350 --> 10:06.890 All throughout middle and high school, 10:07.230 --> 10:09.270 I rarely attended my classes. 10:10.110 --> 10:11.770 Where's this coming from? 10:12.020 --> 10:14.740 Everyone at school made fun of my voice. 10:15.030 --> 10:18.860 They said it was weird, and that I was trying to act cute. 10:19.280 --> 10:21.950 I started loathing my own voice. 10:22.490 --> 10:24.330 -That's so-- -But then... 10:24.910 --> 10:27.870 I decided to start over with people I don't know. 10:28.420 --> 10:31.040 So, one day, I tried streaming on a VTuber app. 10:33.880 --> 10:35.050 And it happened. 10:35.260 --> 10:37.720 H... Hello, everyone. 10:38.340 --> 10:39.630 It's nice to meet you. 10:40.140 --> 10:42.140 My name is Kuru Kuru-Chan. 10:42.760 --> 10:44.770 -What a cute voice! -I like it. 10:44.890 --> 10:46.100 Kuru Kuru-Chan, huh? 10:46.220 --> 10:48.850 -That voice is adorable! -She's an angel! 10:48.980 --> 10:52.480 After hating my voice for such a long time, 10:52.980 --> 10:56.440 I found so many people online who said it was cute. 10:59.070 --> 11:02.660 Since then, I gradually started streaming more, 11:03.370 --> 11:05.870 and even accumulated some fans. 11:06.410 --> 11:08.750 I started working with Newverse, 11:08.870 --> 11:11.630 and they gave me my Kuru Kuru-Chan avatar. 11:12.500 --> 11:14.290 Thanks to everyone's support, 11:14.710 --> 11:17.130 my confidence kept growing stronger. 11:17.760 --> 11:20.380 Eventually, I was able to smile. 11:23.050 --> 11:24.050 Someday, 11:24.430 --> 11:27.060 when my channel reaches a million subscribers... 11:29.140 --> 11:32.600 May I do a solo concert at Kunitachi Messe, please? 11:34.520 --> 11:36.650 I want to thank my fans somehow. 11:39.530 --> 11:40.780 Please! 11:43.320 --> 11:44.570 Who would've thought? 11:45.490 --> 11:48.080 You've almost reached a million now. 11:48.540 --> 11:51.710 Four years ago, I couldn't even imagine it. 11:54.250 --> 11:55.460 Come on, Kurumi. 11:56.130 --> 11:57.710 Why don't you keep going? 11:58.420 --> 12:00.590 This was your dream, wasn't it? 12:03.760 --> 12:07.060 Madam, do you recall her neighbor's statements? 12:07.470 --> 12:09.930 ...that curry stinkin' up the place. 12:10.180 --> 12:14.100 Such spices generally cause strong irritation in one's throat. 12:14.560 --> 12:18.110 Lady Sakaguchi was still in recovery. Why would she order curry? 12:18.440 --> 12:20.150 She probably wouldn't. 12:20.570 --> 12:22.860 Someone may have ordered it maliciously. 12:23.030 --> 12:24.610 Don't you agree? 12:25.740 --> 12:26.830 You know what? 12:27.160 --> 12:29.830 The escargot could be a dig at her snail persona, too. 12:30.200 --> 12:31.830 Someone's harassing her. 12:32.250 --> 12:34.500 What sort of harassment, exactly? 12:35.170 --> 12:38.040 What do you say? Your dream is within reach. 12:38.630 --> 12:41.510 We'll go to Kunitachi Messe together. 12:44.970 --> 12:47.930 -I WON'T SUPPORT A MURDERER! -KURU BETTER EXPLAIN THIS! 12:49.510 --> 12:50.560 To be honest, 12:50.970 --> 12:53.730 maybe I shouldn't continue as Kuru Kuru-Chan. 12:55.350 --> 12:57.150 I don't know what to do. 12:59.190 --> 13:00.150 Kurumi... 13:01.610 --> 13:03.450 I don't know what to do. 13:04.860 --> 13:05.860 Kurumi... 13:06.620 --> 13:07.570 Remember, Madam. 13:07.700 --> 13:10.450 Auto-lock doors are easily penetrable. 13:11.620 --> 13:12.660 You're right. 13:12.790 --> 13:18.170 Also, residents wouldn't suspect someone disguised as a Super Serve delivery man. 13:18.460 --> 13:20.420 Disguised? Who? 13:21.090 --> 13:25.010 Whoever spread the false rumor that Lady Kuru Kuru-Chan is guilty. 13:26.380 --> 13:28.930 By asking about Super Serve in the chat, 13:29.050 --> 13:31.010 their intent was to harass her. 13:31.640 --> 13:32.520 Nevertheless, 13:32.640 --> 13:36.730 we must consider why they spread falsehoods after Kobayashi's death. 13:37.480 --> 13:41.070 By starting rumors about Lady Kuru Kuru-Chan killing Kobayashi, 13:41.400 --> 13:44.610 they can make her miserable until she commits suicide. 13:44.740 --> 13:47.490 This may be what the culprit wanted all along. 13:49.410 --> 13:50.280 Please, Madam. 13:50.530 --> 13:52.790 Before the murderer's horrid plan succeeds, 13:53.040 --> 13:54.660 you must act promptly. 13:58.500 --> 13:59.630 Hurry, Kageyama! 13:59.750 --> 14:03.840 Inspector, it's been reported that they found footage of the incident. 14:04.260 --> 14:05.470 What took so long? 14:06.260 --> 14:08.260 Someone's private security camera? 14:08.390 --> 14:11.050 Yes, but it'll take time to identify the culprit 14:11.180 --> 14:13.180 because the footage is blurry. 14:13.350 --> 14:14.220 May I propose-- 14:28.280 --> 14:29.110 Freeze. 14:33.490 --> 14:36.410 Looking for something, Mr. Stalker? 14:36.620 --> 14:39.370 Perhaps this bug you planted in her power strip? 14:40.040 --> 14:41.210 How did you... 14:41.920 --> 14:43.380 Listen to this audio. 14:43.710 --> 14:47.090 The chair's creaking is louder than her voice. 14:47.840 --> 14:49.220 Two possible explanations. 14:49.340 --> 14:53.100 She could've mistakenly placed the mic closer to the chair than her mouth. 14:53.510 --> 14:54.350 Or, 14:55.180 --> 14:58.640 the mic is placed somewhere it shouldn't normally be. 14:59.560 --> 15:01.270 Drop the weapon. Hands up! 15:01.400 --> 15:03.230 You're under arrest for trespassing 15:03.360 --> 15:06.150 and also the alleged murder of Yuma Kobayashi! 15:14.580 --> 15:17.540 The murderer is Kazuhisa Okada, age 35. 15:18.370 --> 15:20.920 He met Kurumi Sakaguchi after dropping his wallet. 15:21.420 --> 15:23.290 She picked it up for him. 15:24.460 --> 15:27.130 He fell in love at first sight and followed her home 15:27.260 --> 15:28.760 to pinpoint her address. 15:29.340 --> 15:33.800 He infiltrated the apartment building with a fake delivery bag purchased online. 15:34.430 --> 15:37.930 He noticed that Kurumi never locked up to take out her trash. 15:38.220 --> 15:40.690 He used that time to enter her room 15:40.890 --> 15:42.400 and plant the bug. 15:43.060 --> 15:46.900 Ultimately, he wasn't even a fan of Lady Kuru Kuru-Chan. 15:47.280 --> 15:48.570 He sure wasn't. 15:49.070 --> 15:53.870 While stalking her, he mistakenly thought Mr. Kobayashi was a romantic partner. 15:54.320 --> 15:57.910 Feeling betrayed, he developed a grudge against them both. 15:58.790 --> 16:01.670 He infiltrated Kurumi's apartment again. 16:02.040 --> 16:06.290 With intentions to blackmail for cash, he stole her beloved pouch this time. 16:07.130 --> 16:11.090 Then he dropped it after crashing into Kobayashi, who was making a delivery. 16:11.220 --> 16:15.300 As a fan, Kobayashi knew it was her pouch, so he fought to retrieve it. 16:15.760 --> 16:18.890 The stalker recognized Kobayashi, sparking his urge to kill. 16:19.310 --> 16:22.480 So he seized the opportunity to throw him onto the tracks. 16:23.060 --> 16:24.600 I assumed as much. 16:25.190 --> 16:27.320 But we have some unanswered questions. 16:28.150 --> 16:30.490 Despite his bag being torn to shreds, 16:30.900 --> 16:34.610 why was the coin pouch relatively unscathed? 16:34.950 --> 16:35.870 Coincidence? 16:36.320 --> 16:38.370 -Madam. -What? 16:38.870 --> 16:40.580 Lady Kuru Kuru-Chan had mentioned 16:40.910 --> 16:43.670 how that precious pouch was a memento from her mother. 16:44.920 --> 16:48.710 Perhaps Kobayashi strove to protect it until the very end. 16:50.130 --> 16:51.260 I see. 17:10.730 --> 17:11.740 Everyone! 17:13.110 --> 17:15.280 I'm standing here today 17:15.410 --> 17:18.410 because of your continued support. 17:19.080 --> 17:21.330 I'm so thankful for that. 17:22.410 --> 17:24.160 I have a confession to make. 17:24.290 --> 17:28.540 During my hiatus, I thought about quitting my VTuber career. 17:29.750 --> 17:30.590 But... 17:31.460 --> 17:35.220 The truth is, I gave up trying to achieve my dream. 17:36.090 --> 17:38.470 Someone let me know that 17:38.600 --> 17:40.810 all of you were waiting for my return. 17:41.560 --> 17:45.060 But that person is in heaven now. 17:45.520 --> 17:46.900 I'll return this to you. 17:47.810 --> 17:48.810 One more thing. 17:49.060 --> 17:53.230 On Mr. Kobayashi's computer, we found lyrics accompanied by a note. 17:56.030 --> 18:00.370 According to his writings, he wanted you to sing this someday. 18:02.160 --> 18:03.240 That picture! 18:03.870 --> 18:07.540 It's from the first time I streamed as Kuru Kuru-Chan! 18:09.920 --> 18:11.500 SHE'S AN ANGEL! 18:15.920 --> 18:18.010 They were my fan, just like all of you. 18:18.260 --> 18:22.720 They were waiting for this day, just like all of you. 18:23.810 --> 18:27.980 So I'm going to sing with all my heart so that this person can hear me 18:28.390 --> 18:30.190 all the way from heaven. 18:30.560 --> 18:33.360 I hope you all listen along too. 18:48.000 --> 18:53.290 I've had enough of this world, so tomorrow... 18:54.090 --> 18:55.090 Ms. Mikami, 18:55.170 --> 18:56.590 I'm leaving for good. 18:56.670 --> 18:58.590 I've decided. 18:59.090 --> 19:02.180 Please let me continue being Kuru Kuru-Chan! 19:02.550 --> 19:05.140 That's what I used to think 19:05.600 --> 19:11.810 But then I found a place to cherish 19:12.520 --> 19:15.280 I tortured myself with my own thoughts. 19:15.570 --> 19:19.110 But Kuru Kuru-Chan's streams cheered me up. 19:19.700 --> 19:21.870 I got the courage to live on. 19:22.570 --> 19:24.280 She saved my life. 19:25.330 --> 19:27.660 Day after day 19:31.920 --> 19:37.210 Yesterday, today, and tomorrow 19:37.380 --> 19:43.550 We want to stay beside you 19:43.680 --> 19:48.980 Last year, this year, and next year 19:49.100 --> 19:54.730 We want to stay by your side 19:55.190 --> 19:57.190 I hope your dream comes true. 19:57.610 --> 19:59.070 No, I have a new dream. 20:00.360 --> 20:03.990 Now, my dream is to see Kuru Kuru-Chan achieve hers. 20:04.450 --> 20:07.290 It's not just me. All the fans share this wish. 20:08.330 --> 20:09.950 We could never forget her. 20:10.580 --> 20:12.710 After all, we'll always stay waiting 20:13.290 --> 20:14.920 for Kuru Kuru-Chan's return. 20:15.540 --> 20:17.840 And one day you'll see 20:17.960 --> 20:24.510 just how precious the present is 20:27.560 --> 20:32.600 Yesterday, today, and tomorrow 20:33.060 --> 20:39.110 We want to stay beside you 20:39.230 --> 20:44.610 Last year, this year, and next year 20:44.740 --> 20:50.700 We want to stay by your side 20:50.910 --> 20:58.460 A wish to last an eternity 20:59.380 --> 21:04.050 Our story still goes on 21:04.180 --> 21:09.310 So watch over us 22:52.950 --> 22:54.950 Subtitle translation by : Logan Lampkins 23185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.