Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:30.640 --> 00:31.220
Eh.
00:31.640 --> 00:35.270
Do you know the rumor about the tunnel that can give you anything you want?
00:35.270 --> 00:36.350
What's that?
00:36.350 --> 00:39.520
If you go down that tunnel,
00:39.520 --> 00:41.440
your wish will come true.
00:41.440 --> 00:45.150
But in exchange, you will age 100 years.
00:45.150 --> 00:46.650
Woah!
00:46.650 --> 00:48.240
What's the name of that tunnel?
00:49.360 --> 00:50.910
The name of the tunnel is...
00:53.240 --> 00:54.410
...Urashima Tunnel.
00:57.040 --> 00:59.370
I think I need more money.
00:59.370 --> 01:01.670
I want to buy something.
01:02.130 --> 01:04.420
If you're in remote areas like this, your money is rarely used.
01:04.420 --> 01:05.500
Yes, yes.
01:06.170 --> 01:08.760
After graduation I want to go to Tokyo.
03:26.560 --> 03:29.690
Currently, the Oosara to Sugimori trains,
03:29.690 --> 03:32.280
had an accidents due to animal collisions.
03:32.940 --> 03:38.490
Due to that, the next train will come about 30 minutes later.
03:39.120 --> 03:41.620
We apologize for the inconvenience.
03:41.830 --> 03:43.620
Please wait a moment.
03:54.710 --> 03:55.260
What?
03:58.720 --> 03:59.550
No.
03:59.930 --> 04:02.310
Seeing people with strange looks is disgust, you know.
04:04.220 --> 04:06.020
You don't look like you're used to being here.
04:07.390 --> 04:10.650
The train is late because of the deer, it's common here.
04:43.760 --> 04:44.390
This is my umbrella.
04:45.890 --> 04:46.430
Want to use?
04:48.770 --> 04:49.640
Do what?
04:50.020 --> 04:51.400
Because you don't have an umbrella,
04:51.900 --> 04:54.230
I'm afraid your bag will get wet too.
04:54.690 --> 04:56.610
Guess what? Want to look good?
04:57.360 --> 04:58.940
If I borrow it, then what will you use?
04:59.650 --> 05:01.160
Do you have a spare umbrella?
05:01.160 --> 05:04.200
Nothing, but my house is close to the station.
05:04.450 --> 05:05.660
That's not an answer.
05:05.990 --> 05:07.540
If you have the flu,
05:08.080 --> 05:09.580
your parents will worry, you know.
05:12.500 --> 05:14.170
That's exactly you too, right?
05:14.590 --> 05:18.670
No one worries about me at home.
05:21.220 --> 05:23.970
I don't have parents.
05:25.300 --> 05:26.560
That's good.
05:34.400 --> 05:36.690
Can I borrow your umbrella?
05:37.570 --> 05:38.110
Um.
05:43.610 --> 05:45.200
Can you tell me your name and phone number?
05:45.200 --> 05:45.620
Eh?
05:45.870 --> 05:47.410
I must return what I borrowed.
05:49.200 --> 05:50.450
I'll contact you later.
06:00.800 --> 06:02.470
Touno Kaoru.
06:03.130 --> 06:05.090
Hanashiro Anzu.
07:19.500 --> 07:20.960
Everyone, calm down.
07:21.670 --> 07:23.210
Lesson will start soon.
07:24.340 --> 07:28.090
And also, today I want to introduce a new student.
07:28.090 --> 07:28.840
You see? There's a new student.
And also, today I want to introduce a new student.
07:28.840 --> 07:30.180
You see? There's a new student.
07:34.230 --> 07:36.560
He moved from Tokyo, his name is Hanashiro Anzu.
07:37.060 --> 07:39.270
Well, Hanashiro-san, please introduce yourself...
07:39.270 --> 07:40.190
Nothing special.
07:40.690 --> 07:41.940
Can I sit now?
07:43.440 --> 07:43.940
Okay.
07:48.110 --> 07:49.370
We are classmates, huh?
07:50.320 --> 07:51.830
So don't bother looking for contacts.
07:52.490 --> 07:53.620
I'll return your umbrella tomorrow, OK?
07:56.330 --> 07:57.960
What? What umbrella?
07:58.120 --> 07:59.080
Are they both acquaintances?
07:59.080 --> 07:59.460
Did something happen?
Are they both acquaintances?
07:59.460 --> 08:00.000
Did something happen?
08:00.000 --> 08:00.130
After the break, let's chat with him, shall we?
Did something happen?
08:00.130 --> 08:01.790
After the break, let's chat with him, shall we?
08:01.790 --> 08:04.920
All right, now, the lesson is about to begin.
08:05.720 --> 08:08.470
Hey, where do you live?
08:08.470 --> 08:09.680
Do you have any hobbies?
08:09.680 --> 08:11.760
Does it have anything to do with you guys?
08:13.970 --> 08:16.140
Hanashiro-san, what are you reading?
08:16.140 --> 08:17.850
After school, let's go to the cafe near the station, shall we?
08:17.850 --> 08:19.270
Please don't talk to me.
08:20.520 --> 08:22.400
Hanashiro-san, where do you want to have lunch?
08:22.400 --> 08:23.440
Let's eat together, shall we?
08:23.940 --> 08:25.030
I'm done eating.
08:27.700 --> 08:28.990
What an arrogant.
08:28.990 --> 08:29.950
His demeanor was cold.
08:29.950 --> 08:31.200
He looks flashy.
08:31.200 --> 08:32.910
Soon she will be Kawasaki's target.
08:33.330 --> 08:36.660
Since then, who do you think you are?
08:36.660 --> 08:37.620
See.
08:37.830 --> 08:40.330
Only the first day is already very arrogant.
08:40.830 --> 08:43.170
Are you some princess, huh?
08:47.130 --> 08:48.010
Wait!
08:51.340 --> 08:52.890
What's this? Manga?
08:53.390 --> 08:54.890
an old one.
08:54.890 --> 08:55.680
Can you return it?
08:56.270 --> 08:59.520
I thought you read a serious book.
08:59.520 --> 09:00.520
Give it back.
09:00.520 --> 09:01.350
Please.
09:04.520 --> 09:07.610
Sorry, my hands are slippery.
09:07.610 --> 09:10.070
Maybe because the manga is old, to the point where it grows mushrooms.
09:10.070 --> 09:11.780
So old.
09:12.530 --> 09:13.910
And you touched it.
09:13.910 --> 09:14.410
You guys...
09:15.700 --> 09:18.540
...are you looking for trouble?
09:18.950 --> 09:19.910
So what?
09:27.380 --> 09:28.710
Wait, the blood is coming out.
09:28.710 --> 09:30.930
Woah! Quickly call the teacher!
09:32.260 --> 09:33.390
I will help to!
10:07.590 --> 10:09.510
Talking like that!
10:10.210 --> 10:12.630
Is that damn woman kidding me, huh?
10:14.300 --> 10:15.050
Who?
10:15.970 --> 10:17.050
Why are you there?
10:18.140 --> 10:19.770
I'm going to get some water.
10:20.680 --> 10:24.190
Today, that damn woman came to the office.
10:25.270 --> 10:27.360
It's Karen-chan's death day soon, right?
10:28.070 --> 10:30.610
He said he wanted to clean up Karen's grave. Your ass!
10:31.650 --> 10:34.320
As if she was a good person, you damn woman.
10:35.360 --> 10:36.620
You think so too, right?
10:38.450 --> 10:39.200
Yes, yes.
10:39.200 --> 10:41.160
Don't just say "yes"!
10:41.750 --> 10:43.660
What are you talking about?
10:44.750 --> 10:46.630
It's all your fault!
10:47.170 --> 10:49.590
You killed Karen!
10:49.590 --> 10:52.670
All you only do is listening music using this!
10:54.050 --> 10:55.970
Please bring back Karen!
10:56.970 --> 10:59.510
I'm ready to give your life in exchange!
11:00.060 --> 11:03.180
Quickly bring Karen to this house!
11:04.060 --> 11:04.730
Where are you going?
11:05.270 --> 11:06.150
Kaoru!
12:26.230 --> 12:27.810
Ouch.
13:12.310 --> 13:14.520
What place is this?
14:01.900 --> 14:02.820
Keren.
14:56.420 --> 14:57.080
Karen?
14:59.710 --> 15:01.760
Why this is here...
15:03.170 --> 15:04.800
Karen is already...
15:11.220 --> 15:13.230
Karen, Karen!
15:17.440 --> 15:18.360
Ouch.
15:21.230 --> 15:21.820
Bird?
15:23.570 --> 15:24.450
Is he alive?
15:29.200 --> 15:33.450
I can hear frogs...
15:33.450 --> 15:36.960
...from afar.
15:39.130 --> 15:41.170
Is this... Kii?
15:41.710 --> 15:42.880
He should be dead.
15:52.260 --> 15:53.520
Urashima Tunnel.
16:19.120 --> 16:20.080
So it's real?
16:23.090 --> 16:23.880
Impossible...
16:31.550 --> 16:32.470
That song...
16:33.260 --> 16:35.180
A song I and Karen wrote for Kii.
16:36.850 --> 16:38.190
Are you Kii, for real?
16:46.940 --> 16:48.900
Who? Is anyone there?
16:57.870 --> 16:59.210
Kaoru.
16:59.210 --> 17:00.040
What is it?
17:01.540 --> 17:03.170
I'm grateful.
17:03.170 --> 17:05.420
I'm afraid that you will disappear.
17:06.260 --> 17:07.170
I am sorry.
17:10.430 --> 17:13.140
At that time, I was just drunk.
17:14.300 --> 17:16.720
So please don't run away again.
17:16.720 --> 17:19.730
I got confused because there was a call from school.
17:20.810 --> 17:22.350
Where are you staying?
17:23.020 --> 17:26.320
You're not going to town, are you?
17:26.320 --> 17:28.280
No, I'm not staying overnight.
17:28.990 --> 17:30.360
I'm just taking a walk.
17:32.660 --> 17:35.490
Okay. It's okay if you don't want to say it.
17:36.120 --> 17:39.410
But, if you run away again for a week, I won't forgive you.
17:45.750 --> 17:46.800
A week?
17:55.140 --> 17:55.760
Why?
18:06.770 --> 18:07.860
June 22?
19:03.620 --> 19:05.870
Why don't you come in for a week?
19:06.080 --> 19:08.250
I caught the flu out of season.
19:08.750 --> 19:10.920
So you can't be reached for a week?
19:11.340 --> 19:13.300
I forgot to charge my phone.
19:13.300 --> 19:14.260
Fool.
19:14.260 --> 19:15.300
Today you come, huh.
19:15.760 --> 19:17.090
I'm healthy, really.
19:17.090 --> 19:18.550
Just don't die.
19:18.550 --> 19:19.260
Um.
19:19.260 --> 19:20.310
Are you coming in tomorrow?
19:20.310 --> 19:21.640
Usually.
19:21.640 --> 19:23.310
All right, I brought your umbrella, OK?
19:23.310 --> 19:24.350
I'm sick of seeing it.
19:25.270 --> 19:26.690
She's worried about you.
19:26.690 --> 19:27.480
Who?
19:27.480 --> 19:28.480
Of course you.
20:38.340 --> 20:39.130
This is not a dream.
20:42.470 --> 20:43.720
This is the real Urashima Tunnel.
20:45.680 --> 20:49.190
If I could bring Karen back...
20:54.980 --> 20:55.980
Karen...
20:57.150 --> 20:57.650
Karen...
20:58.070 --> 20:59.200
What's this?
21:00.570 --> 21:01.360
Hanashiro-san?
21:01.910 --> 21:02.570
Touno-kun, where is this?
21:02.570 --> 21:03.160
Hurry out!
Touno-kun, where is this?
21:03.160 --> 21:03.410
Hurry out!
21:04.490 --> 21:05.370
Wait.
21:17.340 --> 21:20.220
Actually... what happened?
21:23.390 --> 21:25.720
Can you explain?
21:30.640 --> 21:31.690
Oh, I see.
21:32.520 --> 21:35.770
So this is a tunnel where time runs differently inside and outside, huh?
21:37.730 --> 21:39.110
All we go in is only a few seconds.
21:39.490 --> 21:41.150
But outside, it's been five hours.
21:42.490 --> 21:43.070
So,
21:43.490 --> 21:46.030
if we go inside, we can quickly age.
21:46.990 --> 21:50.540
But in return, we can ask anything.
21:54.000 --> 21:56.670
So, have you got a wish?
21:57.800 --> 21:58.340
No.
21:59.710 --> 22:00.920
But I'm sure.
22:04.010 --> 22:05.100
About this tunnel,
22:05.640 --> 22:06.890
have you told other people?
22:07.310 --> 22:07.970
Who would have thought.
22:08.970 --> 22:11.180
No one believes that it's just a rumour, right?
22:11.690 --> 22:13.270
We have to try it ourselves.
22:16.400 --> 22:17.150
Touno-kun.
22:18.070 --> 22:18.900
What?
22:19.440 --> 22:21.400
Would you like to join me?
22:23.610 --> 22:25.070
I also have a wish.
22:25.660 --> 22:27.160
You must have a wish too.
22:28.240 --> 22:29.490
If our goals are the same,
22:29.950 --> 22:32.210
and walk through this tunnel together,
22:32.210 --> 22:33.750
this will be easier, right?
22:34.880 --> 22:36.630
I do it for myself,
22:37.040 --> 22:39.670
you also do it for yourself.
22:41.050 --> 22:41.720
How?
22:42.340 --> 22:43.970
This isn't a bad thing, is it?
22:52.930 --> 22:54.230
Greetings again.
22:54.850 --> 22:55.900
Touno Kaoru-kun.
23:26.050 --> 23:29.100
Starting today, we will investigate it.
23:29.850 --> 23:31.470
You're ready, right?
23:31.470 --> 23:32.020
Of course.
23:32.850 --> 23:34.850
Because at first I did it myself...
23:35.600 --> 23:36.900
...it might be better if you...
23:36.900 --> 23:37.060
Okay then.
...it might be better if you...
23:37.060 --> 23:37.440
Okay then.
23:38.440 --> 23:41.610
After school, we'll meet at that railroad crossing.
23:42.230 --> 23:43.860
And about the tunnel...
23:43.860 --> 23:45.900
...don't tell anyone else.
23:46.360 --> 23:48.070
It's a secret between the two of us.
23:50.990 --> 23:53.240
So, what are we going to do with it?
23:53.240 --> 23:58.670
First, let's see how different the time is inside and outside the tunnel.
23:58.670 --> 24:00.170
As accurate as possible.
24:00.170 --> 24:00.840
How to?
24:01.540 --> 24:02.340
Did you hear?
24:02.800 --> 24:03.460
Um.
24:03.460 --> 24:04.130
All right, here you go.
24:07.340 --> 24:08.590
Don't be silent, OK?
24:09.140 --> 24:10.550
Keep talking to me, okay?
24:11.100 --> 24:12.600
If the signal drops...
24:12.680 --> 24:15.020
...certainly it was an inflection point in time.
24:15.020 --> 24:16.480
When it comes to talking...
24:16.480 --> 24:18.480
Just small talk.
24:18.480 --> 24:19.310
Yes, whatever.
24:20.400 --> 24:23.570
Have you ever hit anyone at school before?
24:23.570 --> 24:24.610
Why suddenly?
24:24.610 --> 24:25.990
You said whatever.
24:26.820 --> 24:27.780
Nothing, really.
24:27.780 --> 24:29.490
Except Kawasaki-san.
24:29.490 --> 24:31.530
She was the first person I punch.
24:31.990 --> 24:34.330
You know it's wrong, why don't you apologize to her?
24:34.330 --> 24:37.120
The one who's looking for trouble first who should apologize, right?
24:37.710 --> 24:39.580
And then I apologize after that.
24:40.080 --> 24:40.960
Oh, I see.
24:40.960 --> 24:43.000
After all, if she feel insulted...
24:43.000 --> 24:44.420
...obviously she're angry...
24:44.800 --> 24:45.300
It cut off!
24:51.090 --> 24:53.010
The phone call disconnected for 65 minutes.
24:53.300 --> 24:54.680
Even though we've only talked for a while,
24:54.680 --> 24:56.180
it's been more than an hour?
24:56.430 --> 24:58.730
So, where did the phone cut off?
24:59.270 --> 25:01.020
When passing momiji pillar.
25:02.980 --> 25:04.900
As expected, this isn't easy.
25:07.150 --> 25:09.860
Alright, let's keep investigating.
25:10.950 --> 25:14.330
To have this tunnel fulfill our wishes.
25:34.930 --> 25:37.970
Make sure you come back from the momiji pillar within 3 seconds.
25:37.970 --> 25:38.430
Um.
25:40.230 --> 25:41.350
3 seconds equals 2 hours.
25:42.020 --> 25:45.110
That means, 30 seconds equals 20 hours.
25:45.690 --> 25:46.900
1 hour equals 100 days.
25:48.110 --> 25:50.450
1 day equals 6 and a half years.
25:54.820 --> 25:57.450
I'd like to see if we can communicate between the inside and outside of the tunnel.
25:57.910 --> 25:59.040
If the phone call doesn't work,
25:59.410 --> 26:00.410
we try to use Message.
26:09.210 --> 26:09.880
Is it delivered?
26:11.510 --> 26:12.510
Just in.
26:12.930 --> 26:14.890
It seems the time difference is still the same.
26:22.440 --> 26:25.440
Since it's a tunnel, there must be an exit somewhere.
26:31.740 --> 26:32.240
Watch out!
26:48.460 --> 26:49.340
Can you step aside?
26:50.450 --> 26:51.510
Oh, sorry.
27:04.230 --> 27:06.690
You've been hanging out with Hanashiro a lot lately, huh?
27:07.110 --> 27:08.690
Just a coincidence.
27:08.940 --> 27:09.820
You guys are dating?
27:09.820 --> 27:11.030
Absolutely no!
27:11.530 --> 27:13.110
Is this really that dead bird?
27:13.530 --> 27:15.240
He can sang my old song.
27:15.700 --> 27:16.610
I'm so sure.
27:17.530 --> 27:20.200
So this makes you even more sure, huh?
27:21.910 --> 27:24.210
Did you really take her home?
27:24.210 --> 27:25.170
There's no deep meaning.
27:25.170 --> 27:26.330
That's really deep!
27:26.330 --> 27:27.920
Deep as the Mariana Trench!
27:27.920 --> 27:29.250
It's obvious you two are dating!
27:29.250 --> 27:30.840
I say no, really!
27:31.550 --> 27:32.510
That tunnel...
27:32.840 --> 27:35.590
...may have something to do with the town's native customs or beliefs.
27:36.180 --> 27:37.140
Need we find out?
28:25.310 --> 28:28.730
Can we texting from here inside the tunnel?
28:28.940 --> 28:30.360
We haven't tried it, have we?
28:31.020 --> 28:33.520
If you can send it from outside to inside, it should also be possible if it's inside here.
28:33.520 --> 28:35.740
While passing the pillar, I'll try to send you message,
28:35.740 --> 28:37.280
if it's reach you, comes back here again, okay.
28:38.070 --> 28:38.660
Okay.
28:55.840 --> 28:57.840
Hanashiro-san...
29:03.180 --> 29:03.890
Hanashiro!
29:06.100 --> 29:06.770
Are you okay?
29:12.110 --> 29:13.150
Seven hours.
29:14.110 --> 29:15.190
You're slow, huh.
29:16.070 --> 29:18.280
For you, maybe just 10 seconds.
29:19.110 --> 29:19.700
Sorry.
29:19.990 --> 29:21.910
You didn't do anything bad, right?
29:21.910 --> 29:22.910
No need to apologize.
29:24.740 --> 29:25.530
How is the message?
29:32.540 --> 29:34.210
Look's like cannot receive message from outside?
29:35.380 --> 29:37.760
Yes, I think so to.
29:39.630 --> 29:40.260
Why?
29:40.260 --> 29:44.180
Besides, I never said you could call me by my first name.
29:44.550 --> 29:46.810
Well, I let it slip.
29:48.640 --> 29:50.020
I don't mind.
29:51.980 --> 29:52.650
Is it true?
29:54.230 --> 29:56.360
Let's go home, it's late.
30:24.640 --> 30:26.680
Just back and forth 108 seconds,
30:26.680 --> 30:28.430
equal to 3 days of vacation here, huh.
30:51.830 --> 30:53.540
Hey, let's hurry up!
30:54.920 --> 30:56.210
Hurry up!
30:56.540 --> 30:58.630
Touno-kun, am I late?
31:01.010 --> 31:03.050
No, you came just in time, really.
31:03.470 --> 31:05.260
Punctuality is a natural thing.
31:07.220 --> 31:07.800
Lets go.
31:14.730 --> 31:16.690
Why did you take me to the aquarium?
31:17.190 --> 31:20.860
Because it's the only famous place nearby.
31:20.860 --> 31:21.610
I see.
31:22.110 --> 31:25.150
Also, I like you, Touno-kun.
31:26.360 --> 31:27.740
Do not take it wrong.
31:28.030 --> 31:29.740
Not "like" as such.
31:30.740 --> 31:31.490
I see.
31:32.330 --> 31:36.250
Touno-kun, I've never seen you laugh before, have I.
31:36.250 --> 31:37.290
Is it true?
31:37.290 --> 31:37.920
Yeah.
31:39.130 --> 31:40.880
You're confident.
31:41.670 --> 31:43.590
And also easy to laugh, yes.
31:44.130 --> 31:44.880
Is it true?
31:45.340 --> 31:45.970
Yeah.
31:50.890 --> 31:51.810
At that time...
31:52.500 --> 31:53.890
...as you pass through the pillar.
32:00.690 --> 32:01.520
I'm scared.
32:03.650 --> 32:07.240
They say this tunnel could sever the world.
32:08.410 --> 32:11.990
Either way, I'm having a hard time getting information.
32:13.330 --> 32:16.250
So, I want to speak to you nicely,
32:16.790 --> 32:18.420
as comrades in arms.
32:20.000 --> 32:22.250
If you're scared, we're done with it.
32:24.800 --> 32:25.970
I won't stop.
32:26.420 --> 32:28.510
I want to get what I want.
32:29.590 --> 32:32.810
Maybe during the next investigation, I'll get it.
32:33.720 --> 32:35.770
You also have a desire like that, right?
32:43.360 --> 32:46.570
In the past, I've come to this aquarium.
32:47.820 --> 32:49.070
With father and mother.
32:50.160 --> 32:51.280
And my sister, Karen.
32:51.870 --> 32:53.240
So, you have a sister.
32:54.120 --> 32:57.620
He often cares about my parents and me.
32:58.540 --> 32:59.210
Then?
33:00.540 --> 33:02.540
He died, falling from a tree.
33:05.170 --> 33:08.340
He always thinks about everyone's happiness.
33:10.260 --> 33:12.090
Do you have any wish?
33:12.390 --> 33:13.350
Rhinoceros beetle.
33:13.350 --> 33:14.680
That's easy.
33:15.390 --> 33:18.100
For I... want a world where everyone laughs.
33:19.190 --> 33:19.600
It's weird to keep laughing.
33:19.600 --> 33:22.020
He wants a world where everyone is happy.
It's weird to keep laughing.
33:22.020 --> 33:22.440
He wants a world where everyone is happy.
33:22.440 --> 33:22.480
Why? It's a beautiful world, though.
He wants a world where everyone is happy.
33:22.480 --> 33:23.610
Why? It's a beautiful world, though.
33:23.610 --> 33:24.730
But, on that day I had a fight with Karen over something trivial.
Why? It's a beautiful world, though.
33:24.730 --> 33:27.440
But, on that day I had a fight with Karen over something trivial.
33:27.780 --> 33:29.360
I hate you Onii-chan!
33:29.570 --> 33:30.740
I hate you too, really.
33:31.320 --> 33:31.910
Yes.
33:32.490 --> 33:34.240
Lies, I like you Onii-chan, really.
33:34.240 --> 33:35.200
Be careful!
33:37.660 --> 33:40.160
When I came back, she fell from a tree, and died.
33:41.580 --> 33:44.000
She fell while trying to pick up a rhinoceros beetle for me.
33:45.880 --> 33:47.710
After that, mother left the house.
33:48.210 --> 33:50.550
My father was drunk and scolded me.
33:51.380 --> 33:52.760
My family is so broken.
33:55.140 --> 33:57.010
So what do you want, Touno-kun?
34:00.140 --> 34:01.480
I want to...
34:04.150 --> 34:05.980
...to bring Karen back.
34:10.950 --> 34:15.410
Do I look scary in that tunnel?
34:25.380 --> 34:26.040
Absolutely not.
34:43.440 --> 34:45.020
What did you say to your parents?
34:45.350 --> 34:46.690
Didn't I tell you?
34:47.150 --> 34:49.030
I don't have parents.
34:49.280 --> 34:49.980
Oh yes.
34:50.610 --> 34:51.740
Are you ready?
34:51.740 --> 34:52.570
Um.
34:52.570 --> 34:54.410
We'll be gone and back in 108 seconds.
34:54.410 --> 34:57.660
That way, we can come back at the third day of vacation outside.
34:58.120 --> 34:59.450
Don't fall, OK?
35:00.240 --> 35:02.460
Even like this I am pretty good at sports.
35:03.500 --> 35:04.540
We run when I say start.
35:07.000 --> 35:07.750
Ready?
35:08.920 --> 35:09.340
Start!
35:31.440 --> 35:32.610
It's time, Hanashiro.
35:32.610 --> 35:33.240
Let's come back.
35:36.320 --> 35:36.910
Hanashiro.
35:37.910 --> 35:38.820
Hanashiro, stand up.
35:38.820 --> 35:39.830
We must hurry back.
35:39.830 --> 35:41.080
You go first!
35:41.080 --> 35:42.660
I'll catch up later after picking this.
35:42.830 --> 35:43.580
You cannot.
35:43.870 --> 35:44.330
Just leave that...
35:44.330 --> 35:44.750
I can't leave this!
Just leave that...
35:44.750 --> 35:45.620
I can't leave this!
35:55.300 --> 35:56.380
It's already everything!
36:25.660 --> 36:27.620
Is that what you want?
36:30.580 --> 36:35.510
It's the only thing that connected me and my grandfather.
36:47.440 --> 36:48.770
It's already 4 am.
36:49.400 --> 36:52.020
I don't know what my dad will say if I come home now.
36:52.940 --> 36:54.360
And my clothes are wet too.
36:55.570 --> 36:56.570
In that case,
36:58.740 --> 37:00.450
Want to come to my house?
37:07.120 --> 37:08.080
Put it on.
37:08.750 --> 37:09.710
This is your father's?
37:10.210 --> 37:12.330
This room used to be occupied by my uncle.
37:13.130 --> 37:15.460
He went back to his hometown, so I stayed here.
37:16.300 --> 37:17.130
Alone?
37:17.130 --> 37:18.920
I said I don't have parents, right?
37:30.770 --> 37:31.940
This great.
37:34.940 --> 37:36.400
Hanashiro Mitsuo?
37:41.950 --> 37:42.780
Sorry to wait.
37:43.200 --> 37:44.780
Sorry, I read it without permission.
37:45.950 --> 37:47.040
No problem.
37:47.040 --> 37:49.000
Who is Hanashiro Mitsuo?
37:49.000 --> 37:50.040
My grandfather.
37:50.500 --> 37:53.670
This is the manga that Kawasaki-san dropped on the floor yesterday, right?
37:53.670 --> 37:56.800
Yes, that manga is very precious to me.
37:57.920 --> 38:00.670
So, the paper that emerged from the tunnel is...
38:01.260 --> 38:03.010
...a manga your grandfather make?
38:04.760 --> 38:06.260
If that's not,
38:06.260 --> 38:08.560
So, your manga?
38:08.720 --> 38:09.430
Why?
38:09.430 --> 38:10.100
I guessed.
38:10.100 --> 38:11.770
Why do you think so?
38:12.190 --> 38:13.270
The paper bag over there.
38:13.730 --> 38:16.360
When we first met,
38:16.360 --> 38:18.400
You're holding that precious bag, right?
38:18.980 --> 38:21.530
Yutosha is a well-known publisher.
38:21.530 --> 38:23.160
Your grandfather was also a manga artist.
38:23.160 --> 38:25.700
Plus on your desk full of writing tools,
38:25.700 --> 38:26.830
obviously I thought so.
38:33.620 --> 38:36.540
Yes, that's my manga.
38:37.210 --> 38:39.460
That day, I thought about submitting the manga.
38:40.010 --> 38:41.220
Why don't you send it?
38:42.760 --> 38:44.590
How many mangaka do you think there are?
38:45.140 --> 38:47.050
Maybe a thousand or more.
38:47.350 --> 38:48.680
About five thousand people.
38:49.010 --> 38:54.940
Every year, thousands of people wishing to become mangaka send their work.
38:55.440 --> 38:57.690
My talent was tested there.
38:58.570 --> 38:59.940
Pretty scary.
39:00.900 --> 39:02.440
That's why I didn't send it.
39:02.700 --> 39:04.570
But if you don't try, you won't know.
39:04.570 --> 39:05.070
I know. That's normal.
But if you don't try, you won't know.
39:05.070 --> 39:06.450
I know. That's normal.
39:08.160 --> 39:11.370
I like the manga my grandfather wrote.
39:12.120 --> 39:15.040
But my parents hated my grandfather.
39:15.460 --> 39:17.080
They also hate manga.
39:18.000 --> 39:18.880
You know why?
39:19.920 --> 39:20.840
Why?
39:20.840 --> 39:22.210
Because the manga didn't sell.
39:22.920 --> 39:27.140
That manga was the only series my grandfather ever wrote.
39:28.050 --> 39:29.600
Only three volumes were published.
39:30.430 --> 39:32.140
So, my grandfather kept making manga,
39:32.810 --> 39:34.560
Even borrowing money from my father.
39:36.310 --> 39:38.110
When my grandfather died,
39:38.110 --> 39:40.190
My father and mother did not cry.
39:41.150 --> 39:43.360
Even if they feel relieved.
39:44.110 --> 39:46.200
They felt that my grandfather was a burden.
39:47.070 --> 39:49.410
So when I said "I want to be a mangaka",
39:49.910 --> 39:51.370
I was immediately kicked out of the house.
39:51.660 --> 39:53.540
So that's why you came here?
39:53.540 --> 39:55.250
They want me to come to my senses.
39:55.250 --> 39:56.960
But how can I calm down like this.
40:00.670 --> 40:02.880
This is the first manga I made.
40:03.550 --> 40:04.670
The reader is my grandfather.
40:05.170 --> 40:07.010
He said "this is funny".
40:08.090 --> 40:10.640
Grandpa also taught me how to love to write manga.
40:11.930 --> 40:13.850
But my father found it and threw it away.
40:14.640 --> 40:16.850
"Do you want to be like your grandfather?", he said.
40:17.350 --> 40:18.560
He tore it to pieces...
40:19.610 --> 40:20.650
...this manga.
40:22.110 --> 40:24.190
Touno-kun, do you know about Hanashiro Mitsuo?
40:24.690 --> 40:26.650
Sorry, I don't know.
40:26.650 --> 40:27.740
Not surprised.
40:28.820 --> 40:32.580
I once visited several bookstores looking for my grandfather's manga.
40:33.080 --> 40:34.750
But I can't find it.
40:35.500 --> 40:37.620
Wherever it is, I do not see my grandfather's manga.
40:38.670 --> 40:41.000
Because he's an unknown mangaka.
40:42.630 --> 40:43.550
That's why I think...
40:44.210 --> 40:46.420
To leave something in this world...
40:46.420 --> 40:48.680
...I must have a special talent.
40:50.260 --> 40:53.140
Hanashiro, what do you want?
40:55.850 --> 40:58.350
I want to have a talent to be special.
40:59.140 --> 41:02.060
That way, I can write a manga that will be remembered in this world forever.
41:05.610 --> 41:07.440
Hanashiro, Urashima Tunnel is...
41:07.440 --> 41:07.820
What?
Hanashiro, Urashima Tunnel is...
41:07.820 --> 41:08.320
What?
41:08.320 --> 41:11.240
Are you saying that such a wish can't be granted?
41:11.780 --> 41:14.080
Even though you want to return back your sister.
41:16.200 --> 41:16.910
No.
41:25.460 --> 41:27.300
The manga you want to publish...
41:27.920 --> 41:29.300
...can I read it?
41:29.300 --> 41:30.630
Hah? No!
41:30.630 --> 41:31.090
Why?
41:31.340 --> 41:34.810
I'm not satisfied with the story, the characters, everything.
41:35.850 --> 41:37.020
That's why I don't want to publish it.
41:37.220 --> 41:39.480
But you wrote it so others could read it, right?
41:39.680 --> 41:41.400
Even if I'm not satisfied myself.
41:41.400 --> 41:43.020
I can't let anyone else read it.
41:43.150 --> 41:44.570
If no one reads,
41:44.570 --> 41:47.030
A manga is just plain paper.
41:47.110 --> 41:49.070
Noisy! Looking for trouble, eh?
41:49.070 --> 41:50.740
This has nothing to do with you, does it?
41:50.740 --> 41:51.110
But we're comrades in arms, right?
This has nothing to do with you, does it?
41:51.110 --> 41:53.320
But we're comrades in arms, right?
42:01.120 --> 42:02.370
The contents are ordinary.
42:03.000 --> 42:04.960
I'm aware of that.
42:05.380 --> 42:08.340
I won't know until I read it.
42:38.950 --> 42:39.830
Interesting.
42:40.450 --> 42:43.330
Even though the setting is complicated, I can still read it.
42:43.790 --> 42:45.630
Anyway, the arrangement of the plot is right.
42:46.170 --> 42:47.340
I was so surprised.
42:48.590 --> 42:50.670
Can I read it again?
43:01.770 --> 43:02.480
Thank You.
43:03.060 --> 43:03.730
I am happy.
43:04.520 --> 43:05.190
Um.
43:06.310 --> 43:09.820
However, there are 50 thousand people who can make manga of that class.
43:10.480 --> 43:13.450
I know the world is hard.
43:13.860 --> 43:15.700
That's why I want to have a special talent.
43:16.660 --> 43:20.660
A talent that could leave an imprint on this world.
43:21.830 --> 43:23.370
You're great, Hanashiro.
43:23.960 --> 43:26.080
Even now you already have a special talent.
43:26.920 --> 43:29.090
Even without going into the tunnel, you're already...
43:29.090 --> 43:31.000
Wrong, all wrong.
43:31.420 --> 43:32.800
Only you are special.
43:33.840 --> 43:35.380
While in the aquarium I realized,
43:36.340 --> 43:38.600
you are like a different person in this world.
43:40.060 --> 43:41.720
What am I wishing...
43:42.270 --> 43:45.140
...was still small and ordinary compared to you.
43:46.020 --> 43:46.980
What are you talking about?
43:47.440 --> 43:50.110
You are willing to sacrifice everything without hesitation.
43:50.110 --> 43:52.730
Just for the sake of making that wish come true.
43:54.150 --> 43:57.820
That's why you can find the Urashima Tunnel.
43:58.490 --> 44:00.780
You're exaggerating, I just...
44:12.920 --> 44:15.170
I want to go to the world where you are.
44:15.880 --> 44:17.590
That's why I need the tunnel.
44:20.180 --> 44:21.510
Hei, Touno-kun.
44:23.180 --> 44:25.140
Tell me the world what you see.
44:28.310 --> 44:29.900
Just a boring world.
44:30.770 --> 44:31.940
Not too bad.
44:36.570 --> 44:39.450
Next, we go into the tunnel looking for Karen-chan, right?
44:40.370 --> 44:40.820
Um.
44:42.280 --> 44:43.990
Until then, we're not getting out of that tunnel.
44:43.990 --> 44:45.200
Me too.
44:45.200 --> 44:47.920
I'm not coming home until I get a special talent.
44:49.460 --> 44:50.170
When?
44:51.130 --> 44:51.670
I already decided.
44:52.590 --> 44:53.550
August 2nd.
45:01.300 --> 45:01.970
Kaoru.
45:04.350 --> 45:05.680
Next week is the summer festival.
45:05.680 --> 45:07.890
Sugizaki and I are going there, you want to come?
45:09.350 --> 45:10.150
I...
45:10.150 --> 45:11.860
Want to go with Hanashiro, huh?
45:11.860 --> 45:13.070
Sorry, she already invited you.
45:13.070 --> 45:13.520
Hanashiro said that...
Sorry, she already invited you.
45:13.520 --> 45:14.400
Hanashiro said that...
45:17.570 --> 45:18.900
That's not bad either.
45:39.130 --> 45:40.550
Am I late?
45:40.550 --> 45:42.970
No, you came early.
45:43.430 --> 45:44.850
It's not time to assemble yet.
45:45.560 --> 45:47.560
I have to come 10 minutes before the meet up time.
45:50.640 --> 45:51.940
You're serious too, huh.
45:54.860 --> 45:55.570
Let's go.
46:34.900 --> 46:39.070
After this, the fireworks show will start.
46:41.610 --> 46:44.780
It says "no entry" here, right?
46:45.370 --> 46:49.120
In the past, this was me and my sister's secret place.
46:57.170 --> 46:58.550
Why did you bring me here?
47:00.630 --> 47:02.380
I don't know when I can come back.
47:03.930 --> 47:05.550
Maybe I won't be able to come back after a thousand years.
47:07.470 --> 47:08.390
At the time...
47:09.510 --> 47:12.180
It'll be Touno-kun, Karen-chan and me, right?
47:12.980 --> 47:14.600
At that time, are manga still existed?
47:15.060 --> 47:19.150
A pictures and stories already exist since thousands of years ago.
47:20.280 --> 47:22.570
Manga that tells with pictures will definitely not disappear.
47:23.400 --> 47:25.690
Well, I think it's good.
47:53.730 --> 47:57.060
May I ask why you chose August 2nd?
47:59.360 --> 48:00.860
When me and Karen got here,
48:01.500 --> 48:03.150
my parents had a big fight at home.
48:04.610 --> 48:07.360
The two of us came here like running away from home.
48:10.370 --> 48:12.040
Karen was very agitated.
48:16.250 --> 48:17.110
She cries.
48:21.250 --> 48:24.630
And August 2nd was the day she died.
49:24.270 --> 49:25.980
Well, I give up.
49:25.980 --> 49:26.440
This sushi is expensive, right?
Well, I give up.
49:26.440 --> 49:28.360
This sushi is expensive, right?
49:28.570 --> 49:29.450
Yes!
49:29.820 --> 49:30.860
Duh.
49:32.200 --> 49:32.990
But I'm happy.
49:32.990 --> 49:33.830
Ya, ya.
49:33.990 --> 49:36.580
Come on, eat up.
49:40.710 --> 49:41.540
Who's that?
49:45.750 --> 49:48.380
Oh, you're home, huh.
49:48.380 --> 49:51.090
Look, here we are.
49:51.090 --> 49:52.590
This is my son, Kaoru.
49:53.390 --> 49:54.260
Ah, so it's you...
49:54.850 --> 49:56.060
Pleased to meet you.
49:57.390 --> 50:00.060
Come on, greets her too.
50:00.060 --> 50:03.060
She will be your new mother.
50:05.910 --> 50:06.690
What does it mean?
50:07.070 --> 50:09.110
I'll tell you sometime.
50:09.110 --> 50:11.700
But well, my job is getting harder,
50:11.700 --> 50:13.410
so it's hard to find the right time.
50:14.030 --> 50:16.990
Although a bit rushed, but not too slow...
50:17.450 --> 50:20.000
Look, now is a little celebration.
50:20.000 --> 50:20.910
Come on, drink.
50:20.910 --> 50:23.460
Your physical examination results are bad, right?
50:23.460 --> 50:25.090
But today is special, anyway.
50:25.250 --> 50:29.050
Kaoru, we also have a moving plan.
50:29.590 --> 50:32.130
I'm planning to move to Tokyo.
50:32.630 --> 50:34.390
And also plans to change jobs.
50:34.390 --> 50:36.220
Hope you get the decision, ok?
50:36.220 --> 50:38.180
We will start a new life now.
50:42.270 --> 50:43.520
What's up, Kaoru?
50:44.940 --> 50:45.940
Why are you crying?
50:51.320 --> 50:52.320
You!
50:53.570 --> 50:56.030
What are you doing?
51:00.250 --> 51:02.620
Hey, where are you go, Kaoru?
51:14.840 --> 51:17.640
I can hear frogs...
51:18.390 --> 51:21.890
...from afar.
51:22.850 --> 51:26.150
I can hear frogs...
51:27.400 --> 51:31.320
...from afar.
52:03.480 --> 52:05.730
The atmosphere is good, isn't it?
52:05.730 --> 52:06.730
It's been around a long time.
52:07.480 --> 52:09.190
I used to come here when I was little with my family.
52:13.360 --> 52:15.530
Can we play games on this table?
52:16.030 --> 52:17.910
You can, but once play is 100 yen.
52:19.200 --> 52:20.660
I'll try sometime.
52:24.580 --> 52:25.500
What is going on today?
52:32.960 --> 52:36.340
Recently, yy manga that I lend to you.
52:37.470 --> 52:39.510
After that, I sending it to Yutosha.
52:40.720 --> 52:43.010
Even though it's hard to write, I don't expect more.
52:44.640 --> 52:47.810
Don't even want to hope for anything.
52:48.230 --> 52:48.770
Um.
52:51.150 --> 52:54.360
This morning, I got a call from the magazine editor.
52:55.650 --> 52:58.320
They seem to like my manga.
52:59.610 --> 53:02.410
They offered me to make manga together.
53:04.660 --> 53:06.290
So you debuted as a mangaka?
53:06.290 --> 53:08.830
No, this is just the editor's personal decision.
53:09.750 --> 53:11.290
The rest, stil not decided yet.
53:12.420 --> 53:14.130
I don't really understand manga.
53:14.840 --> 53:17.760
That means someone needs you, right?
53:19.010 --> 53:20.090
It could be...
53:21.720 --> 53:23.720
Maybe not a big thing.
53:24.850 --> 53:27.350
Maybe they just need me right now.
53:27.350 --> 53:29.140
It was because of his personal decision.
53:30.940 --> 53:32.230
Hanashiro...
53:32.230 --> 53:32.520
Sorry to wait.
Hanashiro...
53:32.520 --> 53:33.520
Sorry to wait.
53:34.190 --> 53:35.610
This is a mixed sandwich.
53:37.360 --> 53:38.650
And here is the omelette rice.
53:40.240 --> 53:41.530
Please enjoy.
53:49.790 --> 53:51.170
That's the point.
53:52.750 --> 53:53.840
Just to let you know.
53:54.790 --> 53:58.260
The important thing is, tomorrow we go into the tunnel, right?
53:58.920 --> 54:00.220
Are you ready?
54:09.930 --> 54:12.650
Can we hold off for a bit?
54:13.350 --> 54:14.110
Why?
54:14.520 --> 54:16.110
We have to think again carefully.
54:16.360 --> 54:17.400
I've thought about it.
54:17.400 --> 54:19.190
I've been thinking about getting into that tunnel.
54:19.440 --> 54:22.070
In that case, I don't need to tell you, right?
54:22.280 --> 54:24.120
Touno-kun, I don't like the way you talk.
54:24.570 --> 54:27.370
Sorry, but this is an important matter.
54:28.450 --> 54:30.370
You're actually still not sure, right?
54:30.790 --> 54:31.960
I...
54:35.080 --> 54:38.760
I... can't go on like this.
54:40.590 --> 54:42.050
I don't have confidence.
54:44.680 --> 54:47.640
That's why I have to be a special person.
54:53.690 --> 54:54.440
Sorry.
54:55.810 --> 54:58.530
I don't even know what to do.
55:12.580 --> 55:13.750
For now, let's eat.
55:14.750 --> 55:17.130
I can't think on an empty stomach.
55:40.690 --> 55:44.030
Currently, the Kawagata to Oosara trains,
55:44.030 --> 55:46.950
had an accidents due to animal collisions.
55:47.570 --> 55:53.580
Due to that, the next train will come about 30 minutes later.
55:54.250 --> 55:56.580
We apologize for the inconvenience.
55:57.040 --> 55:58.670
Please wait a moment.
56:20.270 --> 56:21.730
You don't look like you're used to being here.
56:22.780 --> 56:25.570
The train is late because of the deer, it's common here.
56:33.580 --> 56:35.370
This is my my umbrella. Want to use?
56:43.000 --> 56:44.210
You are just there.
56:47.590 --> 56:48.800
What do you want to do?
56:48.800 --> 56:49.840
Because you don't have an umbrella,
56:50.800 --> 56:52.220
If your clothes are wet, it will be troublesome.
56:52.810 --> 56:54.640
Guess what? Want to look good?
56:55.600 --> 56:57.730
If I borrow it, then what will you use?
56:58.270 --> 57:00.360
It's okay because my house is near from the station.
57:00.650 --> 57:01.860
That's not an answer.
57:02.440 --> 57:04.690
Aren't your parents worried if you get sick?
57:05.070 --> 57:06.440
My parents kicked me out.
57:06.820 --> 57:07.700
Well then, great,
57:08.280 --> 57:10.200
In my house there is only an annoying father.
57:14.580 --> 57:16.080
Can I borrow your umbrella?
57:16.540 --> 57:16.990
Um.
57:21.580 --> 57:24.170
Can you tell me your name and phone number.
57:27.380 --> 57:28.260
Touno Kaoru.
57:28.720 --> 57:29.760
Hanashiro Anzu.
57:44.360 --> 57:47.110
Not bad, your smiling face.
57:47.820 --> 57:48.990
You too.
57:51.990 --> 57:52.450
Oh yeah.
57:52.990 --> 57:54.490
I have to return your umbrella.
57:55.080 --> 57:56.330
Because I was busy, I forgot.
57:57.040 --> 57:58.410
It's okay to throw it away.
57:58.410 --> 57:59.500
That just a cheap umbrella.
57:59.750 --> 58:00.960
I must return what I borrowed.
58:01.460 --> 58:04.420
After all, it can be a problem if it goes missing, right?
58:05.500 --> 58:06.050
Yes.
58:54.140 --> 58:55.300
Kaoru is friend, huh?
58:56.100 --> 58:57.140
Sorry.
58:57.140 --> 58:59.720
He ran away from home and never came back.
59:00.220 --> 59:02.640
I don't know where he went, but it was a habit like this.
59:03.140 --> 59:04.770
So, don't worry too much...
59:25.460 --> 59:26.130
Touno-kun!
59:31.880 --> 59:33.050
Touno-kun!
59:37.800 --> 59:39.060
Touno-kun!
59:40.970 --> 59:41.810
Touno-kun!
59:42.930 --> 59:43.770
Touno-kun!
59:44.850 --> 59:45.900
Touno-kun!
59:49.940 --> 59:50.820
Why?!
01:00:12.380 --> 01:00:14.010
When this message is received,
01:00:15.010 --> 01:00:17.760
that means I've stepped into the Urashima Tunnel.
01:00:18.470 --> 01:00:20.220
Maybe you're angry,
01:00:20.680 --> 01:00:22.140
or maybe disappointed,
01:00:22.770 --> 01:00:24.560
or maybe both.
01:00:25.180 --> 01:00:25.730
But,
01:00:26.890 --> 01:00:30.110
You are not a person who can enter the Urashima Tunnel.
01:00:31.400 --> 01:00:34.030
You said you wanted to have a special talent,
01:00:34.740 --> 01:00:36.320
But I think you already have that talent.
01:00:36.990 --> 01:00:39.490
I really enjoy your manga,
01:00:40.240 --> 01:00:42.700
even get offers from editors.
01:00:43.580 --> 01:00:45.370
Since then you've been special.
01:00:46.460 --> 01:00:48.580
I want to read your manga,
01:00:49.130 --> 01:00:51.250
and more manga, shorts and serials.
01:00:52.550 --> 01:00:54.090
So, I want you to continue writing manga,
01:00:56.470 --> 01:00:59.680
And I want to tell you what I know about the Urashima Tunnel.
01:01:01.350 --> 01:01:03.890
"A tunnel where you can ask anything".
01:01:04.890 --> 01:01:05.930
I guess that's wrong.
01:01:07.770 --> 01:01:08.900
The Urashima Tunnel...
01:01:28.960 --> 01:01:33.460
The Urashima Tunnel is a tunnel that can restore what is lost.
01:01:35.170 --> 01:01:38.760
So, even if you go in, you don't get that talent.
01:01:40.300 --> 01:01:42.970
So I have to enter this tunnel alone.
01:01:45.260 --> 01:01:47.890
Hanashiro, you should write manga.
01:01:48.430 --> 01:01:50.730
You have to leave a trace that you live in your world.
01:01:52.400 --> 01:01:55.400
If I appeared a thousand years later,
01:01:55.400 --> 01:01:57.490
at that time I wanted to read your manga.
01:01:59.200 --> 01:02:02.490
Our cooperation last month was very pleasant.
01:02:03.780 --> 01:02:04.720
So now...
01:02:30.060 --> 01:02:31.600
What the hell was that?
01:02:34.690 --> 01:02:35.310
Cheat!
01:02:35.860 --> 01:02:36.650
Coward!
01:02:36.980 --> 01:02:38.570
Just looking at yourself!
01:02:38.570 --> 01:02:41.150
Even though you don't understand me at all!
01:02:41.530 --> 01:02:42.910
So all this time you were just pretending?
01:02:43.110 --> 01:02:44.660
Go alone without saying anything!
01:02:44.870 --> 01:02:47.410
Why do we work together then?
01:02:47.410 --> 01:02:49.000
Don't decide on your own!
01:02:56.000 --> 01:02:59.050
With what feelings...
01:03:01.800 --> 01:03:03.050
With what feelings do I...
01:03:10.390 --> 01:03:13.520
I just want to be with you.
01:03:15.060 --> 01:03:17.650
Even sacrificing everything in this world.
01:03:32.330 --> 01:03:36.210
14 hours and a half here, it's been 4 years outside.
01:03:45.550 --> 01:03:46.140
Karen...
01:03:54.230 --> 01:03:54.850
Karen...
01:04:08.410 --> 01:04:09.120
Where?
01:04:10.370 --> 01:04:11.240
Karen...
01:04:13.410 --> 01:04:14.160
Where?
01:04:52.030 --> 01:04:52.580
Uh?
01:04:53.830 --> 01:04:54.620
Oh, you awake.
01:04:55.450 --> 01:04:56.540
Karen?
01:04:56.540 --> 01:04:57.920
Hmm? What?
01:05:01.250 --> 01:05:02.800
Is that banana juice?
01:05:03.250 --> 01:05:05.300
Yes. Want to have a drink together?
01:05:06.510 --> 01:05:08.010
I think I had a strange dream just now.
01:05:11.010 --> 01:05:11.800
Like what?
01:05:13.850 --> 01:05:14.930
I forget.
01:05:14.930 --> 01:05:16.350
Forget, huh?
01:05:17.230 --> 01:05:18.890
I still remember my dream, you know.
01:05:19.650 --> 01:05:24.070
Recently, I had a dream of catching 100 Hercules beetles with Onii-chan.
01:05:24.070 --> 01:05:25.150
Uh, really!
01:05:28.740 --> 01:05:30.360
Ah, oh, yeah.
01:05:30.360 --> 01:05:31.240
Wait a minute.
01:05:39.830 --> 01:05:40.920
Look!
01:05:41.460 --> 01:05:42.750
Rhinoceros beetle!
01:05:42.750 --> 01:05:44.800
I caught it for you.
01:05:45.090 --> 01:05:46.300
Wow.
01:05:46.300 --> 01:05:47.510
It's big, right?
01:05:47.510 --> 01:05:48.470
Where did you get it from?
01:05:48.880 --> 01:05:49.800
Secret.
01:05:49.800 --> 01:05:51.840
What. Tell me.
01:05:51.840 --> 01:05:54.180
If I tell you, you'll look for it later, right?
01:05:54.680 --> 01:05:55.470
You know huh.
01:05:55.470 --> 01:05:56.850
Of course!
01:05:57.520 --> 01:05:59.690
Ah, I'll make dinner, 'kay.
01:05:59.690 --> 01:06:00.560
You?
01:06:00.560 --> 01:06:02.520
Yes, I'm the one who cooks.
01:06:02.520 --> 01:06:03.690
What are you going to cook?
01:06:04.150 --> 01:06:05.320
What is it...
01:06:05.730 --> 01:06:07.490
Cup udon...
01:06:07.900 --> 01:06:10.200
Or onigiri, which is heated in the microwave.
01:06:10.610 --> 01:06:13.200
Is that really you who cooks it?
01:06:13.200 --> 01:06:14.490
Obviously.
01:06:15.910 --> 01:06:18.910
After all, I'm the one who poured the hot water...
01:06:18.910 --> 01:06:21.500
...also heated the onigiri in the microwave...
01:06:22.000 --> 01:06:24.130
...And I also put it on the plate.
01:06:24.130 --> 01:06:26.000
That make me the one who cook it...
01:06:27.340 --> 01:06:29.050
Ouch, it's spilled!
01:06:29.670 --> 01:06:31.010
I'll get a lap.
01:06:33.050 --> 01:06:35.430
Where is this?
01:07:02.160 --> 01:07:03.370
I'm not losing this,
01:07:03.700 --> 01:07:04.710
But I threw it away.
01:07:14.510 --> 01:07:15.340
Why?
01:07:15.990 --> 01:07:17.470
The message should not have been sent.
01:07:39.450 --> 01:07:40.330
Hanashiro...
01:07:40.330 --> 01:07:42.000
Is that your friend, Onii-chan?
01:07:45.000 --> 01:07:47.590
No, not my friend anymore.
01:07:48.040 --> 01:07:50.090
Huh? Are you guys arguing?
01:07:51.300 --> 01:07:52.880
That's not the case.
01:07:53.590 --> 01:07:55.970
Fighting with friends is not good, you know.
01:07:55.970 --> 01:07:57.720
Besides, Onii-chan doesn't have much friends.
01:07:58.510 --> 01:08:00.850
It's okay, as long as you're still there.
01:08:01.220 --> 01:08:02.210
I know.
01:08:02.210 --> 01:08:04.560
You really likes me.
01:08:05.560 --> 01:08:08.060
That's why I always laugh when in front of you.
01:08:08.810 --> 01:08:10.690
'cause I also really like you.
01:08:12.150 --> 01:08:13.440
I am also like that.
01:08:13.860 --> 01:08:17.200
But I want you to liked by other people too.
01:08:26.790 --> 01:08:27.750
I...
01:08:27.750 --> 01:08:28.960
And then...
01:08:29.210 --> 01:08:32.380
If the person you likes, likes you back...
01:08:32.880 --> 01:08:35.090
Then we all can laugh together!
01:08:52.780 --> 01:08:53.400
I...
01:08:56.900 --> 01:08:58.410
I want to be beside Karen.
01:09:01.580 --> 01:09:02.410
But now...
01:09:05.370 --> 01:09:06.660
There's someone I want to meet!
01:09:07.000 --> 01:09:07.920
I know.
01:09:19.640 --> 01:09:20.890
Onii-chan, I love you!
01:09:22.810 --> 01:09:23.640
Be careful!
01:09:35.360 --> 01:09:36.150
I'll leave!
01:09:46.540 --> 01:09:49.710
Sensei, because there is the last train, I'll go home first, okay.
01:09:51.000 --> 01:09:52.040
Thank You.
01:09:52.040 --> 01:09:54.000
Tomorrow I'll come at 10 am.
01:09:54.000 --> 01:09:55.460
Yes please.
01:09:55.460 --> 01:09:57.170
Alright, thanks for your hardwork.
01:10:22.320 --> 01:10:24.660
You won't take the umbrella from me?
01:10:32.670 --> 01:10:33.330
Hanashiro!
01:10:52.850 --> 01:10:53.650
Hanashiro...
01:10:56.820 --> 01:10:57.610
Hanashiro...
01:11:00.110 --> 01:11:01.240
Hanashiro!
01:11:05.410 --> 01:11:06.160
Hanashiro!
01:11:12.790 --> 01:11:13.330
I...
01:11:24.050 --> 01:11:27.390
I have something I want to tell you.
01:11:49.740 --> 01:11:52.370
You better just rest first.
01:11:53.080 --> 01:11:55.420
Since your debut, you have continued to serialize.
01:11:56.670 --> 01:11:58.170
You can still write, really.
01:12:00.050 --> 01:12:02.090
I'm so sorry.
01:12:06.840 --> 01:12:09.350
You always carry that umbrella,
01:12:09.560 --> 01:12:11.100
is that some kind of amulet?
01:12:13.480 --> 01:12:14.140
This...
01:12:19.570 --> 01:12:23.440
For now, I'll figure out a way to serialize it.
01:12:23.900 --> 01:12:24.900
So don't worry.
01:12:25.820 --> 01:12:27.780
For now, the important thing is that you rest.
01:12:30.660 --> 01:12:31.160
Yes.
01:12:43.670 --> 01:12:46.550
Currently, the Oosara to Sugimori trains,
01:12:46.800 --> 01:12:49.390
had an accidents due to animal collisions.
01:12:50.470 --> 01:12:56.100
Due to that, the next train will come about 30 minutes later.
01:12:56.940 --> 01:12:58.940
We apologize for the inconvenience.
01:12:59.480 --> 01:13:00.690
Please wait a moment.
01:13:26.970 --> 01:13:28.010
I...
01:13:29.720 --> 01:13:32.260
...always thinking of you Touno-kun...
01:13:34.010 --> 01:13:34.770
..always...
01:15:23.290 --> 01:15:24.210
Touno-kun.
01:15:25.540 --> 01:15:26.290
Touno-kun.
01:15:28.000 --> 01:15:28.800
Touno-kun.
01:15:34.380 --> 01:15:36.550
Hana...shiro?
01:15:37.140 --> 01:15:37.600
Um.
01:15:38.680 --> 01:15:39.640
It's been 8 years.
01:15:41.220 --> 01:15:43.640
Why are you here?
01:15:43.640 --> 01:15:45.440
You were slow, so I picked you up.
01:15:47.110 --> 01:15:48.360
Even though we've say goodbye.
01:15:49.230 --> 01:15:51.230
Our plan is still not finished, right?
01:15:58.490 --> 01:15:59.950
I want to send you a message...
01:16:01.120 --> 01:16:02.250
And surprised you.
01:16:02.250 --> 01:16:03.000
Already received.
01:16:10.500 --> 01:16:11.550
Well received.
01:16:13.590 --> 01:16:15.590
Sorry to make you waiting.
01:16:31.860 --> 01:16:35.030
The kiss lasted only 10 seconds, but outside it was 6 and a half hours.
01:16:53.710 --> 01:16:55.090
It's been 13 years old...
01:16:55.090 --> 01:16:57.630
...and 102 days.
01:16:59.300 --> 01:17:00.890
A lot has changed, huh.
01:17:01.470 --> 01:17:02.470
Not all of them, really.
01:17:03.560 --> 01:17:05.060
It's not even a thousand years.
01:17:07.060 --> 01:17:07.770
You're right.
01:17:09.980 --> 01:17:11.940
I might be able to read your publications.
01:17:12.520 --> 01:17:13.480
How do you know?
01:17:14.190 --> 01:17:15.280
I received the message.
01:17:16.110 --> 01:17:19.820
Even though I shouldn't be able to receive it when you send from outside.
01:17:22.950 --> 01:17:24.660
Maybe we're taken back...
01:17:25.410 --> 01:17:26.500
...by the Urashima Tunnel.
01:17:40.760 --> 01:17:41.300
Rain?
01:17:42.680 --> 01:17:43.350
The umbrella!
01:17:54.820 --> 01:17:55.900
You always carry it?
01:17:56.440 --> 01:17:57.490
Finally I can return it.
01:17:58.070 --> 01:17:59.950
This way, we don't owe each other anymore.
01:18:01.570 --> 01:18:03.120
It's been 13 years tho.
01:18:04.450 --> 01:18:05.080
That's...
01:18:07.290 --> 01:18:08.660
Let's think about it from now on.
01:18:11.040 --> 01:18:12.960
From now on, huh?
01:18:17.380 --> 01:18:18.010
Touno-kun.
Hanashiro.
01:18:25.680 --> 01:18:26.310
Let's go.
50623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.