All language subtitles for Mo.Shi.Lu.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,750 --> 00:00:19,585 Little Bo! 3 00:00:19,853 --> 00:00:21,354 Where's Grandma? 4 00:00:21,488 --> 00:00:23,990 Look here! Smile! 5 00:00:24,758 --> 00:00:25,992 Little Bo! 6 00:00:25,993 --> 00:00:27,360 - 7 00:00:27,361 --> 00:00:28,628 What are you looking at? 8 00:00:28,862 --> 00:00:31,764 Mum, why don't you go find your friends if you are so free? 9 00:00:31,999 --> 00:00:34,500 Little Bo is more important 10 00:00:35,502 --> 00:00:36,869 and she's learning how to talk. 11 00:00:37,004 --> 00:00:39,772 I want to be there when she says "Grandma". 12 00:00:40,874 --> 00:00:42,108 She might even say: 13 00:00:42,109 --> 00:00:44,443 "I want to be as pretty and smart like Grandma!" 14 00:00:44,444 --> 00:00:46,679 Oh, no! She's crying! 15 00:00:46,680 --> 00:00:48,347 Is it because Grandma is being naughty? 16 00:00:48,849 --> 00:00:50,483 Look at these beautiful grapes! 17 00:00:50,617 --> 00:00:52,351 It's purple. 18 00:00:53,187 --> 00:00:53,986 For you. 19 00:00:54,621 --> 00:00:56,389 You want them? 20 00:00:57,524 --> 00:00:59,058 You want to give Daddy? 21 00:00:59,493 --> 00:01:01,227 Or you want to give Grandma? 22 00:01:02,362 --> 00:01:03,629 Carry and spin her around! 23 00:01:03,730 --> 00:01:06,000 She likes dancing, just like Grandma. 24 00:01:27,087 --> 00:01:28,487 Give to Grandma? 25 00:01:28,989 --> 00:01:30,189 Here, give it to me. 26 00:01:30,591 --> 00:01:31,991 What are you doing? 27 00:01:33,227 --> 00:01:36,896 Didn't Officer Zheng tell us to go through 28 00:01:37,097 --> 00:01:39,732 old videos to see if there's anyone suspicious? 29 00:01:43,237 --> 00:01:44,704 I knew. 30 00:01:47,007 --> 00:01:48,608 But isn't that video from last year? 31 00:01:51,612 --> 00:01:53,246 I just want to be thorough. 32 00:01:54,515 --> 00:01:58,117 Grandma's going to post your videos online. 33 00:01:59,019 --> 00:02:02,255 I want Little Bo to decide for herself whether to 34 00:02:02,256 --> 00:02:05,358 make her videos public when she grows up. 35 00:02:05,692 --> 00:02:07,093 Did you hear what I said? 36 00:02:07,461 --> 00:02:09,595 Since when did you become so naggy? 37 00:02:12,232 --> 00:02:14,600 Didn't you already see this video three days ago? 38 00:02:17,738 --> 00:02:19,105 I thought you were asleep. 39 00:02:31,485 --> 00:02:32,985 How could I fall asleep? 40 00:02:36,490 --> 00:02:37,757 I made you breakfast. 41 00:02:42,896 --> 00:02:43,996 Where are you going? 42 00:02:45,499 --> 00:02:46,833 Mum is still at the park. 43 00:02:48,836 --> 00:02:50,236 Can you drop by the police station 44 00:02:51,972 --> 00:02:54,607 and check if they have any updates? 45 00:02:56,844 --> 00:02:58,344 Didn't Officer Zheng say 46 00:02:58,612 --> 00:03:00,613 they'll call it they have any updates? 47 00:03:07,254 --> 00:03:08,988 Anyway, that's what he always says. 48 00:03:35,282 --> 00:03:41,287 STRANGER EYES 49 00:03:42,222 --> 00:03:43,356 About three months ago. 50 00:03:43,490 --> 00:03:44,824 Three months ago? 51 00:03:44,825 --> 00:03:45,992 She went missing around this area. 52 00:03:46,226 --> 00:03:47,727 We'll keep a lookout. 53 00:03:47,728 --> 00:03:49,862 Our contact number is here. 54 00:03:50,130 --> 00:03:52,999 If you have information or anything 55 00:03:53,500 --> 00:03:55,234 that can help, please get in touch. 56 00:03:55,502 --> 00:03:57,003 Sure, no problem. 57 00:03:57,004 --> 00:03:58,871 Thank you and sorry for the trouble. 58 00:03:59,139 --> 00:04:01,374 Everyone should be careful around here... 59 00:04:02,009 --> 00:04:03,142 She went missing here? 60 00:04:03,210 --> 00:04:04,243 Yes. 61 00:04:04,378 --> 00:04:05,211 Thank you so much. 62 00:04:05,212 --> 00:04:07,013 We'll keep a lookout. 63 00:04:10,717 --> 00:04:11,984 Hey son, 64 00:04:12,586 --> 00:04:14,587 should we put a reward to it? 65 00:04:16,723 --> 00:04:18,991 People were very eager to help at the start, 66 00:04:20,861 --> 00:04:24,363 but they seem to have lost interest. 67 00:04:26,500 --> 00:04:28,234 I guess that's why they say, 68 00:04:28,235 --> 00:04:30,369 even kindness has an expiry date. 69 00:04:31,371 --> 00:04:33,973 I met a nice gentleman just now, 70 00:04:35,475 --> 00:04:38,077 he said he was around that day 71 00:04:38,879 --> 00:04:40,246 taking videos of the park. 72 00:04:40,514 --> 00:04:42,114 He says he'll go back to check 73 00:04:42,382 --> 00:04:44,116 and sees if he finds anything. 74 00:04:49,890 --> 00:04:53,092 Haven't we met enough "nice gentlemen" these last months? 75 00:04:56,864 --> 00:04:59,732 I told him, Little Bo went missing around the slides, 76 00:05:01,101 --> 00:05:02,869 but you said you didn't see what happened, 77 00:05:07,107 --> 00:05:09,475 so I'm not sure what to tell him either. 78 00:05:22,256 --> 00:05:24,891 I was sitting where you are now. 79 00:05:27,761 --> 00:05:29,395 Then my phone rang. 80 00:05:31,265 --> 00:05:32,632 It was a call from you. 81 00:05:35,102 --> 00:05:36,969 I stood up and answered. 82 00:05:38,739 --> 00:05:41,607 I think we talked for two minutes, 83 00:05:43,110 --> 00:05:44,977 no more than five. 84 00:05:49,983 --> 00:05:52,251 She was there at the slide. 85 00:05:54,621 --> 00:05:55,755 As usual, 86 00:05:58,492 --> 00:06:00,493 she wasn't with the other kids. 87 00:06:03,997 --> 00:06:05,131 And then... 88 00:06:09,369 --> 00:06:10,636 she just disappeared. 89 00:06:21,615 --> 00:06:23,716 I looked around the entire park 90 00:06:26,220 --> 00:06:28,487 and asked the other parents, 91 00:06:30,624 --> 00:06:31,858 but no one saw anything. 92 00:06:36,129 --> 00:06:37,363 That's natural. 93 00:06:40,634 --> 00:06:42,869 Parents only watch out for their own children. 94 00:06:47,508 --> 00:06:48,741 What were we walking about? 95 00:06:51,245 --> 00:06:54,146 You were explaining how you lost your daughter. 96 00:06:57,150 --> 00:06:58,484 No, I meant 97 00:06:58,485 --> 00:07:00,219 what were we talking about that day 98 00:07:00,587 --> 00:07:02,855 on the phone when Little Bo went missing. 99 00:07:12,232 --> 00:07:14,500 Who remembers these things? 100 00:07:16,870 --> 00:07:18,237 Wouldn't you? 101 00:07:30,384 --> 00:07:33,019 This is our little girl who is missing. 102 00:07:33,020 --> 00:07:34,120 Sorry, no thanks. 103 00:07:34,121 --> 00:07:35,621 Do help us keep a lookout. 104 00:07:35,622 --> 00:07:37,223 Here is my number. 105 00:07:37,224 --> 00:07:38,024 No, thank you. 106 00:07:38,258 --> 00:07:40,092 I know how you feel. I really do. 107 00:07:40,227 --> 00:07:41,861 I'm a mother myself. 108 00:07:41,862 --> 00:07:45,965 But see what's happening around here... Everyone is gone. 109 00:07:47,100 --> 00:07:49,602 There used to be other families who would play here. 110 00:07:49,603 --> 00:07:52,100 Now everyone thinks there is a pervert on the loose. 111 00:07:52,105 --> 00:07:55,107 Nobody dares to come anymore. 112 00:07:55,242 --> 00:07:55,975 Your daughter? 113 00:07:56,243 --> 00:07:58,477 She looks like our Little Bo. 114 00:07:58,745 --> 00:08:00,880 Excuse me. 115 00:08:02,549 --> 00:08:03,616 Be careful... 116 00:08:05,752 --> 00:08:06,752 Bye-bye! 117 00:08:21,235 --> 00:08:23,236 Some people just shouldn't be parents. 118 00:09:55,863 --> 00:09:57,230 Ariel, 119 00:09:57,498 --> 00:09:59,098 do you like this toy? 120 00:10:00,501 --> 00:10:01,734 No? 121 00:10:04,171 --> 00:10:05,505 What about this? 122 00:10:06,607 --> 00:10:08,107 Do you want books? 123 00:10:09,510 --> 00:10:10,510 This one? 124 00:10:10,611 --> 00:10:13,012 Okay, what else? 125 00:10:22,956 --> 00:10:24,457 What do you want? 126 00:10:28,228 --> 00:10:29,595 Sorry, excuse me. 127 00:10:39,473 --> 00:10:41,374 How about here? 128 00:10:41,975 --> 00:10:43,442 No? Okay. 129 00:10:55,822 --> 00:10:58,124 Hello, is he okay? 130 00:10:58,258 --> 00:10:59,258 Do you need help? 131 00:10:59,993 --> 00:11:02,128 I don't know what's happening... 132 00:11:02,496 --> 00:11:04,096 He's just crying non-stop. 133 00:11:04,131 --> 00:11:06,632 Hello! What's your name? 134 00:11:06,633 --> 00:11:08,467 He's not usually like this. 135 00:11:09,736 --> 00:11:11,971 Calm down. 136 00:11:12,472 --> 00:11:15,107 Are you okay? Are you hungry? 137 00:11:17,010 --> 00:11:19,745 Actually I fed him already just now. 138 00:11:19,980 --> 00:11:21,981 I don't know why is he crying so much. 139 00:11:22,749 --> 00:11:24,984 Maybe he just needs the right distraction? 140 00:11:25,352 --> 00:11:28,120 Hello! You're so cute! 141 00:11:28,121 --> 00:11:29,488 Hi! Do you see me? 142 00:11:29,489 --> 00:11:30,857 Do you want to play with us? 143 00:12:20,140 --> 00:12:21,641 Are you hungry? 144 00:12:22,509 --> 00:12:23,876 I bought sandwiches. 145 00:12:41,094 --> 00:12:43,229 You managed to hook it up to the TV? 146 00:12:46,733 --> 00:12:48,000 Just as well. 147 00:12:48,869 --> 00:12:50,870 You can see more details now. 148 00:13:01,882 --> 00:13:03,616 What were you recording? 149 00:13:05,118 --> 00:13:06,752 I didn't record this. 150 00:13:08,522 --> 00:13:10,389 Someone dropped it off just now. 151 00:13:13,360 --> 00:13:14,360 Who? 152 00:13:15,462 --> 00:13:16,729 I don't know. 153 00:13:19,967 --> 00:13:20,967 When was that? 154 00:13:21,735 --> 00:13:22,969 About an hour ago. 155 00:13:23,737 --> 00:13:25,371 I found it under the door. 156 00:13:28,475 --> 00:13:30,743 He even left you a DVD player? 157 00:13:35,115 --> 00:13:36,749 That belongs to your mother. 158 00:13:38,252 --> 00:13:40,620 I found it with her old dance recordings. 159 00:13:49,263 --> 00:13:51,130 How long have you been watching this? 160 00:13:52,399 --> 00:13:54,467 The video Is about twenty minutes. 161 00:13:56,103 --> 00:13:57,837 I've already watched it many times. 162 00:14:05,612 --> 00:14:07,113 And what did you see? 163 00:14:08,982 --> 00:14:10,850 You buy groceries... 164 00:14:11,852 --> 00:14:12,618 pay up 165 00:14:14,755 --> 00:14:16,122 and then leave. 166 00:14:25,999 --> 00:14:28,501 This wasn't even filmed recently. 167 00:14:31,004 --> 00:14:32,271 Look at Little Bo. 168 00:14:35,008 --> 00:14:36,342 She's still so little. 169 00:14:39,479 --> 00:14:40,479 And then? 170 00:14:47,855 --> 00:14:49,722 After that, you go to pay at the counter 171 00:14:51,225 --> 00:14:53,359 and flirt with the cashier. 172 00:14:57,865 --> 00:14:59,732 That's it. 173 00:15:02,870 --> 00:15:05,371 You said you bought sandwiches? 174 00:15:17,584 --> 00:15:20,486 Who still uses DVDs these days? 175 00:15:21,221 --> 00:15:23,489 Some kind of sales gimmick? 176 00:15:24,992 --> 00:15:28,094 Better be careful of scams. 177 00:15:40,007 --> 00:15:41,507 What happened? 178 00:15:42,242 --> 00:15:44,377 We've already watched one just now. 179 00:16:03,463 --> 00:16:05,464 Isn't that the woman from the park this morning? 180 00:16:12,372 --> 00:16:13,973 Why are you following her around? 181 00:16:40,501 --> 00:16:41,734 Could it be him? 182 00:17:29,216 --> 00:17:30,716 What was that about? 183 00:17:30,851 --> 00:17:32,218 That's it? 184 00:17:33,620 --> 00:17:35,000 Let's call the police. 185 00:17:47,634 --> 00:17:48,634 Hello? 186 00:17:49,002 --> 00:17:50,600 This is Chen Pei Ying. 187 00:17:51,004 --> 00:17:52,371 Is Officer Zheng there? 188 00:17:55,876 --> 00:17:56,900 Turn off the lights. 189 00:18:31,512 --> 00:18:35,248 Traditional mediums. Still the best. 190 00:18:37,251 --> 00:18:38,885 Untraceable. 191 00:18:41,622 --> 00:18:43,389 No fingerprints even. 192 00:18:44,625 --> 00:18:47,093 Because everyone knows to hold it by the edges. 193 00:18:58,372 --> 00:18:59,238 How's this? 194 00:19:01,241 --> 00:19:04,977 We can put a camera outside your home. 195 00:19:05,879 --> 00:19:08,614 You said he's been over twice? 196 00:19:12,386 --> 00:19:14,754 Maybe there's a third? 197 00:19:14,988 --> 00:19:16,888 So won't we be under surveillance too? 198 00:19:16,890 --> 00:19:17,890 Auntie, 199 00:19:18,492 --> 00:19:20,259 it's for your own safety. 200 00:19:20,394 --> 00:19:21,400 Don't call me "Auntie". 201 00:19:21,495 --> 00:19:23,763 Do whatever it takes to bring Little Bo back. 202 00:19:26,266 --> 00:19:28,234 Sir, the copy Is all good. 203 00:19:32,573 --> 00:19:33,840 You guys made copies? 204 00:19:34,842 --> 00:19:35,975 Of course. 205 00:19:37,845 --> 00:19:39,245 Traditional mediums... 206 00:19:39,947 --> 00:19:41,247 you can't trust them. 207 00:19:42,850 --> 00:19:44,483 What do we do now? 208 00:19:45,986 --> 00:19:48,120 Now go back and wait for my call. 209 00:19:48,989 --> 00:19:50,923 I'll have someone come Install 210 00:19:50,958 --> 00:19:52,859 the camera by the morning. 211 00:19:54,862 --> 00:19:56,996 Then we'll keep In contact. 212 00:19:58,632 --> 00:19:59,600 Okay? 213 00:20:05,005 --> 00:20:06,272 Sign here. 214 00:20:09,209 --> 00:20:09,976 What's this? 215 00:20:10,210 --> 00:20:11,344 Don't worry. 216 00:20:11,345 --> 00:20:12,612 A simple consent form. 217 00:22:51,772 --> 00:22:53,272 Sorry, sir. 218 00:22:54,274 --> 00:22:56,142 Are you looking for something? 219 00:22:58,478 --> 00:22:59,846 I was here at the store yesterday 220 00:22:59,980 --> 00:23:02,114 and I lost my phone somewhere. 221 00:23:02,716 --> 00:23:03,482 I see. 222 00:23:03,851 --> 00:23:06,118 But I didn't see any phones today. 223 00:23:06,220 --> 00:23:08,354 I also didn't see one yesterday. 224 00:23:08,355 --> 00:23:09,989 What model or colour was it? 225 00:23:10,224 --> 00:23:11,357 I was thinking... 226 00:23:11,859 --> 00:23:14,360 If I could take a look at the store camera 227 00:23:14,628 --> 00:23:16,295 maybe I dropped my phone and 228 00:23:16,363 --> 00:23:17,700 someone picked it up. 229 00:23:17,731 --> 00:23:19,665 According to store policy, 230 00:23:19,733 --> 00:23:21,501 we re not allowed to show people the footage. 231 00:23:21,635 --> 00:23:24,737 But if you make a report with security, 232 00:23:24,738 --> 00:23:26,506 I can pass him the recordings to go through. 233 00:23:27,641 --> 00:23:29,742 Never mind, I'll look elsewhere. 234 00:24:01,742 --> 00:24:03,509 Hey, my camera! 235 00:24:04,444 --> 00:24:06,879 Stop! 236 00:24:07,247 --> 00:24:08,514 Come back! Give it back to me! 237 00:24:11,618 --> 00:24:13,019 Stop that man! 238 00:24:22,930 --> 00:24:23,930 Don't move! 239 00:24:24,064 --> 00:24:25,198 Let me go! 240 00:24:25,799 --> 00:24:26,465 What are you doing? 241 00:24:26,867 --> 00:24:27,567 Don't move! 242 00:24:30,370 --> 00:24:31,237 I tell you to stop moving! 243 00:24:33,740 --> 00:24:36,609 Where is she? 244 00:24:37,244 --> 00:24:38,244 Tell me! 245 00:24:44,751 --> 00:24:47,253 ...that's what I'm saying! 246 00:24:47,287 --> 00:24:49,388 I'm not afraid of what they think! 247 00:24:51,124 --> 00:24:51,891 What? 248 00:24:52,793 --> 00:24:53,893 It's just ballet! 249 00:24:53,894 --> 00:24:56,262 They think, they are at the Royal Ballet? 250 00:24:56,630 --> 00:24:57,263 Ma'am. 251 00:25:00,634 --> 00:25:03,236 They are so spoiled. 252 00:25:05,739 --> 00:25:07,840 Why should I give a refund? 253 00:25:08,609 --> 00:25:10,109 I don't have time to fight with you now. 254 00:25:16,617 --> 00:25:17,250 Hey. 255 00:25:19,987 --> 00:25:21,854 Remember what I said? 256 00:25:24,358 --> 00:25:27,760 Go home and wait for my call, right? 257 00:25:31,865 --> 00:25:33,299 Why you'd have to act all heroic 258 00:25:33,300 --> 00:25:34,634 and rob someone? 259 00:25:38,505 --> 00:25:42,008 Does having a camera make someone a suspect? 260 00:25:42,009 --> 00:25:44,710 Officer, my son says that he was being filmed. 261 00:25:44,711 --> 00:25:46,345 Did you get him? 262 00:25:46,980 --> 00:25:47,980 Yes, I did. 263 00:25:49,216 --> 00:25:50,850 He's British. 264 00:25:52,219 --> 00:25:54,987 A professor at Oxford University. 265 00:25:55,722 --> 00:25:57,623 Did you look at what's in his camera? 266 00:25:57,724 --> 00:25:59,358 You were certainly in it. 267 00:25:59,493 --> 00:26:00,993 But so what? 268 00:26:01,495 --> 00:26:03,229 While you were out playing hero 269 00:26:03,497 --> 00:26:04,797 do you know who was recorded 270 00:26:04,798 --> 00:26:06,365 on our camera outside your home? 271 00:26:07,501 --> 00:26:08,501 Take a guess. 272 00:26:50,010 --> 00:26:51,010 You know him? 273 00:26:54,615 --> 00:26:56,249 Is it someone's uncle? 274 00:26:57,117 --> 00:26:58,017 Teacher? 275 00:27:00,020 --> 00:27:00,887 Lover? 276 00:27:03,757 --> 00:27:04,624 Ex? 277 00:27:08,762 --> 00:27:11,097 Or just some delivery guy. 278 00:27:17,971 --> 00:27:19,872 I guess you'll want to see... 279 00:27:23,110 --> 00:27:24,977 what he recorded. 280 00:27:35,489 --> 00:27:36,989 Take your time. 281 00:27:44,998 --> 00:27:48,267 The coffee machine here is pretty good. 282 00:27:49,236 --> 00:27:53,606 I'll be outside, if anyone cares to join me. 283 00:28:13,126 --> 00:28:14,994 Isn't this our baby room? 284 00:28:18,499 --> 00:28:20,633 Did he record that from across the street? 285 00:28:53,133 --> 00:28:54,634 I'll get some coffee. 286 00:30:42,409 --> 00:30:45,011 You've ever seen your own home from the outside? 287 00:30:49,283 --> 00:30:51,450 Have a look. 288 00:31:03,831 --> 00:31:06,465 Is it newly renovated? 289 00:31:10,871 --> 00:31:14,507 We did some work on it when Little Bo was born. 290 00:31:16,643 --> 00:31:20,980 Three generations under one roof, must be lively. 291 00:33:20,300 --> 00:33:21,667 Hello? 292 00:33:27,474 --> 00:33:28,474 Police. 293 00:33:28,742 --> 00:33:31,410 My eyes aren't good. I can't see properly. 294 00:33:31,411 --> 00:33:32,478 You are the police? 295 00:33:32,479 --> 00:33:33,646 Correct, Auntie. Police. 296 00:33:33,647 --> 00:33:34,347 They are back. 297 00:33:34,348 --> 00:33:35,982 Auntie, you stay alone? 298 00:33:36,250 --> 00:33:37,350 Yes. 299 00:33:37,484 --> 00:33:40,620 Your eyes like this, must be careful. 300 00:33:41,488 --> 00:33:42,488 It's okay. 301 00:33:43,123 --> 00:33:46,759 My son comes back and stays with me. 302 00:33:46,994 --> 00:33:50,263 Okay. Auntie, when your son comes back 303 00:33:50,631 --> 00:33:52,298 ask it he sees anyone loitering here, 304 00:33:52,299 --> 00:33:53,866 walking around 305 00:33:54,268 --> 00:33:56,502 to call the police. Call us. 306 00:33:56,937 --> 00:33:57,770 Can or not, Auntie? 307 00:33:58,472 --> 00:34:01,007 Okay. My son comes back, I'll tell him. 308 00:34:01,642 --> 00:34:02,775 Thank you, Auntie. 309 00:34:02,776 --> 00:34:03,976 Okay. 310 00:34:25,232 --> 00:34:26,632 Another DVD! 311 00:34:27,501 --> 00:34:29,001 He was here! 312 00:34:30,237 --> 00:34:31,637 He must be nearby. 313 00:34:33,507 --> 00:34:34,507 Over there! 314 00:34:35,876 --> 00:34:37,009 Keep your eye on him. 315 00:34:37,010 --> 00:34:37,510 Okay! 316 00:34:37,878 --> 00:34:39,378 Don't let him out of your sight. 317 00:34:40,247 --> 00:34:41,147 Come! 318 00:36:34,027 --> 00:36:34,861 Jing! 319 00:36:35,496 --> 00:36:36,863 Come over here. 320 00:36:37,865 --> 00:36:39,866 Look, it's going bad. 321 00:36:40,501 --> 00:36:42,001 Take care of it. 322 00:36:42,002 --> 00:36:42,535 Okay. 323 00:36:50,844 --> 00:36:52,612 And this too. 324 00:36:59,620 --> 00:37:00,486 Member? 325 00:37:01,722 --> 00:37:03,222 Nope. Should I? 326 00:37:03,490 --> 00:37:05,358 Only if you pick up when I call. 327 00:37:09,129 --> 00:37:10,863 Here on me. 328 00:37:13,233 --> 00:37:14,634 I end work in one hour. 329 00:37:14,735 --> 00:37:16,068 If you are done baby-sitting. 330 00:37:18,038 --> 00:37:19,372 Bye-bye. 331 00:40:30,364 --> 00:40:34,500 You should tell me, if you are coming back late, 332 00:40:34,601 --> 00:40:36,602 so I don't cook so early. 333 00:40:36,603 --> 00:40:39,505 Look, the food's all cold. 334 00:40:41,375 --> 00:40:44,010 You shouldn't be cooking If your eyes are bad. 335 00:40:44,611 --> 00:40:48,748 I don't cook with my eyes. 336 00:40:49,016 --> 00:40:52,018 I use my nose! 337 00:40:55,556 --> 00:40:57,390 Are they fighting again? 338 00:40:58,258 --> 00:41:00,626 It's the baby again, isn't it? 339 00:41:01,228 --> 00:41:02,461 I don't know. 340 00:41:05,599 --> 00:41:07,099 I think... 341 00:41:07,968 --> 00:41:10,736 some people are better off not having children. 342 00:42:28,815 --> 00:42:30,049 Mum. 343 00:42:32,819 --> 00:42:35,688 Mum, get up and have your breakfast. 344 00:42:58,745 --> 00:43:02,748 Pour me a drink. 345 00:43:03,750 --> 00:43:06,586 Don't drink so early in the morning. 346 00:43:07,221 --> 00:43:10,990 The doctor told you to drink less and exercise more. 347 00:43:12,492 --> 00:43:15,094 Stop being such a nag. 348 00:43:20,434 --> 00:43:22,435 I'm wondering 349 00:43:23,504 --> 00:43:26,506 when I'm no longer around 350 00:43:28,008 --> 00:43:31,611 who are you going to nag at? 351 00:43:37,017 --> 00:43:39,752 Tell her to come home. 352 00:43:40,420 --> 00:43:43,689 Then you will finally have someone to nag. 353 00:43:57,471 --> 00:44:01,474 Are you waiting for me to die 354 00:44:02,876 --> 00:44:05,878 before you ask her to come back? 355 00:44:20,494 --> 00:44:22,895 The room next door... 356 00:44:24,898 --> 00:44:26,899 the things you keep in there. 357 00:44:27,401 --> 00:44:29,969 I know all about It. 358 00:44:35,576 --> 00:44:38,678 This is my house too. 359 00:50:55,622 --> 00:50:56,489 Careful. 360 00:51:36,363 --> 00:51:39,232 PEI YING: I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 361 00:51:39,366 --> 00:51:42,101 PEI YING: I CALLED YOU EIGHT TIMES TODAY. 362 00:51:42,369 --> 00:51:44,237 PEI YING: ARE YOU IGNORING ME? 363 00:51:44,505 --> 00:51:46,105 PEI YING: WHY ARE YOU BEING LIKE THIS? 364 00:51:46,373 --> 00:51:48,007 PEI YING: GO TO HELL! 365 00:51:48,242 --> 00:51:49,876 PEI YING: I HATE YOU... 366 00:52:04,892 --> 00:52:07,026 Hey, are you done? 367 00:52:08,862 --> 00:52:11,350 You heading home? Or do you have a little bit of time? 368 00:52:12,232 --> 00:52:13,966 I guess it's just us two. 369 00:52:14,234 --> 00:52:15,601 Where's your boyfriend? 370 00:54:23,864 --> 00:54:25,231 You're back. 371 00:57:28,982 --> 00:57:32,251 It says here you haven't been working for three years? 372 00:57:32,753 --> 00:57:34,854 You were previously in sales? 373 00:57:36,290 --> 00:57:36,856 Yes. 374 00:57:37,257 --> 00:57:39,825 My wife went back to work after having a child 375 00:57:39,993 --> 00:57:42,261 so I stayed home to look after the child. 376 00:57:43,964 --> 00:57:45,331 And then? 377 00:57:47,034 --> 00:57:48,467 I mean 378 00:57:48,468 --> 00:57:50,102 how was it looking after a child? 379 00:57:50,103 --> 00:57:52,605 It was okay... 380 00:57:52,606 --> 00:57:54,974 PEI YING: DEAR STALKER, SEND ME A CLEARER PROFILE PIC 381 00:57:54,975 --> 00:57:56,475 PEI YING: YOURS IS SO UGLY. 382 00:57:56,476 --> 00:57:58,978 It's our first child, 383 00:57:59,947 --> 00:58:02,448 so there's a lot to learn. 384 00:58:02,716 --> 00:58:05,351 WU: I'D RATHER NOT ... 385 00:58:05,485 --> 00:58:08,621 PEI YING: YOU KNOW HOW I LOOK. BUT I DON'T. NOT FAIR. 386 00:58:09,623 --> 00:58:11,624 It's a lot of responsibility. 387 00:58:11,625 --> 00:58:13,300 Yes, it is. 388 00:58:15,062 --> 00:58:18,164 PEI YING: FORGET IT. I DON'T WANT TO GET DISAPPOINTED. 389 00:58:18,732 --> 00:58:20,233 I'm the kind who does my homework, 390 00:58:20,501 --> 00:58:22,235 so I went to research online. 391 00:58:23,003 --> 00:58:25,705 But you just can't prepare for something like this. 392 00:58:25,973 --> 00:58:28,207 WU: ARE YOU EMBARRASSED BY YOUR CHILD? 393 00:58:28,475 --> 00:58:31,978 PEI YING: ARE YOU CRAZY? MY DAUGHTER IS THE BEST! 394 00:58:34,481 --> 00:58:37,917 And the schools aren't teaching it either. 395 00:58:37,985 --> 00:58:38,885 How true! 396 00:58:38,986 --> 00:58:41,721 WU: THEN WHY DON'T YOU EVER POST ABOUT HER? 397 00:58:41,722 --> 00:58:44,724 It's the foundation of our whole society... civilization! 398 00:58:44,725 --> 00:58:47,860 Everything is so advanced these days. 399 00:58:47,861 --> 00:58:49,729 We have... 400 00:58:49,730 --> 00:58:51,063 The Internet 401 00:58:51,398 --> 00:58:53,366 space exploration, A.I. 402 00:58:53,367 --> 00:58:55,268 and all that, 403 00:58:55,269 --> 00:58:57,737 but we haven't actually figured out how to raise kids! 404 00:58:57,871 --> 00:59:00,373 So absurd, huh? 405 00:59:00,374 --> 00:59:03,609 That's true. 406 00:59:03,610 --> 00:59:06,078 You think you did a good job raising the kid? 407 00:59:09,716 --> 00:59:10,716 Well... 408 00:59:11,218 --> 00:59:14,220 at least my kid is alive. 409 00:59:19,960 --> 00:59:21,093 How much is it? 410 00:59:21,929 --> 00:59:24,463 No need, for you is free. 411 00:59:25,732 --> 00:59:27,233 Bye-bye. 412 00:59:56,663 --> 00:59:57,663 Be careful! 413 01:01:03,997 --> 01:01:06,499 You want to go and play? 414 01:01:07,034 --> 01:01:08,401 Okay, let's go! 415 01:04:49,089 --> 01:04:50,857 Careful. 416 01:04:59,867 --> 01:05:04,971 ...hold our little hands and walk. 417 01:05:24,091 --> 01:05:26,225 I'm working the late shift tonight. 418 01:05:30,597 --> 01:05:32,331 So I won't see you tonight then? 419 01:05:32,733 --> 01:05:34,333 I don't know when I'll be until. 420 01:05:35,102 --> 01:05:36,235 Don't wait up. 421 01:05:38,739 --> 01:05:41,107 Little Bo, Daddy is off to work. 422 01:05:51,485 --> 01:05:52,618 Jun Yang... 423 01:05:57,858 --> 01:05:58,758 Bye. 424 01:06:09,203 --> 01:06:11,838 Say goodbye to Daddy. 425 01:06:42,669 --> 01:06:43,970 Give it a go. 426 01:06:52,746 --> 01:06:54,200 So what are you doing here? 427 01:06:54,214 --> 01:06:55,715 You don't work here. 428 01:06:56,383 --> 01:07:00,353 PEI YING: ARE YOU SEEING THIS? 429 01:07:09,997 --> 01:07:13,232 WU: DON'T THINK TOO MUCH ABOUT IT. 430 01:07:13,600 --> 01:07:17,603 PEI YING: THEN MAYBE HE SHOULDN'T LIVE STREAM IT. 431 01:07:26,446 --> 01:07:28,600 PEI YING: HE TREATS ME AS INVISIBLE AS AIR? 432 01:07:36,857 --> 01:07:40,226 WU AIR IS IMPORTANT. 433 01:07:53,607 --> 01:07:58,744 PEI YING: IF I WERE AIR, CAN YOU STILL SEE ME? 434 01:08:06,553 --> 01:08:09,222 WU: I SEE YOU. 435 01:08:09,456 --> 01:08:13,226 PEI YING: I WANT TO BE SEEN. 436 01:09:53,000 --> 01:09:56,863 Unforgettable, unforgettable 437 01:09:59,132 --> 01:10:03,603 I cannot forget your wrongs 438 01:10:03,871 --> 01:10:08,508 or how you are so right 439 01:10:10,611 --> 01:10:15,715 I cannot forget our walks in the rain 440 01:10:16,116 --> 01:10:22,221 and the embraces in the wind 441 01:10:24,958 --> 01:10:31,597 Unforgettable, unforgettable 442 01:10:32,966 --> 01:10:37,603 I cannot forget your tears 443 01:10:38,071 --> 01:10:42,742 or your smiles. 444 01:10:44,611 --> 01:10:49,749 I cannot forget the sorrow of falling leaves 445 01:10:49,983 --> 01:10:56,455 or the heartache of flowers bloom 446 01:10:58,825 --> 01:11:04,831 The lonely long alley 447 01:11:05,098 --> 01:11:11,838 The crescent moon dimly tilting 448 01:11:12,239 --> 01:11:17,109 The abandoned playground swing 449 01:11:17,511 --> 01:11:23,983 now swaying gently by the wind 450 01:11:24,852 --> 01:11:29,622 They repeat your words 451 01:11:30,123 --> 01:11:34,493 time and again 452 01:11:34,761 --> 01:11:41,467 Forget about it, forget about it 453 01:11:41,702 --> 01:11:46,973 It whispers a song in my heart 454 01:11:47,207 --> 01:11:51,210 tine and again 455 01:11:51,478 --> 01:11:58,851 So hard to forget, so hard to forget 456 01:11:59,987 --> 01:12:06,993 Unforgettable, unforgettable 457 01:12:07,995 --> 01:12:12,865 I cannot forget that spring is over 458 01:12:13,233 --> 01:12:18,204 or that flowers are to wilt 459 01:12:19,706 --> 01:12:24,977 I cannot forget the feeling of parting 460 01:12:25,212 --> 01:12:36,856 and also the aching of love 461 01:12:49,503 --> 01:12:52,371 We searched the home of your number one fan 462 01:12:53,740 --> 01:12:56,242 and investigated the few friends he has. 463 01:12:57,611 --> 01:12:59,111 We found nothing. 464 01:13:02,082 --> 01:13:03,449 What about the supermarket? 465 01:13:03,951 --> 01:13:05,318 He has keys to the supermarket. 466 01:13:05,719 --> 01:13:07,220 We were there too. 467 01:13:08,088 --> 01:13:09,088 Nothing there. 468 01:13:10,090 --> 01:13:11,591 His boss heard from us that 469 01:13:11,859 --> 01:13:13,459 he brought you there after work. 470 01:13:13,961 --> 01:13:15,728 So they fired him for it. 471 01:13:16,964 --> 01:13:19,232 You're not going to just let him off like this? 472 01:13:21,869 --> 01:13:23,102 Hey kid 473 01:13:24,972 --> 01:13:27,740 on what basis should we hold him? 474 01:13:28,976 --> 01:13:30,743 We couldn't find anything. 475 01:13:32,246 --> 01:13:34,113 All we can prove is that 476 01:13:34,748 --> 01:13:37,750 he has a sick fetish of watching you guys. 477 01:13:46,727 --> 01:13:47,727 How about this? 478 01:13:50,464 --> 01:13:53,599 You could file a complaint for voyeurism 479 01:13:54,334 --> 01:13:55,234 and harassment 480 01:13:58,238 --> 01:13:59,739 That should give him some prison time. 481 01:13:59,840 --> 01:14:01,340 Maybe two to three months? 482 01:14:01,742 --> 01:14:02,608 Would you like that? 483 01:14:05,612 --> 01:14:06,746 It you'd like 484 01:14:07,347 --> 01:14:09,849 I can pick him up right after the coffee. 485 01:14:12,619 --> 01:14:15,488 Of course! What is there to think about? 486 01:14:18,625 --> 01:14:19,759 Auntie 487 01:14:20,127 --> 01:14:21,127 sorry. 488 01:14:23,096 --> 01:14:25,698 This is about their privacy. 489 01:14:27,201 --> 01:14:28,334 You are of legal age? 490 01:14:30,103 --> 01:14:32,000 Then it's up to them. 491 01:14:34,975 --> 01:14:35,975 What do you say? 492 01:14:39,980 --> 01:14:41,848 All I want is to have Little Bo back. 493 01:14:45,118 --> 01:14:46,118 Pei Ying! 494 01:14:46,353 --> 01:14:47,220 What's going on? 495 01:14:47,221 --> 01:14:48,120 Calm down! 496 01:14:48,622 --> 01:14:49,355 Jun Yang! 497 01:14:51,859 --> 01:14:52,892 Am I lying?! 498 01:14:52,893 --> 01:14:54,126 What's wrong with you? 499 01:14:59,633 --> 01:15:00,867 Let go of me! 500 01:15:04,571 --> 01:15:05,838 Calm down! 501 01:15:05,973 --> 01:15:07,073 Let me go... 502 01:15:09,209 --> 01:15:10,843 I can't think straight anymore. 503 01:15:14,581 --> 01:15:15,982 Let go of me. 504 01:15:17,851 --> 01:15:19,485 I can't be sure anymore... 505 01:15:21,488 --> 01:15:23,589 If I wanted to have her from the start. 506 01:15:26,727 --> 01:15:29,095 Didn't we make an appointment for the operation? 507 01:15:39,606 --> 01:15:41,607 Is it because we didn't love her enough 508 01:15:44,511 --> 01:15:46,445 that's why she was taken away from us. 509 01:16:26,119 --> 01:16:27,887 Don't give up. 510 01:16:36,330 --> 01:16:38,231 Little Bo still needs us... 511 01:16:42,970 --> 01:16:44,470 I need you too. 512 01:16:48,609 --> 01:16:50,610 I can't do this alone. 513 01:17:00,487 --> 01:17:02,121 What was he like? 514 01:17:05,759 --> 01:17:07,126 It's hard to tell 515 01:17:09,263 --> 01:17:11,097 without meeting him in person. 516 01:17:15,602 --> 01:17:19,205 But I guess I did like him. 517 01:17:23,977 --> 01:17:25,211 What did you like about him? 518 01:17:29,983 --> 01:17:32,118 I liked the way he looked at me. 519 01:17:33,620 --> 01:17:35,488 The feeling of being seen by him. 520 01:17:38,859 --> 01:17:40,293 When you find someone 521 01:17:40,294 --> 01:17:41,994 who gives you unconditional attention. 522 01:17:45,232 --> 01:17:46,866 He saw me 523 01:17:47,367 --> 01:17:50,002 Not as the Image I presented to fans online. 524 01:17:52,072 --> 01:17:54,473 And not just a mother. 525 01:17:58,212 --> 01:17:59,579 He saw me 526 01:18:01,081 --> 01:18:02,481 for who I am. 527 01:18:06,353 --> 01:18:07,253 Is this why 528 01:18:07,254 --> 01:18:08,588 you don't want to press charges? 529 01:18:11,592 --> 01:18:12,725 No. 530 01:18:14,728 --> 01:18:16,095 I just thought 531 01:18:17,231 --> 01:18:18,865 It we lock him up 532 01:18:20,868 --> 01:18:23,035 we might never get to see Little Bo again. 533 01:18:27,608 --> 01:18:30,877 You really think he's the one who took Little Bo? 534 01:18:34,214 --> 01:18:35,715 It has to be him. 535 01:18:43,457 --> 01:18:44,357 Mister 536 01:18:44,591 --> 01:18:47,093 can you tell me where you want to go? 537 01:18:48,595 --> 01:18:50,730 Just keep following that bus. 538 01:18:53,100 --> 01:18:55,868 We've been doing that for a long time. 539 01:18:57,604 --> 01:18:59,472 Why don't you just take the bus? 540 01:24:02,743 --> 01:24:04,744 Are you disappointed? 541 01:24:10,083 --> 01:24:11,350 No. 542 01:24:12,352 --> 01:24:13,586 No! 543 01:24:19,359 --> 01:24:20,726 What about you? 544 01:24:23,964 --> 01:24:25,865 Do you see what you like to see? 545 01:24:31,872 --> 01:24:33,239 I'll go with you. 546 01:24:36,376 --> 01:24:38,477 I'll go with you. 547 01:24:42,983 --> 01:24:44,617 Just tell me 548 01:24:45,886 --> 01:24:47,620 where my daughter is. 549 01:24:51,124 --> 01:24:52,959 I'll go with you. 550 01:24:57,464 --> 01:24:59,966 I really don't know where she Is. 551 01:25:07,074 --> 01:25:08,941 How can you not know? 552 01:25:12,746 --> 01:25:14,847 Don't you see everything? 553 01:25:18,118 --> 01:25:20,620 Don't you see everything?! 554 01:26:44,738 --> 01:26:46,239 Where is she? 555 01:26:51,612 --> 01:26:53,513 Give her back to me. 556 01:26:56,216 --> 01:26:58,084 Give her back to me. 557 01:27:01,455 --> 01:27:03,222 Where's my daughter?! 558 01:27:04,458 --> 01:27:06,726 I really don't know. 559 01:27:11,365 --> 01:27:13,866 I can't live without her. 560 01:27:37,958 --> 01:27:39,725 Where's my daughter? 561 01:27:40,327 --> 01:27:42,328 Why didn't you see it? 562 01:27:45,332 --> 01:27:47,733 Why didn't you see it? 563 01:27:51,438 --> 01:27:52,839 I didn't see it. 564 01:27:53,574 --> 01:27:55,308 I didn't see... 565 01:31:08,202 --> 01:31:12,104 Why are you looking at things in the dark? 566 01:31:12,472 --> 01:31:15,107 It will spoil your eyes! 567 01:31:16,210 --> 01:31:17,844 You used to be such a good boy 568 01:31:18,111 --> 01:31:20,713 when you were little. 569 01:31:21,348 --> 01:31:24,350 I don't understand how you became like this. 570 01:31:51,712 --> 01:31:53,846 What's wrong with you? 571 01:31:55,482 --> 01:31:57,083 Tell me. 572 01:31:57,718 --> 01:31:59,585 What's wrong with you? 573 01:32:40,460 --> 01:32:42,228 Where did they find her? 574 01:32:44,231 --> 01:32:46,732 Officer Zheng said a woman took Little Bo 575 01:32:46,967 --> 01:32:48,868 to replace her own child 576 01:32:48,869 --> 01:32:51,971 after she lost hers in a car accident. 577 01:32:52,973 --> 01:32:57,109 She didn't just pick a random child off the street. 578 01:32:58,879 --> 01:33:01,247 If you saw her daughter's photo 579 01:33:02,249 --> 01:33:05,885 Little Bo and her daughter are exactly identical. 580 01:33:05,886 --> 01:33:08,054 She's come back to us. 581 01:33:08,622 --> 01:33:09,455 Everything is fine now 582 01:33:10,157 --> 01:33:11,791 She's here. 583 01:33:18,465 --> 01:33:19,432 Darling! 584 01:33:19,733 --> 01:33:22,335 It's all right now. 585 01:33:25,239 --> 01:33:27,173 Hush hush. 586 01:33:28,742 --> 01:33:29,742 You're safe now. 587 01:33:30,077 --> 01:33:30,977 Darling. it's fine now. 588 01:33:36,984 --> 01:33:39,018 Little Bo has arrived 589 01:33:41,021 --> 01:33:45,024 Little Bo's right at your doorstep 590 01:33:52,933 --> 01:33:54,767 How did you find her? 591 01:34:00,340 --> 01:34:01,707 Patience. 592 01:34:08,982 --> 01:34:10,716 Look over there. 593 01:34:13,854 --> 01:34:14,987 There. 594 01:34:18,992 --> 01:34:20,626 And there. 595 01:34:25,132 --> 01:34:28,367 The police don't have to play hide-and-seek 596 01:34:29,503 --> 01:34:34,574 go undercover in the movies anymore. 597 01:34:38,178 --> 01:34:41,180 We just need to watch carefully 598 01:34:43,350 --> 01:34:44,851 and wait patiently. 599 01:34:49,990 --> 01:34:52,592 What I've learned from years of experience 600 01:34:54,094 --> 01:34:57,460 no matter how careful one is 601 01:34:57,464 --> 01:35:00,199 they will slip up at some point. 602 01:35:01,869 --> 01:35:04,871 Then isn't it easy to catch a criminal? 603 01:35:08,375 --> 01:35:11,744 You just have to watch someone close enough 604 01:35:12,613 --> 01:35:14,447 and keep your eyes on him. 605 01:35:18,218 --> 01:35:20,353 At some point 606 01:35:20,454 --> 01:35:23,456 even If he's not a criminal 607 01:35:25,259 --> 01:35:27,960 he will turn into one. 608 01:36:17,110 --> 01:36:19,345 What happened between you two? 609 01:36:19,613 --> 01:36:20,746 We just got Little Bo back 610 01:36:20,747 --> 01:36:22,849 and now she's leaving? 611 01:36:23,617 --> 01:36:25,852 I don't care what you've done. 612 01:36:26,854 --> 01:36:28,354 Go apologise to her. 613 01:36:29,590 --> 01:36:30,957 Go get her back. 614 01:36:31,358 --> 01:36:32,758 For Little Bo's sake, there is nothing 615 01:36:32,759 --> 01:36:34,360 the two of you cannot resolve. 616 01:36:34,628 --> 01:36:35,862 Mum, enough. 617 01:40:52,352 --> 01:40:53,286 Mister, 618 01:40:53,620 --> 01:40:55,388 can I help you? 619 01:40:57,457 --> 01:40:58,457 No, thanks. 620 01:40:58,959 --> 01:40:59,859 I'm just waiting for someone. 621 01:41:01,862 --> 01:41:04,864 Well this isn't the first time you're here alone. 622 01:41:05,232 --> 01:41:07,233 You were alone here yesterday 623 01:41:07,467 --> 01:41:09,101 and the day before. 624 01:41:10,871 --> 01:41:12,972 I like the cold. What's wrong? 625 01:41:13,540 --> 01:41:14,740 According to company policy, 626 01:41:15,142 --> 01:41:16,742 you need to leave your particulars. 627 01:41:16,810 --> 01:41:19,111 With security for record. 628 01:41:19,413 --> 01:41:20,780 What for? 629 01:41:22,549 --> 01:41:23,983 For the safety of the little ones. 630 01:41:23,984 --> 01:41:25,618 Please, follow me. 631 01:41:27,754 --> 01:41:29,789 You think I'm a pervert? 632 01:41:31,091 --> 01:41:32,225 What about them? 633 01:41:32,326 --> 01:41:33,326 Them? 634 01:41:33,594 --> 01:41:36,829 You mean the parents with their kids? 635 01:41:36,964 --> 01:41:39,098 Or those couples on dates? 636 01:41:42,469 --> 01:41:44,604 So I like to enjoy winter alone. 637 01:41:45,472 --> 01:41:46,739 Is that not allowed? 638 01:41:49,243 --> 01:41:50,243 Right. 639 01:41:53,614 --> 01:41:54,981 Prove it. 640 01:42:40,627 --> 01:42:42,628 You're not joining us for supper tonight? 641 01:42:43,330 --> 01:42:44,463 Why 642 01:43:14,494 --> 01:43:17,500 Looks like you really are waiting for someone. 643 01:43:18,866 --> 01:43:20,099 She's here. 644 01:43:23,103 --> 01:43:24,237 Alright then. 645 01:43:24,605 --> 01:43:26,005 Where to? 646 01:44:07,114 --> 01:44:12,752 So you're just going to stare at me In silence? 647 01:44:13,987 --> 01:44:16,255 I'm not sharing this with you. 648 01:44:19,726 --> 01:44:22,595 You've been stalking me at my workplace for days now. 649 01:44:22,830 --> 01:44:24,597 You think I didn't notice it? 650 01:44:32,973 --> 01:44:35,341 Don't you think you owe me an explanation? 651 01:44:39,613 --> 01:44:41,113 Anything? 652 01:44:42,749 --> 01:44:44,250 Whatever that comes to mind. 653 01:44:44,251 --> 01:44:45,985 It's not a test. 654 01:45:04,104 --> 01:45:06,105 When I was watching you 655 01:45:08,108 --> 01:45:09,342 I thought to myself 656 01:45:11,345 --> 01:45:15,715 what your life is like. 657 01:45:19,119 --> 01:45:20,720 I try to Imagine 658 01:45:21,221 --> 01:45:23,122 what you're thinking. 659 01:45:25,626 --> 01:45:26,859 Sometimes I imagine 660 01:45:27,828 --> 01:45:29,695 how you were like 661 01:45:30,497 --> 01:45:32,498 before I started watching you. 662 01:45:33,901 --> 01:45:35,535 And how you are like 663 01:45:36,136 --> 01:45:38,004 after I stop. 664 01:45:40,841 --> 01:45:41,974 And? 665 01:45:43,844 --> 01:45:45,478 After watching me for so long 666 01:45:45,846 --> 01:45:47,213 what are your observations? 667 01:45:48,582 --> 01:45:52,585 That you're bored at work. 668 01:45:54,087 --> 01:45:55,354 After all that time watching me 669 01:45:55,489 --> 01:45:56,656 that's all you've got? 670 01:45:57,357 --> 01:45:59,225 You are the one who's bored! 671 01:46:02,996 --> 01:46:04,096 Perhaps, 672 01:46:05,599 --> 01:46:08,234 you can have a different kind of life. 673 01:46:10,370 --> 01:46:11,370 Or maybe 674 01:46:12,506 --> 01:46:14,240 you can be someone, 675 01:46:14,875 --> 01:46:17,009 that will make your mother proud. 676 01:46:21,949 --> 01:46:23,449 If that's the case, 677 01:46:23,851 --> 01:46:25,751 what kind of person 678 01:46:25,752 --> 01:46:27,453 do you think I should become? 679 01:46:28,956 --> 01:46:31,224 Something creative... 680 01:46:33,093 --> 01:46:35,962 Maybe to do music, 681 01:46:37,231 --> 01:46:38,464 or drawing, 682 01:46:39,600 --> 01:46:40,967 or even dance. 683 01:46:42,603 --> 01:46:43,970 I'm curious. 684 01:46:44,137 --> 01:46:45,104 When you say that 685 01:46:45,105 --> 01:46:46,572 I should become someone, 686 01:46:46,573 --> 01:46:48,107 that makes my mother proud, 687 01:46:49,743 --> 01:46:51,744 why didn't you mention my father? 688 01:46:53,113 --> 01:46:54,747 Sounds to me like 689 01:46:54,748 --> 01:46:58,518 you re projecting your own anxieties onto me. 690 01:46:58,886 --> 01:47:00,253 Well, think what you want 691 01:47:00,254 --> 01:47:01,754 but do me a favour 692 01:47:01,989 --> 01:47:03,723 and don't make my life so sad 693 01:47:03,724 --> 01:47:05,825 just because yours is a tragedy. 694 01:47:05,959 --> 01:47:06,826 Okay? 695 01:47:07,227 --> 01:47:09,228 I'm doing just fine. 696 01:48:15,128 --> 01:48:16,496 You're back. 697 01:48:26,573 --> 01:48:28,574 Where have you been? 698 01:48:42,589 --> 01:48:44,357 Mum, what's wrong? 699 01:48:45,225 --> 01:48:46,359 Mum! 700 01:48:47,227 --> 01:48:48,361 Are you okay? 701 01:48:49,596 --> 01:48:51,364 Let me help you up. 702 01:48:53,367 --> 01:48:54,233 What's wrong? 703 01:48:58,372 --> 01:49:00,239 Sit with me for a while. 704 01:49:05,879 --> 01:49:07,613 Mum. Is your leg all right? 705 01:49:46,987 --> 01:49:48,621 You're all grown up. 706 01:49:58,832 --> 01:50:00,099 So fast. 707 01:50:07,841 --> 01:50:10,243 It'll only go faster. 708 01:50:20,487 --> 01:50:22,855 Mum, what are you talking about? 709 01:50:49,850 --> 01:50:50,850 Mum... 710 01:50:58,000 --> 01:50:59,494 I... 711 01:51:01,495 --> 01:51:02,862 Lately, I... 712 01:51:06,233 --> 01:51:07,633 I know. 713 01:51:13,373 --> 01:51:14,574 I know everything. 714 01:51:34,862 --> 01:51:36,596 I'm your mother. 715 01:51:41,235 --> 01:51:44,103 Don't you think I can see my son? 716 01:55:46,480 --> 01:55:48,414 Just like on this day last year 717 01:55:48,448 --> 01:55:50,983 and the year before 718 01:55:54,621 --> 01:55:58,257 I ask myself the same question every year. 719 01:56:00,994 --> 01:56:03,496 How are you? 720 01:56:09,603 --> 01:56:12,839 How have you been all these time? 721 01:56:15,342 --> 01:56:17,844 I thought I've seen everything. 722 01:56:20,714 --> 01:56:22,849 I've seen you cry 723 01:56:24,117 --> 01:56:25,985 and laugh 724 01:56:28,856 --> 01:56:32,358 but always at this distance. 725 01:56:35,496 --> 01:56:36,629 I wonder 726 01:56:37,231 --> 01:56:40,233 if I really know you. 727 01:56:42,503 --> 01:56:46,639 Maybe the only person I see is myself. 728 01:56:54,848 --> 01:56:56,582 Over the years 729 01:56:56,984 --> 01:57:00,720 I've seen you gone on dates with friends, 730 01:57:03,090 --> 01:57:05,358 but sometimes I wonder 731 01:57:06,593 --> 01:57:08,594 if you've really been in love? 732 01:57:09,363 --> 01:57:10,997 Have you ever felt 733 01:57:10,998 --> 01:57:14,367 the kind of joy that you can't even control? 734 01:57:18,872 --> 01:57:21,107 Or the kind of passion that makes you do things 735 01:57:21,108 --> 01:57:24,110 you couldn't have imagined? 736 01:57:30,217 --> 01:57:32,451 It's hard to imagine that. 737 01:57:33,453 --> 01:57:35,454 I too was young once. 738 01:57:36,089 --> 01:57:38,724 I once felt all these emotions too. 739 01:57:46,733 --> 01:57:47,867 Back then 740 01:57:48,101 --> 01:57:50,369 I didn't know any better 741 01:57:51,371 --> 01:57:53,606 and I only cared about myself. 742 01:57:55,108 --> 01:57:57,610 And ended up hurting you. 743 01:58:04,384 --> 01:58:06,619 The only thing I can say is 744 01:58:08,889 --> 01:58:10,489 I am sorry. 745 01:58:18,599 --> 01:58:20,733 I am not asking for your forgiveness. 746 01:58:22,736 --> 01:58:24,737 But I often wish 747 01:58:26,106 --> 01:58:28,908 that I could have done better back then. 748 01:58:31,612 --> 01:58:35,114 I regret not having the courage 749 01:58:36,750 --> 01:58:39,986 to tell you everything that I wanted to say. 750 01:58:44,258 --> 01:58:46,359 If one day 751 01:58:46,860 --> 01:58:50,263 I could stand in front of you. 752 01:58:56,837 --> 01:58:58,838 I want to tell you 753 01:58:59,106 --> 01:59:02,208 how proud I am of the person you've become. 754 01:59:04,378 --> 01:59:06,846 But until then 755 01:59:08,482 --> 01:59:09,715 I can only... 756 01:59:12,352 --> 01:59:14,654 watch over you from afar. 757 01:59:17,491 --> 01:59:19,492 Happy birthday 758 01:59:23,230 --> 01:59:25,631 my dear. 759 01:59:26,305 --> 02:00:26,677 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 48922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.