Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:34,520 --> 00:00:36,920
Kai Robin Havnaa.
4
00:01:08,480 --> 00:01:11,160
Jag har lÀst dina brev.
5
00:01:12,640 --> 00:01:18,880
Det Àr inte mig du behöver. Det enda
jag kan Àr att fucka upp precis allt.
6
00:01:19,040 --> 00:01:21,720
Jag tror dig inte.
7
00:01:24,040 --> 00:01:26,920
Din far var en fighter.
8
00:01:28,080 --> 00:01:32,320
-Han gav aldrig upp oavsett vad.
-Jag behöver din hjÀlp, farbror.
9
00:01:32,480 --> 00:01:38,320
Hör du inte? Om du vill uppnÄ nÄt
Àr jag den sista du ska be om hjÀlp.
10
00:01:38,480 --> 00:01:42,040
Glöm mig, klipp ut mig frÄn fotona
och tÀnk inte pÄ mig mer.
11
00:01:42,200 --> 00:01:46,160
Men glöm aldrig din far och vad han
stod för. DÀr har du nÄt att hÀmta.
12
00:01:46,320 --> 00:01:49,240
Jag gav upp för lÀnge sen.
13
00:01:49,400 --> 00:01:53,000
Jag slutade kÀmpa
och dÀrför sitter jag hÀr.
14
00:01:53,160 --> 00:01:57,640
Du deltog inte i norska historiens
största rÄn för att du gav upp.
15
00:01:57,800 --> 00:02:01,160
Du saknade spÀnningen
och storhetskÀnslan med pappa.
16
00:02:01,320 --> 00:02:06,080
SÄ du ville göra nÄt större sjÀlv.
Alla kommer ihÄg Erling Havnaa.
17
00:02:06,240 --> 00:02:10,840
-Ditt namn hördes jÀmt i nyheterna!
-Kul att du kom, Kai Robin.
18
00:02:11,000 --> 00:02:13,880
Men...kom inte tillbaka.
19
00:02:14,040 --> 00:02:18,200
Du snackar om hur stor pappa var
och hur vÀrdelös du Àr.
20
00:02:18,360 --> 00:02:21,600
Han hade aldrig klarat det utan dig.
21
00:02:21,760 --> 00:02:25,440
Jag behöver din hjÀlp,
farbror Erling.
22
00:02:31,520 --> 00:02:35,040
Jag kan inte. Inte en gÄng till.
23
00:02:36,600 --> 00:02:37,840
BASERAD PĂ EN SANN HISTORIA
24
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
-Norges bÀste amatörboxare.
-Ny norsk mÀstare: Magne Havnaa!
25
00:02:42,160 --> 00:02:44,880
En ny NM-titel till Magne Havnaa.
26
00:03:10,600 --> 00:03:16,440
-Kom igen! Erling, Àr du redo?
-Ja, skÀrp dig nu.
27
00:03:29,920 --> 00:03:33,520
-Havnaa-killarna.
-Behöver du ett krafttag?
28
00:04:00,720 --> 00:04:03,120
Det var jÀvligt bra.
29
00:04:04,920 --> 00:04:07,000
Ă h, fy fan.
30
00:04:13,240 --> 00:04:16,800
DÀrför började jag boxas.
Kickboxning tas inte seriöst.
31
00:04:16,960 --> 00:04:22,520
-För att du inte blev bÀttre Àn jag.
-Det blev jag för mÄnga Är sen.
32
00:04:22,680 --> 00:04:27,320
Vem Àr det som Àr europamÀstare?
Vad Àr du nu? Du Àr norsk mÀstare.
33
00:04:27,480 --> 00:04:34,080
EuropamÀstare i kickboxning Àr som
att vara distriktsmÀstare i boxning.
34
00:04:34,240 --> 00:04:38,640
Kickboxare kan inte ens bli proffs.
En hop amatörer.
35
00:04:49,040 --> 00:04:53,240
ERBJUDANDE OM
ATT BOXAS PROFESSIONELLT
36
00:05:03,960 --> 00:05:08,880
Som vÀrldsmÀstare kunde du jÀmfört
dig med mig som norsk mÀstare.
37
00:05:09,040 --> 00:05:13,440
-Men du klarade inte att bli det.
-Jag kom till finalen.
38
00:05:13,600 --> 00:05:17,720
Du mÄste snart börja inse
att du Àr en förlorare, Erling.
39
00:05:17,880 --> 00:05:22,000
DÀrför la du handskarna pÄ hyllan
och blev trÀnare.
40
00:05:22,160 --> 00:05:26,960
-Kan vi trÀna roundkicks i dag?
-Ja, vi fÄr se.
41
00:05:34,400 --> 00:05:39,480
Okej, okej. Ja, ja. En gÄng var jag
precis lika vÀrdelös som ni Àr nu.
42
00:05:39,640 --> 00:05:43,240
Men dÄ satte jag upp ett mÄl
och började trÀna.
43
00:05:43,400 --> 00:05:47,880
Ni kan komma hit varje dag och slÄ
och sparka er halvt fördÀrvade-
44
00:05:48,040 --> 00:05:51,520
-men det gör er inte till fighters.
För det sitter hÀr.
45
00:05:51,680 --> 00:05:56,400
Om ni vill bli Àkta fighters mÄste ni
vara det frÄn morgon till lÀggdags.
46
00:05:56,560 --> 00:06:02,120
Kommer jag hem till er mitt i natten
nÀr ni sover och frÄgar vem ni Àr-
47
00:06:02,280 --> 00:06:06,320
-vill jag inte höra att ni heter
Ola, JĂžrgen och Kurt Hansen.
48
00:06:06,480 --> 00:06:10,160
Det enda jag vill höra Àr:
"Jag Àr en fighter!"
49
00:06:10,320 --> 00:06:14,040
Och innan ni kan sÀga det
sÄ att jag tror pÄ det...
50
00:06:14,200 --> 00:06:18,200
...sÄ har ni ingenting
i ringen hÀr att göra.
51
00:06:19,200 --> 00:06:23,520
-Har du gnÀllt klart snart?
-För lÀnge sen. Kom.
52
00:06:25,360 --> 00:06:28,520
Ăr du redo? Vi börjar lugnt.
53
00:06:33,640 --> 00:06:35,440
Okej.
54
00:06:49,600 --> 00:06:51,600
RĂRLĂGGARE
55
00:07:02,440 --> 00:07:05,720
-Ăr du redo?
-Redo som fan.
56
00:07:10,640 --> 00:07:15,440
-Havnaakillarna, för fan.
-Vad har din mamma sagt om att svÀra?
57
00:07:15,600 --> 00:07:20,400
VM i tungviktsboxning
presenterar Steffen Tangstad!
58
00:07:23,680 --> 00:07:26,480
-Jag köper en runda.
-Hej, Erling.
59
00:07:26,640 --> 00:07:30,440
-Ăr du redo för matchen?
-Som fan. En öl, mjölk till Magne.
60
00:07:30,600 --> 00:07:34,640
-Hej, Erling.
-Och du Àr överallt som vanligt.
61
00:07:34,800 --> 00:07:39,560
Du vill inte köpa lite brÀnnvin?
60 % ren vodka. SĂ€g bara till.
62
00:07:39,720 --> 00:07:43,720
Ăr det sĂ„ illa att du mĂ„ste gĂ„ runt
pÄ barer och sÀlja hembrÀnt?
63
00:07:43,880 --> 00:07:50,200
Jag kÀnner killarna som tar hit det
frÄn Danmark. Det Àr smuggelsprit.
64
00:07:50,360 --> 00:07:56,160
HÀr Àr svÄrt att undvika idioter,
men akta dig för dem. - En öl till.
65
00:07:59,560 --> 00:08:03,040
VM-match i Vegas.
Det blir inte större Àn sÄ.
66
00:08:03,200 --> 00:08:06,840
-TĂ€nk om Tangstad klarar det.
-Mot Michael Spinks i Las Vegas?
67
00:08:07,000 --> 00:08:12,040
-Han kan fÄ in en lycktrÀff.
-Tror du fortfarande pÄ jultomten?
68
00:08:15,400 --> 00:08:17,720
Kom igen nu!
69
00:08:17,880 --> 00:08:21,040
Kom igen nu, Steffen!
70
00:08:23,320 --> 00:08:28,600
Jag tycker nÀstan synd om Tangstad.
TÀnk att bli nerslagen sÄ dÀr-
71
00:08:28,760 --> 00:08:33,160
-med en massa feta amerikaner
som stÄr och jublar liksom.
72
00:08:33,320 --> 00:08:38,640
Men han fick chansen. Det bevisar
en sak: att det Àr möjligt.
73
00:08:40,560 --> 00:08:44,080
Jag fick ett erbjudande
frÄn hans manager.
74
00:08:44,240 --> 00:08:49,480
Mogens Palle vill flyga ner mig till
Köpenhamn för att skriva kontrakt.
75
00:08:49,640 --> 00:08:52,680
Tror du inte att jag vet det?
76
00:08:53,800 --> 00:08:58,480
Brevet lÄg öppnat i din vÀska.
Jag vÀntade pÄ att du skulle berÀtta.
77
00:08:58,640 --> 00:09:01,560
-Ăntligen Ă€r det vĂ„r tur.
-VÄr?
78
00:09:01,720 --> 00:09:04,520
Ja, det gÄr ju inte utan dig.
79
00:09:04,680 --> 00:09:08,080
-Vad yrar du om nu?
-Att gÄ hela vÀgen.
80
00:09:08,240 --> 00:09:12,520
Jag ska bli den bÀste norske
boxaren nÄnsin. Med din hjÀlp.
81
00:09:15,120 --> 00:09:16,920
För helvete!
82
00:09:19,520 --> 00:09:23,160
SÄ du vill inte hjÀlpa mig?
Ăr det det du sĂ€ger?
83
00:09:23,320 --> 00:09:27,840
Nej, men proffsboxning Àr nÄt
helt annat Àn det vi hÄllit pÄ med.
84
00:09:28,640 --> 00:09:31,800
Det Àr boxning, Erling.
Jag fÄr hjÀlp av Mogens Palle.
85
00:09:31,960 --> 00:09:37,400
Vad fan ska jag göra dÄ? Sluta jobba
för att följa med dig till Köpenhamn?
86
00:09:37,560 --> 00:09:42,520
Nej, jag bor hÀr och trÀnar med dig
och gÄr mina matcher i Danmark.
87
00:09:42,680 --> 00:09:46,280
Jag Àr heltidsrörlÀggare
och pÄ fritiden Àr jag pÄ gymmet.
88
00:09:46,440 --> 00:09:50,480
Jag kommer inte att ha en chans
att följa dig pÄ vÀgen upp.
89
00:09:52,360 --> 00:09:55,800
Du förstÄr ju det.
90
00:10:00,360 --> 00:10:02,640
Magne!
91
00:10:02,800 --> 00:10:07,360
-LÀgg av nu. Det Àr 14 km hem.
-DÄ fÄr jag öka tempot.
92
00:10:22,760 --> 00:10:27,600
-Wow.
-De kan bli lite högljudda ibland.
93
00:10:27,760 --> 00:10:31,960
Jag Àr inte rÀdd för
att trÀffa din familj, Erling.
94
00:10:34,640 --> 00:10:40,040
-Det Àr bland det dummaste jag hört!
-Jag har hört mycket dummare av dig.
95
00:10:40,200 --> 00:10:44,040
-Morsan och farsan...
-Hur lÀnge har du kÀnt till planerna?
96
00:10:44,200 --> 00:10:49,600
Du fick honom att börja med boxnings-
larvet, sÄ nu gör du slut pÄ det!
97
00:10:49,760 --> 00:10:53,000
Det Àr en sak
att mina sÄ kallade vuxna söner-
98
00:10:53,160 --> 00:10:57,600
-far runt pÄ fritiden i kalsonger
och pyjamas och slÄss pÄ skoj.
99
00:10:57,760 --> 00:11:00,120
Det har jag accepterat.
100
00:11:00,280 --> 00:11:05,120
Men nu sitter han pÄ min tomt och
sÀger att han ska leva pÄ att slÄss.
101
00:11:05,280 --> 00:11:09,560
-Med fru och barn att försörja.
-Jag behöver inte ditt tillstÄnd.
102
00:11:09,720 --> 00:11:12,960
Vad har jag gjort
för att förtjÀna detta?
103
00:11:13,120 --> 00:11:18,440
Proffsboxning Àr alltför farligt.
Kan inte du tala honom tillrÀtta?
104
00:11:18,600 --> 00:11:22,040
Ja, du kan gÄ nÀstan lika lÄngt
som amatör.
105
00:11:22,200 --> 00:11:28,280
-De bÀsta blir proffs, sÄ jag mÄste.
-Vad Àr det hÀr för jÀkla struntprat?
106
00:11:28,440 --> 00:11:33,760
Jag beklagar, Turid. Jag Àr hemskt
ledsen för att det gÄr ut över dig.
107
00:11:33,920 --> 00:11:37,800
-Kai. Nu gÄr du och sÀger förlÄt.
-SĂ„ fan heller.
108
00:11:37,960 --> 00:11:42,200
Kai, nu gör du som jag sÀger.
Nu gÄr du och sÀger förlÄt.
109
00:11:42,360 --> 00:11:45,440
-Ja, vÀlkommen till familjen Havnaa.
-Tack.
110
00:11:48,480 --> 00:11:50,960
-Hej.
-Hej.
111
00:11:51,120 --> 00:11:56,120
Du Àr en vÀldigt bra boxare, Magne.
Du mÄste bara fÄ med dig Erling.
112
00:12:17,400 --> 00:12:19,800
Okej. Kom igen dÄ.
113
00:12:21,280 --> 00:12:25,560
-Jag trodde inte du ville hjÀlpa mig.
-Jag har alltid velat hjÀlpa dig.
114
00:12:25,720 --> 00:12:29,800
-Du tror inte att jag Àr bra nog.
-SjÀlvklart Àr du bra nog.
115
00:12:29,960 --> 00:12:33,320
-Vad Àr problemet dÄ?
-Det Àr ju jag.
116
00:12:33,480 --> 00:12:36,840
Clownen hÀr.
Jag Àr vÀrldens största amatör.
117
00:12:37,000 --> 00:12:41,240
-Du fÄr trÀna och bli bÀttre.
-Kom igen nu.
118
00:12:41,400 --> 00:12:46,160
Jag ska möta de bÀsta i vÀrlden.
Jag klarar det inte utan dig.
119
00:12:50,960 --> 00:12:53,360
Jag kommer snart.
120
00:12:54,880 --> 00:12:59,440
Jag gör det ÀndÄ. Om du inte vill
vara med vill jag inte ha med dig.
121
00:12:59,600 --> 00:13:03,640
-GĂ„ och mys med din tjej.
-Bli inte sÄn nu.
122
00:13:11,840 --> 00:13:17,200
Det Àr kanske dags
att hitta nÄn annanstans att bo.
123
00:13:17,360 --> 00:13:20,080
FörlÄt att jag Àr realist-
124
00:13:20,240 --> 00:13:24,840
-men jag slutar inte jobba som
flygvÀrdinna för att bo pÄ ett loft.
125
00:13:25,000 --> 00:13:30,240
Kan vi inte göra det vi pratade om?
Gymmet Àr ju tomt dagtid ÀndÄ.
126
00:13:30,400 --> 00:13:34,960
Och det Àr jÀttestort i New York.
DÄ kommer det snart hit ocksÄ.
127
00:13:35,120 --> 00:13:39,760
AlltsÄ "Arena Gym - boxning,
kickboxning och aerobics"?
128
00:13:39,920 --> 00:13:42,680
LÄter det inte bra?
129
00:14:15,040 --> 00:14:18,240
Ănnu en hĂ€rlig dag pĂ„ kontoret...!
130
00:14:40,880 --> 00:14:45,120
Om du ska ut
pÄ det dÀr sinnessjuka Àventyret-
131
00:14:45,280 --> 00:14:48,600
-och klara det
som ingen norsk boxare har klarat-
132
00:14:48,760 --> 00:14:53,440
-och bli den största fightern
som det hÀr landet nÄnsin har sett-
133
00:14:53,600 --> 00:14:58,120
-och om du Àr dum nog att vilja
ha med dig en clown som jag-
134
00:14:58,280 --> 00:15:01,680
-sÄ har jag ju fan inget annat val.
135
00:15:02,760 --> 00:15:06,520
Men dÄ blir det fan
inget halvhjÀrtat upplÀgg.
136
00:15:06,680 --> 00:15:12,920
Om jag ska hjÀlpa dig, sÄ gÀller
bara en sak: 120 % Havnaa-stil!
137
00:15:15,440 --> 00:15:17,720
Fy fan, Erling.
138
00:15:17,880 --> 00:15:20,200
Fy fan. Fy fan!
139
00:15:22,040 --> 00:15:25,080
-Fy fan!
-DÄ gör vi det!
140
00:15:25,240 --> 00:15:27,600
Fy fan, vad vi gör det!
141
00:15:39,680 --> 00:15:43,760
ĂSTERBRO BOXNINGSKLUBB
KĂPENHAMN
142
00:16:02,640 --> 00:16:06,360
DÀr Àr han norrmannen. - Kom.
143
00:16:06,520 --> 00:16:11,960
-God dag. VÀlkommen till Köpenhamn.
-Tusen tack.
144
00:16:12,120 --> 00:16:17,080
-Det hÀr Àr min bror Erling.
-Entourage och allt. Inte illa.
145
00:16:17,240 --> 00:16:24,080
-VĂ€lkommen.
-Tack. Det Àr en Àra att trÀffa dig.
146
00:16:24,240 --> 00:16:28,240
Du kommer inte Ängra
att du satsar pÄ Magne. Nej, fy fan.
147
00:16:28,400 --> 00:16:33,560
Nej, det hoppas jag verkligen inte.
Men det visar ju sig.
148
00:16:33,720 --> 00:16:37,560
Ska vi fÄ dig ombytt och se
vad du gÄr för? Följ med Palm.
149
00:16:37,720 --> 00:16:42,600
Kom hÀr, sÄ ska jag visa dig
var vÄrt omklÀdningsrum Àr.
150
00:16:49,080 --> 00:16:51,880
Kom igen, Magne.
Visa dem vad du gÄr för.
151
00:16:52,040 --> 00:16:55,800
-Det Àr din chans, det Àr din chans.
-Box!
152
00:16:56,800 --> 00:16:59,120
Kom igen, Magne!
153
00:17:00,160 --> 00:17:01,800
SĂ„ ja!
154
00:17:04,480 --> 00:17:06,320
Kom igen.
155
00:17:09,280 --> 00:17:12,840
Kom igen, Magne.
Vakna nu! Kom igen!
156
00:17:13,000 --> 00:17:15,400
Vakna, Magne! SĂ„ ja!
157
00:17:16,600 --> 00:17:19,040
FortsÀtt nu, fortsÀtt!
158
00:17:19,200 --> 00:17:21,520
Du har honom. Ja!
159
00:17:21,680 --> 00:17:24,680
-Sluta! Sluta!
-Ja!
160
00:17:26,440 --> 00:17:28,280
Okej. Har ni fler?
161
00:17:29,400 --> 00:17:31,800
VarsÄgod, Magne.
162
00:17:33,240 --> 00:17:37,800
Ja, det Àr ren standard, sÄ det Àr
inte sÄ mycket att spekulera över.
163
00:17:37,960 --> 00:17:41,800
Men det gÀller bara för dig
och inte för din bror.
164
00:17:41,960 --> 00:17:45,680
Oroa dig inte för det, Mogens.
Det hÀr överlÄter jag Ät...
165
00:17:45,840 --> 00:17:49,160
Hans Henrik blir din trÀnare.
166
00:17:55,440 --> 00:17:59,640
-Ja, för fan.
-Okej.
167
00:18:03,640 --> 00:18:07,360
Sluta. Tack. - Kom, Magne.
168
00:18:07,520 --> 00:18:11,160
Till sist har vi Magne Havnaa,
som boxas i cruiservikt-
169
00:18:11,320 --> 00:18:15,640
-en viktklass under Tangstad. FrÄgor?
170
00:18:19,320 --> 00:18:21,960
Ja. Trygve SundbĂž, Verdens Gang.
171
00:18:22,120 --> 00:18:26,920
Ni kallas "Tomorrow's Champions",
men alla kan inte bli det.
172
00:18:27,080 --> 00:18:30,240
Vad gör att du ska lyckas, Havnaa?
173
00:18:30,400 --> 00:18:37,320
Jag tror pÄ att alltid kÀmpa vidare
och att aldrig ge upp oavsett vad.
174
00:18:40,480 --> 00:18:42,960
Bild.
175
00:18:43,120 --> 00:18:47,800
Nu ska du bara ut dit och visa dem
vilken sjuhelvetes fighter du Àr.
176
00:18:47,960 --> 00:18:51,840
Magne, den hÀr matchen vinner du.
Okej?
177
00:18:53,440 --> 00:18:59,040
Jensen, det dÀr var inte bra nog.
Fy fan, vad besviken jag Àr!
178
00:19:01,600 --> 00:19:06,200
Ja du, Jensen, det hÀr gÄr inte.
Det Àr uppenbarligen inget för dig.
179
00:19:06,360 --> 00:19:10,040
Du fÄr en biljett till à lborg.
Försök fÄ tillbaka ditt jobb.
180
00:19:10,200 --> 00:19:13,360
Magne, det Àr du om tio minuter.
Ăr du redo?
181
00:19:13,520 --> 00:19:18,680
-Tio minuter, jag Àr redo.
-Palm, hjÀlp honom med handskarna.
182
00:19:18,840 --> 00:19:23,240
-Jaha, Magne. Ăr du redo?
-Redo.
183
00:19:23,400 --> 00:19:27,800
Kan Erling ta pÄ mig handskarna?
Det Àr alltid han som gör det.
184
00:19:27,960 --> 00:19:32,240
-Handskarna.
-Jag bryr mig inte.
185
00:19:32,400 --> 00:19:37,320
Ja, ja, det gÄr bra.
Okej, Erling, varsÄgod.
186
00:19:37,480 --> 00:19:42,280
-Lycka till. Vi ses dÀr inne.
-Tio minuter. Skynda er lite.
187
00:19:42,440 --> 00:19:48,400
Kom igen. Magne, det finns ingen
som Àr bÀttre trÀnad Àn du. Okej?
188
00:19:50,320 --> 00:19:55,840
Du ska bara inte tÀnka sÄ mycket
sÄ vinner du den hÀr matchen.
189
00:19:58,080 --> 00:20:01,000
Fy fan. Fy fan.
190
00:20:08,440 --> 00:20:10,720
Ja. Kom igen!
191
00:20:16,400 --> 00:20:19,440
HÄll honom i hörnan!
DĂ€r har du honom!
192
00:22:14,880 --> 00:22:17,840
Nu blir det fanimej boxning.
193
00:22:47,240 --> 00:22:49,680
Kai Robin, kom hÀr.
194
00:23:16,720 --> 00:23:21,360
Vad sÀger du, farsan? Ska vi inte ta
en liten skÄl för Magnes lÄtsasfajt?
195
00:23:21,520 --> 00:23:26,080
Det Àr ÀndÄ ett jÀkla skit. Det Àr
tydligt att det finns pengar i det.
196
00:23:26,240 --> 00:23:31,720
Det betyder bara att vÀrlden Àr full
av idioter som jag alltid har sagt.
197
00:23:35,160 --> 00:23:40,360
Men, Magne, om du vinner
den dÀr matchen nere i Italien-
198
00:23:40,520 --> 00:23:43,720
-och blir europamÀstare...
199
00:23:45,000 --> 00:23:49,280
...ska jag se till att det kommer
pÄ Agderpostens förstasida-
200
00:23:49,440 --> 00:23:52,440
-sÄ att hela vÀrlden fÄr veta det.
201
00:23:52,600 --> 00:23:55,200
-Det Àr bra, farsan.
-SkÄl!
202
00:23:55,360 --> 00:23:58,760
-SkÄl, Magne.
-SkÄl.
203
00:24:02,360 --> 00:24:08,320
EM-MATCH I CRUISERVIKT
ROTTOLI MOT HAVNAA, ITALIEN 1989
204
00:24:08,960 --> 00:24:13,160
Kom igen, Magne.
Se upp för högern. Se upp för högern!
205
00:24:14,800 --> 00:24:18,040
SÄ ja! FortsÀtt, fortsÀtt!
Du har honom dÀr!
206
00:24:21,120 --> 00:24:24,880
Kom igen! Kör pÄ, sÄ har du honom!
Kom igen, ge honom nu!
207
00:24:25,040 --> 00:24:27,840
FÄ upp honom dÀr! Du har honom dÀr!
208
00:24:35,280 --> 00:24:40,280
-Kom igen, Magne! Upp med dig!
-En, tvÄ, tre, fyra...
209
00:24:40,440 --> 00:24:42,960
-Upp med dig, Magne!
-...sex...
210
00:24:43,120 --> 00:24:46,240
-Kör pÄ! Kör pÄ, ja!
-HÄll avstÄnd till honom.
211
00:24:46,400 --> 00:24:49,400
-HÄll avstÄnd.
-Okej. Box!
212
00:24:50,840 --> 00:24:54,360
Ja! SÄ ja! Kör pÄ, du har honom!
Kom igen, ge honom nu!
213
00:24:56,600 --> 00:24:59,600
-Till ringhörnorna.
-Ă h, fy fan!
214
00:25:01,080 --> 00:25:03,520
Det Àr bra!
215
00:25:03,680 --> 00:25:10,160
Kom igen nu. Ge honom allt du har!
Varje slag som om det Àr det sista!
216
00:25:17,320 --> 00:25:19,600
Du har honom nu. Kom igen.
217
00:25:20,720 --> 00:25:24,040
-Se upp för högern!
-Box!
218
00:25:31,280 --> 00:25:34,680
Kom igen! Kom igen, Magne! Kom igen!
219
00:25:34,840 --> 00:25:38,160
SÄ ja, Magne! Kör pÄ, kör pÄ, kör pÄ!
220
00:25:39,880 --> 00:25:42,760
FortsÀtt, fortsÀtt! Du har honom dÀr!
221
00:25:42,920 --> 00:25:45,320
Kör pÄ, kör pÄ, kör pÄ!
222
00:26:07,080 --> 00:26:09,680
Till ringhörnorna. Tack.
223
00:26:13,640 --> 00:26:19,240
-Ăr du okej, Magne? - Ge mig trasan.
-Vad sÀger vi om det?
224
00:26:19,400 --> 00:26:23,240
-Va? Palm?
-Ja. Ja, jag hör dig.
225
00:26:23,400 --> 00:26:25,560
Kan du fixa det?
226
00:26:26,560 --> 00:26:29,960
-Kan du fixa det?
-Jag tror det Àr för djupt.
227
00:26:30,120 --> 00:26:34,800
-Men, Magne, du tar honom i nÀsta!
-Nej, inte nu! - Kan han fortsÀtta?
228
00:26:34,960 --> 00:26:39,120
-Det Àr för farligt med sÄret!
-Jag ska bli europamÀstare!
229
00:26:39,280 --> 00:26:42,200
-Kan han fortsÀtta?
-Kom igen, Magne!
230
00:26:43,680 --> 00:26:45,480
Box!
231
00:26:46,880 --> 00:26:48,720
Stopp.
232
00:26:50,480 --> 00:26:53,360
GÄ till din ringhörna igen. Doktorn!
233
00:27:01,720 --> 00:27:04,840
Det Àr okej. Jag kan boxas.
234
00:27:05,000 --> 00:27:07,840
Jag kan boxas. Det Àr okej.
235
00:27:08,000 --> 00:27:11,360
Nej, nej, sÄret Àr för djupt.
236
00:27:30,560 --> 00:27:34,200
Det Àr ju...
Det Àr klart du fÄr en returmatch.
237
00:27:34,360 --> 00:27:38,600
Rottoli lÄg riktigt pyrt till.
Du hade honom ju. Va?
238
00:27:38,760 --> 00:27:42,120
-Vad sa de?
-Returmatch Àr uteslutet.
239
00:27:42,280 --> 00:27:45,160
-Jag höll pÄ att vinna.
-Det handlar om pengar.
240
00:27:45,320 --> 00:27:50,400
-Det handlar om vem som Àr bÀst!
-Det handlar om vem som vinner!
241
00:27:51,400 --> 00:27:55,520
Om du behöver nÄn att skylla pÄ
sÄ kan du börja med dig sjÀlv.
242
00:27:55,680 --> 00:27:58,400
Du störtar fram och slÄr hejvilt.
243
00:27:58,560 --> 00:28:02,120
Du lyssnar bara pÄ en fjÀllapa
som rÄkar vara din storebror.
244
00:28:02,280 --> 00:28:06,560
-Han Àr rörlÀggare, för helvete!
-Nej, han slutade för att hjÀlpa mig.
245
00:28:06,720 --> 00:28:10,920
Det har aldrig varit min mening
att lÀgga mig i...
246
00:28:15,680 --> 00:28:19,480
-Vad gör vi nu?
-Det vet vÀl inte jag.
247
00:28:22,640 --> 00:28:26,520
à k hem till Norge och fundera pÄ det,
sÄ funderar jag ocksÄ pÄ det.
248
00:28:26,680 --> 00:28:30,360
Kanske kan vi börja om
och bygga upp din karriÀr igen.
249
00:28:30,520 --> 00:28:34,520
Vi kan ju för fan inte börja om.
250
00:28:34,680 --> 00:28:38,000
Vi kan inte börja om, Mogens.
251
00:28:53,640 --> 00:28:59,320
FEM VECKOR FĂRE NOKAS-RĂ NET
252
00:29:12,600 --> 00:29:14,880
Erling.
253
00:29:15,040 --> 00:29:18,520
-Vi har trÀffats förut faktiskt.
-Har vi det?
254
00:29:18,680 --> 00:29:22,040
Du höll tal pÄ BjÞrns begravning.
255
00:29:22,200 --> 00:29:25,760
-Han jobbade ju Ät mig innan han...
-Just det.
256
00:29:25,920 --> 00:29:31,480
Jag har pratat med mÄnga som sÀger
att du Àr en man som vi kan lita pÄ.
257
00:29:31,640 --> 00:29:36,160
SÄ jag behöver bara veta
varför du vill vara med.
258
00:29:39,840 --> 00:29:44,400
Jag behöver en bra historia
att berÀtta pÄ Älderdomshemmet.
259
00:29:46,240 --> 00:29:51,360
Jag kan inte sÀga sÄ mycket nu,
men det blir stort. 2-300 miljoner.
260
00:29:53,600 --> 00:29:56,240
Varför vill du ha med mig?
261
00:29:56,400 --> 00:30:01,320
Vi behöver en stark man
som kan slÄ in ett fönster.
262
00:30:01,480 --> 00:30:06,880
TĂ€nk dig, Erling.
Det blir historiens största i Norge.
263
00:30:16,240 --> 00:30:19,480
-Hej.
-Hej.
264
00:30:28,120 --> 00:30:32,040
Tror du kanske att du har
analyserat klart matchen snart?
265
00:30:32,200 --> 00:30:36,040
Jag mÄste komma pÄ
vad jag gjorde fel.
266
00:30:38,400 --> 00:30:42,680
Du var för ivrig
och gick pÄ utan att försvara dig.
267
00:30:42,840 --> 00:30:48,560
Och du hade oturen att fÄ ett sÄr,
men det lÀker ihop till nÀsta match.
268
00:30:50,760 --> 00:30:53,480
Och sÄ har du fÄtt svar.
269
00:31:01,800 --> 00:31:06,080
EUROPEISKA BOXNINGSUNIONEN
270
00:31:07,080 --> 00:31:09,080
Fint.
271
00:31:10,320 --> 00:31:13,080
HÄll det lite till.
272
00:31:13,240 --> 00:31:16,400
Det Àr bra. Och sÄ springer vi.
273
00:31:16,560 --> 00:31:20,560
Bra. FĂ„ med armarna nu. Va?
274
00:31:20,720 --> 00:31:24,280
-Kom.
-Ja. Ge mig tvÄ minuter.
275
00:31:25,960 --> 00:31:29,600
Okej. Fint. Fem, sex, sju, Ätta.
276
00:31:31,160 --> 00:31:35,800
Bra. DÄ Àr vi igÄng.
Bara fortsÀtt sÄ dÀr, hörni.
277
00:31:35,960 --> 00:31:39,520
FörlÄt.
Morgon-aerobics har blivit skitstort.
278
00:31:39,680 --> 00:31:44,280
Jag mÄste ju ocksÄ tjÀna pengar.
Familjelivet Àr inte gratis.
279
00:31:50,880 --> 00:31:54,760
Vi fixade kopior pÄ domarprotokollen
frÄn EM-matchen.
280
00:31:54,920 --> 00:31:59,120
De visar att jag ledde klart.
Jag tÀnkte ge dem till Mogens.
281
00:31:59,280 --> 00:32:02,200
-SkÀmtar du nu?
-Följer du med?
282
00:32:04,960 --> 00:32:08,400
Det Àr inte sÄ farligt.
Jag stannar inte sÄ lÀnge.
283
00:32:08,560 --> 00:32:14,480
à k till Köpenhamn och fÄ Mogens
att fixa en ordentlig match Ät dig.
284
00:32:14,640 --> 00:32:19,400
Inget snack om att börja om. Jag drar
in pengar och gör gymmet perfekt.
285
00:32:19,560 --> 00:32:23,480
SĂ„ ska vi skaffa en riktig boxare
som du kan sparra med.
286
00:32:23,640 --> 00:32:27,000
Nu ska vi fanimej
banka allt pÄ plats hÀr!
287
00:32:27,160 --> 00:32:32,080
-Fan, jag Àr redo.
-Du mÄste skÀrpa dig. Du Àr helt död.
288
00:32:32,240 --> 00:32:35,040
-Ăr jag död?
-Ja. Ăr du dĂ€r?
289
00:32:35,200 --> 00:32:40,840
-Jag Àr över dig och under dig.
-Du tappar alltid... Upp med högern.
290
00:32:41,000 --> 00:32:45,800
Har du sett vad du har hÀr uppe?
Fy fan.
291
00:32:47,880 --> 00:32:51,440
Arena Gym. Nyöppnat.
Vi har massa aerobics.
292
00:32:51,600 --> 00:32:56,240
-Erling!
-Ibland ser jag... Du har fÄtt hjÀlp.
293
00:32:56,400 --> 00:32:58,520
Vill du ha en sÄn?
294
00:32:58,680 --> 00:33:02,280
-VÄrt gym med aerobics och boxning.
-TrÀna kickboxning.
295
00:33:02,440 --> 00:33:06,360
-Det Àr bara att titta in.
-SÄ spÀnnande. Tusen tack.
296
00:33:12,480 --> 00:33:15,600
-Ăr du okej?
-Ja, mycket.
297
00:33:15,760 --> 00:33:20,440
Magne har fÄtt en VM-match.
Mogens anvÀnde domarprotokollen.
298
00:33:20,600 --> 00:33:24,560
-Han har fÄtt en VM-match, Erling.
-Fy fan.
299
00:33:24,720 --> 00:33:27,520
Helt galet. Nu hÀnder det fan!
300
00:33:29,800 --> 00:33:32,840
-Herregud, grattis.
-Jag ska bara rensa schemat.
301
00:33:33,000 --> 00:33:37,920
Vi stÀller in aerobics, kickboxning.
För nu ska jag fan trÀna med Magne!
302
00:33:38,080 --> 00:33:43,440
Men han stannar i Köpenhamn
och trÀnar dÀr fram till matchen.
303
00:33:43,600 --> 00:33:47,440
-DÄ Äker jag ner dit.
-Du behöver inte det, Erling.
304
00:33:47,600 --> 00:33:50,640
Mogens kör fullt proffsupplÀgg.
305
00:33:50,800 --> 00:33:54,320
Med sparringpartners frÄn England
och...
306
00:33:54,480 --> 00:33:57,960
-Ja, ja...
-Men han tÀnkte att det var bra.
307
00:33:58,120 --> 00:34:02,520
Ni har ju Nicoline och gymmet och...
Att det passade bra.
308
00:34:02,680 --> 00:34:07,240
DÄ hÄller jag stÀllningarna hÀr
och Äker ner dit till matchen.
309
00:34:07,400 --> 00:34:10,360
-Det blir bra.
-Han var vÀldigt glad.
310
00:34:10,520 --> 00:34:14,720
Det Àr sÄ vÀlförtjÀnt.
Fy fan, Magne! Fy fan.
311
00:34:16,160 --> 00:34:19,520
-Ska vi ta en öl? - Ska du med?
-Ja.
312
00:34:19,680 --> 00:34:23,440
-Ska vi ta en öl, Nicoline?
-Kom dÄ. Kom.
313
00:34:23,600 --> 00:34:27,360
-GĂ„ till pappa.
-Kom dÄ. Magne fÄr en VM-match!
314
00:34:34,520 --> 00:34:38,080
-Havnaa, Àr du redo för match?
-Helt klart.
315
00:34:38,240 --> 00:34:43,520
Jag blir först. Ăntligen fĂ„r Norge
sin första vÀrldsmÀstare i boxning.
316
00:34:43,680 --> 00:34:47,000
Magne? Hela teamet Àr redo.
317
00:34:47,160 --> 00:34:50,240
-Ha det bra.
-Tack sÄ mycket.
318
00:34:50,400 --> 00:34:54,680
Jag Àr Magne Havnaa och jag ska
möta Richard Pultz i en match om-
319
00:34:54,840 --> 00:34:59,080
-VM-titeln i cruiservikt.
Jag ska krossa honom.
320
00:34:59,240 --> 00:35:03,280
Bryt! Magne, det Àr riktigt bra.
Kom ihÄg "pÄ TV2".
321
00:35:03,440 --> 00:35:07,920
Och ge mig lite mer sÄn dÀr "killer".
Okej? VarsÄgod.
322
00:35:08,080 --> 00:35:12,360
Jag Àr Magne Havnaa och jag ska möta
Richard Pultz pÄ Scandinavia Hotel-
323
00:35:12,520 --> 00:35:16,720
-i matchen om VM-titeln pÄ TV2!
324
00:35:16,880 --> 00:35:19,160
Och jag ska krossa honom!
325
00:35:19,320 --> 00:35:23,480
Bryt! Det var lite för mycket.
Och kom ihÄg "cruiservikt".
326
00:35:23,640 --> 00:35:26,720
-Cruiservikt.
-Ja, vi kör igen. VarsÄgod.
327
00:35:26,880 --> 00:35:29,600
-Jag Àr vÀrldsmÀstare Magne Havnaa...
-Bryt!
328
00:35:29,760 --> 00:35:33,760
Magne, du Àr inte vÀrldsmÀstare Àn.
Vi kör igen. VarsÄgod!
329
00:35:33,920 --> 00:35:39,640
-Jag Àr Magne Havnaa...
-Nej, bryt! Vem Àr det? Du ska bort.
330
00:35:39,800 --> 00:35:45,400
-Erling? Vad fan gör du hÀr?
-Jag mÄste ju komma och hjÀlpa till.
331
00:35:46,640 --> 00:35:50,120
-Fy fan! Du ska gÄ en VM-match!
-Magne, vi mÄste fÄ det gjort.
332
00:35:50,280 --> 00:35:53,760
-Mogens.
-Erling.
333
00:35:53,920 --> 00:35:58,400
-Jag ska vÀrma upp, sen Àr jag redo.
-Du ska trÀna med Palm sen.
334
00:35:58,560 --> 00:36:02,520
Erling, vad fint att du kom,
men vi behöver dig inte i dag.
335
00:36:02,680 --> 00:36:08,320
Jag tycker att du ska gÄ pÄ Tivoli.
Eller till Nyhavn och ta en god öl.
336
00:36:08,480 --> 00:36:12,080
-Mogens...
-Ja, ja. Det Àr helt okej.
337
00:36:12,240 --> 00:36:16,360
TÀnk inte pÄ det. Visst.
338
00:36:17,840 --> 00:36:21,600
Det Àr bra. Kom, Magne. Kom.
339
00:36:24,720 --> 00:36:27,920
En stor stark och en jÀger.
340
00:36:29,320 --> 00:36:31,280
Tack.
341
00:36:37,960 --> 00:36:40,240
Igen.
342
00:36:40,400 --> 00:36:43,120
HĂ€r!
343
00:36:43,280 --> 00:36:45,200
Go!
344
00:36:45,360 --> 00:36:47,080
Go!
345
00:36:47,240 --> 00:36:49,200
BĂ€ttre.
346
00:36:49,360 --> 00:36:51,760
Igen. Go.
347
00:36:55,040 --> 00:36:58,360
Go! Go!
348
00:36:58,520 --> 00:37:02,960
Han kommer att mosa Pultz som
en ÄngvÀlt. Garanterat. Han Àr sÄn.
349
00:37:10,520 --> 00:37:13,920
Magne? Kom.
350
00:37:32,400 --> 00:37:35,080
VÄgen Àr okej.
351
00:37:44,880 --> 00:37:48,360
-Bilder, tack.
-Kom igen, Magne!
352
00:37:54,440 --> 00:37:57,720
-Kom igen nu!
-Han ser redo ut.
353
00:37:57,880 --> 00:38:01,080
-Han Àr redo nu.
-Han hÄller igen.
354
00:38:01,240 --> 00:38:06,160
Det var allt för i dag. Vi ses
pÄ matchen. Tack för att ni kom.
355
00:38:12,320 --> 00:38:14,720
Nej, jag ska inte ha.
356
00:38:14,880 --> 00:38:18,760
NÄ, Àr du redo, eller?
Ska du krossa Pultz?
357
00:38:18,920 --> 00:38:23,880
Han har vunnit de flesta matcherna
pÄ knockout, sÄ jag börjar lite nÀtt.
358
00:38:24,040 --> 00:38:27,040
Du fÄr bara köra pÄ. FrÄn början.
359
00:38:27,200 --> 00:38:30,720
Jaga runt honom i ringen
och slÄ ner honom!
360
00:38:30,880 --> 00:38:32,880
Magne! Kom hit.
361
00:38:33,040 --> 00:38:37,800
-Mogens. Redo för den stora dagen?
-Ett litet ögonblick, Erling.
362
00:38:47,080 --> 00:38:49,480
Ăr du nervös?
363
00:38:52,960 --> 00:38:55,680
Jag mÄste gÄ och fixa lite.
364
00:38:55,840 --> 00:38:59,880
Men ha sÄ kul pÄ matchen,
sÄ ses vi ju efterÄt.
365
00:39:00,040 --> 00:39:02,600
Vi ses ju i omklÀdningsrummet.
366
00:39:02,760 --> 00:39:08,080
-Ska jag inte vara med dÀr heller?
-Nej, de vill helst inte det.
367
00:39:09,120 --> 00:39:12,840
Du. TÀnk inte pÄ det.
368
00:39:13,000 --> 00:39:15,920
Huvudsaken Àr att du vinner. Okej?
369
00:39:16,080 --> 00:39:19,480
Du tar honom, va? Fy fan, alltsÄ.
370
00:39:24,040 --> 00:39:27,200
Ska du inte till omklÀdningsrummet?
371
00:39:27,360 --> 00:39:34,080
Nej, nÀr det Àr VM-match lÄter jag
proffsen sköta det. Fy fan, alltsÄ.
372
00:39:37,640 --> 00:39:42,200
-Jag ska ta en öl. Var hittade du...?
-En kvinna gick runt med det.
373
00:39:42,360 --> 00:39:45,560
Ska vi gÄ ner?
Jag mÄste byta om till kostym.
374
00:39:45,720 --> 00:39:49,520
Nu ska du bara komma ihÄg, Magne:
hÄll avstÄnd.
375
00:39:49,680 --> 00:39:53,040
Han slÄr hÄrt,
men du Àr tekniskt bÀttre.
376
00:39:53,200 --> 00:39:58,400
SÄ var lugn och behÀrskad,
sÄ har du honom. Ja?
377
00:40:01,880 --> 00:40:04,400
Magne Havnaa! Magne Havnaa!
378
00:40:04,560 --> 00:40:06,720
Break! Break! Break!
379
00:40:08,400 --> 00:40:10,760
Box!
380
00:40:10,920 --> 00:40:12,800
Det Àr bra, Magne!
381
00:40:12,960 --> 00:40:16,520
Nu verkar Pultz trött.
Kan Havnaa verkligen vinna?
382
00:40:16,680 --> 00:40:21,560
Chocka vÀrlden som Norges första
vÀrldsmÀstare i proffsboxning nÄnsin?
383
00:40:21,720 --> 00:40:25,600
Kom ihÄg att hÄlla avstÄnd, Magne!
HÄll avstÄnd!
384
00:40:25,760 --> 00:40:28,080
Ge honom allt du har! Kom igen!
385
00:40:28,240 --> 00:40:31,360
Försiktigt, Magne. Var behÀrskad!
386
00:40:31,520 --> 00:40:34,600
Magne trÀffar perfekt
med en höger till!
387
00:40:34,760 --> 00:40:38,240
Det hÀr Àr fantastisk boxning
av Magne Havnaa!
388
00:40:38,400 --> 00:40:40,840
HÄll avstÄndet!
389
00:40:42,360 --> 00:40:45,360
BehÀrskat, Magne! BehÀrskat!
390
00:40:48,120 --> 00:40:51,920
-Kom igen! Ge honom allt du har!
-Lugn, Magne!
391
00:40:54,520 --> 00:40:57,480
-Han Àr ju dÀr! Kom igen, Magne!
-BehÀrskat!
392
00:40:59,520 --> 00:41:02,280
-Stopp!
-Han hade chansen dÀr.
393
00:41:02,440 --> 00:41:08,720
Det Àr jÀttebra boxat, Magne.
Du har sÄ gott som vunnit matchen.
394
00:41:08,880 --> 00:41:12,040
Nu fÄr du inte ta nÄgra risker
i sista ronden.
395
00:41:12,200 --> 00:41:16,440
Magne, han Àr helt slut.
Du mÄste golva honom.
396
00:41:16,600 --> 00:41:19,920
Det Àr det enda det handlar om.
Golva honom!
397
00:41:20,080 --> 00:41:23,560
HÄll kÀften! SÀtt dig ner.
398
00:41:27,360 --> 00:41:30,400
-Ja.
-Kom igen.
399
00:41:30,560 --> 00:41:36,400
Den hÀr segern Àr din. Nu fÄr du bara
inte ta nÄgra risker i sista ronden.
400
00:41:43,760 --> 00:41:45,760
Box!
401
00:41:46,760 --> 00:41:49,840
Upp med garden!
Upp med din vÀnster!
402
00:41:50,000 --> 00:41:53,600
SĂ„ ja, Magne! Kom igen!
Du klarar det fint!
403
00:41:54,600 --> 00:41:57,240
HÄll tillbaka honom med dina jabbar!
404
00:41:57,400 --> 00:42:00,640
Kom igen, Magne! Fan, alltsÄ. Fan!
405
00:42:03,960 --> 00:42:07,920
-Ut pÄ sidan!
-Magne, du mÄste ge allt du har!
406
00:42:10,720 --> 00:42:13,280
Break! Break!
407
00:42:13,440 --> 00:42:15,760
SĂ„ ja, Magne! SĂ„ ja.
408
00:42:19,080 --> 00:42:22,000
Fan, Magne. Kom igen nu! Kom igen!
409
00:42:24,880 --> 00:42:26,880
Stopp!
410
00:42:28,720 --> 00:42:34,080
Du gjorde det, Magne!
SĂ„ fint boxat! SĂ„ ja!
411
00:42:35,920 --> 00:42:39,920
Magne? Magne! Du har den.
412
00:42:43,720 --> 00:42:48,600
Nu Àr det bara att ta emot segern.
Bara ta emot den. Du förtjÀnar det.
413
00:42:48,760 --> 00:42:54,680
Mina damer och herrar.
Domarna har poÀngbedömt matchen-
414
00:42:54,840 --> 00:43:00,800
-med 118-115, 113-116-
415
00:43:00,960 --> 00:43:06,160
-och vinnare pÄ delat domslut
med tvÄ röster mot en Àr...
416
00:43:06,320 --> 00:43:09,840
...Richard "Boone" Pultz!
417
00:43:19,280 --> 00:43:24,560
Vad fan Àr det för fel pÄ dig?
Det Àr ju rena rama stölden!
418
00:43:38,880 --> 00:43:44,720
Matchen var otroligt tuff och jÀmn.
Du förlorade. Hur kÀnns det nu?
419
00:43:44,880 --> 00:43:48,560
De flesta sÀger
att jag vann elva av tolv ronder-
420
00:43:48,720 --> 00:43:52,760
-sÄ jag vet egentligen inte
vad jag kunde ha gjort mer.
421
00:43:52,920 --> 00:43:56,200
Steffen Tangstad,
du gick en VM-match i Las Vegas.
422
00:43:56,360 --> 00:43:59,000
Vad tycker du om Havnaas insats?
423
00:43:59,160 --> 00:44:03,680
Ska man bli proffsvÀrldsmÀstare
mÄste man försöka vinna pÄ knock.
424
00:44:03,840 --> 00:44:07,800
Man kan inte sluta boxas efter elva
ronder och hoppas pÄ poÀngseger.
425
00:44:07,960 --> 00:44:10,960
Hur var Havnaas match
jÀmfört med din?
426
00:44:11,120 --> 00:44:14,320
Havnaa mötte en okÀnd
cruiserviktare i Köpenhamn.
427
00:44:14,480 --> 00:44:18,480
Jag mötte legenden Michael Spinks
i en tungviktsmatch i Las Vegas.
428
00:44:18,640 --> 00:44:20,920
Vi ska inte jÀmföra de matcherna.
429
00:44:29,520 --> 00:44:34,040
Magne, det hÀr kommer gÄ bra.
Du kommer att klara det.
430
00:44:34,200 --> 00:44:39,280
Fan heller, Magne.
Vi kan fan inte sitta hÀr och sura.
431
00:44:39,440 --> 00:44:44,440
Du förlorade inte matchen.
Nu Àr det bara att fortsÀtta köra pÄ.
432
00:44:45,760 --> 00:44:49,560
SkitlÀtt för dig att sÀga
som slipper gÄ upp i ringen.
433
00:44:49,720 --> 00:44:52,920
Du kan bara njuta och Äka med.
434
00:44:53,080 --> 00:44:59,000
De tvÄ USA-domarna gav Pultz segern
för att han Àr amerikan. SÄ Àr det.
435
00:44:59,160 --> 00:45:03,160
NÀr jag lyssnar pÄ dig och hÄller pÄ
att vinna blir jag skadad.
436
00:45:03,320 --> 00:45:07,400
NÀr jag lyssnar pÄ Mogens och vinner
sÄ vinner jag inte ÀndÄ.
437
00:45:07,560 --> 00:45:11,400
Vad fan ska jag göra
nÀr hela upplÀgget Àr korrupt?
438
00:45:11,560 --> 00:45:16,280
Du hade vunnit om du inte hade
slutat boxas i sista ronden.
439
00:45:19,720 --> 00:45:22,800
-FörtjÀnade jag att förlora?
-Nej.
440
00:45:22,960 --> 00:45:27,720
Men du gav upp innan matchen var slut
och det har du aldrig gjort förut.
441
00:45:27,880 --> 00:45:32,120
SÄ jÀvla bra, Erling. SÄ jÀvla bra.
HÀr stÄr du och vet allt möjligt.
442
00:45:32,280 --> 00:45:35,160
-Nej.
-SÄ jÀvla bra!
443
00:45:35,320 --> 00:45:40,240
Var var du nÀr det gÀllde som mest
före matchen nÀr jag behövde dig?
444
00:45:40,400 --> 00:45:45,160
-Ni ville ju fan inte ha mig dÀr.
-Du satt i baren och drack öl.
445
00:45:45,320 --> 00:45:48,440
NÀr jag satt i omklÀdningsrummet
helt ensam.
446
00:45:52,280 --> 00:45:57,840
Ser en boxningspromotor elakt pÄ dig
sÄ flyr du med svansen mellan benen-
447
00:45:58,000 --> 00:46:02,000
-till nÀrmaste bar
för att tycka synd om dig sjÀlv.
448
00:46:02,160 --> 00:46:04,600
-Ja.
-Ja.
449
00:46:05,680 --> 00:46:09,280
Det Àr fan inte mitt fel
att du förlorade matchen.
450
00:46:09,440 --> 00:46:11,440
Nej.
451
00:46:13,600 --> 00:46:17,240
Jag kan ha gett upp
för tidigt, Erling.
452
00:46:18,680 --> 00:46:21,680
Men du gav upp först.
453
00:46:45,440 --> 00:46:49,440
NOKAS-RĂ NET
454
00:46:49,600 --> 00:46:53,200
Okej. Tio sekunder.
PĂ„ med luvorna.
455
00:46:59,920 --> 00:47:01,920
Okej. Kom igen!
456
00:47:11,600 --> 00:47:14,080
-Hej, hej!
-Vi blir rÄnade!
457
00:47:14,280 --> 00:47:17,120
Kom igen! NÄn kommer!
458
00:47:17,280 --> 00:47:20,920
-En till! Kom igen!
-SlÄ hÄrdare dÄ! Kom igen!
459
00:47:23,520 --> 00:47:27,040
-Kör pÄ!
-Kom igen! Du mÄste slÄ!
460
00:47:29,920 --> 00:47:32,200
Flytta dig!
461
00:47:53,760 --> 00:47:58,120
SÀtt fart! FÄ med alla vÀskorna!
462
00:48:13,080 --> 00:48:16,120
De skjuter! De skjuter!
463
00:48:16,280 --> 00:48:19,600
Vi mÄste hjÀlpa honom!
Ta med alla vÀskorna!
464
00:48:19,760 --> 00:48:24,880
-Fortare! TĂ€ck oss!
-Kom igen! Varför Àr ni sÄ sena?
465
00:48:29,680 --> 00:48:32,160
Go, go, go, go!
466
00:48:33,800 --> 00:48:38,840
Det Àr rena paradiset.
Nicoline, vill du gÄ och leka?
467
00:48:39,000 --> 00:48:43,840
-Menar du det hÀr?
-Ja, sjÀlvklart menar jag det.
468
00:48:44,000 --> 00:48:47,600
Jag vill inte vara aerobicstrÀnare
livet ut.
469
00:48:47,760 --> 00:48:52,680
-Jag vill ha en riktig utbildning.
-Varför inte pÄ högskolan i Agder?
470
00:48:52,840 --> 00:48:56,880
För att jag vill till Bali.
Det Àr bara ett halvÄr.
471
00:48:57,040 --> 00:49:02,600
TÀnk sÄ fint vi kan fÄ det dÄ.
Sol och bad varje dag.
472
00:49:02,760 --> 00:49:06,920
-Och massa tid till oss.
-Ja...
473
00:49:08,880 --> 00:49:11,640
-Du kanske ocksÄ kan studera.
-Nej.
474
00:49:11,800 --> 00:49:16,600
Jag menar det. HĂ€lsoutbildning,
marknadsföring eller psykologi.
475
00:49:16,760 --> 00:49:20,960
Psykologen Erling Havnaa?
För den som vill ha pÄ kÀften?
476
00:49:21,120 --> 00:49:25,240
Ja, till exempel.
Erling, du Àr skitsmart.
477
00:49:25,400 --> 00:49:27,880
Du kan göra vad du vill.
478
00:49:28,040 --> 00:49:32,640
Och tÀnk hur lÀnge vi har vÀntat pÄ
att bli klara med boxningen.
479
00:49:32,800 --> 00:49:35,240
Nu Àr det vÄr tur.
480
00:49:36,240 --> 00:49:41,120
Ja... Jag vet bara inte om Magne
verkligen Àr klar med boxningen.
481
00:49:41,280 --> 00:49:45,480
Nej, det tror jag inte att han Àr.
Han kommer ju aldrig att ge upp.
482
00:49:45,640 --> 00:49:49,040
Vad tÀnker du dÄ?
Att han bara ska sluta, eller?
483
00:49:49,200 --> 00:49:52,920
Nej, jag tÀnker
att Magne kan göra det Magne vill.
484
00:49:53,080 --> 00:49:55,640
DÄ kan vi göra det vi vill.
485
00:49:57,680 --> 00:50:00,080
Inte sant?
486
00:50:02,960 --> 00:50:05,720
-Okej.
-Okej?
487
00:50:07,040 --> 00:50:10,560
-Okej? Och sÄ bara gÄr du?
-Ja, jag mÄste fÄ lite luft.
488
00:50:10,720 --> 00:50:13,160
alla musbarn överallt
489
00:50:13,320 --> 00:50:16,680
sover allaredan
490
00:50:16,840 --> 00:50:19,480
somna sött i vaggan din
491
00:50:54,800 --> 00:51:00,000
Jag kÀnner att jag har svikit dig
och barnen och allihop.
492
00:51:02,000 --> 00:51:04,840
Vad Àr det du vill, Turid?
493
00:51:06,520 --> 00:51:10,000
Jag vill
att du slutför det du har pÄbörjat.
494
00:51:17,280 --> 00:51:19,840
Det var kanske fel.
495
00:51:24,160 --> 00:51:28,000
Vet du vad, Magne? Sluta nu.
Jag vill inte höra det.
496
00:51:28,160 --> 00:51:32,320
Du Àr inte den enda som har offrat
flera Är av ditt liv för det hÀr.
497
00:51:32,480 --> 00:51:34,800
Jag har gjort mycket
för att du ska lyckas.
498
00:51:34,960 --> 00:51:39,680
Och jag vill inte leva resten
av mitt liv med en som gav upp.
499
00:51:41,440 --> 00:51:45,360
SÄ nu fÄr du resa dig, ta en löptur
och plocka upp telefonen.
500
00:51:45,520 --> 00:51:49,280
Du mÄste ringa Mogens
och avtala hur ni ska gÄ vidare.
501
00:51:58,000 --> 00:52:01,480
FÄr man inte vara pyttelite ledsen
i det hÀr huset?
502
00:52:01,640 --> 00:52:04,680
Dina joggingskor stÄr i hallen.
503
00:52:07,440 --> 00:52:11,160
-Hej. En stor stark och en jÀger.
-Ja.
504
00:52:12,160 --> 00:52:14,840
-HallÄ, Erling.
-Hej.
505
00:52:15,000 --> 00:52:17,040
Kom och sÀtt dig.
506
00:52:22,040 --> 00:52:23,560
Tack.
507
00:52:26,160 --> 00:52:31,400
Ute och roar dig? Det var jÀvligt
orÀttvist med Magnes förlust.
508
00:52:32,120 --> 00:52:35,280
-Ja.
-20 jÀger.
509
00:52:35,440 --> 00:52:39,920
-Det Àr 600, inte sant?
-Det Àr 600, ja. Tack.
510
00:52:40,600 --> 00:52:46,120
-Varför hÀnga med kriminella idioter?
-Jag har jÀmt varit Guds bÀsta barn.
511
00:52:47,160 --> 00:52:51,720
De Àr skittrevliga nÀr du kÀnner dem.
Och de vill hÀlsa pÄ dig.
512
00:52:51,880 --> 00:52:56,120
-Vi har stora saker pÄ gÄng.
-Nej, men tack ÀndÄ.
513
00:52:57,120 --> 00:52:58,800
Okej.
514
00:52:59,720 --> 00:53:03,240
-Kommer du med det till bordet?
-Ja.
515
00:53:39,480 --> 00:53:41,360
Vad hÀnder?
516
00:53:41,520 --> 00:53:43,760
Nej...inte sÄ mycket.
517
00:53:48,400 --> 00:53:53,120
Turid...tycker att jag ska fortsÀtta.
518
00:53:56,080 --> 00:53:58,360
Du dÄ?
519
00:53:58,520 --> 00:54:02,640
Henne tycker
att vi ska till Bali och studera.
520
00:54:04,280 --> 00:54:07,520
Jag kanske blir psykolog.
521
00:54:11,760 --> 00:54:14,200
Vad tycker du?
522
00:54:18,600 --> 00:54:20,640
Att vi inte Àr klara.
523
00:54:23,520 --> 00:54:25,960
120 % Havnaa-stil?
524
00:54:34,120 --> 00:54:36,800
Kanske lite mer.
525
00:54:45,280 --> 00:54:49,880
-Hej. Har du reserverat bord?
-Jag ska trÀffa Mogens Palle.
526
00:54:57,040 --> 00:55:01,720
Magne. Roligt att se dig. VĂ€lkommen.
527
00:55:01,880 --> 00:55:05,960
Ăr du hungrig? Kika pĂ„ menyn.
SÀtt dig. BestÀll det du vill ha.
528
00:55:06,120 --> 00:55:10,800
-Ett glas vatten blir bra.
-Slappna av, Magne. SĂ€tt dig.
529
00:55:16,320 --> 00:55:19,640
Du mÄste hitta grymmaste
tÀnkbara motstÄndare Ät mig.
530
00:55:19,800 --> 00:55:23,320
En boxare med ett namn
som ingen kan tvivla pÄ.
531
00:55:23,480 --> 00:55:28,800
Varför tror du att jag bjöd med dig
till Köpenhamns bÀsta restaurang?
532
00:55:30,600 --> 00:55:34,880
Pultz och hans folk sa ja till att
ge dig en returmatch om VM-titeln.
533
00:55:37,760 --> 00:55:41,440
-Returmatch?
-Ja. PÄ dansk mark om tvÄ mÄnader.
534
00:55:43,640 --> 00:55:45,240
VM-titeln?
535
00:55:47,480 --> 00:55:51,920
Okej!
Fan, Mogens, du Àr sÄ jÀvla grym!
536
00:55:52,880 --> 00:55:56,200
-Fy fan!
-Nej! Nej, nej... Magne!
537
00:55:58,960 --> 00:56:02,280
Den hÀr gÄngen vinner vi. Jag lovar.
538
00:56:03,440 --> 00:56:05,920
-PĂ„ ett villkor.
-JasÄ?
539
00:56:07,360 --> 00:56:13,280
-MÄste det vara med villkor?
-Den hÀr gÄngen gör vi pÄ mitt sÀtt.
540
00:56:14,480 --> 00:56:16,320
Med Erling.
541
00:56:31,400 --> 00:56:34,280
TĂ€nk att Magne fick returmatchen.
542
00:56:34,440 --> 00:56:38,600
-Kan du hjÀlpa mig stÀnga vÀskan?
-Nej, det kommer inte att gÄ.
543
00:56:38,760 --> 00:56:42,320
-Jo dÄ, bara du trycker hÄrt nog.
-Nej, lÀgg av.
544
00:56:43,400 --> 00:56:46,040
Varför Àr du sÄ stressad
och stingslig jÀmt?
545
00:56:46,200 --> 00:56:49,080
-Jag Àr inte stressad.
-Jo, det Àr du.
546
00:56:49,880 --> 00:56:52,160
Okej, okej.
547
00:56:53,480 --> 00:56:59,360
Det blir bara helt fel att inte vara
med pÄ Magnes match. Du förstÄr?
548
00:56:59,520 --> 00:57:03,280
Vi hade pratat klart om det.
Magne gÄr sÀkert hundra matcher till.
549
00:57:03,440 --> 00:57:08,000
-Hur fÄr vi tvÄ ett liv tillsammans?
-Nu kan han bli vÀrldsmÀstare.
550
00:57:08,160 --> 00:57:12,920
-Det kunde han sist ocksÄ.
-Och det sket sig. Nu kan jag...
551
00:57:13,080 --> 00:57:16,960
Jag vill inte prata mer om matchen!
StÀng bara vÀskan!
552
00:57:17,120 --> 00:57:21,920
Det gÄr ju inte! Fattar du inte det?
Du har packat för mycket skitsaker!
553
00:57:24,360 --> 00:57:27,920
Boxningen Àr mitt liv.
SÄ Àr det. SÄ har det alltid varit.
554
00:57:28,080 --> 00:57:30,320
Men du har aldrig brytt dig om det.
555
00:57:30,480 --> 00:57:35,960
Tror du inte jag vet att din bror Àr
viktigare Àn allt annat i ditt liv?
556
00:57:36,120 --> 00:57:40,080
Viktigare Àn ditt eget barn.
Tror du inte att jag vet det?
557
00:57:40,240 --> 00:57:41,920
Det stÀmmer inte.
558
00:57:42,080 --> 00:57:46,600
Du Àr inte nÀrvarande
i ditt eget liv, Erling.
559
00:57:49,000 --> 00:57:52,840
Ha sÄ skoj pÄ Bali.
Nej, fan heller...
560
00:57:53,880 --> 00:57:58,160
Om du gÄr ut genom dörren nu,
dÄ gÄr du för gott.
561
00:58:13,960 --> 00:58:17,760
En polisman sköts ihjÀl
under rÄnet i Stavanger.
562
00:58:17,920 --> 00:58:21,240
à tta tungt bevÀpnade rÄnare jagas.
563
00:58:22,720 --> 00:58:25,080
SEX TIMMAR EFTER RĂ NET
564
00:58:25,240 --> 00:58:28,040
En polis sköts ihjÀl i Stavanger.
565
00:58:28,200 --> 00:58:31,320
Flera tungt bevÀpnade rÄnare
sköt pÄ poliserna-
566
00:58:31,480 --> 00:58:34,600
-nÀr Norsk Kontantservice rÄnades.
567
00:58:34,760 --> 00:58:39,400
PÄ presskonferensen berÀttade
polismÀstare Olaf SÞnderland-
568
00:58:39,560 --> 00:58:42,560
-vad som hÀnde
nÀr polismannen sköts.
569
00:58:42,720 --> 00:58:47,520
Det avlossades skott
bÄde av rÄnarna och poliserna-
570
00:58:47,680 --> 00:58:53,280
-och i eldstriden blev dÄ
en polisman ihjÀlskjuten.
571
00:58:53,440 --> 00:58:58,200
Nu pÄgÄr en intensiv jakt pÄ de
som lÄg bakom det brutala rÄnet.
572
00:59:54,040 --> 00:59:56,000
Erling Havnaa?
573
00:59:58,760 --> 01:00:01,120
Ăr det du som Ă€r Erling Havnaa?
574
01:00:02,800 --> 01:00:06,960
-Ja, det stÀmmer.
-Jag mÄste berÀtta nÄt för dig.
575
01:00:07,120 --> 01:00:12,360
-Jag tror att du nog fÄr gÄ iland.
-Jag ska segla. Jag hinner inte.
576
01:00:12,520 --> 01:00:16,320
Din familj har kontaktat mig
genom Sjömanskyrkan.
577
01:00:16,480 --> 01:00:19,480
Det gÀller din bror Magne.
578
01:00:20,560 --> 01:00:22,240
Magne?
579
01:00:23,880 --> 01:00:27,080
Det har skett en hemsk olycka och...
580
01:00:27,240 --> 01:00:31,800
Det smÀrtar mig att sÀga det,
men han Àr dessvÀrre död.
581
01:00:33,800 --> 01:00:35,320
Va?
582
01:00:36,480 --> 01:00:39,400
Nej, det mÄste vara ett missförstÄnd.
583
01:00:45,040 --> 01:00:48,080
Om du behöver prata, sÄ...
584
01:00:49,200 --> 01:00:53,160
PROFFSBOXARE
OMKOM I BĂ TOLYCKA
585
01:02:22,240 --> 01:02:23,840
VarsÄgod.
586
01:02:24,000 --> 01:02:26,160
-Beklagar sorgen.
-Tack.
587
01:02:26,320 --> 01:02:28,200
Gud vare med dig.
588
01:02:28,360 --> 01:02:32,000
Jag vet inte vad vi skulle ha gjort
utan dig, Erling.
589
01:02:54,440 --> 01:02:58,800
-Det borde ha varit jag.
-Nej.
590
01:03:00,360 --> 01:03:04,400
-Hur Àr det med dig?
-Jag klarar mig.
591
01:03:07,360 --> 01:03:13,560
Jag Àr mest orolig för Kai Robin.
Du kanske kan ta hand om honom lite?
592
01:03:26,600 --> 01:03:28,360
UrsÀkta, jag ska bara...
593
01:03:29,680 --> 01:03:35,400
Hej, ungar. Jag Àr strax tillbaka.
Jag mÄste bara fixa lite grejer.
594
01:04:06,320 --> 01:04:09,920
Fy fan. FörlÄt, jag...
595
01:04:10,880 --> 01:04:14,880
Det blev bara lite...
Det blev lite mycket.
596
01:04:15,040 --> 01:04:17,760
Ska vi gÄ tillbaka till de andra?
597
01:04:19,440 --> 01:04:22,280
Kan vi inte bara stÄ hÀr lite till?
598
01:04:30,560 --> 01:04:33,920
Jag kommer inte
att kunna vara hÀr för er.
599
01:04:38,240 --> 01:04:40,960
Ni fÄr bara klara er utan mig.
600
01:04:43,240 --> 01:04:44,960
Kai Robin?
601
01:05:18,040 --> 01:05:21,240
Hej. En stor stark.
602
01:05:37,080 --> 01:05:39,040
Ăr du Erling Havnaa?
603
01:05:43,120 --> 01:05:44,600
Ja...
604
01:05:51,920 --> 01:05:55,920
Du Àr gripen som misstÀnkt
för delaktighet i Nokas-rÄnet.
605
01:06:42,920 --> 01:06:48,160
En grej Àr att han du ska möta har
anstÀllt en av USA:s bÀsta trÀnare.
606
01:06:50,120 --> 01:06:54,160
Men du har valt att satsa
pÄ en rörlÀggare frÄn Arendal.
607
01:06:54,320 --> 01:06:57,520
Det visar bara att du Àr helt galen.
608
01:06:57,680 --> 01:07:00,440
Men det som oroar mig mycket mer Àr-
609
01:07:00,600 --> 01:07:04,240
-att Pultz har trÀnat stenhÄrt
varenda dag sen förra matchen-
610
01:07:04,400 --> 01:07:06,880
-nÀr du legat i soffan
och Àtit chips.
611
01:07:07,040 --> 01:07:11,840
-TĂ€nker du prata hela dan?
-Men det vÀrsta, vet du vad det Àr?
612
01:07:12,000 --> 01:07:14,720
Det som fÄr mig att tvivla mest.
613
01:07:14,880 --> 01:07:20,240
Det Àr vad fan jag hÄller pÄ med hÀr,
för du lyssnar inte pÄ ett enda ord.
614
01:07:20,400 --> 01:07:22,400
Prata lite mindre dÄ.
615
01:07:22,560 --> 01:07:27,040
Ska du vinna matchen sÄ gÀller
bara en sak: glöm allt om poÀng.
616
01:07:27,200 --> 01:07:31,200
Ska vi ta den hÀr titeln
sÄ mÄste vi göra det pÄ knockout.
617
01:07:31,360 --> 01:07:35,800
-Tror du inte jag vet det?
-Det Àr det enda matchen handlar om.
618
01:09:03,320 --> 01:09:08,160
VM-MATCH I CRUISERVIKT
PULTZ MOT HAVNAA, NORDJYLLAND 1990
619
01:09:24,000 --> 01:09:28,200
-Det hÀr Àr inte Las Vegas precis.
-Det skiter vÀl jag i.
620
01:09:33,720 --> 01:09:36,720
NÄgra frÄgor till Havnaa?
621
01:09:36,880 --> 01:09:40,600
Ja.
Sist förlorade du knappt pÄ poÀng.
622
01:09:40,760 --> 01:09:45,640
-Har du förberett dig sÀrskilt nu?
-Jag har trÀnat med min bror.
623
01:09:47,360 --> 01:09:53,960
Ja. NÄn kan se sig omkring och tÀnka
att det Àr en liten obetydlig match.
624
01:09:54,120 --> 01:09:58,760
Skulle en seger pÄ landet i Jylland
göra dig större Àn Tangstad?
625
01:09:58,920 --> 01:10:03,840
Jag ville ha enklast möjliga resvÀg
för alla boxningsfans i SÞrlandet.
626
01:10:04,000 --> 01:10:07,400
Och, mr Pultz...
Hur tÀnker ni om matchen?
627
01:10:07,560 --> 01:10:12,960
Den hÀr norske snyggingen...
Ska jag slÄ eller knulla honom?
628
01:10:15,760 --> 01:10:19,120
Jag ska köra över honom
som ett godstÄg.
629
01:10:20,240 --> 01:10:27,200
Det Àr vÀldigt enkelt, Magne. Du har
kÀmpat hela livet för just det hÀr.
630
01:10:28,520 --> 01:10:31,440
Nu ska du bara slutföra jobbet.
631
01:10:32,600 --> 01:10:37,320
Den stackaren anar inte
hur hÄrt du har lÀrt dig slÄ.
632
01:10:37,480 --> 01:10:40,880
-Och om jag förlorar dÄ?
-Glöm det.
633
01:10:43,360 --> 01:10:46,720
Jag har förlorat tvÄ gÄnger.
Om jag...
634
01:10:46,880 --> 01:10:52,360
Om jag förlorar i kvÀll Àr det kört.
Det förstÄr du ocksÄ?
635
01:11:00,160 --> 01:11:05,480
Om du förlorar sÄ kommer du
att hata dig sjÀlv resten av livet.
636
01:11:05,640 --> 01:11:10,840
Det blir det första du tÀnker pÄ
varenda morgon och varje kvÀll.
637
01:11:11,000 --> 01:11:15,080
Innan du vaknar nÀsta dag
tÀnker du likadant om och om igen.
638
01:11:15,240 --> 01:11:19,280
Du kommer att bli sÄ bitter
att ingen orkar vara nÀra dig.
639
01:11:19,440 --> 01:11:25,120
Turid lÀmnar dig och barnen gör allt
de kan för att slippa trÀffa dig.
640
01:11:25,280 --> 01:11:29,960
Du blir ensam och övergiven
och har bara denna kvÀll att minnas.
641
01:11:30,120 --> 01:11:35,800
Och nÀr du till slut dör blir det
en lÀttnad för alla, för dig ocksÄ.
642
01:11:39,000 --> 01:11:42,440
Vad fan snackar du om?
Försöker du psyka mig?
643
01:11:42,600 --> 01:11:45,160
Att förlora Àr inget alternativ.
644
01:11:47,240 --> 01:11:53,080
SÄ gÄ ut dit med ditt galna mod
och dina stenhÄrda slag...
645
01:11:54,640 --> 01:12:00,400
...och sÀnk honom. FortsÀtt tills det
Àr slut, sÄ alla vet vem som Àr bÀst.
646
01:12:06,120 --> 01:12:09,680
GÄ ut dit och visa vem du Àr.
647
01:12:50,080 --> 01:12:53,280
Hur ser du pÄ Havnaas möjligheter
i kvÀll, Steffen?
648
01:12:53,440 --> 01:12:58,080
Magne mÄste boxas bÀttre Àn sist
om han ska ha nÄn chans.
649
01:13:13,280 --> 01:13:17,800
Mina damer och herrar,
var snÀlla och vÀlkomna-
650
01:13:17,960 --> 01:13:21,960
-i den röda ringhörnan:
Magne Havnaa!
651
01:13:23,920 --> 01:13:25,640
Heja Magne!
652
01:13:25,800 --> 01:13:31,040
I den blÄ ringhörnan:
Richard "Boone" Pultz!
653
01:13:41,080 --> 01:13:44,680
Tro pÄ det.
SÀnk honom, champ. Kör!
654
01:13:47,080 --> 01:13:50,920
BlÄ ringhörna, var snÀll och kom ut.
- Röd ringhörna, kom ut.
655
01:13:52,640 --> 01:13:57,520
Mina herrar, vi gick igenom reglerna.
Boxas rent och skydda er hela tiden.
656
01:13:57,680 --> 01:14:01,680
Och det jag sÀger mÄste ni följa.
Lycka till.
657
01:14:01,840 --> 01:14:04,480
GÄ till era ringhörnor.
658
01:14:09,360 --> 01:14:10,760
Box!
659
01:14:16,280 --> 01:14:18,200
Kom igen nu!
660
01:14:18,360 --> 01:14:21,440
De tvÄ verkar respektera varandra.
661
01:14:21,600 --> 01:14:23,360
Kom igen nu, Magne!
662
01:14:40,400 --> 01:14:41,960
AnvÀnd högern!
663
01:14:46,080 --> 01:14:49,280
Okej! GÄ till era ringhörnor.
664
01:14:51,080 --> 01:14:53,680
Vad sÀger Steffen Tangstad
om rond 1?
665
01:14:53,840 --> 01:14:57,160
Det Àr sÄ jÀmnt det kan bli.
Oavgjord rond.
666
01:14:57,320 --> 01:15:01,040
Upp med garden!
Det Àr din match, du tror pÄ det.
667
01:15:01,200 --> 01:15:05,760
FÄ se om de tvÄ kan fortsÀtta i det
vÄldsamma tempo de visade i rond 1.
668
01:15:07,080 --> 01:15:08,520
Box!
669
01:15:11,600 --> 01:15:15,000
HÄll honom pÄ avstÄnd
med dina jabbar!
670
01:15:16,440 --> 01:15:18,560
HÄll avstÄnd!
671
01:15:21,200 --> 01:15:23,960
Skydda dig, Magne!
Rör dig runt honom!
672
01:15:29,320 --> 01:15:31,400
Skydda dig!
673
01:15:36,640 --> 01:15:39,960
Det ser inte sÄ bra ut
för Magne Havnaa.
674
01:15:40,120 --> 01:15:45,320
Pultz verkar ha genomskÄdat Magnes
taktik och vet hur han ska anfalla.
675
01:15:46,520 --> 01:15:49,040
HÄll avstÄnd!
676
01:15:49,200 --> 01:15:51,040
Tempo, Magne, tempo!
677
01:15:56,680 --> 01:15:59,120
Kom igen nu, Magne!
678
01:15:59,280 --> 01:16:03,200
Havnaa började se trött ut,
men nu Àr han pÄ offensiven.
679
01:16:09,240 --> 01:16:12,600
Det Àr fantastisk boxning
frÄn Magne Havnaa!
680
01:16:17,720 --> 01:16:20,200
Till ringhörnorna.
681
01:16:21,600 --> 01:16:25,960
Nu Àr du dÀr. KÀnner du det?
Du Àr pÄ helt rÀtt plats i skallen.
682
01:16:26,120 --> 01:16:28,720
Det Àr din match. Hör du mig?
683
01:16:28,880 --> 01:16:33,960
Han duckar nÀr du slÄr med vÀnstern.
SÄ straffa honom med en vÀnsterkrok.
684
01:16:34,120 --> 01:16:38,680
Ăr du med? Du tar honom nu.
SĂ€nk honom. Allt du har, Magne!
685
01:16:49,280 --> 01:16:50,520
Box!
686
01:16:54,200 --> 01:16:55,760
Kom igen nu!
687
01:17:10,240 --> 01:17:12,960
Magne trÀffar perfekt
med en till höger.
688
01:17:15,040 --> 01:17:18,040
-Och Pultz Àr nere!
-Break, break!
689
01:17:18,840 --> 01:17:21,320
-En, tvÄ...
-Kom igen, Magne!
690
01:17:21,480 --> 01:17:25,640
...tre, fyra, fem...
691
01:17:25,800 --> 01:17:30,680
...sex, sju, Ätta. Okej?
692
01:17:32,200 --> 01:17:33,440
Box!
693
01:18:00,040 --> 01:18:04,400
Och domaren bryter!
Magne Havnaa Àr ny vÀrldsmÀstare!
694
01:18:15,640 --> 01:18:20,080
Du Àr vÀrldsmÀstare!
Du Àr vÀrldsmÀstare! Jag Àlskar dig!
695
01:18:20,240 --> 01:18:25,920
Skandinaviens första vÀrldsmÀstare
sedan Ingemar Johansson 1952!
696
01:18:33,360 --> 01:18:37,800
Du Àr helt fantastisk!
Du Àr vÀrldsmÀstare!
697
01:18:40,040 --> 01:18:42,480
Fantastisk match. Grattis.
698
01:18:48,640 --> 01:18:50,840
Erling. SÄ dÀr.
699
01:19:06,600 --> 01:19:09,600
Du Àr vÀrldsmÀstare! Titta pÄ det!
700
01:19:45,480 --> 01:19:50,360
Fem. Sex. Sju. Ă tta.
701
01:19:51,440 --> 01:19:55,720
Nio. Tio. Elva.
702
01:19:55,880 --> 01:20:01,160
Och tolv. Okej. Bra jobbat.
Ta 15 sekunders paus, sÄ kör vi sen.
703
01:20:01,320 --> 01:20:05,440
-Havnaa? Telefon till dig.
-Har jag inte varit jÀvligt tydlig?
704
01:20:05,600 --> 01:20:09,600
Ingen ska skriva till mig, ingen ska
besöka mig och ingen ska ringa mig.
705
01:20:09,760 --> 01:20:13,240
Det Àr okej, men dÄ fÄr du gÄ
och sÀga det till dem.
706
01:20:13,400 --> 01:20:15,560
Vi kör igen! Kom igen!
707
01:20:16,640 --> 01:20:22,320
En. TvÄ. Tre. Fyra.
708
01:20:27,240 --> 01:20:31,200
-VĂ€grar du fortfarande permission?
-Ja, det Àr helt korrekt.
709
01:20:34,080 --> 01:20:39,600
Det Àr ett lagkrav. Jag mÄste ge alla
hÀr inne ett liv att ÄtervÀnda till.
710
01:20:39,760 --> 01:20:43,600
Vad kan jag? Det har jag
tÀnkt pÄ i tio Är. Vad kan jag?
711
01:20:43,760 --> 01:20:47,040
Och vet du vad?
Jag kan ingenting!
712
01:20:48,160 --> 01:20:54,120
SÄ vad ska jag göra ute?
Vilken kvinna vill pola med en skurk-
713
01:20:54,280 --> 01:20:56,640
-som lever pÄ existensminimum?
714
01:20:56,800 --> 01:21:01,920
Vilket gammalt vrak kan jag dra upp
ur rÀnnstenen för det? Det gÄr inte.
715
01:21:02,080 --> 01:21:07,720
Jag blir lusfattig, jag fÄr frysa,
gÄ hungrig och mÄ skitkasst!
716
01:21:07,880 --> 01:21:09,880
DÄ stannar jag hellre hÀr.
717
01:21:12,760 --> 01:21:15,280
Din familj vill trÀffa dig.
718
01:21:15,440 --> 01:21:19,680
Din exfru och dina barn ansöker
varje mÄnad om att fÄ besöka dig.
719
01:21:19,840 --> 01:21:24,240
-Dina förÀldrar saknar dig.
-De ska aldrig belastas mer av mig.
720
01:21:24,400 --> 01:21:28,800
Du har snart avtjÀnat 2/3 av straffet
och dÄ mÄste du ut.
721
01:21:29,640 --> 01:21:31,840
Jag fick 16 Ärs fÀngelse.
722
01:21:32,000 --> 01:21:36,400
Och jag ska sitta de 16 Ären.
Inte en dag tidigare ska jag ut.
723
01:21:37,200 --> 01:21:39,200
FörstÄr du?
724
01:21:39,360 --> 01:21:43,960
Om gott uppförande Àr ett problem
kan vi Àndra pÄ det. Det fixar jag.
725
01:21:44,120 --> 01:21:48,160
Jag vet att du har det bra hÀr.
Jag uppskattar att ha dig hÀr.
726
01:21:48,320 --> 01:21:52,840
Men det Àr inget hotell. Vi erbjuder
inget livslÄngt gömstÀlle för folk.
727
01:21:53,000 --> 01:21:56,240
Förr eller senare mÄste du ut igen.
728
01:21:56,400 --> 01:22:02,320
DÄ slÄr jag ihjÀl nÄn ingen kommer
att sakna. HĂ€r finns gott om idioter.
729
01:22:03,680 --> 01:22:06,560
Ja, det Àr sÀkert smart.
730
01:22:07,800 --> 01:22:10,760
DÄ slipper du se dig sjÀlv i ögonen.
731
01:22:10,920 --> 01:22:15,040
Du slipper chansen att gottgöra det
och fÄ leva ett meningsfullt liv.
732
01:22:16,720 --> 01:22:18,920
Vad hÀnde med dig?
733
01:22:19,080 --> 01:22:22,720
Du var en toppenkille,
omtyckt och respekterad av alla.
734
01:22:22,880 --> 01:22:25,280
Och sÄ hamnar du hÀr.
735
01:22:30,960 --> 01:22:33,360
Du har fÄtt brev frÄn din brorson.
736
01:22:33,520 --> 01:22:36,840
-Du kan kasta det.
-Det kan du göra sjÀlv.
737
01:22:39,120 --> 01:22:41,400
Havnaa? Följ med mig.
738
01:24:00,680 --> 01:24:02,440
Erling?
739
01:24:02,600 --> 01:24:06,280
Erling! Kan du vakna, eller?
740
01:24:08,120 --> 01:24:10,840
-HallÄ.
-Ă h, fy fan...
741
01:24:12,800 --> 01:24:17,160
-Det blev lite firande hÀr i gÄr.
-Du har firat i tre mÄnader.
742
01:24:17,320 --> 01:24:21,280
Var det du som blev vÀrldsmÀstare
eller jag som nu Àr redo att trÀna?
743
01:24:21,440 --> 01:24:24,240
Ser jag inte redo ut?
Jag Àr redo som fan.
744
01:24:25,160 --> 01:24:28,040
Kom igen dÄ. Vakna!
745
01:24:31,600 --> 01:24:35,080
Dags att gÄ hem.
Ja, ja, festen Àr slut.
746
01:24:45,640 --> 01:24:48,080
Ja, gÄ hem nu.
747
01:24:53,000 --> 01:24:55,040
Ăr du redo?
748
01:25:07,920 --> 01:25:10,160
-Erling?
-Ja, ja.
749
01:25:10,320 --> 01:25:13,320
Jag ska försvara min titel
om tvÄ veckor.
750
01:25:13,480 --> 01:25:15,680
Ja, jag Àr redo nu.
751
01:25:17,240 --> 01:25:19,480
Du behöver inte vara med pÄ det.
752
01:25:19,640 --> 01:25:23,360
Vad pratar du om?
Det Àr ju nu det börjar.
753
01:25:23,520 --> 01:25:28,760
Nu krossar du Booze om tvÄ veckor
och sen möter du ett större namn.
754
01:25:28,920 --> 01:25:33,440
En match till sÄ stÄr du ansikte
mot ansikte med en av de största.
755
01:25:33,600 --> 01:25:38,040
Mogens sa det sjÀlv i tidningen.
Tror du inte jag vill vara med dÄ?
756
01:25:38,200 --> 01:25:45,000
Magne Havnaa mot Sugar Ray Leonard
i Las Vegas. Fy fan. Fy fan!
757
01:25:45,160 --> 01:25:50,120
-Och dÄ ska vi fanimej visa dem.
-NÀr jag stÄr dÀr med mÀstarbÀltet...
758
01:25:50,280 --> 01:25:53,440
-DĂ„ blir det fanimej...
-Ja, dÄ blir det firande.
759
01:25:57,200 --> 01:25:59,640
SÄ, nu Àr jag redo.
760
01:26:12,080 --> 01:26:14,680
-Hej.
-Hej. Jag...
761
01:26:16,240 --> 01:26:19,240
Jag trodde ni skulle komma hem
nÀsta vecka.
762
01:26:19,400 --> 01:26:22,960
Vi kom hem i gÄr. Som planerat.
763
01:26:26,840 --> 01:26:30,080
Jaha, ja... Har ni haft det bra?
764
01:26:30,240 --> 01:26:33,120
Vi har haft det jÀttebra.
765
01:26:36,040 --> 01:26:38,440
Jag saknade er.
766
01:26:40,160 --> 01:26:41,920
JĂ€ttemycket.
767
01:26:44,240 --> 01:26:46,520
Varenda dag.
768
01:26:52,000 --> 01:26:55,400
Det Àr inte sÀkert jag förtjÀnar det,
men jag bara...
769
01:26:57,400 --> 01:27:00,480
Kan jag fÄ en chans till?
770
01:27:03,600 --> 01:27:07,400
Jag kom för att bjuda dig
pÄ Nicolines födelsedagskalas.
771
01:27:18,240 --> 01:27:25,000
Ja, vi Àlskar Magne Havnaa
som han stiger fram
772
01:27:25,160 --> 01:27:31,680
ja, vi Àlskar Magne Havnaa
i de tusen hemmen
773
01:27:41,320 --> 01:27:45,760
Ingen fÄr veta att du Àr sjuk.
Prata inte med nÄn, gÄ till rummet.
774
01:27:45,920 --> 01:27:50,080
-Havnaa! Havnaa! Havnaa!
-Bara gÄ upp.
775
01:27:52,160 --> 01:27:58,480
-Hej. Kan jag checka in? Havnaa.
-Mr Havnaa? Bara ett par frÄgor.
776
01:27:58,640 --> 01:28:03,600
Enligt ryktet fÄr du möta Sugar Ray
Leonard om du vinner. Ăr det sant?
777
01:28:04,560 --> 01:28:09,440
Jag Àr inte Magne. Jag Àr hans bror.
Men han Àr redo.
778
01:28:12,360 --> 01:28:15,760
För fan, du har feber.
InvÀgningen Àr i morgon bitti.
779
01:28:15,920 --> 01:28:17,960
Vi mÄste stÀlla in matchen.
780
01:28:18,120 --> 01:28:21,480
Jag sa att jag ska gÄ matchen
och dÄ gör jag det.
781
01:28:21,640 --> 01:28:24,400
Du kan inte boxas nÀr du Àr sjuk.
782
01:28:24,560 --> 01:28:28,400
Om du förlorar titeln
sÄ fÄr vi aldrig chansen igen.
783
01:28:29,880 --> 01:28:32,520
Ska du börja nu ocksÄ?
784
01:28:32,680 --> 01:28:36,520
Nej, om du sÀger att du klarar det
sÄ klarar du det.
785
01:28:37,360 --> 01:28:40,000
Fy fan, alltsÄ...
786
01:28:40,160 --> 01:28:43,320
Ge mig lite mer febernedsÀttande.
787
01:28:58,840 --> 01:29:02,720
MÄste du stÄ dÀr och se ut
som om du ska pÄ begravning?
788
01:29:22,920 --> 01:29:27,520
-Och du Àr helt frisk?
-Absolut. Jag Àr matchklar.
789
01:29:30,480 --> 01:29:32,000
Okej.
790
01:29:36,520 --> 01:29:38,640
Bilder, tack.
791
01:29:57,520 --> 01:30:01,160
Du. Du kan ju bara skjuta upp.
792
01:30:07,320 --> 01:30:10,760
Havnaa! Havnaa! Havnaa!
793
01:30:10,920 --> 01:30:15,000
Lyssna, Erling.
De ropar vÄrt namn.
794
01:30:16,600 --> 01:30:21,040
Du Àr sjuk och alla kommer förstÄ
om du backar ur.
795
01:30:21,200 --> 01:30:23,720
Det Àr inte sÄn jag Àr.
796
01:30:35,600 --> 01:30:39,320
Erling. - Magne. Det Àr dags.
797
01:30:51,440 --> 01:30:55,400
HÄll det högt. SÄ alla kan se det.
798
01:31:53,600 --> 01:31:56,000
...fyra...fem...
799
01:32:33,520 --> 01:32:37,120
Vann jag? Vann jag?
800
01:33:11,040 --> 01:33:14,240
Magne? Magne!
801
01:33:15,280 --> 01:33:18,520
Han andas inte.
802
01:33:26,720 --> 01:33:28,960
Han Àr okej.
803
01:33:50,320 --> 01:33:55,080
Fy fan, Magne, det var den galnaste
match som jag nÄgonsin har sett.
804
01:33:55,240 --> 01:33:58,000
Jag trodde att du skulle dö.
805
01:33:58,160 --> 01:34:00,440
Det trodde jag ocksÄ.
806
01:34:06,160 --> 01:34:10,200
-Men jag gav mig aldrig.
-Nej.
807
01:34:11,280 --> 01:34:14,160
Nu vet de vem jag Àr.
808
01:34:18,160 --> 01:34:20,760
Jag kÀmpade till döden, Erling.
809
01:34:22,360 --> 01:34:25,640
Jag behöver inte göra det hÀr mer.
810
01:34:25,800 --> 01:34:29,480
Det... Nej, det menar du inte.
811
01:34:32,000 --> 01:34:36,640
Nej, du Àr vÀldigt trött nu.
Du fÄr vila dig nÄgra dar och sÄ...
812
01:34:36,800 --> 01:34:39,280
...sÄ börjar vi igen.
813
01:34:41,640 --> 01:34:43,680
Det Àr över.
814
01:34:46,800 --> 01:34:51,120
Men du kan ju fan inte sluta nu.
Magne?
815
01:34:54,720 --> 01:34:57,120
Tack för hjÀlpen.
816
01:34:59,720 --> 01:35:02,040
Magne. Vi Àr inte...
817
01:35:05,160 --> 01:35:07,160
-Hej.
-Hej.
818
01:35:12,920 --> 01:35:16,000
HerrejÀvlar!
Det var en fantastisk seger!
819
01:35:16,160 --> 01:35:19,440
Nu hör du hemma
bland de riktigt stora.
820
01:35:19,600 --> 01:35:22,600
Det blir Sugar Ray Leonard
nÀsta gÄng. I Las Vegas.
821
01:35:22,760 --> 01:35:26,000
Hörde du det, Magne?
Sugar Ray Leonard. Vilken match!
822
01:35:26,160 --> 01:35:31,160
Ja, nu ska Magne bara
fÄ ÄterhÀmta sig först och sÄ...
823
01:35:35,200 --> 01:35:39,520
Magne?
Glöm nu inte presskonferensen.
824
01:36:06,080 --> 01:36:09,520
Kom dÄ, vÀnnen.
Ska jag hjÀlpa dig ut?
825
01:36:13,680 --> 01:36:15,840
SÄ duktig du Àr!
826
01:36:18,400 --> 01:36:20,520
Har du pÄsen? Bra.
827
01:36:48,240 --> 01:36:50,800
Hej. Ge mig en stor stark.
828
01:36:55,960 --> 01:37:01,160
Vi var ute, okej? Och...vi satt hÀr.
829
01:37:01,320 --> 01:37:06,080
-DĂ„ kom en tjej som heter Sandra.
-Och hon Sandra...
830
01:37:07,960 --> 01:37:09,240
Tack.
831
01:37:22,240 --> 01:37:25,480
-Kan jag sitta hÀr?
-Bara sÀtt dig.
832
01:37:28,200 --> 01:37:30,520
-Erling.
-Tom.
833
01:37:30,680 --> 01:37:33,440
-Erling.
-Johnny.
834
01:37:33,600 --> 01:37:35,440
SkÄl för det hÀr.
835
01:38:16,320 --> 01:38:20,400
DRĂMMER OM ATT BLI VĂRLDSMĂSTARE
- SOM SIN FAR
836
01:38:24,280 --> 01:38:27,440
FIGHTERBRĂDERNA
837
01:38:43,360 --> 01:38:47,680
Kai Robin, din far var vÀrldsmÀstare
i cruiservikt.
838
01:38:47,840 --> 01:38:52,920
Din viktklass. Ăr du rĂ€dd att inte
kunna leva upp till minnet av honom?
839
01:38:53,080 --> 01:38:58,560
Nej. Min far lÀrde mig att fortsÀtta
kÀmpa oavsett vad. Det ska jag göra.
840
01:39:00,440 --> 01:39:06,560
Vi tror stenhÄrt pÄ Kai Robin Havnaa
och tror att han fÄr en fin karriÀr.
841
01:39:34,880 --> 01:39:38,200
Fy fan, vad lik din far du Àr.
842
01:39:47,800 --> 01:39:51,280
GÄ ut dit och visa dem vem du Àr.
843
01:46:05,960 --> 01:46:09,080
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
67142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.