All language subtitles for Futari Solo Camp_20_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:00.150 --> 00:00:05.360 line:20% Can I choose our next campsite? 00:00:01.730 --> 00:00:05.360 Can I choose our next campsite? 00:00:06.740 --> 00:00:09.280 Is there someplace she wants to go? 00:00:20.880 --> 00:00:25.150 I wanted to enjoy this view with you. 00:00:36.310 --> 00:00:44.900 line:20% Solo Camping for Two 00:01:56.010 --> 00:02:00.520 line:20% Episode 20 I Don't Want to Graduate Yet 00:02:02.410 --> 00:02:04.240 This is really good. 00:02:04.800 --> 00:02:05.770 Thanks. 00:02:06.230 --> 00:02:10.030 Today's main dish is almost ready, so give me a few more minutes. 00:02:10.850 --> 00:02:12.710 I'm looking forward to it. 00:02:12.710 --> 00:02:16.430 Thanks for always making stuff that seems like a lot of work. 00:02:16.430 --> 00:02:19.290 No problem. I enjoy it. 00:02:19.690 --> 00:02:24.170 And besides, we're sort of celebrating today. 00:02:26.170 --> 00:02:31.160 It's been almost a year since we started solo camping for two. 00:02:32.540 --> 00:02:34.050 Did you remember? 00:02:34.470 --> 00:02:36.380 Just kidding. 00:02:36.780 --> 00:02:38.430 I remember. 00:02:38.430 --> 00:02:42.060 Right, of course you didn't... 00:02:42.060 --> 00:02:44.350 Wait, what?! 00:02:48.420 --> 00:02:52.040 I have something to give you, too. 00:02:52.890 --> 00:02:55.860 Something to give me? 00:02:57.760 --> 00:02:58.910 Yeah. 00:03:05.560 --> 00:03:11.700 Once I learned to handle most things by myself, 00:03:12.580 --> 00:03:16.490 like pitching a tent and starting a fire... 00:03:21.760 --> 00:03:25.100 my dad said, "It's about time you got your own," 00:03:30.560 --> 00:03:33.850 and gave me a knife. 00:03:38.480 --> 00:03:41.490 My dad didn't really say anything about it, 00:03:41.880 --> 00:03:47.480 but that knife that was smaller than the one I always borrowed from him 00:03:47.480 --> 00:03:49.500 felt oddly heavy. 00:03:50.090 --> 00:03:54.230 I remember how it felt like proof I was real camper 00:03:54.230 --> 00:03:57.280 and stood up straight and proud. 00:04:02.820 --> 00:04:07.390 I remembered that it's been nearly a year since we met. 00:04:14.240 --> 00:04:16.780 Thinking back, at first... 00:04:19.230 --> 00:04:22.320 I can't do this myself! 00:04:22.320 --> 00:04:25.160 ...you couldn't even pitch a tent. 00:04:28.290 --> 00:04:29.420 What's this? 00:04:31.940 --> 00:04:34.000 Now you can start a fire by yourself. 00:04:38.880 --> 00:04:41.540 You've found your own joy. 00:04:43.810 --> 00:04:47.350 You've even taken your friends camping. 00:04:50.440 --> 00:04:54.110 You're a real camper now. 00:04:57.440 --> 00:04:59.860 Sorry I didn't get you anything nicer, 00:04:59.860 --> 00:05:02.590 but I hope you'll accept this as an anniversary gift. 00:05:11.780 --> 00:05:12.960 A knife... 00:05:18.470 --> 00:05:21.330 Well, it doesn't hurt to have one. 00:05:29.000 --> 00:05:31.730 She's not reacting in any way. 00:05:31.730 --> 00:05:33.960 Maybe a knife was the wrong choice. 00:05:46.360 --> 00:05:47.580 I... 00:05:48.470 --> 00:05:51.870 I don't want to graduate yet! 00:05:53.140 --> 00:05:55.380 What? Graduate? 00:05:56.270 --> 00:06:02.860 Isn't that what it means if you think I'm a real camper now? 00:06:05.370 --> 00:06:09.900 Did you give me this knife instead of a diploma? 00:06:11.380 --> 00:06:13.140 What are you talking about? 00:06:15.400 --> 00:06:16.560 But... 00:06:18.690 --> 00:06:22.950 But wasn't that our original agreement? 00:06:23.370 --> 00:06:24.610 Huh? 00:06:25.400 --> 00:06:31.750 Until I'm confident enough to camp solo, I'm sticking with you, Gen-san! 00:06:33.970 --> 00:06:40.260 I might've said that... or maybe she did? 00:06:42.070 --> 00:06:44.920 I-I don't really remember. 00:06:48.570 --> 00:06:50.070 Stop crying. 00:06:53.590 --> 00:06:55.790 That's not what I meant. 00:06:55.790 --> 00:06:56.720 Huh? 00:07:02.500 --> 00:07:05.370 I didn't bring that to make you cry. 00:07:06.660 --> 00:07:09.350 I didn't mean this is the end, either. 00:07:09.910 --> 00:07:13.370 I was just trying to make you happy. 00:07:18.710 --> 00:07:20.350 What?! 00:07:20.350 --> 00:07:23.240 C-Come on, stop crying. 00:07:27.440 --> 00:07:29.360 I'm so glad. 00:07:31.430 --> 00:07:33.740 So it's not over yet. 00:07:34.830 --> 00:07:37.440 I hope you'll keep camping with me. 00:07:40.860 --> 00:07:42.000 Sure. 00:07:52.700 --> 00:07:56.210 Couldn't I have told her then? 00:08:00.630 --> 00:08:05.010 Wasn't that the perfect time to tell her about my dream? 00:08:05.010 --> 00:08:06.830 Right, Kinokura Gen? 00:08:08.340 --> 00:08:11.500 I'm always disappointing myself. 00:08:11.500 --> 00:08:14.630 Have I always been this pathetic? 00:08:16.800 --> 00:08:18.370 What's wrong? 00:08:18.870 --> 00:08:22.070 It's nothing. Don't worry about it. 00:08:22.860 --> 00:08:24.390 Are you sure? 00:08:24.730 --> 00:08:28.960 In that case, let's switch gears and enjoy our third dish. 00:08:28.960 --> 00:08:33.120 It's a special dish to celebrate one year of solo camping for two! 00:08:33.120 --> 00:08:36.120 I'm looking forward to that. 00:08:39.940 --> 00:08:44.750 I present Japanese-style anniversary mini-beer can chicken! 00:08:45.080 --> 00:08:46.650 Do you remember? 00:08:46.650 --> 00:08:51.010 We made beer can chicken when we first met. 00:08:53.190 --> 00:08:54.920 Oh, yeah. 00:08:55.930 --> 00:09:00.950 This time, I tried making Japanese-inspired dishes. 00:09:02.260 --> 00:09:03.770 Now that you mention it, you're right. 00:09:03.770 --> 00:09:06.780 I'll carve it up. 00:09:12.280 --> 00:09:14.040 Japanese teriyaki, huh? 00:09:14.040 --> 00:09:15.660 Looks good. 00:09:24.260 --> 00:09:26.950 So good! 00:09:28.220 --> 00:09:29.630 This is good. 00:09:29.630 --> 00:09:31.840 It turned out well. 00:09:32.280 --> 00:09:34.690 We've been through a lot this past year, 00:09:34.690 --> 00:09:37.680 but I feel like my camp cooking has improved, too. 00:09:37.680 --> 00:09:39.170 You're right. 00:09:44.050 --> 00:09:46.370 Thanks for all the delicious food. 00:09:47.360 --> 00:09:52.110 Your camping skills have improved, and you can cook all kinds of dishes. 00:09:52.110 --> 00:09:53.490 You're amazing. 00:09:53.490 --> 00:09:54.620 Huh?! 00:09:54.620 --> 00:09:58.880 C-Cut that out. Are you going through an affectionate phase? 00:09:58.880 --> 00:10:00.850 You're going to make me cry again. 00:10:00.850 --> 00:10:02.740 A-Affectionate? 00:10:02.740 --> 00:10:05.340 Just don't cry, okay? 00:10:10.150 --> 00:10:12.010 One year, huh? 00:10:12.840 --> 00:10:17.680 Despite all that happened, it flew by. 00:10:18.260 --> 00:10:21.860 I'm relieved I seem to have grown. 00:10:23.260 --> 00:10:25.610 And you've gotten nicer, too. 00:10:25.970 --> 00:10:27.400 Shut up. 00:10:33.160 --> 00:10:34.240 Sometimes... 00:10:36.320 --> 00:10:42.060 Sometimes I worried that despite calling it "solo camping for two," 00:10:42.060 --> 00:10:44.790 I was actually bothering you. 00:10:44.790 --> 00:10:47.460 I wondered if I was giving anything back. 00:10:48.420 --> 00:10:53.800 I didn't look after you so you'd repay me. 00:10:53.800 --> 00:10:56.550 I know. 00:10:56.550 --> 00:11:02.580 I'm just so happy to have your approval. 00:11:12.210 --> 00:11:18.170 Gen-san, would it be okay if I stayed by your side? 00:11:31.820 --> 00:11:37.390 Gen-san, would it be okay if I stayed by your side? 00:11:56.320 --> 00:11:58.910 Go somewhere else and set up your own tent. 00:11:58.910 --> 00:12:01.530 Are you okay with that?! I'll come back as a ghost and haunt you! 00:12:01.530 --> 00:12:03.120 This woman! 00:12:03.120 --> 00:12:04.550 How about we have dinner together? 00:12:04.550 --> 00:12:06.320 You! What the heck are you doing?! 00:12:06.320 --> 00:12:08.790 Why do you have to say it like that?! 00:12:08.790 --> 00:12:10.720 You're too inexperienced for solo camping. 00:12:11.750 --> 00:12:14.470 When you camp solo, you can't blame anyone but yourself. 00:12:14.470 --> 00:12:16.840 But at the same time, you get to have all the fun to yourself, too. 00:12:19.760 --> 00:12:20.760 Nope! 00:12:20.760 --> 00:12:21.740 Huh? 00:12:21.740 --> 00:12:23.930 I won't allow that! 00:12:23.930 --> 00:12:25.520 So, Gen-san? 00:12:25.770 --> 00:12:27.020 Don't you worry! 00:12:27.020 --> 00:12:28.690 This is solo camping! 00:12:28.690 --> 00:12:31.280 Solo camping for two! 00:12:31.280 --> 00:12:32.480 What?! 00:12:32.480 --> 00:12:35.820 We're solo camping for two, Gen-san! 00:12:37.570 --> 00:12:39.180 One year, huh? 00:12:40.100 --> 00:12:44.650 You're right. It felt long and short at the same time. 00:12:44.990 --> 00:12:48.430 You showed up out of nowhere talking nonsense. 00:12:48.430 --> 00:12:51.480 It's true that I thought you were a bother at first. 00:12:51.860 --> 00:12:53.490 Sorry... 00:12:54.230 --> 00:12:58.800 In spite of my complaining, I taught you all sorts of things. 00:12:59.190 --> 00:13:01.560 I'm really grateful for that. 00:13:03.170 --> 00:13:09.890 But I learned a lot more from you than you realize. 00:13:10.890 --> 00:13:12.400 Gen-san... 00:13:12.400 --> 00:13:16.230 This past year has been all right. 00:13:17.360 --> 00:13:20.050 I won't go back on what I said this summer. 00:13:22.380 --> 00:13:26.080 Camping with you feels perfectly natural now. 00:13:27.220 --> 00:13:31.300 I'm proud to call you my partner. 00:13:32.770 --> 00:13:34.300 Your partner... 00:13:35.480 --> 00:13:37.000 My camping partner! 00:13:36.710 --> 00:13:38.170 line:20% Smug 00:13:41.150 --> 00:13:43.680 Okay, this is good. 00:13:43.680 --> 00:13:46.680 line:20% Ba-dump Ba-dump Ba-dump 00:13:44.160 --> 00:13:46.680 I can naturally broach the subject. 00:13:48.630 --> 00:13:51.530 So there's something I want to tell you. 00:13:51.530 --> 00:13:53.890 W-W-Wait a minute! 00:13:53.890 --> 00:13:56.420 Stop, stop! 00:13:56.870 --> 00:13:59.350 I'm already over capacity! 00:13:59.350 --> 00:14:00.800 Huh?! 00:14:01.440 --> 00:14:03.570 P-Partner?! 00:14:03.570 --> 00:14:06.450 Wh-Wh-What exactly does he mean?! 00:14:11.580 --> 00:14:15.080 I should've asked! 00:14:15.080 --> 00:14:18.250 I nearly got to tell her! 00:14:19.020 --> 00:14:21.370 But it's too late now... 00:14:25.590 --> 00:14:27.220 I can't ask! 00:14:27.220 --> 00:14:29.720 I can't tell her! 00:14:32.730 --> 00:14:35.770 L-Let's eat the chicken before it gets cold. 00:14:35.770 --> 00:14:38.640 Y-Yeah, you're right. 00:14:40.550 --> 00:14:42.150 It's good. 00:15:02.070 --> 00:15:04.850 Well, I'm going to sleep now. 00:15:04.850 --> 00:15:08.570 Sure. I'll go to sleep once my fire dies down. 00:15:09.540 --> 00:15:10.910 Goodnight. 00:15:10.910 --> 00:15:11.920 Goodnight. 00:15:18.530 --> 00:15:21.580 The day's over, and I still haven't told her. 00:15:21.580 --> 00:15:23.770 I can't believe how pathetic I am. 00:15:24.670 --> 00:15:27.050 Why can't I tell her? 00:15:28.010 --> 00:15:30.220 What reason do I have to hesitate? 00:15:31.330 --> 00:15:35.570 Are you embarrassed about your dream, Kinokura Gen? 00:15:43.520 --> 00:15:47.180 Do you think she's someone who'd laugh at another person's dream? 00:15:54.710 --> 00:15:55.840 Okay. 00:16:12.070 --> 00:16:13.580 Huh? Gen-san? 00:16:13.910 --> 00:16:16.080 You finished packing? 00:16:16.080 --> 00:16:19.580 What? Are you leaving already? 00:16:20.670 --> 00:16:24.340 Shizuku, there's something I want to tell you. 00:16:24.340 --> 00:16:27.620 Huh? Wh-What is it? 00:16:38.080 --> 00:16:43.080 I have a dream to establish my own campsite. 00:16:44.380 --> 00:16:46.280 A campsite? 00:16:46.280 --> 00:16:53.780 line:20% Bathrooms, Forest Site A, Forest Site B, Site A, Site B, Downstream, Bridge, Step, Good View, Solo Site, 4 Sites? 00:16:46.280 --> 00:16:47.420 That's right. 00:16:47.830 --> 00:16:53.770 It doesn't have to be big, but I want it to have everything I consider ideal. 00:16:54.230 --> 00:17:01.570 One solo campers, like me, and other types of campers will like. 00:17:02.170 --> 00:17:08.260 One that amateurs and veterans alike can enjoy. 00:17:08.580 --> 00:17:12.090 One that I'd think is the best no matter when I visit. 00:17:12.500 --> 00:17:14.760 That's the kind of campsite I want to make. 00:17:15.790 --> 00:17:19.330 I held up my ideals while learning reality 00:17:19.330 --> 00:17:23.810 and visited various campsites to study them. 00:17:24.520 --> 00:17:27.680 Then, one day, I met you. 00:17:28.380 --> 00:17:32.330 Through your perspective, I reaffirmed the joy of camping 00:17:33.120 --> 00:17:35.990 and experienced new ways to have fun. 00:17:36.630 --> 00:17:41.290 You broadened my perspective and became a more dependable camper. 00:17:41.820 --> 00:17:46.900 That's why I wanted to tell you about my dream. 00:17:49.560 --> 00:17:50.850 Gen-san... 00:17:53.960 --> 00:17:55.030 Okay. 00:17:55.030 --> 00:17:56.180 "Okay"? 00:17:56.430 --> 00:17:59.070 I'm leaving now. Later. 00:17:59.070 --> 00:17:59.980 Huh?! Wait! 00:17:59.980 --> 00:18:03.410 You're leaving after saying that?! Gen-san! 00:18:07.190 --> 00:18:11.260 What was that about?! 00:18:11.260 --> 00:18:14.930 What was that about?! 00:18:18.910 --> 00:18:21.200 Isn't it obvious? 00:18:21.610 --> 00:18:23.710 He totally proposed! 00:18:23.710 --> 00:18:25.330 What?! 00:18:25.330 --> 00:18:30.510 As his partner, he wants you to help him achieve his dream. 00:18:30.510 --> 00:18:31.840 Huh? 00:18:32.110 --> 00:18:35.340 D-Don't you think that's a stretch? 00:18:35.340 --> 00:18:37.900 I agree. 00:18:37.900 --> 00:18:40.850 He isn't the type to suddenly say that. 00:18:41.840 --> 00:18:44.850 I guess that makes sense. 00:18:44.850 --> 00:18:49.110 Exactly. He probably just meant you're camping partners now. 00:18:49.110 --> 00:18:51.850 Th-Then why'd he tell me about his dream? 00:18:53.800 --> 00:18:57.010 I'm not sure, but it's probably embarrassing 00:18:57.010 --> 00:18:59.870 for middle-aged men to talk about their dreams. 00:19:01.440 --> 00:19:03.370 You think so? 00:19:03.370 --> 00:19:05.750 line:20% Correct It's embarrassing to talk about one's dreams 00:19:03.370 --> 00:19:04.760 line:20% That's correct. 00:19:05.750 --> 00:19:07.850 But who cares? 00:19:09.630 --> 00:19:12.260 Just think of it as another step forward. 00:19:12.570 --> 00:19:17.620 What's more important is what you'll do after hearing that. 00:19:17.620 --> 00:19:20.640 What I'll do, huh? 00:19:20.640 --> 00:19:24.300 By the way, what's his dream? 00:19:24.300 --> 00:19:27.270 Oh, I can't tell you that. 00:19:27.270 --> 00:19:31.800 I bet he wants to establish his own campsite or something. 00:19:32.900 --> 00:19:34.230 Also correct. 00:19:32.900 --> 00:19:35.280 line:20% Correct He wants to establish his own campsite 00:19:40.170 --> 00:19:42.150 That place was good. 00:19:42.150 --> 00:19:43.410 Right? 00:19:46.420 --> 00:19:48.980 Establishing his own campsite 00:19:48.980 --> 00:19:51.760 is a nice dream that sounds like something Gen-san would want. 00:19:51.760 --> 00:19:55.880 I wish there were something I could do to support him. 00:20:36.150 --> 00:20:38.340 I feel weirdly nervous. 00:20:38.610 --> 00:20:41.380 I left right after telling her, 00:20:42.080 --> 00:20:45.990 and we've only contacted each other to discuss today's trip. 00:20:49.840 --> 00:20:54.360 I don't know how she'll react when we finally see each other. 00:20:56.530 --> 00:20:58.740 How am I supposed to act? 00:21:04.240 --> 00:21:07.000 We have neighbors. 00:21:13.910 --> 00:21:15.120 What's going on? 00:21:20.170 --> 00:21:23.090 Good morning, Gen-san! 00:21:23.470 --> 00:21:27.340 Shizuku... Wh-What is that? 00:21:28.620 --> 00:21:31.250 I drove this time. 00:21:31.250 --> 00:21:33.100 O-Oh... 00:21:42.010 --> 00:21:44.350 It's been tough to bring until now, but... 00:21:44.660 --> 00:21:48.660 Ta-da! I brought my large Dutch oven! 00:21:49.000 --> 00:21:53.300 I hope you're looking forward to having a different kind of meal tonight! 00:23:27.950 --> 00:23:33.080 If there's anything I can do to help Gen-san with his dream... 00:23:34.200 --> 00:23:37.860 line:20% Episode 21: "What I Can Do." 00:23:34.430 --> 00:23:40.020 Episode 21 What I Can Do17209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.