Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:00.000 --> 00:00:02.730
Aonohara
00:00:00.000 --> 00:00:02.730
Noro Lodge Camping Ground
00:00:09.430 --> 00:00:10.610
That's good!
00:00:13.220 --> 00:00:15.580
I've gotten used to solo camping for two,
00:00:15.580 --> 00:00:19.000
but I need days like this, too.
00:00:29.340 --> 00:00:37.890 line:20%
Solo Camping for Two
00:01:49.000 --> 00:01:53.010 line:20%
Episode 14 Dreaming While Camping Out Alone
00:01:56.180 --> 00:01:58.140
A car, huh?
00:01:58.140 --> 00:02:01.740
I'm not interested in bringing
a ton of extra gear,
00:02:02.140 --> 00:02:04.610
but it would expand my range.
00:02:04.610 --> 00:02:05.900
That's significant.
00:02:06.420 --> 00:02:11.150
If I wanted to expand my range
without changing my style, I could get...
00:02:12.210 --> 00:02:13.410
a motorcycle.
00:02:16.520 --> 00:02:18.450
Or maybe a bicycle.
00:02:18.970 --> 00:02:23.460
It's not a bad idea, but
I can't imagine myself riding one.
00:02:23.870 --> 00:02:28.460
Either way, I want to make
my campsite convenient
00:02:28.460 --> 00:02:31.840
for camping on foot.
00:02:31.840 --> 00:02:37.160
If I'm going to make one,
I'd better make one I'd want to visit.
00:02:38.450 --> 00:02:41.880
That means location is key.
00:02:41.880 --> 00:02:44.730
Even if I find good land,
00:02:44.730 --> 00:02:48.180
it needs to meet a variety of conditions.
00:02:51.680 --> 00:02:53.820
This took a decent amount of effort.
00:02:54.430 --> 00:02:58.990
Shizuku's recipe for an
assortment of pork belly rolls.
00:02:59.370 --> 00:03:04.370
But does grilling bread wrapped
in pork belly really taste that good?
00:03:08.960 --> 00:03:10.630
It sure does!
00:03:10.630 --> 00:03:11.870
I get it now.
00:03:11.870 --> 00:03:16.010
The bread absorbs the pork fat
and concentrates the flavor.
00:03:16.010 --> 00:03:17.980
How about this one?
00:03:18.970 --> 00:03:20.400
Cheese.
00:03:21.390 --> 00:03:22.560
Green onions.
00:03:27.620 --> 00:03:30.150
Not bad, if I say so myself.
00:03:32.770 --> 00:03:36.030
I'll have to be patient in my search for land.
00:03:36.500 --> 00:03:39.590
But there's something else
that's important to consider.
00:03:39.960 --> 00:03:41.280
And that is...
00:03:41.990 --> 00:03:43.640
the concept.
00:03:43.640 --> 00:03:45.670
What kind of campsite do I want to make?
00:03:45.670 --> 00:03:49.370
"A campsite for and by solo campers."
00:03:49.370 --> 00:03:51.290
That was my ideal campsite,
00:03:52.300 --> 00:03:55.490
but I'm not sure what to do now.
00:03:56.030 --> 00:03:58.380
I used to think catering to experts was fine,
00:03:58.380 --> 00:04:01.390
but meeting Shizuku
reminded me of something.
00:04:02.360 --> 00:04:05.560
Everyone started as an amateur.
00:04:06.480 --> 00:04:08.770
Even me.
00:04:09.960 --> 00:04:11.680
Kinokura-kun.
00:04:13.070 --> 00:04:14.220
What's up?
00:04:14.590 --> 00:04:17.630
We were talking about hanging out together.
00:04:17.630 --> 00:04:20.840
You know what he's like.
He wouldn't be any fun.
00:04:20.840 --> 00:04:22.780
He's always so unfriendly.
00:04:23.800 --> 00:04:25.790
Unfriendly, huh?
00:04:26.250 --> 00:04:28.660
It looked to me like he was smiling.
00:04:31.630 --> 00:04:35.300
Like the rest of my classmates, I was excited.
00:04:36.000 --> 00:04:38.060
Golden Week started the next day.
00:04:38.740 --> 00:04:41.550
I packed my bag full to bursting.
00:04:42.210 --> 00:04:45.530
I remember not being able to sleep that night.
00:04:50.480 --> 00:04:53.360
My unusually heavy pack
felt oddly comfortable.
00:04:53.710 --> 00:04:55.500
My steps were light.
00:04:55.500 --> 00:04:59.860
My mouth couldn't conceal my joy.
00:05:00.120 --> 00:05:03.370
As promised, I've made
an exception for you today.
00:05:03.370 --> 00:05:05.340
I'll be in the admin building.
00:05:05.340 --> 00:05:07.040
Stop by if you need anything.
00:05:07.040 --> 00:05:09.870
Okay. Thank you.
00:05:11.190 --> 00:05:14.550
I'll be fine. I'm used to camping.
00:05:15.360 --> 00:05:17.950
Well, I've got no reason to complain.
00:05:18.600 --> 00:05:24.260
To celebrate starting high school,
I got special permission to camp overnight.
00:05:24.580 --> 00:05:28.640
This day was to be my
true solo camping debut.
00:05:30.050 --> 00:05:32.000
I felt confident.
00:05:32.520 --> 00:05:35.110
I'd gone day camping alone plenty of times,
00:05:35.110 --> 00:05:39.890
and most of all, I had my
dad's lessons to support me.
00:05:40.590 --> 00:05:42.490
I came prepared,
00:05:42.870 --> 00:05:47.100
but there was something I didn't know yet.
00:05:52.660 --> 00:05:54.170
So good!
00:05:54.170 --> 00:05:57.490
Cup noodles are easy and delicious,
00:05:57.490 --> 00:06:00.800
but I should learn to cook so
my meals aren't bland all the time.
00:06:01.130 --> 00:06:05.930
I'll add rice and cheese to the leftover soup
00:06:06.250 --> 00:06:08.430
and mix it together.
00:06:08.780 --> 00:06:11.450
The noodles alone aren't enough.
00:06:15.700 --> 00:06:17.820
It should be about ready.
00:06:22.660 --> 00:06:23.820
Dad.
00:06:24.200 --> 00:06:28.160
You think I can call myself
a solo camper now?
00:06:30.830 --> 00:06:33.240
There's no one else here.
00:06:33.240 --> 00:06:35.580
My true solo camping experience starts now.
00:06:35.580 --> 00:06:37.080
This is awesome.
00:06:37.390 --> 00:06:39.900
Huh? Did it break?
00:06:39.900 --> 00:06:43.780
There was something
I hadn't experienced yet.
00:06:44.280 --> 00:06:49.100
Something I couldn't experience
with my dad or while day camping.
00:06:50.670 --> 00:06:54.420
Solitude in the darkness.
00:06:55.560 --> 00:07:00.200
Everything seems louder in the dark.
00:07:01.250 --> 00:07:02.610
What was that noise?
00:07:04.370 --> 00:07:06.020
What was that sound?
00:07:07.880 --> 00:07:11.600
M-Maybe I'll go to sleep
since I finished eating.
00:07:11.600 --> 00:07:13.850
N-Not that I'm scared.
00:07:17.250 --> 00:07:21.370
N-Next time, I won't forget spare batteries.
00:07:22.130 --> 00:07:25.760
Oh, and a campfire. I'll build a campfire.
00:07:27.760 --> 00:07:31.700
Now that I think about it,
that got me hooked on campfires.
00:07:32.630 --> 00:07:33.960
Solitude.
00:07:33.960 --> 00:07:39.400
It is both the greatest joy and the
greatest obstacle of solo camping.
00:07:39.960 --> 00:07:42.780
We want to try it, but it's a little scary.
00:07:43.400 --> 00:07:45.910
I want to help remove that obstacle...
00:07:47.650 --> 00:07:49.980
with my own campsite.
00:07:50.410 --> 00:07:53.630
That could be interesting.
00:07:54.450 --> 00:07:57.040
Helping others, huh?
00:07:57.040 --> 00:08:00.680
Maybe I should get more
opinions from others.
00:08:00.680 --> 00:08:04.240
I'm still too embarrassed
to ask Shizuku, though.
00:08:09.950 --> 00:08:11.290
Excuse me.
00:08:11.290 --> 00:08:12.530
Huh?
00:08:12.530 --> 00:08:14.950
Do you have a sec?
00:08:16.650 --> 00:08:17.850
Can I help you?
00:08:17.850 --> 00:08:21.820
Are you day camping today,
or are you staying another night?
00:08:21.820 --> 00:08:23.360
I'm staying.
00:08:23.360 --> 00:08:26.860
Nice. I'm planning to do the same, actually.
00:08:26.860 --> 00:08:28.110
Huh?
00:08:28.110 --> 00:08:31.810
That said, I'm thinking about
visiting multiple campsites.
00:08:31.810 --> 00:08:35.240
I'm bike camping, and I like to ride around.
00:08:35.240 --> 00:08:38.620
Come to think of it,
I saw her briefly yesterday.
00:08:38.620 --> 00:08:43.530
Anyway, I drank too much
yesterday and got sleepy.
00:08:43.530 --> 00:08:47.660
I've got extra firewood,
so I thought you might want it.
00:08:47.660 --> 00:08:51.130
Sure, I appreciate it.
00:08:51.530 --> 00:08:56.140
Great! It's hard to haul
extra firewood on a bike.
00:08:56.140 --> 00:09:00.060
I camp on foot, so I get it.
00:09:00.060 --> 00:09:01.690
On foot?!
00:09:02.180 --> 00:09:03.850
Huh.
00:09:03.850 --> 00:09:06.690
Well, I'll bring over the firewood.
00:09:06.690 --> 00:09:09.120
And then maybe I could
ask you a few questions?
00:09:09.120 --> 00:09:11.200
Yeah, sure...
00:09:12.290 --> 00:09:13.550
Questions?
00:09:15.690 --> 00:09:18.230
Something like that.
00:09:19.160 --> 00:09:20.460
I see.
00:09:20.740 --> 00:09:22.600
That was useful.
00:09:22.600 --> 00:09:26.560
I've camped before, but I only
started bringing my bike recently.
00:09:26.560 --> 00:09:28.710
It's a lot different than I expected.
00:09:28.710 --> 00:09:31.460
I've been wanting to talk
to someone who gets it.
00:09:32.160 --> 00:09:37.470
You say that, but I don't have a bicycle,
so I'm not sure how helpful that was.
00:09:37.470 --> 00:09:39.000
It's fine.
00:09:39.000 --> 00:09:43.270
I have a clearer idea of
how to choose gear now.
00:09:43.270 --> 00:09:47.750
I looked up all kinds of advice, but
I wanted to hear from an actual person.
00:09:47.750 --> 00:09:53.030
I don't know anyone who bicycle
camps or even camps at all.
00:09:53.030 --> 00:09:57.770
Does that mean you're a solo camper?
00:09:57.770 --> 00:09:59.470
What? You're asking that now?
00:10:00.180 --> 00:10:02.950
I've been solo camping forever.
00:10:02.950 --> 00:10:05.130
I'm a dyed-in-the-wool solo camper.
00:10:07.160 --> 00:10:10.040
You look like a solo camper, too.
00:10:10.040 --> 00:10:11.320
Do you camp alone often?
00:10:12.380 --> 00:10:14.670
I'm a dyed-in-the-wool so—
00:10:14.670 --> 00:10:16.530
Gen-san!
00:10:17.470 --> 00:10:19.890
...solo camper, too.
00:10:20.560 --> 00:10:22.400
Did you just hesitate?
00:10:22.400 --> 00:10:23.390
No!
00:10:23.390 --> 00:10:25.860
Solo camping for two is still solo camping.
00:10:25.860 --> 00:10:27.770
I'm not lying.
00:10:27.770 --> 00:10:29.900
Yeah? Okay, whatever.
00:10:29.900 --> 00:10:33.030
Well, I'd better get ready to go.
00:10:33.030 --> 00:10:34.780
See you later.
00:10:35.370 --> 00:10:37.350
I hope we meet again somewhere.
00:10:37.780 --> 00:10:40.290
Yeah, sure.
00:10:42.160 --> 00:10:44.190
He was an interesting guy.
00:10:44.190 --> 00:10:46.170
What a weird girl.
00:10:48.610 --> 00:10:51.300
Who was that woman?!
00:10:51.300 --> 00:10:53.920
Is he ch-cheating?
00:10:53.920 --> 00:10:57.450
He's cheatin' on me!
00:11:12.180 --> 00:11:15.450
Gen-san. Good morning.
00:11:15.850 --> 00:11:18.950
Wh-Who was that woman?
00:11:19.830 --> 00:11:23.220
Woman? Oh, her?
00:11:23.220 --> 00:11:28.240
She gave me her leftover firewood,
and I gave her some advice.
00:11:28.240 --> 00:11:29.410
Really?
00:11:29.410 --> 00:11:30.460
Yeah.
00:11:31.870 --> 00:11:33.340
Fine!
00:11:33.340 --> 00:11:35.210
Then I'll go pitch my tent.
00:11:35.210 --> 00:11:36.350
Sure.
00:11:37.490 --> 00:11:39.850
What's she mad about?
00:11:41.140 --> 00:11:44.790
It's normal to interact with other campers.
00:11:44.790 --> 00:11:49.070
That said, between that and
Kana-san, I can't help but worry.
00:11:49.880 --> 00:11:53.110
Shizuku doesn't know yet that
Kana returned to the States.
00:11:58.290 --> 00:12:00.050
Don't scare me like that.
00:12:00.050 --> 00:12:02.700
Why do you keep showing up behind me today?
00:12:06.040 --> 00:12:08.090
I'm going to build a campfire today, too!
00:12:08.090 --> 00:12:09.620
Y-Yeah?
00:12:09.620 --> 00:12:13.520
Since this firewood was given to you,
you don't mind if I use it, right?
00:12:13.520 --> 00:12:15.640
Suit yourself.
00:12:17.680 --> 00:12:21.400
I'm going to use up all that woman's firewood.
00:12:21.890 --> 00:12:23.390
Wait, what?
00:12:23.390 --> 00:12:25.390
Did I forget my fire starter?
00:12:25.790 --> 00:12:27.770
Oh, no.
00:12:28.350 --> 00:12:30.590
I've got mine. Do you want some?
00:12:30.590 --> 00:12:31.650
Huh?
00:12:31.650 --> 00:12:33.280
Are you sure?
00:12:33.280 --> 00:12:34.210
Yeah.
00:12:34.650 --> 00:12:37.270
Here. Use as much as you want.
00:12:37.740 --> 00:12:39.970
Thank you.
00:12:39.970 --> 00:12:42.530
Wait, what are you going to use today?
00:12:45.600 --> 00:12:48.950
I'm going to try using this fire piston.
00:12:49.410 --> 00:12:51.800
Fire... piston?
00:12:51.800 --> 00:12:54.920
That's right. Also known as a fire syringe.
00:12:54.920 --> 00:12:57.920
That's a tool for starting fires, too?
00:12:58.500 --> 00:13:03.380
Rapidly compressing the air inside a sealed
chamber causes the temperature to rise,
00:12:58.670 --> 00:13:02.430 line:20%
Air
00:13:03.380 --> 00:13:06.430
heating the tinder and igniting it.
00:13:03.430 --> 00:13:06.430 line:20%
Compression - High Temperature - Ignition
00:13:06.430 --> 00:13:11.440
Like any other fire starter, there's
a trick to getting these tools to work.
00:13:12.030 --> 00:13:14.440
Let's give it a shot.
00:13:16.060 --> 00:13:16.880
What?
00:13:16.880 --> 00:13:19.440
You look like you're having fun.
00:13:19.440 --> 00:13:21.460
Shut up!
00:13:21.460 --> 00:13:24.570
It's exciting to use something
for the first time.
00:13:26.730 --> 00:13:30.960
Especially something
you've never handled before.
00:13:32.960 --> 00:13:37.960
Someone once said, "Boys will be boys,"
00:13:38.620 --> 00:13:42.340
but even Gen-san acts like
a little boy sometimes.
00:13:42.790 --> 00:13:47.120
I probably shouldn't say this about a man
more than a decade older than me, but...
00:13:47.860 --> 00:13:49.660
It's kind of cute.
00:13:49.660 --> 00:13:50.870
What?!
00:13:52.720 --> 00:13:54.050
Ignore her.
00:13:54.050 --> 00:13:56.230
Pull yourself together
and focus on the fire piston.
00:13:56.600 --> 00:13:59.530
Place the kindling at the
end of the fire piston.
00:13:59.900 --> 00:14:03.240
Grasp the cylinder...
00:14:03.240 --> 00:14:05.370
and press firmly!
00:14:10.310 --> 00:14:13.000
It didn't light.
00:14:18.630 --> 00:14:20.310
It's not lighting.
00:14:20.310 --> 00:14:22.290
This is pretty difficult.
00:14:22.660 --> 00:14:24.720
It might not be airtight.
00:14:24.720 --> 00:14:26.420
Airtight?
00:14:26.420 --> 00:14:31.850
Sometimes it doesn't work
if air is leaking in.
00:14:33.290 --> 00:14:35.890
See this ring on the end?
00:14:35.890 --> 00:14:38.900
Normally, this keeps it airtight,
00:14:38.900 --> 00:14:42.590
but air can leak in for
all kinds of reasons.
00:14:42.590 --> 00:14:45.490
When that happens,
you need something viscous.
00:14:45.490 --> 00:14:49.180
I brought Vaseline, but anything will do.
00:14:49.180 --> 00:14:51.430
Grease works great.
00:14:51.430 --> 00:14:54.030
You rub it all over, like this.
00:14:54.680 --> 00:14:56.960
All right. Now we can try again.
00:14:56.960 --> 00:14:57.790
Okay.
00:14:58.540 --> 00:14:59.340
There!
00:14:59.340 --> 00:15:00.920
Did it light?
00:15:03.500 --> 00:15:06.090
I-It lit this time!
00:15:07.430 --> 00:15:09.100
That's how you do it.
00:15:09.100 --> 00:15:11.100
You're so smug...
00:15:11.100 --> 00:15:13.240
I've got the hang of it.
00:15:13.620 --> 00:15:15.940
Now I can transfer this to my campfire.
00:15:15.940 --> 00:15:19.610
This isn't enough to light firewood,
so I'll make some preparations first.
00:15:19.610 --> 00:15:22.650
Could I take a look at your fire piston?
00:15:23.830 --> 00:15:26.160
In that case, do you want to try?
00:15:26.160 --> 00:15:29.740
He's got a girl with him after all.
00:15:29.740 --> 00:15:34.000
Aw, man. He seemed all right.
00:15:34.000 --> 00:15:35.500
Well, whatever.
00:15:41.000 --> 00:15:42.500
Here we go.
00:15:42.500 --> 00:15:44.490
Time for the finishing touches.
00:15:49.310 --> 00:15:52.470
A heaping appetizer of Mexican nachos!
00:15:53.740 --> 00:15:57.640
Don't let it fall off the tortilla chip.
00:16:03.480 --> 00:16:06.900
Muy bien!
00:16:07.200 --> 00:16:10.180
I brought guacamole, too. Have some.
00:16:10.180 --> 00:16:11.280
Guacamole?
00:16:11.280 --> 00:16:14.250
It's a dip made from avocados.
00:16:14.250 --> 00:16:15.290
Oh?
00:16:18.850 --> 00:16:21.420
So good!
00:16:21.420 --> 00:16:24.150
The guacamole is good, too.
00:16:24.150 --> 00:16:27.360
Right? It came out great,
if I say so myself.
00:16:27.360 --> 00:16:31.700
You can snack on these
while I start the main dish.
00:16:32.820 --> 00:16:34.180
I'm looking forward to it.
00:16:37.180 --> 00:16:39.050
Let's line these up.
00:16:40.960 --> 00:16:43.190
What are all those for?
00:16:43.190 --> 00:16:46.530
Following the nachos, tonight's theme is...
00:16:46.650 --> 00:16:50.660
Mexican outdoor taco party!
00:16:50.660 --> 00:16:52.360
We're having a taco party!
00:16:53.300 --> 00:16:56.840
Tacos? You mean those folded things, right?
00:16:56.840 --> 00:17:00.120
Anything can be a taco if
you serve it in a tortilla shell!
00:17:00.120 --> 00:17:02.380
Take a lightly toasted tortilla.
00:17:03.020 --> 00:17:05.250
Add whatever ingredients you like.
00:17:07.370 --> 00:17:10.380
Finally, add a bit of spice...
00:17:10.670 --> 00:17:12.750
and your taco is complete!
00:17:18.060 --> 00:17:19.770
So good and spicy!
00:17:19.770 --> 00:17:23.560
The level of spice is just right.
00:17:23.560 --> 00:17:26.150
Just right? Are you sure?
00:17:26.150 --> 00:17:29.550
I thought I saw something crazy just now.
00:17:29.550 --> 00:17:31.470
Oh, you mean this?
00:17:32.320 --> 00:17:34.030
D-Death?!
00:17:35.140 --> 00:17:39.790
I like spice, so I'm always
reaching for this stuff.
00:17:39.790 --> 00:17:43.040
If you can't handle spice,
I have regular Tabasco sauce, too.
00:17:43.040 --> 00:17:45.160
"If you can't handle spice,
I have regular Tabasco sauce, too."
00:17:43.040 --> 00:17:49.050 line:20%
If you can't handle spice...
00:17:49.370 --> 00:17:54.490
Was that a bit too much for
a child who can't handle spice?
00:17:53.890 --> 00:17:57.560 line:20%
So cute
00:17:54.490 --> 00:17:56.380
So cute!
00:17:54.760 --> 00:17:57.560
You don't have to force yourself.
00:17:58.810 --> 00:18:00.330
Don't underestimate me!
00:18:05.790 --> 00:18:06.830
So spicy!
00:18:06.830 --> 00:18:08.470
No, it's good.
00:18:09.860 --> 00:18:12.860
No, it's spicy!
00:18:12.860 --> 00:18:14.450
Swoon!
00:18:12.860 --> 00:18:15.620 line:20%
Swoon
00:18:17.060 --> 00:18:18.960
What am I doing?
00:18:18.960 --> 00:18:22.300
I was captivated by Gen-san's suffering!
00:18:27.360 --> 00:18:29.250
That was awful.
00:18:29.250 --> 00:18:32.050
I shouldn't have been so reckless.
00:18:32.500 --> 00:18:35.260
But I got to enjoy a few
nights of actual solo camping.
00:18:35.570 --> 00:18:39.130
That was another good camping trip.
00:18:42.950 --> 00:18:45.640
I think I'll leave soon.
00:18:45.640 --> 00:18:49.340
Anyway, Gen-san doesn't seem
to like his food too spicy.
00:18:49.340 --> 00:18:51.280
I should limit the spiciness in the future.
00:18:51.280 --> 00:18:54.020
That's not all I have to reflect on.
00:18:54.020 --> 00:18:59.540
Just seeing Gen-san talking to
another woman sent me into a rage.
00:18:59.540 --> 00:19:01.550
That's not good.
00:19:01.550 --> 00:19:05.850
I'm not that overbearing, am I?
00:19:05.850 --> 00:19:08.320
It's not like they'll see each other again.
00:19:08.320 --> 00:19:10.240
I shouldn't worry about it so much.
00:19:11.790 --> 00:19:13.800
Hey! What a coincidence.
00:19:13.800 --> 00:19:16.070
You're that girl from yesterday.
00:19:16.070 --> 00:19:17.300
Hi.
00:19:17.300 --> 00:19:18.840
Are you heading home, too?
00:19:18.840 --> 00:19:22.120
Yeah. I take the train from here.
00:19:22.120 --> 00:19:24.850
Huh? Where's your girlfriend?
00:19:24.850 --> 00:19:26.060
She's not with you?
00:19:26.060 --> 00:19:27.660
My girlfriend?!
00:19:27.660 --> 00:19:30.410
Yeah. She joined you after that.
00:19:30.410 --> 00:19:31.980
Why are you so surprised?
00:19:33.190 --> 00:19:35.070
Actually, she's...
00:19:35.070 --> 00:19:37.920
not my girlfriend... yet...
00:19:38.970 --> 00:19:40.450
I see.
00:19:42.580 --> 00:19:44.660
Which train are you taking?
Are we going the same way?
00:19:44.660 --> 00:19:47.200
I have some more questions.
00:19:47.200 --> 00:19:48.830
Sure, what is it?
00:19:50.190 --> 00:19:54.050
I was wondering what that
company's gear is actually like.
00:19:54.050 --> 00:19:56.560
A friend of mine uses it, and...
00:19:56.560 --> 00:19:58.930
Huh, I see. So it's...
00:19:58.930 --> 00:20:01.050
I read about that in an article.
00:20:01.050 --> 00:20:04.210
She's taken control of the situation!
00:20:04.210 --> 00:20:07.270
Am I a pushover after all?
00:20:07.270 --> 00:20:10.280
No, wait. This is a valuable sample.
00:20:10.280 --> 00:20:14.190
I doubt I'll see her again,
so I should get her opinion, too.
00:20:14.190 --> 00:20:17.910
By the way, as a solo camper,
do you have an ideal campsite?
00:20:17.910 --> 00:20:19.440
Huh? Where'd that come from?
00:20:19.440 --> 00:20:21.570
Just wondering.
00:20:22.330 --> 00:20:28.340
Well, I like the mountains,
but it's tough hauling gear on a bike,
00:20:28.340 --> 00:20:31.060
so I prefer somewhere not so high.
00:20:31.060 --> 00:20:34.180
Access to a supermarket is convenient,
00:20:34.180 --> 00:20:37.840
but I don't love camping
near residential areas.
00:20:37.840 --> 00:20:40.680
Also, you can't bring much gear on a bike,
00:20:40.680 --> 00:20:46.350
so I feel more secure when camping spots
are clearly defined and assigned.
00:20:46.640 --> 00:20:51.920
And blind spots let you enjoy solitude,
but too many is scary.
00:20:51.920 --> 00:20:54.920
So are places that feel too deserted.
00:20:54.920 --> 00:20:57.790
I like when the manager
can keep an eye on guests.
00:20:57.790 --> 00:21:01.890
I feel safer when the manager's
always present, too.
00:21:02.420 --> 00:21:06.070
I guess women have more to worry
about when solo camping.
00:21:06.490 --> 00:21:09.130
Well, there's no helping that.
00:21:09.130 --> 00:21:12.960
It's sad, but not everyone
in the world is a good person.
00:21:12.960 --> 00:21:18.260
So if you're making your own campsite,
I'd appreciate it if you kept that in mind.
00:21:18.260 --> 00:21:19.000
Sure.
00:21:20.760 --> 00:21:23.690
Wait, that's not why I asked.
00:21:23.690 --> 00:21:26.260
Are you sure about that?
00:21:28.520 --> 00:21:30.440
Well, I'm going this way.
00:21:30.440 --> 00:21:33.150
Sure. Thanks for the input.
00:21:33.560 --> 00:21:36.650
Oh, right. Could I get your name?
00:21:37.240 --> 00:21:39.420
It's Kinokura Gen.
00:21:39.420 --> 00:21:40.400
Okay.
00:21:40.400 --> 00:21:43.130
See you later, Gen-chan.
00:21:43.130 --> 00:21:44.910
Gen-chan?!
00:21:46.280 --> 00:21:48.860
My name's Hoshizaki Yui.
00:21:48.860 --> 00:21:50.970
I have a feeling we'll meet again.
00:21:51.480 --> 00:21:54.180
My intuition tends to be right.
00:23:26.930 --> 00:23:31.280
I got into camping after meeting Gen.
00:23:32.060 --> 00:23:34.760
I wonder if he's camping again today.
00:23:35.440 --> 00:23:38.580 line:20%
Episode 15: "Camping Like Ships
Passing in the Night."
00:23:35.770 --> 00:23:39.940
Episode 15 Camping Like Ships Passing in the Night24174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.