Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:16.070 --> 00:00:19.740 line:20%
Squeezing through is extremely dangerous.
00:00:16.070 --> 00:00:19.740
LOADING - UNLOADING
00:00:24.080 --> 00:00:27.330
I'm Gen Kinokura, 34 years old.
00:00:28.130 --> 00:00:30.500
My hobby is camping by myself.
00:00:32.010 --> 00:00:36.260
After transferring between trains,
I finally take a bus into the mountains.
00:00:40.930 --> 00:00:44.390
I enjoy the carefree feeling of
traveling with nothing but myself.
00:00:45.270 --> 00:00:51.480
The trees, the water, the soil...
I love the natural world.
00:00:47.150 --> 00:00:49.440 line:20%
Nagou - Yunosawa
00:00:52.280 --> 00:00:57.990
And just as much as I love nature,
I love my way of living in solitude.
00:01:00.990 --> 00:01:03.000 line:20%
Iwatani Bay
Management Office
00:01:19.800 --> 00:01:24.310
I've pitched the tent. Which means next is...
00:01:26.690 --> 00:01:28.060
starting the campfire.
00:01:28.650 --> 00:01:32.320
First, I must find dry branches
that are suitable for burning.
00:01:33.150 --> 00:01:37.820
I prefer gathering wood on site
if it's permitted by the campground.
00:01:38.160 --> 00:01:42.450
Why, you ask? Because it's more fun that way.
00:01:48.290 --> 00:01:50.540
Looks like I hit the jackpot!
00:01:51.420 --> 00:01:55.970
I'm using these dry cedar leaves that
I also gathered on site as tinder today.
00:01:56.590 --> 00:02:00.340
Ball them together tightly...
00:02:00.340 --> 00:02:07.230
And stack kindling on top with
enough space to allow air to flow.
00:02:08.480 --> 00:02:11.360
Here is the star of the show!
00:02:11.810 --> 00:02:13.770
A fire starter!
00:02:16.070 --> 00:02:19.780
I just bought it last week,
and I'm a bit nervous using it.
00:02:19.780 --> 00:02:22.620
So, let's get some help from
the untwisted hemp rope.
00:02:23.120 --> 00:02:25.120
Okay, let's do this!
00:02:31.500 --> 00:02:36.590
Looking good! Using a hemp rope was
a nice idea since it's combustible.
00:02:43.510 --> 00:02:49.270
Once the fire is stable,
add some wood to help it grow.
00:02:51.350 --> 00:02:57.780
I must take care of the fire so that
it'll keep me warm through the night.
00:03:15.710 --> 00:03:17.090
I love being alone.
00:03:17.920 --> 00:03:21.930
Once I'm away from the city,
I can feel free, surrounded by nature.
00:03:22.970 --> 00:03:28.680
Here, nobody will reproach me for
enjoying the luxury of being alone.
00:03:29.020 --> 00:03:32.850 position:20%
Pondering While Solo Camping
00:03:33.130 --> 00:03:37.010 position:20%
Episode 1: Pondering While Solo Camping
00:03:39.110 --> 00:03:41.110
Guess I had one too many.
00:03:41.110 --> 00:03:44.110 position:20%
Men's
Restroom
00:03:47.370 --> 00:03:49.660
It's such a nice and quiet evening.
00:03:50.040 --> 00:03:53.370
The manager left, so it's only
me here at the campground.
00:03:54.210 --> 00:03:56.380
The clouds are hanging in the sky,
00:03:56.380 --> 00:03:59.420
and there are no car noises
or chattering voices.
00:04:00.670 --> 00:04:04.130
A world all to myself. Time to focus on me.
00:04:05.640 --> 00:04:09.140
This is my solo camp—
00:04:19.730 --> 00:04:22.360 line:20%
Eek!
00:04:20.990 --> 00:04:22.360
Oh, hey!
00:04:22.360 --> 00:04:23.200
Whoa!
00:04:31.120 --> 00:04:33.620
H-Hey, wait a second...
00:04:34.120 --> 00:04:36.420
No!
00:04:38.960 --> 00:04:43.170
I also booked a spot at this campground...
00:04:43.170 --> 00:04:47.590
But l got lost. And to make matters worse,
I fell in a river along the way
00:04:47.590 --> 00:04:50.680
and got my pants soaked.
00:04:50.680 --> 00:04:55.190
When I finally got to the campground,
I saw your camp fire! And, yeah...
00:04:55.190 --> 00:05:01.690 line:20%
Bam
00:04:59.480 --> 00:05:01.690
I'm truly sorry!
00:05:03.610 --> 00:05:06.820
So you helped yourself to
my fire without permission?
00:05:07.280 --> 00:05:10.950
Without... Well, yes.
00:05:15.000 --> 00:05:15.710
Um!
00:05:16.830 --> 00:05:18.830
I'm Shizuku Kusano!
00:05:18.830 --> 00:05:19.540
I—
00:05:19.540 --> 00:05:20.630
Not interested.
00:05:21.340 --> 00:05:27.050
You've warmed up enough, haven't you?
Go somewhere else and set up your own tent.
00:05:27.760 --> 00:05:30.350
She ruined my quality time!
00:05:31.060 --> 00:05:34.770
Um, actually...
00:05:34.770 --> 00:05:38.150
About that t-tent...
00:05:38.150 --> 00:05:41.690
I was planning on renting one, so...
00:05:45.490 --> 00:05:48.820
Wh-What do you think I should do?
00:05:48.820 --> 00:05:49.820
Go home.
00:05:49.820 --> 00:05:52.330
How could ya say somethin' so mean like dat?!
00:05:52.330 --> 00:05:55.000
You wanna spend the night
out here without a tent?!
00:05:55.000 --> 00:05:59.580
It's your fault for not arriving on time!
So suck it up and go home!
00:05:59.580 --> 00:06:04.090
B-But! That'll mean I came all the
way out here just to get lost, then!
00:06:04.090 --> 00:06:06.970
So what? That's not my problem.
00:06:07.170 --> 00:06:09.130
There aren't any buses at this hour!
00:06:09.130 --> 00:06:12.390
I'll truly end up stranded
if I try to walk home!
00:06:12.720 --> 00:06:15.180
Are you okay with that?!
I'll come back as a ghost and haunt you!
00:06:15.180 --> 00:06:17.140
What kind of threat is that?!
00:06:17.480 --> 00:06:21.150
This woman! How can she be so self-centered?!
00:06:21.690 --> 00:06:26.820
No consideration for my circumstances!
And she acts like she's entitled to kindness!
00:06:27.150 --> 00:06:31.450
The type of woman... that I hate the most!
00:06:34.700 --> 00:06:36.660
Wait here.
00:06:43.880 --> 00:06:48.420
The office acts as a shelter for emergencies,
so I had my hopes up, but...
00:06:48.840 --> 00:06:51.050
No luck.
00:06:51.050 --> 00:06:55.100
It seems there aren't any
rental items stored here either.
00:06:58.770 --> 00:07:01.520
What am I even doing?
00:07:05.400 --> 00:07:07.690
Oh, welcome back!
00:07:08.650 --> 00:07:11.160
Wh-What are you doing?
00:07:12.700 --> 00:07:15.530
I had nothing to do, so I was making us dinner.
00:07:15.740 --> 00:07:19.000
H-Had nothing to do?!
00:07:19.000 --> 00:07:20.660
This woman!
00:07:20.660 --> 00:07:24.880
It's not much of an apology,
but how about we have dinner together?
00:07:24.880 --> 00:07:26.300
It's almost ready!
00:07:28.420 --> 00:07:30.220
Y-You made some for me, too?
00:07:31.220 --> 00:07:33.300
Are you not hungry?
00:07:36.720 --> 00:07:38.060
All done!
00:07:39.100 --> 00:07:40.930
It's beer can chicken!
00:07:41.390 --> 00:07:43.150
Th-This is...
00:07:43.150 --> 00:07:46.940
A dish I've always dreamed of making,
but couldn't because I'm solo.
00:07:46.940 --> 00:07:48.400
Beer can chicken!
00:07:50.990 --> 00:07:52.450
Ever since I saw it in a camping vlog,
00:07:52.450 --> 00:07:56.200
I've told myself that I'll make this
on my first solo camping trip!
00:07:56.530 --> 00:08:01.210
I'm pretty good at cooking,
so I guarantee that it tastes good!
00:08:01.830 --> 00:08:03.420
Here you go!
00:08:04.210 --> 00:08:06.710 line:20%
Meat
00:08:04.920 --> 00:08:06.710
Meat... Meat...
00:08:11.380 --> 00:08:12.340
No, thanks.
00:08:12.340 --> 00:08:12.970
Huh?
00:08:13.220 --> 00:08:15.260
Don't get the wrong idea, missy.
00:08:15.640 --> 00:08:21.600
I'm not doing things for you out of kindness.
I want you to get out of my face.
00:08:21.850 --> 00:08:22.480
So—
00:08:22.480 --> 00:08:23.270
Here.
00:08:25.230 --> 00:08:26.480 line:20%
Meat
00:08:27.360 --> 00:08:29.900
Delish!
00:08:29.900 --> 00:08:34.110
So this is the bear can chicken
I've always dreamed of!
00:08:34.860 --> 00:08:39.700
Thanks to the beer,
the chicken is tender and juicy!
00:08:39.700 --> 00:08:42.870
The seasoning of herbs and
garlic is spot on, too!
00:08:45.170 --> 00:08:46.880
You! What the heck are you doing?!
00:08:45.370 --> 00:08:46.170 line:20%
Eep!
00:08:47.130 --> 00:08:49.840
Why do you have to say it like that?!
00:08:49.840 --> 00:08:51.090
Huh?
00:08:53.840 --> 00:09:00.810
I-I'm well aware that I'm causing you trouble,
and that this is all my own fault.
00:09:02.770 --> 00:09:09.230
But I don't want to go home without doing
camping stuff after coming all the way here!
00:09:09.570 --> 00:09:10.690
You know?
00:09:12.860 --> 00:09:15.240
What the heck, man?
00:09:20.330 --> 00:09:22.620
The sky is pitch black.
00:09:26.620 --> 00:09:29.880
He hasn't said a word for a while.
00:09:30.340 --> 00:09:33.130
Couldn't he be a little nicer?
00:09:37.590 --> 00:09:39.390
Do you always camp by yourself?
00:09:40.350 --> 00:09:43.850
S-Sorry! Not that there's
anything wrong with that.
00:09:44.310 --> 00:09:47.140
I was just curious, that's all.
00:09:51.060 --> 00:09:54.940
Me... This is my first solo camping trip.
00:09:55.610 --> 00:10:01.950
Group camping... is it? I kind of got
into camping after going with my friends.
00:10:02.450 --> 00:10:06.830
And I started watching camping
videos on YouTube and stuff.
00:10:09.710 --> 00:10:16.090
But no one I knew was really into it,
so things started feeling off.
00:10:16.720 --> 00:10:19.130
Not that it's a bad thing.
00:10:19.090 --> 00:10:23.100 line:20%
Goku hie - Sugar-free Sake
00:10:19.130 --> 00:10:22.600
I just thought that maybe we don't
agree when it comes to camping.
00:10:23.390 --> 00:10:26.100
But that's when I thought:
00:10:26.100 --> 00:10:31.100
"I don't need my friends.
I can just go camping by myself."
00:10:31.100 --> 00:10:34.440
And that got me even more excited!
00:10:39.150 --> 00:10:45.580
So, like... I just wanted to say that
I get why you go camping solo.
00:10:47.450 --> 00:10:49.290
U-Um...
00:10:49.920 --> 00:10:51.500
I'll tell you one thing:
00:10:51.960 --> 00:10:53.920
You're too inexperienced for solo camping.
00:10:53.920 --> 00:10:55.000
Uh...
00:10:55.000 --> 00:10:57.670
It's obvious even at a glance.
00:10:58.050 --> 00:11:00.260
You're jumping in without
thinking things through.
00:11:00.840 --> 00:11:06.100
You lack the knowledge, experience, and
preparation skills that solo camping demands.
00:11:07.680 --> 00:11:12.270
Solo camping grants a lot of freedom, but you
gotta be able to look after yourself, too.
00:11:12.980 --> 00:11:17.150
Those who can't look after themselves
do not deserve to go camping solo!
00:11:17.150 --> 00:11:19.700
I-I'm sorry.
00:11:19.700 --> 00:11:22.490
Head home for today if you get what I'm saying.
00:11:25.450 --> 00:11:29.660
I'll tell you a little secret
in exchange for that tasty meal.
00:11:31.000 --> 00:11:35.540
Until you showed up, I thought I was alone.
00:11:36.460 --> 00:11:38.170
And that I had
00:11:38.710 --> 00:11:40.300
this place all to myself.
00:11:40.550 --> 00:11:41.430
Huh?
00:11:43.640 --> 00:11:49.220
Listen well. When you camp solo,
you can't blame anyone but yourself.
00:11:49.730 --> 00:11:51.980
But at the same time, you get to
have all the fun to yourself, too.
00:12:05.030 --> 00:12:06.240
Wow!
00:12:08.200 --> 00:12:12.710
Not fair! You knew 'bout how the
sky is so pretty up here, dincha?!
00:12:12.710 --> 00:12:15.580
And you were plannin' on havin'
it all to yourself, huh?
00:12:16.000 --> 00:12:19.210
Well, I knew that it was going to be
a clear sky by looking at the weather.
00:12:21.920 --> 00:12:26.930
This sky was supposed to be all mine.
00:12:27.470 --> 00:12:28.760
Nope!
00:12:28.760 --> 00:12:29.470
Huh?
00:12:29.850 --> 00:12:32.600
I won't allow that!
00:12:33.690 --> 00:12:38.770
Wh-Why do I need your permission when
you're showing off your panties like that?
00:12:38.770 --> 00:12:39.610
Huh?
00:12:39.610 --> 00:12:41.820
Eek!
00:12:42.240 --> 00:12:44.240
Stare
00:12:45.700 --> 00:12:50.120
What? What happened earlier wasn't my fault.
00:12:50.120 --> 00:12:56.250
It's not that. I just realized that
I don't know your name, mister.
00:12:56.250 --> 00:12:58.130
I don't have to tell you who I am.
00:12:58.460 --> 00:13:03.050
A-Are you saying that I have to spend the night
with a man whose name I don't even know?!
00:13:03.420 --> 00:13:08.180
Sheesh... It's Kinokura. Gen Kinokura.
00:13:08.720 --> 00:13:09.890
Satisfied?
00:13:10.180 --> 00:13:12.390
So, Gen-san?
00:13:12.390 --> 00:13:14.520
Why is she so forward with me?
00:13:14.940 --> 00:13:20.020
Gen-san, I've got a great idea!
00:13:20.770 --> 00:13:24.320
Earlier, you said that I'm still
too inexperienced for solo camping.
00:13:25.570 --> 00:13:28.990
You're totally right! I've learned my lesson!
00:13:28.990 --> 00:13:31.910
Stop. I'm getting a bad feeling.
00:13:31.910 --> 00:13:38.170
Until I'm confident enough to camp solo,
I'm sticking with you, Gen-san!
00:13:38.170 --> 00:13:41.710
Weren't you listening to me? I wanna be alone!
00:13:41.710 --> 00:13:43.920
Solo camping is what I want to do, okay?!
00:13:43.920 --> 00:13:45.800
Don't you worry!
00:13:46.050 --> 00:13:47.510
This is solo camping!
00:13:47.880 --> 00:13:50.760
Solo camping for two!
00:13:50.760 --> 00:13:51.560
Wha?!
00:13:51.910 --> 00:13:54.930
We're solo camping for two, Gen-san!
00:13:54.930 --> 00:13:56.730 line:20%
Pondering While Solo Camping
00:13:56.690 --> 00:13:58.940 line:20%
Solo camping for two
00:14:09.660 --> 00:14:13.830
A lot of us may imagine a tent
when hearing the word "camp."
00:14:14.580 --> 00:14:18.710
A tent keeps out the insects
that buzz around our ears.
00:14:18.710 --> 00:14:22.590
And it protects us from
unexpected rain or gusty wind.
00:14:23.880 --> 00:14:29.220
Above all, you really feel the importance
of a tent when you're about to sleep.
00:14:30.340 --> 00:14:33.430
It is generally said that the temperature
drops about 0.6 degrees Celsius
00:14:33.430 --> 00:14:36.560
for every 100 meters of altitude gain.
00:14:40.270 --> 00:14:43.770
Furthermore, the perceived
temperature drops by one degree
00:14:43.770 --> 00:14:46.530
for each meter per second of wind speed.
00:14:46.860 --> 00:14:52.490
Now you get the idea of how cold it is to
spend the night without a tent when camping.
00:14:52.490 --> 00:14:54.530
I-It's so cold.
00:14:54.740 --> 00:14:59.790
Damn it. Why am I putting myself
through this for that woman?
00:15:01.880 --> 00:15:02.630
Go home!
00:15:02.630 --> 00:15:04.170
I will not!
00:15:04.500 --> 00:15:07.670
I ain't goin' home until you
agree to solo camping for two!
00:15:07.880 --> 00:15:12.050
You gotta be crazy!
Why would I agree to such an absurd thing?
00:15:13.680 --> 00:15:16.430
Quit being so stubborn, Master.
00:15:16.430 --> 00:15:18.810
Should I spread the word about
you looking at my panties?
00:15:19.100 --> 00:15:21.650
That was your fault.
00:15:22.270 --> 00:15:24.310
Do you really have to say it like that?
00:15:24.310 --> 00:15:27.780
I'm not going anywhere until you agree to it!
00:15:27.780 --> 00:15:30.820
How are you planning on
spending the night, then?
00:15:30.820 --> 00:15:32.820
Without a tent, you have no choice but to...
00:15:32.820 --> 00:15:35.830
Excuse me? I can just stay all night!
00:15:36.530 --> 00:15:37.370
What?
00:15:38.080 --> 00:15:41.410
You're trying to brush it off by
threatening me like that, aren't you?
00:15:41.410 --> 00:15:43.460
I won't let that happen!
00:15:42.460 --> 00:15:43.460 line:20%
Don't be stupid!
00:15:44.250 --> 00:15:46.630
Never take a campground in
the mountains so lightly!
00:15:49.460 --> 00:15:53.430
If you're that determined to stay,
then sleep in my tent.
00:15:55.640 --> 00:15:58.140
I must've been out of my mind back then.
00:15:58.890 --> 00:16:01.640
This is all her fault!
00:16:02.350 --> 00:16:03.940
She ruined everything!
00:16:11.360 --> 00:16:13.150
It's so cold.
00:16:14.320 --> 00:16:14.910
Huh?!
00:16:15.370 --> 00:16:17.410
He slept out here?
00:16:18.030 --> 00:16:19.910
Sleep in my tent!
00:16:24.620 --> 00:16:27.040
Maybe I shouldn't have taken his offer.
00:16:31.880 --> 00:16:33.880
Thank you, Gen-san.
00:16:34.430 --> 00:16:36.340
Go ahead and sleep a little longer.
00:16:49.360 --> 00:16:51.650
It's about time you woke up.
00:16:51.650 --> 00:16:54.200
Didn't I tell you that campers
start their morning early?
00:16:54.570 --> 00:16:57.700
I made you some breakfast,
so eat up while it's still warm.
00:16:58.580 --> 00:16:59.200
Here you go.
00:17:00.740 --> 00:17:03.460
Thanks, Dad.
00:17:03.460 --> 00:17:04.960
"Dad"?
00:17:05.960 --> 00:17:09.710
Shouldn't it be "Mom" if you're going
to mistake me for a parent?
00:17:09.710 --> 00:17:10.550
Whoa!
00:17:10.550 --> 00:17:12.460
Hey, are you okay?
00:17:12.460 --> 00:17:13.510
Whoa!
00:17:14.300 --> 00:17:17.220
Good morning, Gen-san!
00:17:18.640 --> 00:17:20.220
Shizuku Kusano...
00:17:20.220 --> 00:17:25.560
Oh, you remembered my name. That makes me happy.
00:17:26.480 --> 00:17:29.610
No, it's not like that.
00:17:29.610 --> 00:17:33.070
I was making us breakfast while you slept.
00:17:33.070 --> 00:17:34.860
Sprinkle on some basil, and...
00:17:35.530 --> 00:17:39.120
Here's a clam tomato risotto using
ingredients from the convenience store!
00:17:41.740 --> 00:17:43.950
This is my Sierra cup!
00:17:44.330 --> 00:17:46.460
Why are you using my stuff?!
00:17:46.460 --> 00:17:50.250
Because I only brought plates for myself.
00:17:50.540 --> 00:17:54.590
Stop being petty about it,
and eat up while it's still warm.
00:17:54.590 --> 00:17:57.260
This isn't about me being petty.
00:17:58.010 --> 00:17:59.300
Well, whatever.
00:18:04.180 --> 00:18:06.270
Ooh!
00:18:18.150 --> 00:18:20.320
It looks like you like it.
00:18:20.780 --> 00:18:22.200
It's okay.
00:18:24.740 --> 00:18:28.960
Looks like you only brought
food supplies with you.
00:18:30.750 --> 00:18:33.290
I've always loved to cook.
00:18:33.290 --> 00:18:37.840
So, I was only thinking about food
while I was packing.
00:18:39.090 --> 00:18:44.350
Silly me. Thanks to that,
I forgot to prepare everything else.
00:18:44.680 --> 00:18:48.560
I don't have to go camping
if I just want to cook.
00:18:49.190 --> 00:18:51.650
You should've thought things through for sure,
00:18:52.110 --> 00:18:55.360
but nothing's wrong with having
a passion for cooking.
00:18:56.230 --> 00:18:59.450
Setting does matter when you
want to enjoy your food.
00:18:59.990 --> 00:19:01.360
Totally!
00:19:01.610 --> 00:19:03.580
The food tasted better last night
00:19:03.580 --> 00:19:07.370
because I put more effort into it
than when I cook at home.
00:19:07.370 --> 00:19:11.250
Food tastes even better under
the open sky for some reason.
00:19:09.620 --> 00:19:11.710 line:20%
I shouldn't have said that.
00:19:11.710 --> 00:19:17.130
I can't put it into words.
It's just yummy, you know?
00:19:12.500 --> 00:19:16.050 line:20%
I guess I'm still sleepy and said too much.
00:19:28.770 --> 00:19:32.150
H-Hey! I want some coffee too, ya know!
00:19:33.520 --> 00:19:35.980
Can't you be quiet for even a second?!
00:19:35.980 --> 00:19:38.030
I'll make you some, so just hold your horses!
00:19:44.070 --> 00:19:45.240
Yum.
00:19:47.660 --> 00:19:50.410
The smell is much stronger
than when I drink it at home.
00:19:50.410 --> 00:19:53.500
It's as if it's soothing my soul, too.
00:19:54.040 --> 00:19:56.630
Is it because the air is so clean up here?
00:20:03.550 --> 00:20:07.640
I did notice that it's much
quieter than the city.
00:20:07.640 --> 00:20:09.430
But sitting back like this
makes it more obvious.
00:20:11.270 --> 00:20:15.100
This is so relaxing. It feels like I'm
listening to the orchestra of Mother Nature!
00:20:15.940 --> 00:20:19.570
This is the world that Gen-san indulges in.
00:20:20.780 --> 00:20:23.400
Finally some peace.
00:20:24.570 --> 00:20:27.580 line:20%
Iwatani Bay
Management Office
00:20:25.370 --> 00:20:27.580
I'm definitely coming back here!
00:20:27.990 --> 00:20:32.580
I promise I won't get lost again!
Thank you for everything!
00:20:35.040 --> 00:20:36.580
H-Hey!
00:20:37.090 --> 00:20:39.090
Hey, wait up!
00:20:39.090 --> 00:20:42.420
Gen-san... Gen-san!
00:20:44.840 --> 00:20:47.800
What do you want? Go home already.
00:20:47.800 --> 00:20:50.010
I'm riding the same bus as you.
00:20:50.010 --> 00:20:52.980
And about our solo camp for two—
00:20:52.980 --> 00:20:56.850
You're still talking about that?
I said I'm not going with you!
00:20:56.850 --> 00:20:58.020
You must!
00:20:58.020 --> 00:20:59.860
Huh? Heck no!
00:20:59.860 --> 00:21:01.440
"No" is not accepted!
00:21:01.440 --> 00:21:02.530
I'm not going!
00:21:02.530 --> 00:21:03.530
You are!
00:21:03.530 --> 00:21:04.860
No, I'm not!
00:21:07.820 --> 00:21:09.870
Why are you so against the idea?
00:21:12.500 --> 00:21:13.870
Who cares?
00:21:15.540 --> 00:21:19.000
Fine, I respect your values.
00:21:19.670 --> 00:21:22.010
Finally...
00:21:22.380 --> 00:21:24.170
Let's hurry, then. The bus is coming.
00:21:24.170 --> 00:21:25.590
Once!
00:21:25.590 --> 00:21:26.630
Huh?
00:21:26.630 --> 00:21:30.430
Let's do it once, okay?
00:21:30.430 --> 00:21:32.930
What? Like I said...
00:21:32.930 --> 00:21:37.600
Are you sure? I'll be camping by myself
if you don't come with me.
00:21:37.600 --> 00:21:40.020
Be my guest.
00:21:40.020 --> 00:21:41.270
If things go wrong and I have an accident,
00:21:41.270 --> 00:21:43.820
I'll come back as a ghost and haunt you!
00:21:43.820 --> 00:21:46.150
Again, what kind of threat is that?!
00:21:46.400 --> 00:21:51.870
Now, just give in and say that
you'll go solo camping with me,
00:21:51.870 --> 00:21:53.040
Gen-san!
00:21:53.040 --> 00:21:54.330
Wha?
00:21:55.910 --> 00:21:59.540
Now that I look back, this is how...
00:22:00.290 --> 00:22:01.540
...terribly we...
00:22:01.540 --> 00:22:05.300 line:20%
NO ENTRY
00:22:01.540 --> 00:22:06.130 line:20%
Nagou - Yunosawa
00:22:02.170 --> 00:22:06.420
started our solo camping for two.
00:23:34.310 --> 00:23:39.940 position:20%
Episode 2: Enjoy Going Solo23028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.