All language subtitles for Forgiveness Girl (2026) English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,342 --> 00:00:14,759 [audio logo] 2 00:00:20,213 --> 00:00:23,665 [serene music] 3 00:00:30,534 --> 00:00:32,294 JORDAN [VOICEOVER]: It's a miracle that I'm 4 00:00:32,329 --> 00:00:34,365 standing before you today. 5 00:00:34,400 --> 00:00:37,230 But what I'm about to share with you isn't about me. 6 00:00:37,265 --> 00:00:39,405 It's about Annie-- 7 00:00:39,439 --> 00:00:41,476 Annie Timmons, who is the kindest, 8 00:00:41,510 --> 00:00:44,203 most forgiving soul I've ever known. 9 00:00:44,237 --> 00:00:46,964 She loves to read, mostly because she 10 00:00:46,998 --> 00:00:49,346 doesn't have any friends. 11 00:00:49,380 --> 00:00:51,313 Many of you don't pay much attention to her 12 00:00:51,348 --> 00:00:53,902 or see her for who she really is. 13 00:00:53,936 --> 00:00:56,629 You've only seen her disabilities. 14 00:00:56,663 --> 00:00:59,010 She's been knocked down, bullied, 15 00:00:59,045 --> 00:01:00,529 and has had her heart broken more 16 00:01:00,564 --> 00:01:03,360 than her fair share of times, and some of us 17 00:01:03,394 --> 00:01:07,571 here today are to blame, including me. 18 00:01:07,605 --> 00:01:09,124 Hi, girls. 19 00:01:09,159 --> 00:01:10,608 Hi, Annie. 20 00:01:10,643 --> 00:01:12,300 No, don't talk to her. 21 00:01:12,334 --> 00:01:13,335 Why not? 22 00:01:13,370 --> 00:01:15,337 I already told you, she's a cripple. 23 00:01:15,372 --> 00:01:17,098 Ew, that's gross. 24 00:01:17,132 --> 00:01:18,237 YOUNG CLAIRE: Yeah, it is. 25 00:01:18,271 --> 00:01:19,583 We can't be seen with her. 26 00:01:19,617 --> 00:01:21,136 It's bad for our reputation. 27 00:01:21,171 --> 00:01:21,930 Let's go. 28 00:01:21,964 --> 00:01:23,069 My mom's waiting. 29 00:01:23,104 --> 00:01:25,002 [VOICE BREAKING] Please don't leave me behind. 30 00:01:25,036 --> 00:01:26,141 You're my ride home. 31 00:01:26,176 --> 00:01:28,005 YOUNG GIRL: We really should give her a ride. 32 00:01:28,039 --> 00:01:29,213 Not our problem. 33 00:01:29,248 --> 00:01:30,145 Now, hurry. 34 00:01:30,180 --> 00:01:31,422 [LAUGHING] Don't let her catch up. 35 00:01:31,457 --> 00:01:32,561 Hey, girls. 36 00:01:32,596 --> 00:01:33,562 Hey, Mom. 37 00:01:33,597 --> 00:01:34,874 Did you guys have fun? 38 00:01:34,908 --> 00:01:36,255 Yep, a blast. 39 00:01:36,289 --> 00:01:37,428 Read lots of books. 40 00:01:37,463 --> 00:01:38,291 Now, let's go. 41 00:01:38,326 --> 00:01:40,569 We have a play at June's house. 42 00:01:40,604 --> 00:01:42,330 Uh, what about Annie? 43 00:01:42,364 --> 00:01:44,470 She said her mom's coming to pick her up. 44 00:01:44,504 --> 00:01:45,402 CLAIRE'S MOM: Oh, yeah? 45 00:01:45,436 --> 00:01:46,368 You sure? 46 00:01:46,403 --> 00:01:47,645 YOUNG CLAIRE: Yes, I'm sure. 47 00:01:47,680 --> 00:01:48,474 [giggles] 48 00:01:48,508 --> 00:01:50,752 OK, buckle up. 49 00:01:50,786 --> 00:01:51,580 Let's go. 50 00:01:51,615 --> 00:01:52,409 [car engine starts] 51 00:01:52,443 --> 00:01:54,238 Please don't leave me behind. 52 00:01:54,273 --> 00:01:55,757 Come on, wait for me. 53 00:02:06,181 --> 00:02:09,667 [melancholy music] 54 00:03:20,082 --> 00:03:22,361 YOUNG BOY: Well, well, look what we have here. 55 00:03:22,395 --> 00:03:23,154 Hi, Stew. 56 00:03:23,189 --> 00:03:24,397 Hi, Jacob. 57 00:03:24,432 --> 00:03:26,192 Do not come any closer. 58 00:03:26,227 --> 00:03:27,780 You have cooties. 59 00:03:27,814 --> 00:03:28,608 No, I don't. 60 00:03:28,643 --> 00:03:30,023 Those aren't even real. 61 00:03:30,058 --> 00:03:31,162 Yes, they are. 62 00:03:31,197 --> 00:03:33,579 You'll just smell like an old, wet dog. 63 00:03:33,613 --> 00:03:35,408 You should go home and take a shower. 64 00:03:35,443 --> 00:03:36,789 It's disgusting. 65 00:03:36,823 --> 00:03:39,309 [LAUGHING JEERINGLY] Yeah, it is. 66 00:03:39,343 --> 00:03:41,345 YOUNG BOY: Come on, let's get out of here. 67 00:03:41,380 --> 00:03:42,173 Move out of the way! 68 00:03:42,208 --> 00:03:43,451 We don't want to get infected! 69 00:03:49,491 --> 00:03:52,908 [gentle music] 70 00:04:08,303 --> 00:04:09,580 Hi. 71 00:04:09,615 --> 00:04:11,617 What's wrong with your legs? 72 00:04:11,651 --> 00:04:14,067 Arthur, that's not a very polite thing to say. 73 00:04:14,102 --> 00:04:15,241 I am so sorry. 74 00:04:15,276 --> 00:04:16,553 It's OK. 75 00:04:16,587 --> 00:04:19,763 People stare at me all the time but never say anything. 76 00:04:19,797 --> 00:04:21,178 I'd rather they just ask. 77 00:04:21,212 --> 00:04:22,766 Well, you are sweet. 78 00:04:22,800 --> 00:04:24,008 Thank you. 79 00:04:24,043 --> 00:04:26,908 I actually have something called cerebral palsy, 80 00:04:26,942 --> 00:04:28,944 so my legs don't work very well. 81 00:04:28,979 --> 00:04:32,120 But other than that, I'm pretty normal. 82 00:04:32,154 --> 00:04:33,086 That's good to know. 83 00:04:33,121 --> 00:04:34,571 Thank you so much for sharing. 84 00:04:34,605 --> 00:04:35,537 You're welcome. 85 00:04:35,572 --> 00:04:36,711 Have a good day. 86 00:04:36,745 --> 00:04:37,884 ARTHUR'S MOM: You as well. 87 00:04:37,919 --> 00:04:39,092 Bye, Arthur. 88 00:04:39,127 --> 00:04:39,921 Bye. 89 00:04:58,249 --> 00:05:00,321 [CHUCKLING] Hey. 90 00:05:00,355 --> 00:05:02,150 There's my girl. 91 00:05:02,184 --> 00:05:03,393 Hey, Daddy. 92 00:05:03,427 --> 00:05:04,394 What, no hug? 93 00:05:04,428 --> 00:05:06,085 Bring it in. 94 00:05:06,119 --> 00:05:07,500 That's more like it. 95 00:05:07,535 --> 00:05:09,330 [chuckles] 96 00:05:09,364 --> 00:05:10,883 What's this? 97 00:05:10,917 --> 00:05:11,987 A flower for me? 98 00:05:12,022 --> 00:05:12,816 [gasps] 99 00:05:12,850 --> 00:05:14,611 Sure, if you want it. 100 00:05:14,645 --> 00:05:15,681 Oh, I do. 101 00:05:15,715 --> 00:05:17,476 I want to give it to your mom. 102 00:05:17,510 --> 00:05:20,099 Just don't tell her that I didn't pick it. 103 00:05:20,133 --> 00:05:22,343 OK, Daddy. 104 00:05:22,377 --> 00:05:25,104 Hey, you OK? 105 00:05:25,138 --> 00:05:26,968 Yeah, I'm OK. 106 00:05:27,002 --> 00:05:28,797 You just getting back from the library? 107 00:05:28,832 --> 00:05:31,800 Yeah, I got a backpack full of new books to read. 108 00:05:31,835 --> 00:05:33,077 Oh, that's great. 109 00:05:33,112 --> 00:05:35,735 You know, I love that you love to read so much. 110 00:05:35,770 --> 00:05:36,909 [both chuckle] 111 00:05:36,943 --> 00:05:40,188 I have lots of friends that I made at my books, 112 00:05:40,222 --> 00:05:43,674 but they're not real. 113 00:05:43,709 --> 00:05:46,090 Did you meet anybody new at the library today? 114 00:05:46,125 --> 00:05:47,851 No, there were lots of kids there, 115 00:05:47,885 --> 00:05:51,406 but they didn't really want to talk to me. 116 00:05:51,441 --> 00:05:52,994 I'm sorry, sweetheart. 117 00:05:53,028 --> 00:05:55,030 That's their loss. 118 00:05:55,065 --> 00:05:59,241 You can talk to me anytime you want. 119 00:05:59,276 --> 00:06:01,830 Thanks, Daddy. 120 00:06:01,865 --> 00:06:03,384 I didn't see anybody drop you off. 121 00:06:03,418 --> 00:06:05,800 How did you get home? 122 00:06:05,834 --> 00:06:09,390 [sighs] Well, Claire's mom was supposed to give me a ride, 123 00:06:09,424 --> 00:06:13,463 but I think they kind of forgot about me. 124 00:06:13,497 --> 00:06:15,775 They forgot about you? 125 00:06:15,810 --> 00:06:18,468 And you walked all the way home all by yourself? 126 00:06:18,502 --> 00:06:21,125 Yeah. 127 00:06:21,160 --> 00:06:23,404 That's over 2 miles. 128 00:06:23,438 --> 00:06:24,335 It's OK. 129 00:06:24,370 --> 00:06:27,062 I'm strong. 130 00:06:27,097 --> 00:06:28,719 Yes, you are-- 131 00:06:28,754 --> 00:06:33,448 stronger than any kid your age and most adults that I know. 132 00:06:33,483 --> 00:06:34,829 You're my hero. 133 00:06:34,863 --> 00:06:39,420 [giggles] Thanks, Daddy. 134 00:06:39,454 --> 00:06:40,938 Cheer up, kiddo. 135 00:06:40,973 --> 00:06:43,251 You're going to make some new friends soon. 136 00:06:43,285 --> 00:06:44,942 I can feel it. 137 00:06:44,977 --> 00:06:48,049 I hope so, Daddy. 138 00:06:48,083 --> 00:06:51,086 I know you do, kiddo. 139 00:06:51,121 --> 00:06:53,330 Hey, how about we get inside? 140 00:06:53,364 --> 00:06:56,575 I bet your mom has dinner ready, and I am starved! 141 00:06:56,609 --> 00:06:57,645 [laughter] 142 00:06:57,679 --> 00:06:58,818 Yeah. 143 00:06:58,853 --> 00:06:59,888 All right, come on. 144 00:06:59,923 --> 00:07:01,580 [melancholy music] 145 00:07:01,614 --> 00:07:04,272 I cannot believe you walked all the way home by yourself. 146 00:07:04,306 --> 00:07:05,791 ANNIE: And thank you for our family, 147 00:07:05,825 --> 00:07:09,139 and thank you for our dog, Kai, and thank you 148 00:07:09,173 --> 00:07:12,004 for this wonderful meal my mom made me. 149 00:07:12,038 --> 00:07:14,420 And please help me find a friend-- 150 00:07:14,455 --> 00:07:16,767 someone who will be nice to me. 151 00:07:16,802 --> 00:07:19,736 In the name of Jesus Christ, Amen. 152 00:07:19,770 --> 00:07:20,978 BOTH: Amen. 153 00:07:21,013 --> 00:07:22,083 Thank you, Annie. 154 00:07:22,117 --> 00:07:23,843 You always say such nice prayers. 155 00:07:26,397 --> 00:07:29,021 Aww, and thank you for the flower, honey. 156 00:07:29,055 --> 00:07:32,024 [knowing laughter] 157 00:07:32,058 --> 00:07:33,232 What? 158 00:07:33,266 --> 00:07:34,371 What's so funny? 159 00:07:34,405 --> 00:07:35,476 Nothing. 160 00:07:35,510 --> 00:07:38,927 I'm just excited to be home with my girls. 161 00:07:38,962 --> 00:07:40,204 OK. 162 00:07:40,239 --> 00:07:41,999 So how was the library? 163 00:07:42,034 --> 00:07:42,828 Um-- 164 00:07:46,072 --> 00:07:49,351 Ah, Claire and her mom left her behind. 165 00:07:49,386 --> 00:07:51,008 She walked home. 166 00:07:51,043 --> 00:07:51,975 What? 167 00:07:52,009 --> 00:07:54,322 You walked home? 168 00:07:54,356 --> 00:07:56,773 [sighs] Yeah, but it's OK. 169 00:07:56,807 --> 00:07:59,810 I think it was just an accident. 170 00:07:59,845 --> 00:08:01,260 I-- I had fun. 171 00:08:01,294 --> 00:08:04,505 I checked out five new books, mostly fantasy stuff 172 00:08:04,539 --> 00:08:07,162 about princesses and dragons. 173 00:08:07,197 --> 00:08:11,822 Well, that is great, honey. 174 00:08:11,857 --> 00:08:14,100 I really love your imagination. 175 00:08:16,965 --> 00:08:20,590 [breathes deeply] 176 00:08:20,624 --> 00:08:24,317 Oh, hey, there is a new girl that 177 00:08:24,352 --> 00:08:26,009 has just moved into the neighborhood, 178 00:08:26,043 --> 00:08:27,976 and she is your age, Annie. 179 00:08:28,011 --> 00:08:29,115 Mm! 180 00:08:29,150 --> 00:08:29,944 That's good. 181 00:08:29,978 --> 00:08:30,807 Yeah. 182 00:08:30,841 --> 00:08:33,119 Her name is Jordan. 183 00:08:33,154 --> 00:08:36,295 And I talked to her mom today, and they are going to go 184 00:08:36,329 --> 00:08:38,746 to church with us on Sunday. 185 00:08:38,780 --> 00:08:40,161 OK. 186 00:08:40,195 --> 00:08:44,061 So her parents and her, they are invited to Claire's birthday 187 00:08:44,096 --> 00:08:47,858 party tomorrow afternoon, and I was thinking 188 00:08:47,893 --> 00:08:50,723 you two could be friends, huh? 189 00:08:50,758 --> 00:08:52,898 I'm sure she'd love someone to talk to. 190 00:08:52,932 --> 00:08:56,280 [sighs] I don't really want to go, Mom. 191 00:08:56,315 --> 00:08:57,419 Why? 192 00:08:57,454 --> 00:09:00,077 I think she'd really love someone to talk to. 193 00:09:00,112 --> 00:09:01,147 What's going on? 194 00:09:01,182 --> 00:09:03,115 'Cause all they do at those parties is 195 00:09:03,149 --> 00:09:05,876 do fun games that I can't do. 196 00:09:05,911 --> 00:09:10,260 Besides that, all the other kids ignore me. 197 00:09:10,294 --> 00:09:11,468 Hmm. 198 00:09:11,502 --> 00:09:12,469 Well, what about Claire? 199 00:09:12,503 --> 00:09:13,332 Claire's your friend. 200 00:09:13,366 --> 00:09:14,402 She likes you. 201 00:09:14,436 --> 00:09:15,472 No, she doesn't. 202 00:09:15,506 --> 00:09:17,681 She just pretends to at church, and then 203 00:09:17,716 --> 00:09:19,821 at school or everywhere else I see her, 204 00:09:19,856 --> 00:09:23,273 she's always really mean to me. 205 00:09:23,307 --> 00:09:24,861 Really? 206 00:09:24,895 --> 00:09:26,241 I am so sorry. 207 00:09:26,276 --> 00:09:28,140 I did not know that. 208 00:09:28,174 --> 00:09:28,968 [CRYING] It's OK. 209 00:09:29,003 --> 00:09:31,592 I forgive her. 210 00:09:31,626 --> 00:09:32,627 May I be excused? 211 00:09:32,662 --> 00:09:33,628 I'm not very hungry. 212 00:09:36,631 --> 00:09:38,529 Sure, sweetheart. 213 00:09:38,564 --> 00:09:40,531 Give your leftovers to Kai. 214 00:09:40,566 --> 00:09:42,016 ANNIE: OK. 215 00:09:42,050 --> 00:09:45,536 [melancholy music] 216 00:10:07,869 --> 00:10:09,906 I have a phone call to make. 217 00:10:09,940 --> 00:10:10,734 Yeah. 218 00:10:10,769 --> 00:10:12,011 How could she not check? 219 00:10:12,046 --> 00:10:14,980 How could she not know that she didn't have a ride? 220 00:10:15,014 --> 00:10:16,084 I don't know. 221 00:10:16,119 --> 00:10:17,983 Maybe she thought we were picking her up? 222 00:10:18,017 --> 00:10:19,260 Well, that is not OK. 223 00:10:19,294 --> 00:10:20,192 She should check. 224 00:10:20,226 --> 00:10:22,297 She should check! 225 00:10:22,332 --> 00:10:23,436 Yeah, I agree. 226 00:10:32,238 --> 00:10:35,725 [wistful music] 227 00:10:45,735 --> 00:10:47,046 I'm glad you're my friend. 228 00:10:50,015 --> 00:10:51,430 [knocking on door] 229 00:10:54,640 --> 00:10:55,399 Come in. 230 00:10:55,434 --> 00:10:56,573 [door opens] 231 00:10:58,471 --> 00:11:02,406 I just wanted to come say good night. 232 00:11:02,441 --> 00:11:03,649 Daddy? 233 00:11:03,684 --> 00:11:05,789 TOD: Hmm? 234 00:11:05,824 --> 00:11:07,895 Why did God make me like this? 235 00:11:10,656 --> 00:11:11,450 Oh, honey. 236 00:11:14,004 --> 00:11:16,144 You're perfect. 237 00:11:16,179 --> 00:11:18,284 God doesn't make mistakes. 238 00:11:18,319 --> 00:11:20,252 I mean, my body-- 239 00:11:20,286 --> 00:11:22,668 why did he make my body like this? 240 00:11:28,536 --> 00:11:29,330 I don't know. 241 00:11:31,953 --> 00:11:35,198 But I do know that there is a reason for everything. 242 00:11:35,232 --> 00:11:40,513 You know, sometimes, God takes our toughest challenges in life 243 00:11:40,548 --> 00:11:42,999 and turns lemons into lemonade. 244 00:11:46,830 --> 00:11:49,626 I wonder why people can't really see me. 245 00:11:49,660 --> 00:11:51,214 They only see my crutches. 246 00:11:54,493 --> 00:11:58,324 The right ones can see you and the incredible person 247 00:11:58,359 --> 00:12:00,844 that you are. 248 00:12:00,879 --> 00:12:05,021 Others are going to come along and become your truest friends-- 249 00:12:05,055 --> 00:12:07,782 the ones that really matter in life. 250 00:12:07,817 --> 00:12:11,303 I hope so. 251 00:12:11,337 --> 00:12:13,512 Do you know what I think? 252 00:12:13,546 --> 00:12:15,479 What? 253 00:12:15,514 --> 00:12:20,553 I think that you should go to that party tomorrow. 254 00:12:20,588 --> 00:12:25,593 [breathes deeply] What if no one talks to me like always? 255 00:12:28,320 --> 00:12:34,464 Hmm, well, you can always come talk to me and Mom. 256 00:12:34,498 --> 00:12:37,570 [sighs] OK, I'll go. 257 00:12:37,605 --> 00:12:40,021 That's my girl. 258 00:12:40,056 --> 00:12:41,264 I'm going to go to bed. 259 00:12:41,298 --> 00:12:42,161 ANNIE: OK. 260 00:12:42,196 --> 00:12:44,163 You should get some sleep, too. 261 00:12:44,198 --> 00:12:44,992 OK. 262 00:12:45,026 --> 00:12:45,786 Love you. 263 00:12:45,820 --> 00:12:47,718 Good night. 264 00:12:47,753 --> 00:12:48,616 TOD: Say your prayers. 265 00:12:48,650 --> 00:12:50,998 I will. 266 00:12:51,032 --> 00:12:52,516 [serene music] 267 00:13:02,078 --> 00:13:02,872 Hey. 268 00:13:02,906 --> 00:13:03,700 Hey. 269 00:13:06,668 --> 00:13:09,326 So how'd it go? 270 00:13:09,361 --> 00:13:11,432 TOD: OK, I guess. 271 00:13:11,466 --> 00:13:14,331 She agreed to go to the party tomorrow. 272 00:13:14,366 --> 00:13:16,299 Well, that's great. 273 00:13:16,333 --> 00:13:18,784 Yeah. 274 00:13:18,819 --> 00:13:22,374 [sighs] Our little girl is so brave. 275 00:13:22,408 --> 00:13:24,583 [chuckles] Yeah, she is. 276 00:13:24,617 --> 00:13:26,309 We're really lucky to have her. 277 00:13:26,343 --> 00:13:29,312 [chuckles] Yeah, we are. 278 00:13:29,346 --> 00:13:30,692 Yeah. 279 00:13:30,727 --> 00:13:33,903 Do you remember all those years of trying to have a baby? 280 00:13:33,937 --> 00:13:34,869 Mm-hmm. 281 00:13:34,904 --> 00:13:37,665 [chuckles] She was worth the wait. 282 00:13:37,699 --> 00:13:38,666 Yeah, she was. 283 00:13:41,703 --> 00:13:47,848 I just want her to be happy, you know, not so lonely. 284 00:13:47,882 --> 00:13:49,815 Well, she is happy. 285 00:13:49,850 --> 00:13:50,954 Yeah? 286 00:13:50,989 --> 00:13:53,198 Yeah, and I think the loneliness will go away. 287 00:13:53,232 --> 00:13:55,200 I really do. 288 00:13:55,234 --> 00:13:58,099 I hope you're right. 289 00:13:58,134 --> 00:13:59,549 So do I. 290 00:13:59,583 --> 00:14:05,555 [sighs] I pray every day that she'll find a new friend soon. 291 00:14:05,589 --> 00:14:06,383 Me, too. 292 00:14:10,698 --> 00:14:13,874 You know I love you, right? 293 00:14:13,908 --> 00:14:15,634 Yeah. 294 00:14:15,668 --> 00:14:17,878 I love you, too. 295 00:14:17,912 --> 00:14:19,810 [pop music] 296 00:14:19,845 --> 00:14:21,778 [chatter] 297 00:14:24,677 --> 00:14:25,437 Oh, hi. 298 00:14:25,471 --> 00:14:26,300 Welcome. 299 00:14:26,334 --> 00:14:27,473 This is for Claire. 300 00:14:27,508 --> 00:14:28,405 Oh, sweet. 301 00:14:28,440 --> 00:14:29,613 It's heavy. Go ahead. 302 00:14:29,648 --> 00:14:30,891 Enjoy. Have fun. 303 00:14:30,925 --> 00:14:31,892 Nice to see you again. 304 00:14:31,926 --> 00:14:32,962 Nice to see you, too. 305 00:14:39,969 --> 00:14:41,246 Oh! 306 00:14:41,280 --> 00:14:43,420 If it isn't the Simmons family. 307 00:14:43,455 --> 00:14:44,559 Timmons. 308 00:14:44,594 --> 00:14:46,699 Oh, yeah, right. 309 00:14:46,734 --> 00:14:48,667 So glad you guys could be here. 310 00:14:48,701 --> 00:14:49,564 Welcome. 311 00:14:49,599 --> 00:14:51,325 I'm so sorry we're late. 312 00:14:51,359 --> 00:14:52,464 No, it's fine. 313 00:14:52,498 --> 00:14:54,121 We just started dinner. 314 00:14:54,155 --> 00:14:57,227 Dave is making his famous barbecue brisket. 315 00:14:57,262 --> 00:15:01,128 Of course, we've got hamburgers and hot dogs for the kiddos, 316 00:15:01,162 --> 00:15:01,922 of course. 317 00:15:01,956 --> 00:15:03,164 Help yourselves. 318 00:15:03,199 --> 00:15:04,269 Sounds good. Thank you. 319 00:15:04,303 --> 00:15:05,304 Yeah, of course. 320 00:15:05,339 --> 00:15:07,306 This is for Claire. 321 00:15:07,341 --> 00:15:08,963 Oh. 322 00:15:08,998 --> 00:15:09,791 Well. 323 00:15:12,484 --> 00:15:15,763 [awkward laugh] You know, all the kids are over there playing. 324 00:15:15,797 --> 00:15:17,938 They just started hitting the piñata. 325 00:15:17,972 --> 00:15:21,286 Why don't you go and join them? 326 00:15:21,320 --> 00:15:22,114 Oh. 327 00:15:22,149 --> 00:15:24,116 Oh, I'm sorry. 328 00:15:24,151 --> 00:15:27,878 I-- I didn't realize that you couldn't with your, um-- 329 00:15:27,913 --> 00:15:29,156 I'm sorry, with what? 330 00:15:29,190 --> 00:15:34,782 Oh, I just mean, uh, with her crutches and all. 331 00:15:34,816 --> 00:15:38,924 Oh, she's perfectly capable of hitting a piñata, Angela. 332 00:15:38,959 --> 00:15:41,340 Mm-hmm. 333 00:15:41,375 --> 00:15:43,170 Great. 334 00:15:43,204 --> 00:15:47,622 Well, you guys have a good time. 335 00:15:47,657 --> 00:15:50,315 Mi casa, su casa. 336 00:15:50,349 --> 00:15:52,524 But not-- OK. 337 00:15:55,423 --> 00:15:56,562 Smile. 338 00:15:56,597 --> 00:15:57,805 I am smiling. 339 00:15:57,839 --> 00:15:59,565 [chuckles] Uh-huh. 340 00:15:59,600 --> 00:16:01,740 You want to go play with the little kids? 341 00:16:01,774 --> 00:16:04,777 I'm going to go talk to Mrs. Sanders instead. 342 00:16:04,812 --> 00:16:05,571 OK. 343 00:16:05,606 --> 00:16:06,503 We'll be over here. 344 00:16:06,538 --> 00:16:07,332 ANNIE: OK. 345 00:16:11,750 --> 00:16:13,717 Should we go with her? 346 00:16:13,752 --> 00:16:14,960 Nah, give her a few minutes. 347 00:16:14,995 --> 00:16:17,307 She needs to try this on her own. 348 00:16:17,342 --> 00:16:18,515 OK. 349 00:16:18,550 --> 00:16:21,277 Just hurts my little heart to watch, you know? 350 00:16:21,311 --> 00:16:22,795 Yeah, mine, too. 351 00:16:22,830 --> 00:16:25,039 We're not always going to be there to save her, though. 352 00:16:28,491 --> 00:16:29,837 Ah, Pastor Newsome. 353 00:16:29,871 --> 00:16:30,665 Go say hi. 354 00:16:34,911 --> 00:16:36,326 YOUNG BOY: Look at her miss. 355 00:16:36,361 --> 00:16:38,018 Oh, brother. 356 00:16:38,052 --> 00:16:39,157 Look who showed up. 357 00:16:42,022 --> 00:16:44,300 Don't talk to her unless my mom is around. 358 00:16:44,334 --> 00:16:45,611 I don't want to get in trouble. 359 00:16:45,646 --> 00:16:48,338 She says we need to look good in front of everybody. 360 00:16:48,373 --> 00:16:50,133 Why can't we talk to her? 361 00:16:50,168 --> 00:16:52,860 Duh, isn't it obvious? 362 00:16:52,894 --> 00:16:53,895 Not really. 363 00:16:53,930 --> 00:16:54,931 She's not one of us. 364 00:16:54,965 --> 00:16:56,243 She's embarrassing. 365 00:16:56,277 --> 00:16:59,970 You don't want to be seen with her, trust me. 366 00:17:00,005 --> 00:17:03,284 [rock music] 367 00:17:03,319 --> 00:17:04,113 Give me that. 368 00:17:04,147 --> 00:17:04,941 It's my turn. 369 00:17:07,909 --> 00:17:09,497 TOD: Pastor. 370 00:17:09,532 --> 00:17:10,636 Tod. Melanie. 371 00:17:10,671 --> 00:17:11,430 Hi. 372 00:17:11,465 --> 00:17:13,087 Hello. 373 00:17:13,122 --> 00:17:15,193 Hey, where's that adorable daughter of yours? 374 00:17:15,227 --> 00:17:17,367 Oh, she's over talking to Mrs. Sanders. 375 00:17:17,402 --> 00:17:18,334 Oh. 376 00:17:18,368 --> 00:17:21,164 [chuckles] How's she doing, anyway? 377 00:17:21,199 --> 00:17:24,685 Uh, I mean, to be honest, it's been 378 00:17:24,719 --> 00:17:26,031 a pretty rough summer on her. 379 00:17:26,066 --> 00:17:27,550 Yeah, the kids in the neighborhood 380 00:17:27,584 --> 00:17:30,311 and at church, they're just mean sometimes, you know? 381 00:17:30,346 --> 00:17:31,381 Yeah. 382 00:17:31,416 --> 00:17:33,487 We're actually not that happy about it. 383 00:17:33,521 --> 00:17:35,972 Well, I think I'd probably feel the same way 384 00:17:36,006 --> 00:17:38,457 if I was in your shoes. 385 00:17:38,492 --> 00:17:40,459 Annie's an angel. 386 00:17:40,494 --> 00:17:44,187 We can't tolerate this kind of stuff. 387 00:17:44,222 --> 00:17:47,328 Maybe I should incorporate a little come-to-Jesus moment 388 00:17:47,363 --> 00:17:48,364 in my sermon on Sunday. 389 00:17:48,398 --> 00:17:49,192 Oh. 390 00:17:49,227 --> 00:17:50,228 Uh, no. 391 00:17:50,262 --> 00:17:51,850 I don't really think that's necessary. 392 00:17:51,884 --> 00:17:53,748 I mean, we don't want to call anybody out or anything. 393 00:17:53,783 --> 00:17:54,853 Yeah, yeah. 394 00:17:54,887 --> 00:17:58,822 Well, some people, especially kids, 395 00:17:58,857 --> 00:18:01,342 need to be told that there-- 396 00:18:01,377 --> 00:18:03,965 there's something about the Christ-like love and humility 397 00:18:04,000 --> 00:18:06,968 that they need to see. 398 00:18:07,003 --> 00:18:08,487 Well, we trust you. 399 00:18:08,522 --> 00:18:09,316 Yeah. 400 00:18:09,350 --> 00:18:10,351 Yeah? 401 00:18:10,386 --> 00:18:11,318 I'll think about it. 402 00:18:11,352 --> 00:18:12,250 [CHUCKLING] OK. 403 00:18:12,284 --> 00:18:13,630 You want to get something to eat? 404 00:18:13,665 --> 00:18:15,115 Uh, no, we're not really hungry. 405 00:18:15,149 --> 00:18:15,908 Fine. 406 00:18:15,943 --> 00:18:17,841 You want to sit for a while? 407 00:18:17,876 --> 00:18:18,704 - Sure. - Yeah. 408 00:18:18,739 --> 00:18:19,498 Thank you. 409 00:18:19,533 --> 00:18:20,327 Come. 410 00:18:23,571 --> 00:18:25,194 MRS. SANDERS: Hello, cutie pie. 411 00:18:25,228 --> 00:18:26,229 Hi, Mrs. Sanders. 412 00:18:29,957 --> 00:18:31,786 How are you doing, huh? 413 00:18:31,821 --> 00:18:32,787 Good. 414 00:18:32,822 --> 00:18:34,134 I've missed you. 415 00:18:34,168 --> 00:18:36,066 I missed you, too. 416 00:18:36,101 --> 00:18:37,551 Are you having a good time? 417 00:18:37,585 --> 00:18:38,345 No. 418 00:18:38,379 --> 00:18:40,209 What? 419 00:18:40,243 --> 00:18:42,314 Seriously? 420 00:18:42,349 --> 00:18:44,523 Yeah, I'm not having fun at all. 421 00:18:44,558 --> 00:18:45,938 Well, how come you don't go over 422 00:18:45,973 --> 00:18:49,425 there and take a whack at that piñata with those other kids? 423 00:18:49,459 --> 00:18:52,531 Because most of the kids are mean. 424 00:18:52,566 --> 00:18:53,567 They are? 425 00:18:53,601 --> 00:18:54,982 Mm-hmm. 426 00:18:55,016 --> 00:18:57,329 Hm. 427 00:18:57,364 --> 00:19:00,367 That doesn't make me very happy. 428 00:19:00,401 --> 00:19:02,162 Maybe there's something we can do about it. 429 00:19:02,196 --> 00:19:05,130 What do you think? 430 00:19:05,165 --> 00:19:07,339 Let's not. 431 00:19:07,374 --> 00:19:11,964 Let's think about it for a few minutes, and then we'll decide. 432 00:19:11,999 --> 00:19:15,313 Here's a burger, and here's some chicken. 433 00:19:15,347 --> 00:19:17,038 World-class, same with the sauce. 434 00:19:17,073 --> 00:19:18,350 My own recipe. 435 00:19:18,385 --> 00:19:19,765 Looks really good. 436 00:19:19,800 --> 00:19:21,181 That took me years to perfect. 437 00:19:21,215 --> 00:19:22,389 Family secret. 438 00:19:22,423 --> 00:19:24,356 And I've had offers to buy it for a ton of money, 439 00:19:24,391 --> 00:19:25,530 but I won't budge. 440 00:19:25,564 --> 00:19:26,324 I can see why. 441 00:19:26,358 --> 00:19:27,635 It looks delicious. 442 00:19:27,670 --> 00:19:28,809 So where are you guys from? 443 00:19:28,843 --> 00:19:30,224 We just moved here from Idaho. 444 00:19:30,259 --> 00:19:32,088 And that's our daughter, Jordan, over there. 445 00:19:32,122 --> 00:19:34,677 Oh, yeah, she's talking to my daughter, Claire. 446 00:19:34,711 --> 00:19:36,955 Now, she's the best dancer and cheerleader in her age 447 00:19:36,989 --> 00:19:39,647 bracket in the state, bar none. 448 00:19:39,682 --> 00:19:40,717 Wow, I'm impressed. 449 00:19:40,752 --> 00:19:41,787 They start them young. 450 00:19:41,822 --> 00:19:43,030 It just comes natural to her. 451 00:19:43,064 --> 00:19:44,928 Anyway, what do you do? 452 00:19:44,963 --> 00:19:45,895 Lawn care. 453 00:19:45,929 --> 00:19:47,276 I'm trying to pick up more clients, 454 00:19:47,310 --> 00:19:49,001 since I'm new to the area. 455 00:19:49,036 --> 00:19:50,175 I'll let you mow my lawn. 456 00:19:50,210 --> 00:19:51,694 We'll talk numbers later. 457 00:19:51,728 --> 00:19:52,902 I'm in real estate-- 458 00:19:52,936 --> 00:19:55,801 killing it, even in this economy. 459 00:19:55,836 --> 00:19:57,700 This house is just temporary. 460 00:19:57,734 --> 00:19:59,322 Bought it to flip it. 461 00:19:59,357 --> 00:20:01,807 Got my eyes set on a nice piece of property in Cove Hills, 462 00:20:01,842 --> 00:20:03,084 where we're going to build. 463 00:20:03,119 --> 00:20:05,397 It's where a lot of the professional athletes live. 464 00:20:05,432 --> 00:20:06,226 Good for you. 465 00:20:06,260 --> 00:20:07,882 It sounds like your dream home. 466 00:20:07,917 --> 00:20:09,332 Yeah, for now. 467 00:20:09,367 --> 00:20:12,646 Hey, you two should, uh, just go find a chair and go mingle. 468 00:20:12,680 --> 00:20:13,888 Enjoy. 469 00:20:13,923 --> 00:20:15,165 [children laughing] 470 00:20:15,200 --> 00:20:16,201 YOUNG BOY 1: Swing again. 471 00:20:16,236 --> 00:20:16,995 Swing again. 472 00:20:17,029 --> 00:20:18,272 MRS. SANDERS: Excuse us. 473 00:20:18,307 --> 00:20:20,032 We're coming through. 474 00:20:20,067 --> 00:20:22,345 Move over, kids. 475 00:20:22,380 --> 00:20:23,864 It is Annie's turn. 476 00:20:23,898 --> 00:20:25,175 All of you kids have had enough. 477 00:20:25,210 --> 00:20:26,487 YOUNG BOY 2: Let's go, Stew. 478 00:20:26,522 --> 00:20:27,799 MRS. SANDERS: Stew, Stew. 479 00:20:27,833 --> 00:20:29,318 Thank you very much, dear. 480 00:20:29,352 --> 00:20:30,180 Thank you, thank you. 481 00:20:30,215 --> 00:20:31,043 But, Mrs-- 482 00:20:31,078 --> 00:20:34,426 OK, get up here, sweetheart. 483 00:20:34,461 --> 00:20:36,532 OK, get your balance. 484 00:20:36,566 --> 00:20:37,326 Can you do it? 485 00:20:37,360 --> 00:20:39,431 Come on, you can do it. 486 00:20:39,466 --> 00:20:40,570 Give it a good one. 487 00:20:43,780 --> 00:20:45,575 [piñata rattles] 488 00:20:45,610 --> 00:20:46,680 That's OK. 489 00:20:46,714 --> 00:20:48,371 Try again. 490 00:20:48,406 --> 00:20:49,269 YOUNG BOY 1: Whoa-- 491 00:20:49,303 --> 00:20:50,062 whoa. 492 00:20:50,097 --> 00:20:53,583 [children laughing] 493 00:20:55,827 --> 00:20:56,828 MRS. SANDERS: Excuse me. 494 00:20:56,862 --> 00:20:59,934 [children continue laughing] 495 00:21:02,661 --> 00:21:04,353 Stop your laughing. 496 00:21:04,387 --> 00:21:06,286 Stop your laughing right now. 497 00:21:06,320 --> 00:21:08,943 [dwindling laughter] 498 00:21:08,978 --> 00:21:11,394 Do you think this is funny? 499 00:21:11,429 --> 00:21:14,052 KIDS: Yeah, it's really funny. 500 00:21:14,086 --> 00:21:16,606 [VOICE BREAKING] I'm ashamed of you. 501 00:21:16,641 --> 00:21:20,748 Every single one of you. 502 00:21:20,783 --> 00:21:24,338 Yeah, you guys are cruel and mean, especially you, Claire. 503 00:21:24,373 --> 00:21:27,721 I don't think I can ever be friends with someone like you! 504 00:21:27,755 --> 00:21:34,624 [huffs] Hi. 505 00:21:34,659 --> 00:21:35,453 [CRYING] Hi. 506 00:21:35,487 --> 00:21:36,833 YOUNG JORDAN: Can I sit by you? 507 00:21:36,868 --> 00:21:38,939 You want to sit by me? 508 00:21:38,973 --> 00:21:40,561 Sure, if you want to. 509 00:21:43,944 --> 00:21:46,291 I'm Jordan. 510 00:21:46,326 --> 00:21:47,257 Hi, I'm Annie. 511 00:21:50,226 --> 00:21:53,712 Those kids are so mean. 512 00:21:53,747 --> 00:21:55,300 Yeah, they are. 513 00:21:55,335 --> 00:21:57,337 But I forgive them. 514 00:21:57,371 --> 00:21:59,269 Really? 515 00:21:59,304 --> 00:22:01,651 Yeah. 516 00:22:01,686 --> 00:22:03,135 Well, then you're a better person 517 00:22:03,170 --> 00:22:05,586 than me 'cause I don't want to be friends with any of them. 518 00:22:05,621 --> 00:22:08,727 [serene music] 519 00:22:11,730 --> 00:22:13,767 Me neither. 520 00:22:13,801 --> 00:22:16,597 I like nice people, not mean people, 521 00:22:16,632 --> 00:22:17,736 and you seem really nice. 522 00:22:20,463 --> 00:22:21,809 I just moved here. 523 00:22:21,844 --> 00:22:24,294 Maybe we could be friends? 524 00:22:24,329 --> 00:22:26,814 I'd like that. 525 00:22:26,849 --> 00:22:29,299 What kind of things do you like to do? 526 00:22:29,334 --> 00:22:31,232 I like to read books. 527 00:22:31,267 --> 00:22:32,026 No way. 528 00:22:32,061 --> 00:22:33,096 Me, too. 529 00:22:33,131 --> 00:22:34,995 What books do you like to read? 530 00:22:35,029 --> 00:22:38,792 Mostly fantasy stuff about princesses and dragons. 531 00:22:38,826 --> 00:22:40,759 I like mysteries. 532 00:22:40,794 --> 00:22:43,279 Fun. 533 00:22:43,313 --> 00:22:46,696 [gentle music] 534 00:22:48,491 --> 00:22:51,218 JORDAN [VOICEOVER]: Some people were just born to be friends. 535 00:22:51,252 --> 00:22:53,013 That's the way it was with Annie and I 536 00:22:53,047 --> 00:22:55,567 from the very first moment we met. 537 00:22:55,602 --> 00:22:57,431 This is our story-- 538 00:22:57,466 --> 00:23:00,572 the ups and the downs, the highs and the lows, 539 00:23:00,607 --> 00:23:04,196 but most importantly, the great joy and blessings that 540 00:23:04,231 --> 00:23:05,991 come with having a best friend. 541 00:23:31,914 --> 00:23:33,950 [SOFTLY] Annie, over here. 542 00:23:33,985 --> 00:23:36,056 Annie. 543 00:23:36,090 --> 00:23:38,196 Daddy, can we sit over there? 544 00:23:38,230 --> 00:23:39,024 Sure. 545 00:23:42,925 --> 00:23:46,342 [hushed chatter] 546 00:23:55,351 --> 00:23:57,008 Nice to see you again. 547 00:23:57,042 --> 00:23:59,044 You, too. 548 00:23:59,079 --> 00:24:00,321 Tod. 549 00:24:00,356 --> 00:24:01,668 Nice to officially meet you. 550 00:24:05,257 --> 00:24:07,294 I wanted to say thank you again for sticking 551 00:24:07,328 --> 00:24:08,882 up for Annie yesterday. 552 00:24:08,916 --> 00:24:12,299 The honor was all mine. 553 00:24:12,333 --> 00:24:13,783 PASTOR NEWSOME: Good afternoon. 554 00:24:13,818 --> 00:24:18,339 For those of you who don't know, I'm Pastor Newsome, 555 00:24:18,374 --> 00:24:21,342 and I'd like to welcome everyone, 556 00:24:21,377 --> 00:24:25,346 especially our newcomers, to our Sunday services. 557 00:24:25,381 --> 00:24:30,938 Each one of you is important not only to me and our little flock 558 00:24:30,973 --> 00:24:33,803 but, more importantly, to our Lord and Savior, 559 00:24:33,838 --> 00:24:38,843 Jesus Christ, who knows and loves each and every one 560 00:24:38,877 --> 00:24:42,536 of you, flaws and all. 561 00:24:42,571 --> 00:24:45,884 And make no mistake about it. 562 00:24:45,919 --> 00:24:48,991 We're all flawed, and we desperately need His help. 563 00:24:51,821 --> 00:24:53,133 Don't we all look nice today? 564 00:24:55,998 --> 00:25:01,451 But He does not look upon our outward appearance. 565 00:25:01,486 --> 00:25:03,005 He looks upon the heart. 566 00:25:07,181 --> 00:25:09,321 Yes, He does. 567 00:25:09,356 --> 00:25:13,774 He-- I'm-- I'm going to take a little sidetrack from 568 00:25:13,809 --> 00:25:18,779 my prepared sermon because there's something 569 00:25:18,814 --> 00:25:24,405 that's been tugging at my heart, and I think it needs to be said. 570 00:25:28,858 --> 00:25:30,550 As I said, we're-- 571 00:25:30,584 --> 00:25:36,556 we're all sinners, and we need to repent. 572 00:25:36,590 --> 00:25:40,111 But there are times in our lives when we need to be 573 00:25:40,145 --> 00:25:43,252 called out for repentance. 574 00:25:45,944 --> 00:25:51,398 Any bigotry or wrongfully judging of another 575 00:25:51,432 --> 00:25:52,641 is a flat-out sin. 576 00:25:56,368 --> 00:26:00,131 I want you to look around this room. 577 00:26:00,165 --> 00:26:03,134 [serene music] 578 00:26:03,168 --> 00:26:05,274 Are there any neighbors that you have 579 00:26:05,308 --> 00:26:08,518 not loved or wrongfully judged? 580 00:26:11,729 --> 00:26:16,181 Wrongfully judging, that is a violation 581 00:26:16,216 --> 00:26:19,909 of one of our Commandments. 582 00:26:19,944 --> 00:26:21,911 Thou shalt not bear false witness. 583 00:26:24,534 --> 00:26:27,365 And that includes no backstabbing, 584 00:26:27,399 --> 00:26:37,306 gossiping, being unkind, picking on, making fun of, or bullying-- 585 00:26:37,340 --> 00:26:41,931 and lying in any manner, shape, or form. 586 00:26:44,900 --> 00:26:49,076 It just simply comes down to this, brothers and sisters. 587 00:26:49,111 --> 00:26:52,632 It's the golden rule. 588 00:26:52,666 --> 00:26:57,050 Do unto others as you would have them do unto you. 589 00:27:00,916 --> 00:27:03,159 Be kind. 590 00:27:03,194 --> 00:27:05,886 Be caring. 591 00:27:05,921 --> 00:27:07,094 Be accepting. 592 00:27:10,511 --> 00:27:15,862 We are a light on a shining hill and need 593 00:27:15,896 --> 00:27:21,177 to be a Christ-like example for all to see. 594 00:27:21,212 --> 00:27:28,495 And if you are not, or you have not been, you need to do better. 595 00:27:31,878 --> 00:27:33,983 We all need to do better. 596 00:27:36,710 --> 00:27:43,027 And with that, I'll get back to my prepared sermon. 597 00:27:43,061 --> 00:27:47,721 In Hebrews 4:12, it reads, "For the word 598 00:27:47,756 --> 00:27:52,484 of God is living and active, sharper 599 00:27:52,519 --> 00:27:54,383 than any double-edged sword." 600 00:27:57,455 --> 00:27:59,526 We live in a world built on sand. 601 00:28:02,702 --> 00:28:08,708 Society is rapidly changing, and the truth is getting lost 602 00:28:08,742 --> 00:28:12,781 in a storm of competing voices. 603 00:28:12,815 --> 00:28:17,578 Now, more than ever, we need to anchor 604 00:28:17,613 --> 00:28:23,861 ourselves in the eternal word of God in our conflicted culture. 605 00:28:23,895 --> 00:28:25,103 CHURCHGOER: Thank you, Pastor. 606 00:28:25,138 --> 00:28:26,691 It was a very powerful sermon. 607 00:28:26,726 --> 00:28:27,830 No, thank you. 608 00:28:27,865 --> 00:28:29,418 Your words are greatly appreciated. 609 00:28:29,452 --> 00:28:30,212 We'll be back. 610 00:28:30,246 --> 00:28:31,247 Thank you very much. 611 00:28:31,282 --> 00:28:32,248 Thank you. 612 00:28:32,283 --> 00:28:33,940 We needed this more than you know. 613 00:28:33,974 --> 00:28:36,736 Thank you. 614 00:28:36,770 --> 00:28:38,703 Thank you, Pastor Newsome. 615 00:28:38,738 --> 00:28:39,980 Thank you. 616 00:28:40,015 --> 00:28:41,602 Your words meant so much to us. 617 00:28:41,637 --> 00:28:42,431 Thank you. 618 00:28:42,465 --> 00:28:45,330 Well, they needed to be said. 619 00:28:45,365 --> 00:28:47,574 And how are you feeling today, Annie? 620 00:28:47,608 --> 00:28:48,402 Good. 621 00:28:48,437 --> 00:28:51,371 This is my new friend, Jordan. 622 00:28:51,405 --> 00:28:52,717 Best friend. 623 00:28:52,752 --> 00:28:54,443 Right, best friend. 624 00:28:54,477 --> 00:28:57,687 Well, I couldn't be happier for the both of you. 625 00:28:57,722 --> 00:28:58,516 [chuckles] 626 00:28:58,550 --> 00:28:59,828 Let's go play Jordan. 627 00:28:59,862 --> 00:29:00,967 Oh. 628 00:29:01,001 --> 00:29:04,349 Jill and Tommy, it's so good to see you again. 629 00:29:04,384 --> 00:29:05,419 I'm glad you made it. 630 00:29:05,454 --> 00:29:06,248 So are we. 631 00:29:06,282 --> 00:29:07,559 Thanks for inviting us. 632 00:29:07,594 --> 00:29:09,251 No, thank you. 633 00:29:09,285 --> 00:29:11,046 You are a breath of fresh air. 634 00:29:11,080 --> 00:29:14,118 And I think Jordan is an answer to many of our prayers 635 00:29:14,152 --> 00:29:16,258 on behalf of Annie. 636 00:29:16,292 --> 00:29:17,500 We'll see you next week. 637 00:29:17,535 --> 00:29:18,847 Looking forward to it. 638 00:29:18,881 --> 00:29:19,813 You take care. 639 00:29:19,848 --> 00:29:21,263 [both laughing] 640 00:29:22,678 --> 00:29:24,749 She is the answer to our prayers. 641 00:29:24,784 --> 00:29:26,647 We are so fortunate. 642 00:29:26,682 --> 00:29:28,270 No, we're the lucky ones. 643 00:29:28,304 --> 00:29:30,859 We've never met anybody quite like Annie. 644 00:29:30,893 --> 00:29:33,758 I think she's one of the sweetest people I've ever met. 645 00:29:33,793 --> 00:29:35,242 TOMMY: Yeah, and I'm sure the apple 646 00:29:35,277 --> 00:29:37,555 doesn't fall far from the tree. 647 00:29:37,589 --> 00:29:38,694 MELANIE: Well, thank you. 648 00:29:38,728 --> 00:29:39,695 [chuckles] 649 00:29:39,729 --> 00:29:41,248 Hey, if you guys are hungry, I make 650 00:29:41,283 --> 00:29:43,630 a mean pot roast on Sundays. 651 00:29:43,664 --> 00:29:45,183 We'd love to have you over for dinner. 652 00:29:45,218 --> 00:29:46,012 We'll be there. 653 00:29:46,046 --> 00:29:47,151 Great. 654 00:29:47,185 --> 00:29:49,153 Why don't you come over around 3 o'clock? 655 00:29:49,187 --> 00:29:51,258 Can we bring anything? 656 00:29:51,293 --> 00:29:52,984 No, we've got it covered, right? 657 00:29:53,019 --> 00:29:53,847 Yeah. 658 00:29:53,882 --> 00:29:55,159 Thank you. [chuckles] 659 00:29:55,193 --> 00:29:56,332 MELANIE: We'll see you soon. 660 00:29:59,301 --> 00:30:00,647 Bye, Jordan. 661 00:30:00,681 --> 00:30:03,167 JORDAN [VOICEOVER]: That was the best summer of my life. 662 00:30:03,201 --> 00:30:06,653 Looking back, everything was so simple, so pure. 663 00:30:06,687 --> 00:30:10,036 [gentle music] 664 00:30:12,521 --> 00:30:15,075 Annie and I did everything together. 665 00:30:15,110 --> 00:30:16,490 Let's dig in. 666 00:30:16,525 --> 00:30:17,526 JORDAN [VOICEOVER]: My parents even got to be great friends, 667 00:30:17,560 --> 00:30:19,355 which was just fine with us. 668 00:30:19,390 --> 00:30:22,600 It meant we got to spend more time together. 669 00:30:22,634 --> 00:30:24,257 We read books. 670 00:30:24,291 --> 00:30:26,984 We played on the swings. 671 00:30:27,018 --> 00:30:29,676 We went to church every Sunday, and our families 672 00:30:29,710 --> 00:30:31,885 got closer and closer. 673 00:30:31,920 --> 00:30:34,025 One of our favorite things to do was 674 00:30:34,060 --> 00:30:36,131 walk to the store all by ourselves 675 00:30:36,165 --> 00:30:37,615 and load up on junk food. 676 00:30:40,445 --> 00:30:43,552 Mrs. Sanders was always there when we needed her. 677 00:30:43,586 --> 00:30:45,968 She kind of took us under her wing. 678 00:30:46,003 --> 00:30:48,522 We had tea parties-- 679 00:30:48,557 --> 00:30:52,319 lots of tea parties with cucumber sandwiches. 680 00:30:52,354 --> 00:30:55,150 She made us feel important. 681 00:30:55,184 --> 00:30:57,911 We got to know most of the people in the neighborhood. 682 00:30:57,946 --> 00:31:01,777 [exasperated sigh] What? 683 00:31:01,811 --> 00:31:02,640 Nothing. 684 00:31:02,674 --> 00:31:03,710 That's what I thought. 685 00:31:03,744 --> 00:31:04,953 Now, keep walking. 686 00:31:04,987 --> 00:31:06,368 No one cares what you have to say. 687 00:31:06,402 --> 00:31:07,472 Go around us. 688 00:31:07,507 --> 00:31:09,060 JORDAN [VOICEOVER]: I stood up for Annie 689 00:31:09,095 --> 00:31:12,719 when the other kids tried to make fun of her or bully her. 690 00:31:12,753 --> 00:31:15,239 You know who you are, and to be honest, 691 00:31:15,273 --> 00:31:16,792 it felt really good giving some of you 692 00:31:16,826 --> 00:31:18,345 a taste of your own medicine. 693 00:31:18,380 --> 00:31:19,519 [LAUGHING]--push herself. 694 00:31:19,553 --> 00:31:21,107 [LAUGHING] Like it's a baby pushing 695 00:31:21,141 --> 00:31:22,625 the other baby on a swing. 696 00:31:25,352 --> 00:31:26,629 What did you say? 697 00:31:26,664 --> 00:31:28,493 You're going to make fun of a girl? 698 00:31:28,528 --> 00:31:29,909 [LAUGHING MOCKINGLY] A girl? 699 00:31:29,943 --> 00:31:31,738 She's not a girl. 700 00:31:31,772 --> 00:31:33,257 More like a thing. 701 00:31:33,291 --> 00:31:34,361 That's not funny. 702 00:31:34,396 --> 00:31:36,122 Now, get out of here before I go over there 703 00:31:36,156 --> 00:31:38,055 and do something about it. 704 00:31:38,089 --> 00:31:40,540 Definitely. 705 00:31:40,574 --> 00:31:42,369 JORDAN [VOICEOVER]: I think it's safe to say 706 00:31:42,404 --> 00:31:46,408 that we became the best friends anybody ever had. 707 00:31:46,442 --> 00:31:49,307 Every year, it just got better, and before we knew it, 708 00:31:49,342 --> 00:31:51,896 we were in our senior year in high school together. 709 00:31:57,281 --> 00:32:00,215 [both laughing, chattering] 710 00:32:07,153 --> 00:32:10,604 [chatter] 711 00:32:15,092 --> 00:32:18,129 All right, everybody, listen up. 712 00:32:18,164 --> 00:32:19,406 Quiet. 713 00:32:19,441 --> 00:32:23,134 You will have 45 minutes exactly to complete your exam. 714 00:32:23,169 --> 00:32:26,655 And remember, this score counts for 30% of your final grade, 715 00:32:26,689 --> 00:32:29,520 so I hope you studied over the weekend. 716 00:32:29,554 --> 00:32:31,556 Now, I need to step outside for just a few minutes 717 00:32:31,591 --> 00:32:33,144 to get some supplies. 718 00:32:33,179 --> 00:32:36,044 Eyes on your own papers. 719 00:32:36,078 --> 00:32:38,218 And, Annie, if anybody gets out of line, 720 00:32:38,253 --> 00:32:39,633 would you be sure and tell me? 721 00:32:39,668 --> 00:32:42,636 OK, pencils up. 722 00:32:42,671 --> 00:32:45,018 Turn your papers over. 723 00:32:45,053 --> 00:32:49,160 And you may begin. 724 00:32:56,133 --> 00:32:58,031 Teacher's pet. 725 00:32:58,066 --> 00:32:59,929 Mind your own business, Claire. 726 00:32:59,964 --> 00:33:01,552 Yeah, how about I do whatever I want? 727 00:33:08,179 --> 00:33:09,836 Come on, Annie, what's the big deal? 728 00:33:09,870 --> 00:33:11,044 Let us see your answers. 729 00:33:11,079 --> 00:33:13,012 Yeah, get them over, pronto. 730 00:33:13,046 --> 00:33:13,805 No. 731 00:33:13,840 --> 00:33:14,841 You heard Mrs. Dean. 732 00:33:14,875 --> 00:33:16,256 There's no cheating. 733 00:33:16,291 --> 00:33:17,671 It's more like we're temporarily 734 00:33:17,706 --> 00:33:18,879 borrowing your knowledge. 735 00:33:18,914 --> 00:33:20,260 We'll make sure to study later. 736 00:33:20,295 --> 00:33:21,434 And it's not cheating at all. 737 00:33:21,468 --> 00:33:22,607 That's a good one. 738 00:33:22,642 --> 00:33:23,988 No, it's not. 739 00:33:24,023 --> 00:33:26,094 That-- that might be the dumbest thing I've ever heard of. 740 00:33:26,128 --> 00:33:27,267 Come on, brainiac. 741 00:33:27,302 --> 00:33:29,131 We don't get good grades, we're off the team. 742 00:33:29,166 --> 00:33:30,719 And we might not even graduate. 743 00:33:30,753 --> 00:33:31,927 It's not my problem. 744 00:33:31,961 --> 00:33:33,204 You should've studied. 745 00:33:33,239 --> 00:33:34,999 Look, I'm not going to ask you again. 746 00:33:35,034 --> 00:33:36,966 Let us see your answers, you freaking gimp. 747 00:33:37,001 --> 00:33:39,107 Wow, Stew, you actually just called her a gimp? 748 00:33:39,141 --> 00:33:40,384 Yeah. I mean, look at her. 749 00:33:40,418 --> 00:33:42,455 She's one step away from riding the short bus. 750 00:33:42,489 --> 00:33:43,697 That's enough. 751 00:33:43,732 --> 00:33:44,802 Don't push me, Stew. 752 00:33:44,836 --> 00:33:45,768 I mean it. 753 00:33:45,803 --> 00:33:46,976 Come on, man, just leave her alone. 754 00:33:47,011 --> 00:33:48,909 How about you shut up and look at your paper 755 00:33:48,944 --> 00:33:50,566 before I slap the taste out of your mouth? 756 00:33:50,601 --> 00:33:51,533 All right. 757 00:33:51,567 --> 00:33:52,672 What are you going to do about it? 758 00:33:52,706 --> 00:33:54,156 Or I'll come over there and smash your face in. 759 00:33:54,191 --> 00:33:55,571 [MOCKINGLY] Oh, no. You and what, Annie? 760 00:33:55,606 --> 00:33:56,365 No, no Annie. 761 00:33:56,400 --> 00:33:57,746 Just me. 762 00:33:57,780 --> 00:34:00,852 I'm laughing in your face right now because you're a joke. 763 00:34:00,887 --> 00:34:03,786 Besides, I never hit a girl. 764 00:34:03,821 --> 00:34:05,892 No, but you'd break her heart and make fun of her 765 00:34:05,926 --> 00:34:07,480 like you always have, Stew. 766 00:34:07,514 --> 00:34:09,068 Words hurt. 767 00:34:09,102 --> 00:34:10,517 It's OK, Jordan. 768 00:34:10,552 --> 00:34:11,863 Just ignore him. 769 00:34:11,898 --> 00:34:14,073 I'm used to it. 770 00:34:14,107 --> 00:34:16,144 No, I'm not going to let him get away with this, 771 00:34:16,178 --> 00:34:18,146 and neither should you. 772 00:34:18,180 --> 00:34:19,457 Yeah, she's right. 773 00:34:19,492 --> 00:34:21,597 Why don't you stick up for yourself, Annie? 774 00:34:21,632 --> 00:34:23,841 Because you're both a complete waste of time. 775 00:34:23,875 --> 00:34:26,015 You're not even worth the breath it would take for me 776 00:34:26,050 --> 00:34:27,224 to tell you about yourselves. 777 00:34:27,258 --> 00:34:28,949 You treat people like garbage. 778 00:34:28,984 --> 00:34:30,848 No, only you. 779 00:34:30,882 --> 00:34:33,092 Nobody likes you in this school except for Jordan. 780 00:34:33,126 --> 00:34:34,990 It's not true. 781 00:34:35,024 --> 00:34:37,406 You have got to be kidding me. 782 00:34:37,441 --> 00:34:38,959 Let her speak for herself. 783 00:34:38,994 --> 00:34:42,860 Like I said before, Claire, mind your own business. 784 00:34:42,894 --> 00:34:45,759 Nobody's talking to you. 785 00:34:45,794 --> 00:34:47,865 I don't know what you see in her, anyway. 786 00:34:47,899 --> 00:34:49,729 You have no life. 787 00:34:49,763 --> 00:34:51,800 All you ever do is hang out with that loser. 788 00:34:51,834 --> 00:34:53,042 Seriously, Claire? 789 00:34:53,077 --> 00:34:54,043 This is getting old. 790 00:34:54,078 --> 00:34:54,837 She's harmless. 791 00:34:54,872 --> 00:34:55,631 Shut up, Tawny. 792 00:34:55,666 --> 00:34:56,529 No one asked. 793 00:34:56,563 --> 00:34:58,151 [somber music] 794 00:34:58,186 --> 00:35:01,016 She's dragging you down, you know? 795 00:35:01,050 --> 00:35:05,607 You have so much potential, but you can't even see it. 796 00:35:05,641 --> 00:35:07,643 She's not a loser. 797 00:35:07,678 --> 00:35:10,301 Say it again and see what happens. 798 00:35:10,336 --> 00:35:12,372 ANNIE: [CRYING] No. 799 00:35:12,407 --> 00:35:15,203 No, maybe she's right. 800 00:35:15,237 --> 00:35:19,379 Maybe all of you have been right about me all along. 801 00:35:19,414 --> 00:35:23,280 I am dragging you down. 802 00:35:23,314 --> 00:35:24,350 Annie, that's not true. 803 00:35:24,384 --> 00:35:25,351 Don't listen to them. 804 00:35:32,668 --> 00:35:35,499 MRS. DEAN: Wow, I am impressed. 805 00:35:35,533 --> 00:35:38,433 Thanks for holding down the fort, Annie. 806 00:35:38,467 --> 00:35:40,780 You just got a few minutes left, so use them wisely. 807 00:35:40,814 --> 00:35:42,713 JORDAN [VOICEOVER]: Everything was so great. 808 00:35:42,747 --> 00:35:45,888 We stood by each other's sides, no matter what. 809 00:35:45,923 --> 00:35:48,236 But then things started to change, 810 00:35:48,270 --> 00:35:50,514 and mostly because of me. 811 00:35:50,548 --> 00:35:51,687 JORDAN: Sorry, Annie. 812 00:35:51,722 --> 00:35:52,654 [WHISPERING] It's OK. 813 00:35:52,688 --> 00:35:54,138 JORDAN: It's not true. 814 00:35:54,173 --> 00:35:55,553 JORDAN [VOICEOVER]: I wish I could 815 00:35:55,588 --> 00:35:58,246 go back and stop everything that happened, but I can't. 816 00:35:58,280 --> 00:36:00,489 I can only learn from my mistakes 817 00:36:00,524 --> 00:36:02,664 and remind everyone what a terrible thing 818 00:36:02,698 --> 00:36:04,562 I did to someone I love. 819 00:36:04,597 --> 00:36:07,289 [chatter] 820 00:36:07,324 --> 00:36:09,153 STUDENT 1: Hey, there. STUDENT 2: Keep walking. 821 00:36:09,188 --> 00:36:10,258 Get me? Keep walking. 822 00:36:14,400 --> 00:36:15,711 [tense music] 823 00:36:15,746 --> 00:36:17,126 Hey. 824 00:36:17,161 --> 00:36:19,059 What was that all about back there? 825 00:36:19,094 --> 00:36:20,785 I don't know what you're talking about. 826 00:36:20,820 --> 00:36:25,411 All that nonsense about you dragging me down. 827 00:36:25,445 --> 00:36:27,275 Sometimes, I think I am. 828 00:36:27,309 --> 00:36:29,277 Like-- like, you're afraid you're going to leave 829 00:36:29,311 --> 00:36:30,692 me behind or something. 830 00:36:30,726 --> 00:36:33,902 I would never leave you behind. 831 00:36:33,936 --> 00:36:35,352 You never know. 832 00:36:35,386 --> 00:36:38,803 I just-- I don't want to ever stop you from doing the things 833 00:36:38,838 --> 00:36:40,288 that you want to do. 834 00:36:40,322 --> 00:36:41,461 Like what? 835 00:36:41,496 --> 00:36:44,568 I don't know, lots of things. 836 00:36:44,602 --> 00:36:48,157 I know cheerleading is something that you've always wanted to do. 837 00:36:48,192 --> 00:36:50,677 Maybe if it wasn't a bunch of stuck-up snobs like Claire 838 00:36:50,712 --> 00:36:52,196 who always make the team. 839 00:36:52,231 --> 00:36:53,646 Doesn't matter. 840 00:36:53,680 --> 00:36:54,509 You'd be good. 841 00:36:54,543 --> 00:36:55,924 You really should try out. 842 00:37:00,308 --> 00:37:02,724 I-- I got to get to class. 843 00:37:02,758 --> 00:37:04,035 See you later? 844 00:37:04,070 --> 00:37:04,967 Yeah. 845 00:37:05,002 --> 00:37:08,247 [pensive music] 846 00:37:08,281 --> 00:37:09,834 CLAIRE: All right, see you guys later. 847 00:37:09,869 --> 00:37:11,250 Bye. - See you guys later. 848 00:37:15,115 --> 00:37:16,082 She's right, you know? 849 00:37:16,116 --> 00:37:18,912 You should totally try out. 850 00:37:18,947 --> 00:37:19,741 I'm serious. 851 00:37:19,775 --> 00:37:20,845 I think you'd be good. 852 00:37:20,880 --> 00:37:22,019 [brooding music] 853 00:37:22,053 --> 00:37:23,814 Plus, we could always use another pretty girl 854 00:37:23,848 --> 00:37:25,091 that's coordinated. 855 00:37:25,125 --> 00:37:26,126 Just think about it, OK? 856 00:37:54,948 --> 00:37:57,192 How was school? 857 00:37:57,226 --> 00:37:58,366 It was OK. 858 00:37:58,400 --> 00:37:59,194 Yeah? 859 00:38:01,714 --> 00:38:04,406 I just can't believe you're a senior this year. 860 00:38:04,441 --> 00:38:05,787 Time is flying. 861 00:38:05,821 --> 00:38:06,615 Mm-hmm. 862 00:38:11,551 --> 00:38:13,588 You and Jordan have any fun plans this weekend? 863 00:38:15,728 --> 00:38:16,522 No. 864 00:38:19,559 --> 00:38:22,942 Can I be excused? 865 00:38:22,976 --> 00:38:28,499 Well, yeah, but you've barely eaten anything, honey. 866 00:38:28,534 --> 00:38:30,432 I'm not-- not very hungry. 867 00:38:30,467 --> 00:38:31,260 Hm. 868 00:38:31,295 --> 00:38:33,435 Got a bunch of homework today? 869 00:38:33,470 --> 00:38:34,850 Something like that, yeah. 870 00:38:34,885 --> 00:38:36,369 Hm. 871 00:38:36,404 --> 00:38:37,197 Yeah. 872 00:38:39,855 --> 00:38:40,891 I'll just be in my room. 873 00:38:47,173 --> 00:38:50,659 [melancholy music] 874 00:39:05,709 --> 00:39:07,987 What is going on? 875 00:39:08,021 --> 00:39:11,266 I wish I knew. 876 00:39:11,300 --> 00:39:13,510 Maybe you should go talk to her. 877 00:39:13,544 --> 00:39:14,338 OK. 878 00:39:17,065 --> 00:39:18,998 [crying] 879 00:39:19,032 --> 00:39:20,517 [knocking on door] 880 00:39:23,174 --> 00:39:23,968 Come in. 881 00:39:27,765 --> 00:39:29,353 Hey. 882 00:39:29,388 --> 00:39:30,389 Mind if I sit down? 883 00:39:39,674 --> 00:39:42,539 You want to talk about it? 884 00:39:42,573 --> 00:39:44,506 Not really. 885 00:39:44,541 --> 00:39:46,750 You wouldn't understand. 886 00:39:46,784 --> 00:39:48,683 [melancholy music] 887 00:39:48,717 --> 00:39:50,029 I know that look. 888 00:39:53,412 --> 00:39:55,552 But I haven't seen it since you were a little girl. 889 00:39:58,175 --> 00:40:00,349 I think I'm losing Jordan. 890 00:40:02,904 --> 00:40:06,563 What do you mean you're losing Jordan? 891 00:40:06,597 --> 00:40:08,219 I knew you wouldn't understand. 892 00:40:08,254 --> 00:40:11,878 It's just-- it's just something I feel. 893 00:40:11,913 --> 00:40:15,192 OK, well, help me understand. 894 00:40:15,226 --> 00:40:18,367 Why do you feel like you're losing Jordan? 895 00:40:18,402 --> 00:40:21,060 Because I'm holding her back. 896 00:40:21,094 --> 00:40:23,683 Holding her back from what? 897 00:40:23,718 --> 00:40:26,686 Doing what she's always been wanting to do for a long time 898 00:40:26,721 --> 00:40:32,071 now, like being on the cheerleading 899 00:40:32,105 --> 00:40:35,695 team, making new friends. 900 00:40:40,079 --> 00:40:44,324 [CRYING] I'll never be a cheerleader, Dad. 901 00:40:44,359 --> 00:40:49,226 I think you can do anything you want to do. 902 00:40:49,260 --> 00:40:53,748 And you are so much more than that. 903 00:40:53,782 --> 00:40:58,442 You are the best friend and the best daughter 904 00:40:58,477 --> 00:40:59,995 anyone could ever ask for. 905 00:41:05,242 --> 00:41:08,003 Everything's going to be all right. 906 00:41:08,038 --> 00:41:09,349 I can feel it. 907 00:41:14,527 --> 00:41:15,701 OK? 908 00:41:15,735 --> 00:41:17,530 JORDAN [VOICEOVER]: As it turns out, many of you 909 00:41:17,565 --> 00:41:20,533 know I did try out for the cheerleading squad after all. 910 00:41:20,568 --> 00:41:22,535 And even though it was hard for Annie, 911 00:41:22,570 --> 00:41:24,399 thinking she might lose her only friend 912 00:41:24,433 --> 00:41:29,438 to a world she was not included in, she supported me 100%. 913 00:41:29,473 --> 00:41:30,474 [cheers, applause] 914 00:41:30,509 --> 00:41:31,855 That was so good! 915 00:41:31,889 --> 00:41:34,271 Yo, the routine's so good. 916 00:41:34,305 --> 00:41:38,137 [squeals] [laughs] 917 00:41:38,171 --> 00:41:39,518 [crowd chattering] 918 00:41:41,761 --> 00:41:42,624 CHEERLEADER: Congrats. 919 00:41:42,659 --> 00:41:43,452 JORDAN: Thank you! 920 00:41:43,487 --> 00:41:44,315 [squeals] 921 00:41:44,350 --> 00:41:45,316 You're so good. 922 00:41:45,351 --> 00:41:46,110 Thank you. 923 00:41:46,145 --> 00:41:49,079 So did you. 924 00:41:49,113 --> 00:41:50,321 Jordan. 925 00:41:50,356 --> 00:41:51,668 Hey, welcome to the team. 926 00:41:51,702 --> 00:41:52,669 Oh, thank you. 927 00:41:52,703 --> 00:41:54,636 I'm really excited to be here. 928 00:41:54,671 --> 00:41:56,949 You'd make a good fit. 929 00:41:56,983 --> 00:41:58,329 [serene music] 930 00:41:58,364 --> 00:42:00,193 [both giggling] 931 00:42:00,228 --> 00:42:01,194 Stay there. 932 00:42:01,229 --> 00:42:02,575 Oh. Hi. 933 00:42:02,610 --> 00:42:03,334 [excited giggle] 934 00:42:03,369 --> 00:42:04,750 Congratulations! 935 00:42:04,784 --> 00:42:06,061 You made it. 936 00:42:06,096 --> 00:42:06,924 [GIGGLING] Thanks. 937 00:42:06,959 --> 00:42:08,201 I was really nervous. 938 00:42:08,236 --> 00:42:09,720 No, you looked great out there. 939 00:42:09,755 --> 00:42:11,101 I'm really happy for you, Jordan. 940 00:42:11,135 --> 00:42:12,965 [nervous sigh] Are you sure? 941 00:42:12,999 --> 00:42:14,518 Of course, I'm sure. 942 00:42:14,553 --> 00:42:17,452 You worked so hard, and you're finally doing some of the things 943 00:42:17,486 --> 00:42:19,178 you've always wanted to do. 944 00:42:19,212 --> 00:42:22,457 Well, I couldn't have done it without your support. 945 00:42:22,491 --> 00:42:24,977 I don't know how much of a support I've been. 946 00:42:25,011 --> 00:42:27,151 I've-- I've pretty much just been on the sidelines, 947 00:42:27,186 --> 00:42:28,152 like I always am. 948 00:42:28,187 --> 00:42:30,396 You've always been there for me. 949 00:42:30,430 --> 00:42:31,397 I love you for that. 950 00:42:31,431 --> 00:42:33,779 I really do. 951 00:42:33,813 --> 00:42:35,884 What's wrong? 952 00:42:35,919 --> 00:42:37,023 Nothing. 953 00:42:37,058 --> 00:42:38,059 Everything's fine. 954 00:42:38,093 --> 00:42:39,336 I'm just-- I'm really happy for you. 955 00:42:39,370 --> 00:42:42,270 [giggles] Thanks, Annie. 956 00:42:42,304 --> 00:42:43,547 You're good. 957 00:42:43,582 --> 00:42:45,929 [giggles] 958 00:42:45,963 --> 00:42:46,757 Hey, you coming? 959 00:42:46,792 --> 00:42:48,241 Yeah. Where are we going? 960 00:42:48,276 --> 00:42:49,484 To grab frozen yogurt. 961 00:42:49,518 --> 00:42:51,037 It's a tradition with all the new cheerleaders. 962 00:42:51,072 --> 00:42:51,900 Yeah. 963 00:42:51,935 --> 00:42:53,902 Uh, yeah, do you want to come? 964 00:42:53,937 --> 00:42:55,248 Um. 965 00:42:55,283 --> 00:42:58,113 Uh, it-- it's actually kind of a private celebration. 966 00:42:58,148 --> 00:42:59,183 I'm so sorry. 967 00:42:59,218 --> 00:43:00,460 [brooding music] 968 00:43:00,495 --> 00:43:01,565 It's OK. 969 00:43:01,600 --> 00:43:04,119 I have a lot of stuff to do today, anyway. 970 00:43:04,154 --> 00:43:06,501 Are you sure? 'Cause if you want to go do something, 971 00:43:06,535 --> 00:43:08,020 I'll go with you. 972 00:43:08,054 --> 00:43:09,262 No, I'm positive. 973 00:43:09,297 --> 00:43:10,056 Go. 974 00:43:10,091 --> 00:43:11,092 Have a good time. 975 00:43:11,126 --> 00:43:12,541 OK. You're the best. 976 00:43:12,576 --> 00:43:13,681 I'll call you later? - Yeah. 977 00:43:13,715 --> 00:43:14,889 OK. Bye. 978 00:43:14,923 --> 00:43:15,924 [giggles] - Bye. 979 00:43:15,959 --> 00:43:17,098 JORDAN: Ooh, frozen yogurt. 980 00:43:31,595 --> 00:43:32,976 JORDAN [VOICEOVER]: I hope you all 981 00:43:33,010 --> 00:43:36,151 understand that this is not the way I wanted things to happen. 982 00:43:38,878 --> 00:43:41,881 I didn't mean for Annie to feel left out and alone. 983 00:43:41,916 --> 00:43:44,228 I really didn't. 984 00:43:44,263 --> 00:43:48,439 But finding some popularity and having people pay attention 985 00:43:48,474 --> 00:43:51,788 to me was really intoxicating. 986 00:43:51,822 --> 00:43:56,862 Truth is, at the end of the day, it's all just a mirage. 987 00:43:56,896 --> 00:43:58,657 Annie was my only true friend all along. 988 00:43:58,691 --> 00:44:00,382 JORDAN: I don't even get nervous anymore. 989 00:44:00,417 --> 00:44:02,108 I feel like I'm so nervous for it. 990 00:44:02,143 --> 00:44:03,800 CLAIRE: You'll get used to it, I promise. 991 00:44:03,834 --> 00:44:04,939 It gets so much-- 992 00:44:04,973 --> 00:44:06,872 One thing we should always remember-- 993 00:44:06,906 --> 00:44:11,428 that when we're feeling loneliness, and we're all alone, 994 00:44:11,462 --> 00:44:15,950 and you feel like everyone has deserted you, 995 00:44:15,984 --> 00:44:20,126 you need to remember, in 1 Peter 5:7, 996 00:44:20,161 --> 00:44:26,719 "Cast all your anxieties on Him because He cares for you," 997 00:44:26,754 --> 00:44:28,376 and Psalm 147:3-- 998 00:44:31,241 --> 00:44:34,693 [serene music] 999 00:44:44,116 --> 00:44:53,332 [knocking on door] Annie. 1000 00:44:53,366 --> 00:44:56,853 [tense music] 1001 00:45:02,824 --> 00:45:06,276 [chatter] 1002 00:45:06,310 --> 00:45:07,829 Oh, hold on just a second. 1003 00:45:07,864 --> 00:45:09,141 Um, wait, where are you going? 1004 00:45:09,175 --> 00:45:10,280 We have practice. 1005 00:45:10,314 --> 00:45:12,696 Just want to say hi to Annie really quick. 1006 00:45:12,731 --> 00:45:13,697 Seriously? 1007 00:45:13,732 --> 00:45:15,492 Yeah. 1008 00:45:15,526 --> 00:45:18,046 She's still my friend, Claire. 1009 00:45:18,081 --> 00:45:18,875 Whatever. 1010 00:45:18,909 --> 00:45:20,014 She's such a downer. 1011 00:45:20,048 --> 00:45:21,601 No one wants to be friends with her, anyway. 1012 00:45:21,636 --> 00:45:24,397 Show a little compassion for once, jeez. 1013 00:45:24,432 --> 00:45:25,260 I'll be right back. 1014 00:45:30,265 --> 00:45:31,059 Hey, Annie. 1015 00:45:35,650 --> 00:45:38,964 You're not going to talk to me? 1016 00:45:38,998 --> 00:45:41,898 I've tried talking to you, Jordan. 1017 00:45:41,932 --> 00:45:43,347 That's not true. 1018 00:45:43,382 --> 00:45:45,453 It is true. 1019 00:45:45,487 --> 00:45:47,489 You completely ignore me in school 1020 00:45:47,524 --> 00:45:49,664 and at church all the time. 1021 00:45:49,698 --> 00:45:51,908 You never return any of my phone calls 1022 00:45:51,942 --> 00:45:54,945 or answer my text messages. 1023 00:45:54,980 --> 00:46:00,157 I'm sorry, I've just been really, really busy lately. 1024 00:46:00,192 --> 00:46:01,710 I know. 1025 00:46:01,745 --> 00:46:04,161 You're hanging out with Claire all the time. 1026 00:46:04,196 --> 00:46:06,646 You don't have time for us little people anymore. 1027 00:46:06,681 --> 00:46:08,821 Don't say that. 1028 00:46:08,856 --> 00:46:11,099 You've become just like all of them, and you 1029 00:46:11,134 --> 00:46:12,652 promised me you wouldn't. 1030 00:46:12,687 --> 00:46:15,241 Well, what do you want me to do, Annie? 1031 00:46:15,276 --> 00:46:16,864 Spend all my time hanging out with you 1032 00:46:16,898 --> 00:46:18,866 and do absolutely nothing with my life? 1033 00:46:18,900 --> 00:46:20,281 ANNIE: No, that's not what I want. 1034 00:46:20,315 --> 00:46:21,592 I think you do. 1035 00:46:21,627 --> 00:46:23,663 You're not happy unless everyone else is 1036 00:46:23,698 --> 00:46:24,975 just as miserable as you are. 1037 00:46:25,010 --> 00:46:28,945 This is your fault, not mine. 1038 00:46:28,979 --> 00:46:30,429 I'm sorry. 1039 00:46:30,463 --> 00:46:32,189 Yeah. 1040 00:46:32,224 --> 00:46:34,053 Yeah, you are, actually. 1041 00:46:34,088 --> 00:46:38,230 I don't need this kind of negativity in my life, so-- 1042 00:46:38,264 --> 00:46:39,576 I said I'm sorry. 1043 00:46:39,610 --> 00:46:41,095 [somber music] 1044 00:46:41,129 --> 00:46:43,269 You're right, she's a total downer. 1045 00:46:43,304 --> 00:46:44,098 CLAIRE: I told you. 1046 00:46:44,132 --> 00:46:44,926 STUDENT: Watch out. 1047 00:46:44,961 --> 00:46:46,479 You might catch a virus. 1048 00:46:46,514 --> 00:46:48,136 Right, she still has cooties. 1049 00:46:48,171 --> 00:46:50,863 STUDENT: [laughs] Join the circus, you freak. 1050 00:46:50,898 --> 00:46:53,072 Do you need WD-40 for those crutches? 1051 00:46:53,107 --> 00:46:56,765 [cackles] 1052 00:46:58,112 --> 00:47:03,669 [crying] 1053 00:47:03,703 --> 00:47:06,258 You think we'll be going late again tonight? 1054 00:47:06,292 --> 00:47:08,053 Probably, like, 20, 30 minutes. 1055 00:47:08,087 --> 00:47:09,468 [laughs] 1056 00:47:09,502 --> 00:47:10,641 Like usual. 1057 00:47:10,676 --> 00:47:12,989 All right, ladies, ready to begin? 1058 00:47:13,023 --> 00:47:14,300 You should be warmed up by now. 1059 00:47:14,335 --> 00:47:15,129 Let's get started. 1060 00:47:20,341 --> 00:47:22,377 CHEERLEADER: So all the team clap. 1061 00:47:22,412 --> 00:47:26,140 All then stomp wants to go left. 1062 00:47:26,174 --> 00:47:28,211 They're going to be right back to the front. 1063 00:47:28,245 --> 00:47:31,248 You look great. 1064 00:47:31,283 --> 00:47:34,562 [ominous music] 1065 00:47:44,744 --> 00:47:45,849 When you step forward-- - Hey. 1066 00:47:45,884 --> 00:47:47,299 CHEERLEADER:--raise your arms. 1067 00:47:47,333 --> 00:47:49,025 What are you doing? 1068 00:47:49,059 --> 00:47:50,267 Isn't that Jordan's phone? 1069 00:47:50,302 --> 00:47:52,442 Oh, yeah, I left mine at home, so she said I could 1070 00:47:52,476 --> 00:47:54,340 just use hers to text my mom. 1071 00:47:54,375 --> 00:47:55,963 OK, well, let's get going. Come on. 1072 00:47:55,997 --> 00:47:56,929 We've started. 1073 00:47:56,964 --> 00:47:58,275 We got to be perfecting our routine. 1074 00:48:02,176 --> 00:48:05,834 CHEERLEADER: Forward and seat drop, bring it back. 1075 00:48:05,869 --> 00:48:06,766 Let's go again. 1076 00:48:09,700 --> 00:48:10,701 Here we go. 1077 00:48:10,736 --> 00:48:21,505 Clap, stomp, left, forward, bend, up. 1078 00:48:21,540 --> 00:48:25,026 [sobbing] 1079 00:48:54,055 --> 00:48:57,541 [wistful music] 1080 00:48:59,578 --> 00:49:02,305 TOD: Hey, hon, how was school? 1081 00:49:02,339 --> 00:49:04,514 [groans] Did you have a good day? 1082 00:49:04,548 --> 00:49:06,550 It's fine, Dad. 1083 00:49:06,585 --> 00:49:07,310 You OK? 1084 00:49:07,344 --> 00:49:09,622 I'm fine, OK? 1085 00:49:09,657 --> 00:49:12,349 All right. 1086 00:49:12,384 --> 00:49:13,212 Let me help you. 1087 00:49:13,247 --> 00:49:14,075 ANNIE: I got it. 1088 00:49:17,182 --> 00:49:18,010 Grab my hand. 1089 00:49:18,045 --> 00:49:20,530 I got it, Dad. 1090 00:49:20,564 --> 00:49:21,358 All right. 1091 00:49:39,307 --> 00:49:41,758 [clears throat] 1092 00:49:44,278 --> 00:49:46,176 Hey, you sure you're OK? 1093 00:49:46,211 --> 00:49:50,767 I don't want to talk about it, OK? 1094 00:49:50,801 --> 00:49:52,217 It's not going to change anything. 1095 00:49:57,084 --> 00:49:59,431 Haven't seen you and Jordan hanging out much lately. 1096 00:49:59,465 --> 00:50:00,363 Is that it? 1097 00:50:05,816 --> 00:50:08,509 Yeah, of course, that's it. 1098 00:50:08,543 --> 00:50:09,337 Stupid question. 1099 00:50:11,857 --> 00:50:13,031 I'm sorry, honey. 1100 00:50:13,065 --> 00:50:16,068 It's not your fault, OK? 1101 00:50:16,103 --> 00:50:18,622 None of my problems are yours or Mom's 1102 00:50:18,657 --> 00:50:24,697 fault. God made me like this. 1103 00:50:24,732 --> 00:50:26,147 Like what? 1104 00:50:26,182 --> 00:50:28,736 ANNIE: A person that nobody wants to be friends with. 1105 00:50:33,016 --> 00:50:34,535 I know what I need to do. 1106 00:50:38,056 --> 00:50:39,712 TOD: What is that supposed to mean? 1107 00:50:42,681 --> 00:50:45,235 Annie, you're scaring me right now. 1108 00:50:45,270 --> 00:50:47,099 Just take me home, please. 1109 00:50:49,998 --> 00:50:55,521 TOD: I love you, sweetheart, with all of my heart. 1110 00:50:55,556 --> 00:50:57,454 You matter to me-- 1111 00:50:57,489 --> 00:51:01,631 and to mom, to God, and to so many others. 1112 00:51:04,220 --> 00:51:05,324 Never forget that. 1113 00:51:09,294 --> 00:51:10,536 This, too, shall pass. 1114 00:51:13,988 --> 00:51:15,783 You hear me? 1115 00:51:15,817 --> 00:51:17,336 Just take me home. 1116 00:51:17,371 --> 00:51:20,408 JORDAN [VOICEOVER]: People can be so cruel. 1117 00:51:20,443 --> 00:51:22,479 I just wish that Annie could have seen 1118 00:51:22,514 --> 00:51:25,068 her true value despite what she thought Claire 1119 00:51:25,103 --> 00:51:27,967 or myself thought of her. 1120 00:51:28,002 --> 00:51:30,556 But we're conditioned to base our self-worth on what 1121 00:51:30,591 --> 00:51:33,249 others think of us, even if they're 1122 00:51:33,283 --> 00:51:36,321 not worthy of such adoration. 1123 00:51:36,355 --> 00:51:40,221 I can't imagine how utterly devastated and hopeless Annie 1124 00:51:40,256 --> 00:51:42,120 felt that day. 1125 00:51:42,154 --> 00:51:45,019 We truly are our brother's keeper, 1126 00:51:45,053 --> 00:51:48,126 or in this case, our sister's keeper, 1127 00:51:48,160 --> 00:51:51,750 but we failed miserably, especially me. 1128 00:51:51,784 --> 00:51:52,854 [energetic music] 1129 00:51:52,889 --> 00:51:53,648 Break. 1130 00:51:53,683 --> 00:51:55,029 CHEERLEADER 1: Ready. 1131 00:51:55,063 --> 00:51:56,375 Ow! CHEERLEADER 2: Oh. 1132 00:51:56,410 --> 00:51:57,652 CHEERLEADER 3: Jordan, are you OK? 1133 00:51:57,687 --> 00:51:58,929 CHEERLEADER 4: What happened? COACH: What happened? 1134 00:51:58,964 --> 00:52:00,138 [heaving] COACH: Are you OK? 1135 00:52:00,172 --> 00:52:01,794 Let's make room. 1136 00:52:01,829 --> 00:52:02,761 [groans] 1137 00:52:02,795 --> 00:52:03,796 Are you all right? 1138 00:52:03,831 --> 00:52:04,590 [whimpers] 1139 00:52:04,625 --> 00:52:05,833 Can you get up? 1140 00:52:05,867 --> 00:52:07,179 All right, we're going take you over to the side. 1141 00:52:07,214 --> 00:52:08,836 - OK. - All right, ladies, make room. 1142 00:52:08,870 --> 00:52:10,217 Make room. 1143 00:52:10,251 --> 00:52:11,908 Thank you. 1144 00:52:11,942 --> 00:52:14,117 Continue the routine, all right? 1145 00:52:14,152 --> 00:52:16,119 I've got this under control. 1146 00:52:16,154 --> 00:52:16,913 OK? 1147 00:52:16,947 --> 00:52:17,707 Mm-hmm. 1148 00:52:17,741 --> 00:52:19,018 Adjust your pace. 1149 00:52:19,053 --> 00:52:20,123 It'll be OK. 1150 00:52:20,158 --> 00:52:21,711 All right, here we are. 1151 00:52:21,745 --> 00:52:22,505 OK. 1152 00:52:22,539 --> 00:52:23,333 OK. 1153 00:52:23,368 --> 00:52:24,886 Have a seat. 1154 00:52:24,921 --> 00:52:25,818 Ow. 1155 00:52:25,853 --> 00:52:26,888 [winces in pain] 1156 00:52:26,923 --> 00:52:31,238 OK, all right, let me take a look, OK? 1157 00:52:31,272 --> 00:52:32,066 Oh. 1158 00:52:37,796 --> 00:52:39,625 It's tender? 1159 00:52:39,660 --> 00:52:40,454 Yeah. 1160 00:52:43,215 --> 00:52:46,874 Maybe shin splints, but I want that looked at, OK? 1161 00:52:46,908 --> 00:52:47,978 JORDAN: Mm-hmm. 1162 00:52:48,013 --> 00:52:49,152 You take the rest of the afternoon off. 1163 00:52:49,187 --> 00:52:50,912 I'm going to go grab you some ice, OK? 1164 00:52:50,947 --> 00:52:52,155 JORDAN: Thanks. 1165 00:52:52,190 --> 00:52:54,192 Jordan, there's one more thing I wanted to ask you. 1166 00:52:54,226 --> 00:52:54,985 Sure. 1167 00:52:55,020 --> 00:52:57,781 What's up? 1168 00:52:57,816 --> 00:53:00,612 Did you, um-- did you tell Claire she could borrow 1169 00:53:00,646 --> 00:53:02,752 your phone to text her mom? 1170 00:53:02,786 --> 00:53:03,546 No. 1171 00:53:03,580 --> 00:53:05,651 Why? 1172 00:53:05,686 --> 00:53:07,619 I don't know yet. 1173 00:53:07,653 --> 00:53:09,793 I'll let you know when I figure it out, OK? 1174 00:53:09,828 --> 00:53:11,692 Be right back. 1175 00:53:11,726 --> 00:53:15,213 [foreboding music] 1176 00:53:30,573 --> 00:53:31,608 MELANIE: Oh, hey, honey. 1177 00:53:31,643 --> 00:53:32,437 Hey, Mom. 1178 00:53:32,471 --> 00:53:34,128 How was school? 1179 00:53:34,162 --> 00:53:34,956 It was fine. 1180 00:53:47,762 --> 00:53:48,970 [door closes] 1181 00:53:49,005 --> 00:53:51,214 [puffs out breath] 1182 00:53:51,249 --> 00:53:53,251 What happened? 1183 00:53:53,285 --> 00:53:54,528 I don't know, Mel. 1184 00:53:54,562 --> 00:53:58,083 Something's going on with her. 1185 00:53:58,117 --> 00:54:00,637 Yeah, I have noticed that things 1186 00:54:00,672 --> 00:54:02,294 have been different lately. 1187 00:54:02,329 --> 00:54:04,607 Yeah. 1188 00:54:04,641 --> 00:54:07,334 It worries me. 1189 00:54:07,368 --> 00:54:09,681 Think I might go talk to Pastor Newsome, 1190 00:54:09,715 --> 00:54:11,476 get some counsel. 1191 00:54:11,510 --> 00:54:14,824 Yeah, he's been through this before. 1192 00:54:14,858 --> 00:54:16,377 OK. 1193 00:54:16,412 --> 00:54:19,967 I don't know, see if you can get her to talk. 1194 00:54:20,001 --> 00:54:21,279 I'll be home before dinner. 1195 00:54:21,313 --> 00:54:22,487 OK. 1196 00:54:22,521 --> 00:54:23,281 I love you. 1197 00:54:23,315 --> 00:54:24,074 Love you, too. 1198 00:54:24,109 --> 00:54:27,146 [brooding music] 1199 00:54:28,596 --> 00:54:35,914 [crying] 1200 00:54:35,948 --> 00:54:36,880 [knock on door] 1201 00:54:36,915 --> 00:54:37,709 MELANIE: Annie? 1202 00:54:40,228 --> 00:54:41,057 You OK, honey? 1203 00:54:43,818 --> 00:54:46,200 I'm fine, Mom. 1204 00:54:46,234 --> 00:54:47,995 I just want to be alone for a while. 1205 00:54:53,138 --> 00:54:55,036 I'm making your favorite for dinner. 1206 00:54:55,071 --> 00:54:58,799 We're having Hawaiian food and hot fudge sundaes. 1207 00:54:58,833 --> 00:55:01,215 Does that sound good? 1208 00:55:01,249 --> 00:55:03,251 ANNIE: That sounds great, Mom. 1209 00:55:03,286 --> 00:55:04,943 I'll be out in a little bit. [sniffles] 1210 00:55:04,977 --> 00:55:05,771 OK. 1211 00:55:11,018 --> 00:55:13,400 I love you. 1212 00:55:13,434 --> 00:55:14,262 Love you too, Mom. 1213 00:55:29,450 --> 00:55:33,420 [pained weeping] 1214 00:55:33,454 --> 00:55:36,561 JORDAN [VOICEOVER]: It makes me sick to think about all the hate 1215 00:55:36,595 --> 00:55:39,426 we spew from texts, cyberbullying, 1216 00:55:39,460 --> 00:55:42,808 or even directly to people's faces. 1217 00:55:42,843 --> 00:55:45,432 Annie didn't deserve any of this, 1218 00:55:45,466 --> 00:55:49,919 yet she felt worthless and alone that the world would 1219 00:55:49,953 --> 00:55:51,817 be better off without her. 1220 00:55:51,852 --> 00:55:53,163 [pill bottle rattles] 1221 00:55:53,198 --> 00:55:57,720 If she only knew how loved and important she really was, 1222 00:55:57,754 --> 00:56:00,378 this terrible tragedy could have been avoided. 1223 00:56:07,005 --> 00:56:08,972 [foreboding sting] 1224 00:56:09,007 --> 00:56:10,526 So what makes you think she would 1225 00:56:10,560 --> 00:56:13,977 even consider harming herself? 1226 00:56:14,012 --> 00:56:14,978 I don't know. 1227 00:56:18,810 --> 00:56:20,984 She just hasn't been acting herself lately, 1228 00:56:21,019 --> 00:56:25,506 and it was something she said. 1229 00:56:29,372 --> 00:56:33,790 It was a sadness and finality in her voice 1230 00:56:33,825 --> 00:56:34,860 I've never heard before. 1231 00:56:39,762 --> 00:56:44,318 [SIGHING] Well, I take the potential threat of any suicide 1232 00:56:44,352 --> 00:56:45,595 very seriously. 1233 00:56:48,287 --> 00:56:49,288 [brooding music] 1234 00:56:49,323 --> 00:56:52,637 That's why I'm here. 1235 00:56:52,671 --> 00:56:56,192 We don't know what to do. 1236 00:56:56,226 --> 00:56:57,814 She won't talk to us. 1237 00:57:01,162 --> 00:57:02,750 Annie always talks to us. 1238 00:57:06,616 --> 00:57:11,414 I've noticed she doesn't talk to Jordan anymore, 1239 00:57:11,449 --> 00:57:16,039 and Jordan has buddied up with Claire. 1240 00:57:16,074 --> 00:57:17,903 Do you think that has anything to do with it? 1241 00:57:22,356 --> 00:57:25,255 It could be a big part of it. 1242 00:57:25,290 --> 00:57:28,327 Jordan is the on-- 1243 00:57:28,362 --> 00:57:32,366 only real friend Annie's ever had. 1244 00:57:32,400 --> 00:57:33,194 I don't know. 1245 00:57:36,612 --> 00:57:39,028 Oh, yeah. 1246 00:57:39,062 --> 00:57:46,484 I-- as a pastor, uh, I shouldn't say-- say it. 1247 00:57:46,518 --> 00:57:47,657 I shouldn't even think it. 1248 00:57:47,692 --> 00:57:53,249 But, uh, I've never trusted Claire. 1249 00:57:53,283 --> 00:57:56,459 Something's going on. 1250 00:57:56,494 --> 00:57:59,635 I agree. 1251 00:57:59,669 --> 00:58:00,808 Something isn't right. 1252 00:58:03,397 --> 00:58:05,572 Would you mind if I came over and talk to her? 1253 00:58:05,606 --> 00:58:11,854 [chuckles incredulously] I was hoping you'd say that. 1254 00:58:11,888 --> 00:58:13,718 That's what I'm here for. 1255 00:58:13,752 --> 00:58:14,512 Thank you. 1256 00:58:19,206 --> 00:58:20,034 Thank you. 1257 00:58:24,936 --> 00:58:31,598 [sniffles] 1258 00:58:31,632 --> 00:58:32,668 Hey, honey. 1259 00:58:32,702 --> 00:58:34,221 MELANIE: Hey. - How's everything going? 1260 00:58:34,255 --> 00:58:35,222 - Oh, good. - I brought over the pastor. 1261 00:58:35,256 --> 00:58:36,741 Pastor. Thank you for coming. 1262 00:58:39,398 --> 00:58:42,678 Tod and I have been talking, and Tod thinks it might be 1263 00:58:42,712 --> 00:58:44,231 a good idea if I talk to Annie? 1264 00:58:44,265 --> 00:58:45,577 That, that would be wonderful. 1265 00:58:45,612 --> 00:58:48,615 She's actually still in the bathroom. 1266 00:58:48,649 --> 00:58:50,271 She said she would come out for dinner. 1267 00:58:50,306 --> 00:58:53,585 I have not heard from her, so I am going to go check on her. 1268 00:58:53,620 --> 00:58:55,414 Please join us for dinner, Pastor. 1269 00:58:55,449 --> 00:58:56,519 I will-- I'll be-- 1270 00:58:56,554 --> 00:58:58,728 Great, great. 1271 00:58:58,763 --> 00:58:59,557 OK. 1272 00:59:04,734 --> 00:59:07,841 [knocking on door] Annie? 1273 00:59:07,875 --> 00:59:08,669 Dinner's ready. 1274 00:59:10,913 --> 00:59:11,707 Annie. 1275 00:59:14,330 --> 00:59:15,607 Annie, answer me. 1276 00:59:15,642 --> 00:59:19,749 [BANGING ON DOOR, RATTLING DOORKNOB] Annie! 1277 00:59:19,784 --> 00:59:22,200 Annie, open the door. 1278 00:59:22,234 --> 00:59:23,339 Tod! 1279 00:59:23,373 --> 00:59:26,756 [eerie music, clock ticking] 1280 00:59:27,895 --> 00:59:30,726 [RATTLING DOORKNOB, BANGING ON DOOR] Annie, 1281 00:59:30,760 --> 00:59:32,210 open the door, honey. 1282 00:59:32,244 --> 00:59:33,142 MELANIE: Annie. 1283 00:59:33,176 --> 00:59:34,868 Annie, open the door right now! 1284 00:59:34,902 --> 00:59:35,662 MELANIE: Annie! 1285 00:59:38,354 --> 00:59:39,735 [sinister music] 1286 00:59:39,769 --> 00:59:42,289 Annie! 1287 00:59:42,323 --> 00:59:43,083 Oh, god. 1288 00:59:43,117 --> 00:59:43,911 Annie! 1289 00:59:57,545 --> 01:00:00,583 [tense music] 1290 01:00:01,515 --> 01:00:03,241 OK, come on, guys, this way, quick. 1291 01:00:03,275 --> 01:00:04,587 TOD: We'll be right behind you. 1292 01:00:04,622 --> 01:00:07,141 JORDAN [VOICEOVER]: I can't imagine having to find 1293 01:00:07,176 --> 01:00:08,384 your daughter like that. 1294 01:00:08,418 --> 01:00:10,869 [siren blaring] 1295 01:00:10,904 --> 01:00:12,802 I'm so sorry. 1296 01:00:12,837 --> 01:00:15,633 I'm so very sorry. 1297 01:00:15,667 --> 01:00:20,292 [sobbing] Please be OK. 1298 01:00:20,327 --> 01:00:21,431 Please. 1299 01:00:21,466 --> 01:00:22,225 Please. 1300 01:00:22,260 --> 01:00:23,951 Mommy's right here, baby. 1301 01:00:23,986 --> 01:00:25,056 Please be OK. 1302 01:00:25,090 --> 01:00:26,436 JORDAN [VOICEOVER]: Human beings can only 1303 01:00:26,471 --> 01:00:27,852 take so much before they break. 1304 01:00:27,886 --> 01:00:29,060 Mom's right here, baby. 1305 01:00:29,094 --> 01:00:31,027 JORDAN [VOICEOVER]: We all would have felt hopeless 1306 01:00:31,062 --> 01:00:33,547 and alone had we walked in Annie's shoes. 1307 01:00:33,581 --> 01:00:34,686 Please don't leave, OK? 1308 01:00:34,721 --> 01:00:37,171 JORDAN [VOICEOVER]: I take full responsibility 1309 01:00:37,206 --> 01:00:39,898 for my part in what happened to Annie that day. 1310 01:00:39,933 --> 01:00:40,865 All right? 1311 01:00:40,899 --> 01:00:42,211 JORDAN [VOICEOVER]: That text was 1312 01:00:42,245 --> 01:00:44,523 simply too much for her tender heart to take. 1313 01:00:44,558 --> 01:00:45,939 It'll be all right. 1314 01:00:45,973 --> 01:00:50,115 JORDAN [VOICEOVER]: It sent her over the edge into a dark abyss. 1315 01:00:50,150 --> 01:00:52,255 Words matter. 1316 01:00:52,290 --> 01:00:55,051 Mom's right here. 1317 01:00:55,086 --> 01:00:58,434 [somber music] 1318 01:01:01,230 --> 01:01:03,266 Look, she was breathing. 1319 01:01:03,301 --> 01:01:04,854 That-- that's a good sign. 1320 01:01:04,889 --> 01:01:06,856 [STAMMERING] That's a very good sign. 1321 01:01:06,891 --> 01:01:15,347 [crying] I don't know if she's going to be OK. 1322 01:01:15,382 --> 01:01:19,110 And I need to know that she's going to be OK. 1323 01:01:19,144 --> 01:01:21,043 Is she going to be OK? 1324 01:01:21,077 --> 01:01:22,251 She has to be OK. 1325 01:01:25,910 --> 01:01:27,325 Is she going to be OK with God? 1326 01:01:32,123 --> 01:01:33,572 Well? 1327 01:01:33,607 --> 01:01:34,919 Is she going to be OK? 1328 01:01:34,953 --> 01:01:36,783 Your daughter is in stable condition. 1329 01:01:36,817 --> 01:01:38,094 She's going to be fine. 1330 01:01:38,129 --> 01:01:39,130 [all sigh in relief] 1331 01:01:39,164 --> 01:01:39,924 God is good. 1332 01:01:39,958 --> 01:01:40,718 [sobs] 1333 01:01:40,752 --> 01:01:42,581 Amen. 1334 01:01:42,616 --> 01:01:44,273 DOCTOR: We treated her with Narcan, which 1335 01:01:44,307 --> 01:01:46,240 blocked the effects of the drugs on her brain 1336 01:01:46,275 --> 01:01:48,898 and also restored her breathing. 1337 01:01:48,933 --> 01:01:52,522 We also used activated charcoal to prevent further absorption 1338 01:01:52,557 --> 01:01:55,284 of these drugs into her system. 1339 01:01:55,318 --> 01:01:58,252 We did identify a significant amount of hydrocodone 1340 01:01:58,287 --> 01:02:00,772 in her system. 1341 01:02:00,807 --> 01:02:04,155 Any idea why she would have had access to that drug? 1342 01:02:04,189 --> 01:02:06,605 Yeah, I had a work injury a few months back 1343 01:02:06,640 --> 01:02:11,403 and didn't throw away the bottle when I was done. 1344 01:02:11,438 --> 01:02:14,821 Well, she's fortunate you found her when you did. 1345 01:02:14,855 --> 01:02:17,513 We'd like to keep her here for a few more days for testing 1346 01:02:17,547 --> 01:02:20,999 and psychological evaluation. 1347 01:02:21,034 --> 01:02:22,587 You're welcome to go back and see her. 1348 01:02:22,621 --> 01:02:23,761 She's recovering. 1349 01:02:23,795 --> 01:02:25,866 She's a bit groggy, but she's awake. 1350 01:02:28,489 --> 01:02:29,318 Thank you, Doctor. 1351 01:02:31,630 --> 01:02:32,770 OK. 1352 01:02:32,804 --> 01:02:34,461 I'm just going to be right here if you need me. 1353 01:02:37,671 --> 01:02:39,259 PA SYSTEM: Dr. Bruce, telephone, please. 1354 01:02:39,293 --> 01:02:40,053 Right here. 1355 01:02:40,087 --> 01:02:40,881 This way. 1356 01:02:44,782 --> 01:02:46,611 [SOFTLY] Hi. 1357 01:02:46,645 --> 01:02:49,648 TOD: [SOFTLY] Hi, sweetie. 1358 01:02:49,683 --> 01:02:51,616 [CRYING] I'm sorry. 1359 01:02:51,650 --> 01:02:53,894 Baby, no, it's OK. 1360 01:02:53,929 --> 01:02:56,483 It's OK. 1361 01:02:56,517 --> 01:02:58,381 We are going to get through this together, 1362 01:02:58,416 --> 01:03:02,834 and we love you so much, OK? 1363 01:03:02,869 --> 01:03:06,148 You gave us a real scare there, kiddo. 1364 01:03:06,182 --> 01:03:09,323 The only thing that matters is that you are here with us 1365 01:03:09,358 --> 01:03:12,844 now, OK? 1366 01:03:12,879 --> 01:03:14,535 You can do this. 1367 01:03:14,570 --> 01:03:15,364 That's right. 1368 01:03:19,644 --> 01:03:21,335 Is there anything we can do for you? 1369 01:03:21,370 --> 01:03:23,096 [melancholy music] 1370 01:03:23,130 --> 01:03:24,407 I just want to go home. 1371 01:03:27,617 --> 01:03:31,276 Uh, the doctors want to keep you here for a few days, 1372 01:03:31,311 --> 01:03:32,450 you know, just to be safe. 1373 01:03:35,108 --> 01:03:35,902 OK. 1374 01:03:39,698 --> 01:03:44,462 Um, did you bring my leg braces and crutches 1375 01:03:44,496 --> 01:03:46,602 so I can get around, and-- 1376 01:03:46,636 --> 01:03:47,706 and my phone? 1377 01:03:47,741 --> 01:03:50,917 Um, no, I think we left those at the house. 1378 01:03:50,951 --> 01:03:55,369 Uh, but I can ask Pastor Newsome to swing by and grab them. 1379 01:03:55,404 --> 01:03:59,718 I need somebody to go feed Kai, anyway. 1380 01:03:59,753 --> 01:04:01,030 You should get some rest. 1381 01:04:05,207 --> 01:04:06,933 I'm kind of hungry. 1382 01:04:06,967 --> 01:04:08,141 - Yeah? - Yeah. 1383 01:04:08,175 --> 01:04:09,073 [chuckles] 1384 01:04:09,107 --> 01:04:10,937 Let me go see what they've got. 1385 01:04:10,971 --> 01:04:13,456 Any requests? 1386 01:04:13,491 --> 01:04:16,114 French fries and ketchup? 1387 01:04:16,149 --> 01:04:17,253 You got it. 1388 01:04:20,981 --> 01:04:22,569 We really do love you, Annie. 1389 01:04:25,123 --> 01:04:26,849 You are everything to us. 1390 01:04:29,990 --> 01:04:30,922 OK. 1391 01:04:30,957 --> 01:04:31,716 Thank you. 1392 01:04:31,750 --> 01:04:32,924 I'll be right back. 1393 01:04:32,959 --> 01:04:33,752 OK. 1394 01:04:35,996 --> 01:04:38,343 Oh, baby. 1395 01:04:38,378 --> 01:04:39,413 I love you. 1396 01:04:45,695 --> 01:04:46,627 [clears throat] 1397 01:04:46,662 --> 01:04:49,216 How's she doing? 1398 01:04:49,251 --> 01:04:53,841 [sighs] Considering everything she's been through? 1399 01:04:53,876 --> 01:04:56,465 I think she's doing OK. 1400 01:04:56,499 --> 01:05:00,158 Is there anything I can do for you and the family? 1401 01:05:00,193 --> 01:05:03,023 I was hoping you could swing by my house and feed Kai for me. 1402 01:05:03,058 --> 01:05:04,852 PASTOR NEWSOME: Not a problem. 1403 01:05:04,887 --> 01:05:07,510 His food's in a plastic bin in the kitchen. 1404 01:05:07,545 --> 01:05:10,858 Just give him two scoops and top off his water. 1405 01:05:10,893 --> 01:05:12,446 You got it. 1406 01:05:12,481 --> 01:05:15,415 Oh, and, uh, if you don't mind grabbing 1407 01:05:15,449 --> 01:05:18,487 Annie's leg braces, crutches, and if you 1408 01:05:18,521 --> 01:05:21,490 happen to see her cell phone. 1409 01:05:21,524 --> 01:05:24,596 The key's on the porch, under the planter. 1410 01:05:24,631 --> 01:05:26,633 Be back in a jiffy. 1411 01:05:26,667 --> 01:05:28,946 Thank you, Pastor Newsome. 1412 01:05:28,980 --> 01:05:30,326 Your support means so much. 1413 01:05:30,361 --> 01:05:34,261 Anything you need, anytime, I'll be there. 1414 01:05:34,296 --> 01:05:35,090 I mean that. 1415 01:05:43,063 --> 01:05:44,271 JORDAN: I don't know, Claire. 1416 01:05:44,306 --> 01:05:46,964 I think I was really harsh on her. 1417 01:05:46,998 --> 01:05:48,896 She doesn't deserve that. 1418 01:05:48,931 --> 01:05:50,864 She's been my best friend since I was eight, 1419 01:05:50,898 --> 01:05:52,279 and I don't want that to change just because I'm 1420 01:05:52,314 --> 01:05:53,522 on the cheerleading team. 1421 01:05:53,556 --> 01:05:55,524 No, I get it, but just because she's a cripple 1422 01:05:55,558 --> 01:05:57,905 doesn't give her the right to act like a total jerk. 1423 01:05:57,940 --> 01:06:00,011 [scoffs] I mean, she's been purposely holding 1424 01:06:00,046 --> 01:06:02,324 you back all these years. 1425 01:06:02,358 --> 01:06:05,189 It's pretty selfish, if you ask me. 1426 01:06:05,223 --> 01:06:07,225 She's never been selfish, Claire. 1427 01:06:07,260 --> 01:06:09,055 And don't call her a cripple. 1428 01:06:09,089 --> 01:06:10,953 That's a really mean thing to say. 1429 01:06:10,988 --> 01:06:12,644 No need to get all defensive. 1430 01:06:12,679 --> 01:06:15,095 I'm just saying, she needs to know her place. 1431 01:06:15,130 --> 01:06:16,821 Her place? 1432 01:06:16,855 --> 01:06:19,479 What, like she's an animal or something? 1433 01:06:19,513 --> 01:06:20,859 [scoffs] I never said that. 1434 01:06:20,894 --> 01:06:23,828 You're putting words in my mouth. 1435 01:06:23,862 --> 01:06:24,760 Look, I got to go. 1436 01:06:24,794 --> 01:06:26,279 Coach is calling. 1437 01:06:26,313 --> 01:06:27,728 Whatever. 1438 01:06:27,763 --> 01:06:29,627 Just call me back when you're not acting all high and mighty, 1439 01:06:29,661 --> 01:06:30,524 all right? 1440 01:06:30,559 --> 01:06:31,353 Whatever. 1441 01:06:35,874 --> 01:06:37,014 Hey, Coach. 1442 01:06:37,048 --> 01:06:38,601 Hey, Jordan. 1443 01:06:38,636 --> 01:06:40,534 I was just calling to check up on you. 1444 01:06:40,569 --> 01:06:42,709 How's your leg? 1445 01:06:42,743 --> 01:06:44,228 I think it's getting worse. 1446 01:06:44,262 --> 01:06:47,610 I'm, uh, wrapping it now. 1447 01:06:47,645 --> 01:06:49,888 Well, that's concerning. 1448 01:06:49,923 --> 01:06:53,685 I'm hoping it's not a fracture. 1449 01:06:53,720 --> 01:06:55,791 I've made you an appointment with a really 1450 01:06:55,825 --> 01:06:58,690 good orthopedic surgeon first thing tomorrow morning. 1451 01:06:58,725 --> 01:07:00,313 I'll text you the address. 1452 01:07:00,347 --> 01:07:03,419 OK, uh, yeah, I'll let my parents know. 1453 01:07:03,454 --> 01:07:05,352 Let me know how it goes. 1454 01:07:05,387 --> 01:07:06,181 I will. 1455 01:07:06,215 --> 01:07:07,354 Thanks, Coach. 1456 01:07:07,389 --> 01:07:08,183 Bye now. 1457 01:07:26,753 --> 01:07:30,170 [melancholy music] 1458 01:07:33,173 --> 01:07:36,590 [crying] 1459 01:07:39,145 --> 01:07:41,147 [LAUGHING] Yeah, you're ready, aren't you, huh? 1460 01:07:41,181 --> 01:07:42,182 I don't blame you. 1461 01:07:42,217 --> 01:07:43,494 It's been a while since you've eaten. 1462 01:08:06,448 --> 01:08:09,934 [sinister sting] 1463 01:08:28,918 --> 01:08:30,057 That's my little girl. 1464 01:08:34,234 --> 01:08:37,893 We treated her good. 1465 01:08:37,927 --> 01:08:39,722 [STAMMERING] I know. 1466 01:08:39,757 --> 01:08:41,138 I'm sorry, Tod. 1467 01:08:41,172 --> 01:08:42,863 I never thought in a million years 1468 01:08:42,898 --> 01:08:44,727 Jordan would ever do anything like this. 1469 01:08:47,385 --> 01:08:50,008 It wasn't like I tried to read it. 1470 01:08:50,043 --> 01:08:52,804 I'd-- I would never snoop at anyone's phone. 1471 01:08:52,839 --> 01:08:55,186 I just picked it up, and it popped up. 1472 01:08:55,221 --> 01:08:58,603 It was like I was meant to see it. 1473 01:08:58,638 --> 01:09:00,847 Nah. 1474 01:09:00,881 --> 01:09:01,917 I'm glad you did. 1475 01:09:09,131 --> 01:09:11,996 If you want, I'll go talk to Jordan and her parents tonight. 1476 01:09:15,068 --> 01:09:17,588 Better you than me. 1477 01:09:17,622 --> 01:09:22,317 I don't-- I don't want to see her again. 1478 01:09:22,351 --> 01:09:24,802 Well, like I said, I'll go see them tonight, 1479 01:09:24,836 --> 01:09:27,356 and let me know if there's anything else I can do. 1480 01:09:30,083 --> 01:09:30,842 I will. 1481 01:09:30,877 --> 01:09:33,500 OK. 1482 01:09:33,535 --> 01:09:34,329 Thank you, Pastor. 1483 01:09:44,131 --> 01:09:45,305 How are those fries? 1484 01:09:45,340 --> 01:09:46,133 ANNIE: They're good. 1485 01:09:46,168 --> 01:09:47,204 [chuckles] 1486 01:09:47,238 --> 01:09:49,033 PA SYSTEM: Dr. Bruce, telephone, please. 1487 01:09:49,067 --> 01:09:51,829 Dr. Bruce, telephone, please. 1488 01:09:51,863 --> 01:09:53,382 Hey, Dad. 1489 01:09:53,417 --> 01:09:54,211 Hey. 1490 01:10:00,838 --> 01:10:01,701 Here you go. 1491 01:10:01,735 --> 01:10:02,529 Thanks. 1492 01:10:07,569 --> 01:10:09,260 MELANIE: What's wrong? 1493 01:10:09,295 --> 01:10:10,227 Nothing. 1494 01:10:10,261 --> 01:10:11,055 I'm fine. 1495 01:10:14,748 --> 01:10:15,922 You don't look fine. 1496 01:10:20,996 --> 01:10:23,861 [sighs] I, uh-- 1497 01:10:26,829 --> 01:10:30,385 I saw the message on your phone, Annie. 1498 01:10:30,419 --> 01:10:33,664 You were looking through my phone? 1499 01:10:33,698 --> 01:10:36,494 No, Pastor Newsome said, when he picked up the phone, 1500 01:10:36,529 --> 01:10:42,155 the screen came on, and I'm glad he saw it. 1501 01:10:42,189 --> 01:10:44,191 What message? 1502 01:10:44,226 --> 01:10:45,952 Does somebody wanna clue me in here? 1503 01:10:48,575 --> 01:10:49,335 Show her. 1504 01:10:54,616 --> 01:10:58,067 [brooding music] 1505 01:11:27,442 --> 01:11:32,481 I am really sorry you had to go through this all on your own. 1506 01:11:32,516 --> 01:11:35,760 I wish that we knew. 1507 01:11:35,795 --> 01:11:41,559 Like I said, none of this is yours or Mom's fault. 1508 01:11:41,594 --> 01:11:44,597 I have to figure this out on my own. 1509 01:11:44,631 --> 01:11:46,046 You are not alone. 1510 01:11:48,083 --> 01:11:48,877 No. 1511 01:11:52,018 --> 01:11:54,607 But I'm the one that has to forgive Jordan. 1512 01:11:57,541 --> 01:11:59,336 And myself, somehow. 1513 01:12:03,201 --> 01:12:06,446 I tried to take my own life, Dad. 1514 01:12:06,481 --> 01:12:07,930 That's a terrible sin. 1515 01:12:13,764 --> 01:12:15,144 God loves you, Annie. 1516 01:12:19,494 --> 01:12:26,155 He loves you and is always willing to forgive. 1517 01:12:26,190 --> 01:12:28,606 You just have to ask. 1518 01:12:28,641 --> 01:12:31,920 [serene music] 1519 01:12:43,414 --> 01:12:45,002 I'm going to go talk to your mother. 1520 01:12:50,559 --> 01:12:51,905 You are still my hero. 1521 01:12:56,496 --> 01:12:57,290 Be right back. 1522 01:13:06,092 --> 01:13:08,370 Please. 1523 01:13:08,405 --> 01:13:09,509 Please forgive me. 1524 01:13:13,651 --> 01:13:17,137 I am so angry right now. 1525 01:13:17,172 --> 01:13:18,345 So am I, Mel. 1526 01:13:24,869 --> 01:13:29,046 But somehow, we both need to learn how to forgive. 1527 01:13:36,674 --> 01:13:40,091 [melancholy music] 1528 01:13:42,093 --> 01:13:44,855 PASTOR NEWSOME: This isn't like you, Jordan. 1529 01:13:44,889 --> 01:13:50,757 Bullying is very serious and can't be taken lightly. 1530 01:13:50,792 --> 01:13:52,621 I know. 1531 01:13:52,656 --> 01:13:55,106 But I didn't send that text message, I promise. 1532 01:13:58,420 --> 01:14:00,249 PASTOR NEWSOME: I want to believe you. 1533 01:14:00,284 --> 01:14:03,218 I really do. 1534 01:14:03,252 --> 01:14:06,739 But that text message was sent from your phone. 1535 01:14:06,773 --> 01:14:09,914 I saw it with my own eyes. 1536 01:14:09,949 --> 01:14:11,640 There's a lot at stake here. 1537 01:14:11,675 --> 01:14:13,642 You could not only lose your scholarship, 1538 01:14:13,677 --> 01:14:15,230 but you could be charged with a crime. 1539 01:14:18,371 --> 01:14:21,029 And telling someone that the world would 1540 01:14:21,063 --> 01:14:23,756 be better off without them? 1541 01:14:23,790 --> 01:14:25,689 It doesn't get any crueler than that. 1542 01:14:26,966 --> 01:14:30,107 [CRYING] I could never send that message to anyone, 1543 01:14:30,141 --> 01:14:31,315 especially Annie. 1544 01:14:34,698 --> 01:14:36,493 But no matter what, I'm a part of it. 1545 01:14:39,426 --> 01:14:43,707 Even if I didn't send that text, I still feel responsible, 1546 01:14:43,741 --> 01:14:44,949 and I'm so sorry. 1547 01:14:44,984 --> 01:14:46,468 PASTOR NEWSOME: Well, I'm glad you're 1548 01:14:46,503 --> 01:14:49,816 willing to take responsibility. 1549 01:14:49,851 --> 01:14:55,926 But what you need to realize is that text deeply 1550 01:14:55,960 --> 01:14:59,377 wounded another human being-- 1551 01:14:59,412 --> 01:15:01,863 someone who's been your very best friend 1552 01:15:01,897 --> 01:15:08,455 for a very long time, who's been loyal to you, and good to you. 1553 01:15:08,490 --> 01:15:11,010 Friends like that are hard to find. 1554 01:15:11,044 --> 01:15:14,392 [brooding music] 1555 01:15:18,086 --> 01:15:19,432 Annie's in the hospital. 1556 01:15:19,466 --> 01:15:21,434 She is? 1557 01:15:21,468 --> 01:15:22,435 PASTOR NEWSOME: Yes. 1558 01:15:22,469 --> 01:15:25,162 She-- she tried to take her own life. 1559 01:15:25,196 --> 01:15:28,268 Oh, no. 1560 01:15:28,303 --> 01:15:30,823 Poor Annie, I'm so sorry. 1561 01:15:30,857 --> 01:15:34,067 PASTOR NEWSOME: She's-- she's going to be OK, but-- 1562 01:15:34,102 --> 01:15:38,106 but we need to get to the bottom of this and set things right. 1563 01:15:38,140 --> 01:15:39,245 How? 1564 01:15:39,279 --> 01:15:41,799 I'll do anything. 1565 01:15:41,834 --> 01:15:43,767 Well, for starters, you could apologize 1566 01:15:43,801 --> 01:15:45,907 to Annie and her family. 1567 01:15:45,941 --> 01:15:48,047 JILL: Of course. 1568 01:15:48,081 --> 01:15:49,980 It's the right thing to do. 1569 01:15:50,014 --> 01:15:51,119 Yeah. 1570 01:15:51,153 --> 01:15:54,363 I think it's the bare minimum. 1571 01:15:54,398 --> 01:15:58,195 I really didn't send that text. 1572 01:15:58,229 --> 01:16:02,682 From what you've told me, and for what it's worth, 1573 01:16:02,717 --> 01:16:04,270 I believe you're telling the truth. 1574 01:16:07,929 --> 01:16:12,416 Well, I better get going. 1575 01:16:12,450 --> 01:16:13,935 We're glad you came. 1576 01:16:13,969 --> 01:16:16,765 Let us know if there's anything we can do. 1577 01:16:16,800 --> 01:16:18,456 I will, but right now, I'm going 1578 01:16:18,491 --> 01:16:20,044 to do a little investigating and see 1579 01:16:20,079 --> 01:16:23,703 if I can find out how that text got sent from Jordan's phone. 1580 01:16:23,738 --> 01:16:26,775 I think I might know. 1581 01:16:26,810 --> 01:16:29,882 You do? 1582 01:16:29,916 --> 01:16:33,161 My cheerleading coach, Mrs. Ellis, 1583 01:16:33,195 --> 01:16:37,648 asked me a strange question earlier today at practice. 1584 01:16:37,683 --> 01:16:40,306 PASTOR NEWSOME: What'd she say? 1585 01:16:40,340 --> 01:16:46,484 She asked if I let Claire use my phone to text her mom. 1586 01:16:49,418 --> 01:16:52,145 Well, I'm going to look into that. 1587 01:16:52,180 --> 01:16:55,114 Oh, one more thing, Jordan. 1588 01:16:55,148 --> 01:16:58,807 You're a really good person. 1589 01:16:58,842 --> 01:17:03,398 And bullying of any kind is unacceptable. 1590 01:17:03,432 --> 01:17:05,883 And the next time you see anyone engaging 1591 01:17:05,918 --> 01:17:12,096 in that kind of despicable behavior, you stand up to them. 1592 01:17:12,131 --> 01:17:14,271 You be the kind of leader we know you are. 1593 01:17:17,550 --> 01:17:18,482 Mm-hmm. 1594 01:17:18,516 --> 01:17:20,001 Yeah, yeah. 1595 01:17:20,035 --> 01:17:21,450 Uh-huh, yeah. 1596 01:17:21,485 --> 01:17:22,244 Sock? 1597 01:17:22,279 --> 01:17:23,314 Yep. 1598 01:17:23,349 --> 01:17:27,284 Toothpaste, toothbrush, socks. 1599 01:17:27,318 --> 01:17:28,837 I think I got everything. 1600 01:17:31,495 --> 01:17:33,946 What's wrong? 1601 01:17:33,980 --> 01:17:38,605 [sighs] I'm just worried this is going to happen again. 1602 01:17:38,640 --> 01:17:40,746 TOD [ON PHONE]: It's not going to happen again. 1603 01:17:40,780 --> 01:17:42,230 It's not. 1604 01:17:42,264 --> 01:17:44,197 We're going to get her the help that she needs. 1605 01:17:48,477 --> 01:17:50,514 You'll never believe who's here. 1606 01:17:50,548 --> 01:17:51,826 TOD [ON PHONE]: What? 1607 01:17:51,860 --> 01:17:52,758 Jordan. 1608 01:17:52,792 --> 01:17:54,035 TOD [ON PHONE]: Why is she there? 1609 01:17:54,069 --> 01:17:55,761 I don't know. 1610 01:17:55,795 --> 01:17:58,971 TOD [ON PHONE]: OK, uh, take a deep breath. 1611 01:17:59,005 --> 01:18:00,006 Stay close to Annie. 1612 01:18:00,041 --> 01:18:00,938 I'll be there soon. 1613 01:18:00,973 --> 01:18:02,802 OK. 1614 01:18:02,837 --> 01:18:03,630 I'll call you back. 1615 01:18:03,665 --> 01:18:04,839 TOD [ON PHONE]: I'm on my way. 1616 01:18:06,806 --> 01:18:07,876 Hi, Mrs. Timmons. 1617 01:18:11,569 --> 01:18:13,364 I don't even know why you're here, Jordan. 1618 01:18:15,953 --> 01:18:17,403 I've made a terrible mistake. 1619 01:18:17,437 --> 01:18:18,956 I'll go. 1620 01:18:18,991 --> 01:18:20,302 You didn't answer my question. 1621 01:18:23,340 --> 01:18:24,513 Why are you here? 1622 01:18:24,548 --> 01:18:26,757 PA SYSTEM: Dr. Blair, Dr. Blair. 1623 01:18:26,792 --> 01:18:31,520 Dr. Jay Hamilton, Dr. Jay Hamilton. 1624 01:18:31,555 --> 01:18:35,973 I'm here because I need to apologize for what I've done. 1625 01:18:36,008 --> 01:18:38,838 Did you even realize the magnitude of what you've done? 1626 01:18:42,048 --> 01:18:44,844 I was cruel to someone who's been good to me. 1627 01:18:44,879 --> 01:18:46,570 [CRYING] Cruel? 1628 01:18:46,604 --> 01:18:51,230 Cruel only scratches the surface. 1629 01:18:51,264 --> 01:18:54,543 Annie almost died because of you. 1630 01:18:54,578 --> 01:18:56,166 I'm sorry. 1631 01:18:56,200 --> 01:18:57,684 You're damn right, you're sorry. 1632 01:18:57,719 --> 01:18:59,894 You're a sorry excuse for a friend. 1633 01:19:02,862 --> 01:19:04,139 [CRYING] I am. 1634 01:19:04,174 --> 01:19:05,416 I-- I really am. 1635 01:19:05,451 --> 01:19:06,314 You don't understand. 1636 01:19:06,348 --> 01:19:07,418 No, I don't. 1637 01:19:07,453 --> 01:19:08,868 I don't understand how you could do that 1638 01:19:08,903 --> 01:19:11,284 to another human being, especially 1639 01:19:11,319 --> 01:19:14,909 someone who is so good to you! 1640 01:19:14,943 --> 01:19:17,808 We opened our home and our hearts to you, Jordan. 1641 01:19:20,328 --> 01:19:23,331 Please forgive me. 1642 01:19:23,365 --> 01:19:27,369 [scoffs] You're going to have to ask 1643 01:19:27,404 --> 01:19:28,854 Annie for forgiveness before I will 1644 01:19:28,888 --> 01:19:32,719 even give you the time of day. 1645 01:19:32,754 --> 01:19:35,343 I feel sick even looking at you right now. 1646 01:19:35,377 --> 01:19:36,378 Do you understand that? 1647 01:19:36,413 --> 01:19:37,828 Do you understand what that's like? 1648 01:19:41,763 --> 01:19:48,183 [breathes deeply] You go do what you have to do. 1649 01:19:48,218 --> 01:19:50,703 But when I get back here, I do not want to see you here. 1650 01:19:58,987 --> 01:20:00,989 PA SYSTEM: Dr. Bruce, telephone, please. 1651 01:20:01,024 --> 01:20:02,542 Dr. Bruce, telephone, please. 1652 01:20:02,577 --> 01:20:05,718 [draws in a shaky breath] 1653 01:20:14,934 --> 01:20:15,728 Hey. 1654 01:20:20,319 --> 01:20:22,493 Why are you here? 1655 01:20:22,528 --> 01:20:25,807 I'm here because I'm really sorry for everything 1656 01:20:25,842 --> 01:20:28,189 that happened. 1657 01:20:28,223 --> 01:20:29,742 The only reason you're sorry is 1658 01:20:29,776 --> 01:20:31,433 because you probably got in trouble, 1659 01:20:31,468 --> 01:20:33,021 and your parents made you come. 1660 01:20:33,056 --> 01:20:35,782 No. 1661 01:20:35,817 --> 01:20:39,510 No, I'm here because I want to be. 1662 01:20:39,545 --> 01:20:41,098 I don't care what happens to me. 1663 01:20:41,133 --> 01:20:46,621 Whatever it is, I deserve it for turning my back on you. 1664 01:20:46,655 --> 01:20:50,245 You're a cruel person, Jordan. 1665 01:20:50,280 --> 01:20:52,834 You were my best friend. 1666 01:20:52,869 --> 01:20:55,595 I trusted you with my life. 1667 01:20:55,630 --> 01:20:59,013 I've always treated you kind. 1668 01:20:59,047 --> 01:20:59,876 You have. 1669 01:21:03,672 --> 01:21:07,642 I've never had a friend like you, Annie. 1670 01:21:07,676 --> 01:21:12,164 You don't deserve a friend like me. 1671 01:21:12,198 --> 01:21:13,475 [VOICE BREAKING] No, I don't. 1672 01:21:16,858 --> 01:21:20,034 What happened, anyway? 1673 01:21:20,068 --> 01:21:23,520 Why'd you turn against me? 1674 01:21:23,554 --> 01:21:25,971 Do I embarrass you? 1675 01:21:26,005 --> 01:21:26,972 Am I ugly? 1676 01:21:27,006 --> 01:21:27,800 What? 1677 01:21:30,320 --> 01:21:34,807 I-- I don't know what happened. 1678 01:21:34,841 --> 01:21:39,398 I got selfish and prideful. 1679 01:21:39,432 --> 01:21:40,813 And I have no excuse. 1680 01:21:44,506 --> 01:21:49,926 I just wanted to let you know how sorry I am. 1681 01:21:49,960 --> 01:21:55,483 What I did was so wrong on every level. 1682 01:21:55,517 --> 01:21:58,037 I'll make it up to you, even if it takes me a million years. 1683 01:22:01,213 --> 01:22:04,664 I already forgave you. 1684 01:22:04,699 --> 01:22:07,426 [mellow music] 1685 01:22:07,460 --> 01:22:09,773 You did? 1686 01:22:09,807 --> 01:22:10,601 Yeah. 1687 01:22:13,190 --> 01:22:15,641 I can't hold that kind of hate in my heart. 1688 01:22:19,610 --> 01:22:23,373 I don't know if I can ever be friends with you again, 1689 01:22:23,407 --> 01:22:26,203 but I forgive you. 1690 01:22:34,073 --> 01:22:35,316 That's more than I deserve. 1691 01:22:41,011 --> 01:22:45,188 And for what it's worth, I didn't 1692 01:22:45,222 --> 01:22:47,707 send you that text message. 1693 01:22:47,742 --> 01:22:48,536 Then who did? 1694 01:22:54,818 --> 01:22:58,132 I have my suspicions. 1695 01:22:58,166 --> 01:22:59,374 Uh, but I-- 1696 01:22:59,409 --> 01:23:01,411 I don't want to say anything until I know for sure. 1697 01:23:04,034 --> 01:23:07,486 Either way, I was wrong. 1698 01:23:07,520 --> 01:23:10,075 And I pray that we can be best friends again someday. 1699 01:23:10,109 --> 01:23:12,698 You are so important to me, Annie. 1700 01:23:24,710 --> 01:23:25,504 Jordan. 1701 01:23:28,369 --> 01:23:32,062 What's wrong with your leg? 1702 01:23:32,097 --> 01:23:35,755 Oh, um, I'm not sure yet. 1703 01:23:35,790 --> 01:23:39,345 I think I injured at cheerleading. 1704 01:23:39,380 --> 01:23:43,004 I go to the doctors right after this. 1705 01:23:43,039 --> 01:23:47,526 Thank you for stopping by. 1706 01:23:47,560 --> 01:23:48,768 That took a lot of courage. 1707 01:23:52,910 --> 01:23:55,982 Just give me some time. 1708 01:23:56,017 --> 01:23:58,157 Maybe things will be different someday. 1709 01:24:01,195 --> 01:24:03,369 Hopefully sooner than later. 1710 01:24:03,404 --> 01:24:07,718 JORDAN [VOICEOVER]: I wonder why we don't apologize more often. 1711 01:24:07,753 --> 01:24:10,894 It's so healing for everyone involved. 1712 01:24:10,928 --> 01:24:14,760 Or at least it starts the healing process. 1713 01:24:14,794 --> 01:24:16,865 Maybe it's that we don't even recognize 1714 01:24:16,900 --> 01:24:21,180 that our words and actions caused another person pain. 1715 01:24:21,215 --> 01:24:24,114 I think that's what hell is-- 1716 01:24:24,149 --> 01:24:28,670 realizing that what we said or did brought sorrow to another. 1717 01:24:28,705 --> 01:24:30,741 How long have you had this lump on your leg? 1718 01:24:30,776 --> 01:24:34,193 Um, I noticed it for a few weeks. 1719 01:24:34,228 --> 01:24:36,920 Um, it's been hurting for a few months, though. 1720 01:24:36,954 --> 01:24:38,197 Hm. 1721 01:24:38,232 --> 01:24:41,200 I thought it was getting worse because of cheerleading. 1722 01:24:41,235 --> 01:24:43,409 What is it? 1723 01:24:43,444 --> 01:24:45,584 Well, I'm not entirely sure. 1724 01:24:45,618 --> 01:24:48,828 It could be any number of things. 1725 01:24:48,863 --> 01:24:51,521 But that could be a tumor. 1726 01:24:51,555 --> 01:24:54,282 A tumor? 1727 01:24:54,317 --> 01:24:55,766 Is it cancer? 1728 01:24:55,801 --> 01:24:57,423 Oh, no, no, I didn't say that. 1729 01:24:57,458 --> 01:25:00,081 And I don't want either one of you to panic, OK? 1730 01:25:00,116 --> 01:25:03,119 If it is a tumor, uh, it's probably benign, 1731 01:25:03,153 --> 01:25:04,706 which is most likely the case. 1732 01:25:04,741 --> 01:25:05,742 What does that mean? 1733 01:25:05,776 --> 01:25:09,435 That would mean noncancerous. 1734 01:25:09,470 --> 01:25:12,128 But you know what, I'd like to be sure. 1735 01:25:12,162 --> 01:25:16,062 So let's run some blood work, and 1736 01:25:16,097 --> 01:25:17,857 if that gives us any cause for alarm, 1737 01:25:17,892 --> 01:25:20,964 then I'll arrange for a biopsy. 1738 01:25:20,998 --> 01:25:24,416 And I'd like to do that blood work today, all right? 1739 01:25:24,450 --> 01:25:27,626 I'll be right back. 1740 01:25:27,660 --> 01:25:31,077 [somber music] 1741 01:25:32,044 --> 01:25:33,321 [crying] 1742 01:25:33,356 --> 01:25:34,150 It's OK. 1743 01:25:39,051 --> 01:25:42,330 You've been through a lot today. 1744 01:25:42,365 --> 01:25:43,159 Just let it go. 1745 01:25:46,334 --> 01:25:49,682 [sobbing] 1746 01:25:51,615 --> 01:25:53,065 COACH: There's no reason to deny it. 1747 01:25:53,099 --> 01:25:54,963 I personally saw you do it. 1748 01:25:54,998 --> 01:25:59,520 It was you who sent that text to Annie from Jordan's phone. 1749 01:25:59,554 --> 01:26:00,659 We have proof. 1750 01:26:00,693 --> 01:26:03,386 The school cameras, they caught everything. 1751 01:26:03,420 --> 01:26:05,526 OK, but I didn't mean for it to go that far. 1752 01:26:05,560 --> 01:26:07,976 It doesn't matter! 1753 01:26:08,011 --> 01:26:11,325 If you are charged, it could be a felony. 1754 01:26:11,359 --> 01:26:14,362 That could change the course of your entire life. 1755 01:26:14,397 --> 01:26:17,365 [CRYING] I'm sorry. 1756 01:26:17,400 --> 01:26:21,576 Not only did you send the message, but you lied about it. 1757 01:26:21,611 --> 01:26:23,302 And then you were perfectly willing to let 1758 01:26:23,337 --> 01:26:26,926 Jordan take the blame. 1759 01:26:26,961 --> 01:26:30,930 You've been bullying Annie since you were little girls. 1760 01:26:30,965 --> 01:26:31,759 Why, Claire? 1761 01:26:34,727 --> 01:26:35,694 I don't know. 1762 01:26:35,728 --> 01:26:40,077 She's just so-- she's so different. 1763 01:26:40,112 --> 01:26:42,563 PASTOR NEWSOME: Oh, wow. 1764 01:26:42,597 --> 01:26:44,772 Wow. 1765 01:26:44,806 --> 01:26:48,396 Because she's different? 1766 01:26:48,431 --> 01:26:53,367 That's what makes each one of us special in God's eyes. 1767 01:26:53,401 --> 01:26:55,472 What a horrible excuse. 1768 01:26:55,507 --> 01:26:56,266 I said I'm sorry. 1769 01:26:56,301 --> 01:26:57,716 What else do you want me to do? 1770 01:26:57,750 --> 01:27:01,237 You need to ask Annie and God for forgiveness, not me. 1771 01:27:04,688 --> 01:27:08,105 I'll pray for you, Claire. 1772 01:27:08,140 --> 01:27:10,073 I hope you find some peace in your heart. 1773 01:27:10,107 --> 01:27:11,177 I really do. 1774 01:27:14,733 --> 01:27:15,975 Think I'm done here. 1775 01:27:16,010 --> 01:27:17,218 Thank you for your time. 1776 01:27:22,050 --> 01:27:23,880 What happens now? 1777 01:27:23,914 --> 01:27:26,952 Well, I'm going to call your parents and then the police. 1778 01:27:30,507 --> 01:27:33,096 Am I off the team? 1779 01:27:33,130 --> 01:27:35,478 Yeah. 1780 01:27:35,512 --> 01:27:37,514 She admitted it? 1781 01:27:37,549 --> 01:27:41,000 Right there in front of me, and your coach is a witness. 1782 01:27:41,035 --> 01:27:43,693 She's in a lot of trouble, to say the least. 1783 01:27:43,727 --> 01:27:46,109 I feel so bad for Jordan now. 1784 01:27:46,143 --> 01:27:47,248 I do, too. 1785 01:27:47,283 --> 01:27:49,423 I was so mean to her earlier. 1786 01:27:49,457 --> 01:27:50,838 Oh, honey, you didn't know. 1787 01:27:50,872 --> 01:27:52,943 I'm sure she understands. 1788 01:27:52,978 --> 01:27:57,258 What matters most is the truth is out there in the open now. 1789 01:27:57,293 --> 01:28:00,296 And I heard you two had a good talk. 1790 01:28:00,330 --> 01:28:04,817 Yeah, she stopped by and apologized, and I forgave her. 1791 01:28:04,852 --> 01:28:07,441 Even before you knew the truth? 1792 01:28:07,475 --> 01:28:08,234 Yeah, I-- 1793 01:28:08,269 --> 01:28:09,822 I guess so. 1794 01:28:09,857 --> 01:28:14,482 [laughs] You truly are an amazing person, Annie. 1795 01:28:14,517 --> 01:28:16,898 We could all learn from you. 1796 01:28:16,933 --> 01:28:21,800 Christ-like love and forgiveness at its finest. 1797 01:28:21,834 --> 01:28:24,699 TOD: So proud of you. 1798 01:28:24,734 --> 01:28:26,908 I don't see what the big deal is. 1799 01:28:26,943 --> 01:28:28,669 This is what teens do. 1800 01:28:28,703 --> 01:28:31,534 Yeah, she didn't mean to cause any harm. 1801 01:28:31,568 --> 01:28:35,572 The big deal is Annie tried to take her own life. 1802 01:28:35,607 --> 01:28:37,919 The text your daughter sent, that was the straw 1803 01:28:37,954 --> 01:28:39,369 that broke the camel's back. 1804 01:28:39,404 --> 01:28:42,717 This kind of bullying behavior has gone on for years. 1805 01:28:42,752 --> 01:28:44,823 I have seen how Claire treats her. 1806 01:28:44,857 --> 01:28:50,276 [laughs derisively] Who are you to be placing judgment? 1807 01:28:50,311 --> 01:28:52,037 You're a cheerleading coach. 1808 01:28:52,071 --> 01:28:53,901 Let me handle this. 1809 01:28:53,935 --> 01:28:57,387 I'm not going to stand here and let you blame my daughter. 1810 01:28:57,422 --> 01:28:59,734 That girl's always had problems. 1811 01:28:59,769 --> 01:29:00,977 No one likes her. 1812 01:29:01,011 --> 01:29:02,392 Sir, you need to calm down. 1813 01:29:02,427 --> 01:29:03,945 No, I'm not going to calm down. 1814 01:29:03,980 --> 01:29:05,878 This is my daughter we're talking about. 1815 01:29:05,913 --> 01:29:08,053 I don't feel comfortable with you in here anymore. 1816 01:29:08,087 --> 01:29:09,468 Well, that's just too damn bad. 1817 01:29:09,503 --> 01:29:10,918 You're the one who asked me to come 1818 01:29:10,952 --> 01:29:12,229 down here in the first place. 1819 01:29:12,264 --> 01:29:13,023 Last warning. 1820 01:29:13,058 --> 01:29:14,024 Lower your voice. 1821 01:29:14,059 --> 01:29:15,163 I'm calm. 1822 01:29:15,198 --> 01:29:17,131 We'll do a thorough investigation on this. 1823 01:29:17,165 --> 01:29:19,547 If Annie and her parents want to press charges, 1824 01:29:19,582 --> 01:29:20,859 you'll hear from the courts. 1825 01:29:20,893 --> 01:29:22,516 And you'll lose. 1826 01:29:22,550 --> 01:29:25,864 I'll countersue you and this entire school 1827 01:29:25,898 --> 01:29:27,693 district for harassment. 1828 01:29:27,728 --> 01:29:29,281 You do what you have to do. 1829 01:29:29,315 --> 01:29:30,178 But, Dad, I did it. 1830 01:29:30,213 --> 01:29:30,972 I did-- 1831 01:29:31,007 --> 01:29:31,801 I got this. 1832 01:29:31,835 --> 01:29:34,942 [scoffs] Wow, I have no words. 1833 01:29:34,976 --> 01:29:37,634 I don't have to deal with this kind of disrespect. 1834 01:29:37,669 --> 01:29:39,602 This conversation is over. 1835 01:29:39,636 --> 01:29:40,982 You can all go home now. 1836 01:29:41,017 --> 01:29:42,501 Let's go. 1837 01:29:42,536 --> 01:29:43,502 Damn right, it's over. 1838 01:29:43,537 --> 01:29:44,330 Let's go. 1839 01:29:46,781 --> 01:29:47,713 This isn't over. 1840 01:29:50,095 --> 01:29:51,510 I'll talk to Annie and her family 1841 01:29:51,545 --> 01:29:53,443 and see what they want to do. 1842 01:29:53,478 --> 01:29:54,996 Let me know if you need anything else. 1843 01:29:55,031 --> 01:29:56,412 I will. Thank you. 1844 01:29:59,760 --> 01:30:01,347 I should have believed you. 1845 01:30:01,382 --> 01:30:03,522 I'm really sorry, Jordan. 1846 01:30:03,557 --> 01:30:06,422 JORDAN [ON PHONE]: You didn't do anything wrong. 1847 01:30:06,456 --> 01:30:10,046 This is my fault I'm just glad it's over. 1848 01:30:10,080 --> 01:30:10,909 I learned my lesson. 1849 01:30:10,943 --> 01:30:12,566 I won't be cheerleading anymore. 1850 01:30:12,600 --> 01:30:13,532 But why? 1851 01:30:13,567 --> 01:30:15,292 It's what you love. 1852 01:30:15,327 --> 01:30:17,847 Not really. 1853 01:30:17,881 --> 01:30:20,263 It's not important to me. 1854 01:30:20,297 --> 01:30:22,299 You're important to me, Annie. 1855 01:30:22,334 --> 01:30:26,200 I really want to still be friends. 1856 01:30:26,234 --> 01:30:27,512 ANNIE [ON PHONE]: Best friends? 1857 01:30:30,515 --> 01:30:32,137 Best friends, yeah. 1858 01:30:32,171 --> 01:30:33,725 I'll be home in a few days. 1859 01:30:33,759 --> 01:30:36,693 Maybe you can come over for dinner? 1860 01:30:36,728 --> 01:30:38,315 Yeah, I would like that. 1861 01:30:38,350 --> 01:30:39,489 Talk soon? 1862 01:30:39,524 --> 01:30:41,042 Yeah, talk soon. 1863 01:30:41,077 --> 01:30:42,216 Bye, Annie. 1864 01:30:42,250 --> 01:30:43,044 Bye, Jordan. 1865 01:30:46,876 --> 01:30:50,189 [wistful music] 1866 01:30:50,983 --> 01:30:51,777 So proud of you. 1867 01:30:56,264 --> 01:30:57,680 I'm scared. 1868 01:30:57,714 --> 01:30:59,992 I know. 1869 01:31:00,027 --> 01:31:02,478 But just remember what the doctor said. 1870 01:31:02,512 --> 01:31:04,514 There's no need to worry. 1871 01:31:04,549 --> 01:31:06,999 It's probably nothing. 1872 01:31:07,034 --> 01:31:09,485 We'll get more information from the biopsy tomorrow. 1873 01:31:13,247 --> 01:31:15,318 That sounded like it went well. 1874 01:31:15,352 --> 01:31:18,114 Yeah, I got my best friend back. 1875 01:31:18,148 --> 01:31:19,356 [bubbly chuckle] - See? 1876 01:31:19,391 --> 01:31:21,013 I told you, everything's going to be OK. 1877 01:31:21,048 --> 01:31:24,016 [chuckles] 1878 01:31:24,051 --> 01:31:27,088 What kind of cancer? 1879 01:31:27,123 --> 01:31:29,677 Acute myeloid leukemia. 1880 01:31:29,712 --> 01:31:33,819 It's a fast-growing cancer of the blood and bone marrow. 1881 01:31:33,854 --> 01:31:36,166 Our daughter has leukemia? 1882 01:31:36,201 --> 01:31:38,410 I'm afraid so. 1883 01:31:38,444 --> 01:31:42,414 And in Jordan's case, the tumor is pretty far advanced. 1884 01:31:42,448 --> 01:31:44,209 Is it fatal? 1885 01:31:44,243 --> 01:31:46,901 It can be. 1886 01:31:46,936 --> 01:31:49,801 Listen, I'm going to be very honest with all of you. 1887 01:31:49,835 --> 01:31:53,943 This particular type of leukemia, it's extremely rare. 1888 01:31:53,977 --> 01:31:57,360 It has a survival rate of 24%. 1889 01:31:57,394 --> 01:31:59,051 So time is of the essence. 1890 01:31:59,086 --> 01:32:01,295 We need to make decisions. 1891 01:32:01,329 --> 01:32:03,539 And after consulting with my colleagues, 1892 01:32:03,573 --> 01:32:06,334 our professional opinion is that we take 1893 01:32:06,369 --> 01:32:08,716 a very aggressive approach. 1894 01:32:08,751 --> 01:32:10,338 What does that mean exactly? 1895 01:32:10,373 --> 01:32:14,273 It means Jordan's going to need a bone marrow transplant. 1896 01:32:14,308 --> 01:32:17,345 It also means we need to find a donor. 1897 01:32:17,380 --> 01:32:21,211 And from that donor, we'll take healthy red blood cells. 1898 01:32:21,246 --> 01:32:23,593 We'll put them in your bloodstream. 1899 01:32:23,628 --> 01:32:25,699 And from there, they'll begin to grow. 1900 01:32:25,733 --> 01:32:28,909 They'll make new red blood cells, new white blood 1901 01:32:28,943 --> 01:32:31,567 cells, and new platelets. 1902 01:32:31,601 --> 01:32:33,879 But before we can do any of that, Jordan, 1903 01:32:33,914 --> 01:32:36,951 you're going to need to undergo chemotherapy, 1904 01:32:36,986 --> 01:32:39,126 which will prepare your body to receive 1905 01:32:39,160 --> 01:32:41,335 the bone marrow transplant. 1906 01:32:41,369 --> 01:32:43,164 JILL: Can one of us be a donor? 1907 01:32:43,199 --> 01:32:44,649 DOCTOR: That's a very good question. 1908 01:32:44,683 --> 01:32:47,928 Um, very often, a brother or a sister or a parent 1909 01:32:47,962 --> 01:32:49,550 can be a suitable match. 1910 01:32:49,585 --> 01:32:50,344 TOMMY: I'll do it. 1911 01:32:50,378 --> 01:32:51,172 JILL: So will I. 1912 01:32:51,207 --> 01:32:52,380 DOCTOR: OK. 1913 01:32:52,415 --> 01:32:55,073 And hopefully, one of you is a match. 1914 01:32:55,107 --> 01:32:57,972 But being a family member doesn't mean that's necessarily 1915 01:32:58,007 --> 01:33:00,975 the case, as donors and patients are matched 1916 01:33:01,010 --> 01:33:03,357 by HLA and not by blood type. 1917 01:33:03,391 --> 01:33:04,910 When can we start? 1918 01:33:04,945 --> 01:33:07,188 No, we can actually do it right now. 1919 01:33:07,223 --> 01:33:11,779 A simple cheek swab will let us know if you're a suitable match. 1920 01:33:11,814 --> 01:33:13,367 I'll go set that up. 1921 01:33:13,401 --> 01:33:14,264 Thank you. 1922 01:33:19,200 --> 01:33:22,065 [crying] 1923 01:33:22,100 --> 01:33:24,827 No, I-- I don't want to press charges. 1924 01:33:24,861 --> 01:33:26,760 Are you sure? 1925 01:33:26,794 --> 01:33:29,590 What if she does this again to somebody else? 1926 01:33:29,625 --> 01:33:30,522 I don't know. 1927 01:33:30,556 --> 01:33:31,972 Dad, it's just-- I feel like that 1928 01:33:32,006 --> 01:33:34,319 will only make things worse. 1929 01:33:34,353 --> 01:33:36,666 For you or for Claire? 1930 01:33:36,701 --> 01:33:37,909 Her. 1931 01:33:37,943 --> 01:33:39,255 I'll be fine. 1932 01:33:39,289 --> 01:33:43,328 I need to forgive her and move on. 1933 01:33:43,362 --> 01:33:47,643 I don't think that she knows how to be nice to people, maybe. 1934 01:33:47,677 --> 01:33:49,437 Maybe this will help her change. 1935 01:33:49,472 --> 01:33:51,060 I've got to say, Annie, I've never 1936 01:33:51,094 --> 01:33:53,096 met someone quite like you. 1937 01:33:53,131 --> 01:33:55,271 I just want everyone to be happy. 1938 01:33:55,305 --> 01:33:59,309 Well, I'll make a note of this and be on my way. 1939 01:33:59,344 --> 01:34:01,691 You folks have a good day. 1940 01:34:01,726 --> 01:34:02,485 You as well. 1941 01:34:02,519 --> 01:34:03,313 Thank you. 1942 01:34:10,493 --> 01:34:12,840 Neither one of us are a match? 1943 01:34:12,875 --> 01:34:14,083 I'm sorry. 1944 01:34:14,117 --> 01:34:15,774 I really am. 1945 01:34:15,809 --> 01:34:18,018 But actually, it's not that uncommon. 1946 01:34:18,052 --> 01:34:20,399 There are other ways of finding a donor. 1947 01:34:20,434 --> 01:34:22,885 I can put Jordan on a donor list, 1948 01:34:22,919 --> 01:34:24,714 and I can do that right away. 1949 01:34:24,749 --> 01:34:28,269 But honestly, the fastest way is for you to reach out 1950 01:34:28,304 --> 01:34:30,962 to family and to friends, to anybody who you think 1951 01:34:30,996 --> 01:34:33,999 might be willing to be a donor. 1952 01:34:34,034 --> 01:34:35,345 I'll be back in a few minutes. 1953 01:34:39,764 --> 01:34:41,248 [phone vibrating] 1954 01:34:48,531 --> 01:34:49,774 Hey, Annie. 1955 01:34:49,808 --> 01:34:50,913 Hey, I just-- 1956 01:34:50,947 --> 01:34:52,777 I wanted to say hi and let you know that I'm 1957 01:34:52,811 --> 01:34:54,848 coming home a day early. 1958 01:34:54,882 --> 01:34:55,641 That's great. 1959 01:34:55,676 --> 01:34:57,782 I'm so happy for you. 1960 01:34:57,816 --> 01:35:00,716 Are you OK? 1961 01:35:00,750 --> 01:35:01,751 Yeah. 1962 01:35:01,786 --> 01:35:04,064 Yeah, I'm fine. 1963 01:35:04,098 --> 01:35:05,134 How's your leg? 1964 01:35:05,168 --> 01:35:07,067 What did the doctor say? 1965 01:35:07,101 --> 01:35:11,174 I'm, uh, still waiting to find out more details. 1966 01:35:11,209 --> 01:35:12,348 OK. 1967 01:35:12,382 --> 01:35:15,178 Well, let me know if I can do anything to help. 1968 01:35:15,213 --> 01:35:16,007 I will. 1969 01:35:16,041 --> 01:35:17,284 Thanks, Annie. 1970 01:35:17,318 --> 01:35:18,699 ANNIE [ON PHONE]: Of course. 1971 01:35:18,734 --> 01:35:19,873 I'll see you soon? 1972 01:35:19,907 --> 01:35:21,806 Yeah, see you soon. 1973 01:35:21,840 --> 01:35:22,634 Bye. 1974 01:35:26,603 --> 01:35:32,057 [agonized sobs] 1975 01:35:32,092 --> 01:35:34,508 All right, I got everything all packed up. 1976 01:35:34,542 --> 01:35:35,440 You girls ready to go? 1977 01:35:38,788 --> 01:35:41,411 What's wrong? 1978 01:35:41,446 --> 01:35:42,447 I don't know. 1979 01:35:42,481 --> 01:35:45,657 I-- I just called Jordan to let her 1980 01:35:45,691 --> 01:35:49,868 know that I'm coming home a day early, but something seemed off. 1981 01:35:49,903 --> 01:35:51,559 I wouldn't worry too much about it. 1982 01:35:51,594 --> 01:35:53,492 She was probably just preoccupied. 1983 01:35:53,527 --> 01:35:56,668 I'm sure she's really excited you're coming home. 1984 01:35:56,702 --> 01:35:58,325 Yeah. 1985 01:35:58,359 --> 01:36:00,016 Yeah. 1986 01:36:00,051 --> 01:36:01,328 Should we get going? 1987 01:36:01,362 --> 01:36:02,156 Let's hit the road. 1988 01:36:06,367 --> 01:36:07,886 All right, let's go home. 1989 01:36:11,131 --> 01:36:17,033 PASTOR NEWSOME: Annie, we're so glad that you're back with us. 1990 01:36:17,068 --> 01:36:19,864 We love you with all our hearts. 1991 01:36:19,898 --> 01:36:22,038 You truly are irreplaceable. 1992 01:36:27,768 --> 01:36:31,530 But now we face another mountain to climb. 1993 01:36:34,050 --> 01:36:37,640 And it requires a great faith. 1994 01:36:37,674 --> 01:36:40,746 Most of you are not aware of this yet, 1995 01:36:40,781 --> 01:36:45,027 but Tommy and Jill Monroe have given me 1996 01:36:45,061 --> 01:36:51,965 permission to share with you some very somber news concerning 1997 01:36:51,999 --> 01:36:53,035 their daughter, Jordan. 1998 01:36:58,212 --> 01:37:03,045 She has been diagnosed with leukemia, a life-threatening 1999 01:37:03,079 --> 01:37:06,462 cancer that requires her to get a bone 2000 01:37:06,496 --> 01:37:08,153 marrow transplant very soon. 2001 01:37:10,949 --> 01:37:16,092 And unfortunately, neither Jill nor Tommy are a match, 2002 01:37:16,127 --> 01:37:24,066 and they've asked me to ask if you 2003 01:37:24,100 --> 01:37:28,864 would consider being a donor, if anyone is willing to do that. 2004 01:37:28,898 --> 01:37:32,143 [melancholy music] 2005 01:37:33,558 --> 01:37:36,975 We might be their only hope. 2006 01:37:37,010 --> 01:37:41,704 So please, if you-- if you feel like this is something that you 2007 01:37:41,738 --> 01:37:44,741 would consider doing, get with me after church, 2008 01:37:44,776 --> 01:37:48,711 and I'll give you some more information. 2009 01:37:48,745 --> 01:37:51,024 And we'll also be holding a fundraiser very soon 2010 01:37:51,058 --> 01:37:53,819 in order to help cover the hardship 2011 01:37:53,854 --> 01:37:57,582 and the cost of the operation. 2012 01:37:57,616 --> 01:38:03,312 And please, pray for more miracles. 2013 01:38:06,315 --> 01:38:09,456 May God bless you all. 2014 01:38:09,490 --> 01:38:12,148 Are you sure about this? 2015 01:38:12,183 --> 01:38:13,701 Positive. 2016 01:38:13,736 --> 01:38:14,875 She would do it for me. 2017 01:38:14,910 --> 01:38:16,221 I know she would. 2018 01:38:16,256 --> 01:38:19,707 Well, I-- I'm deeply moved by your willingness to help. 2019 01:38:19,742 --> 01:38:23,056 And since no one else has come forward, 2020 01:38:23,090 --> 01:38:25,334 hopefully, you're a match. 2021 01:38:25,368 --> 01:38:28,026 And you're OK with this? 2022 01:38:28,061 --> 01:38:29,338 We feel like it's up to her. 2023 01:38:32,341 --> 01:38:34,377 I am curious about any side effects 2024 01:38:34,412 --> 01:38:36,414 that we might need to be aware of. 2025 01:38:36,448 --> 01:38:39,141 Well, you would need to ask her doctor about that, 2026 01:38:39,175 --> 01:38:42,420 but I've written down some information for you. 2027 01:38:45,043 --> 01:38:47,494 Please don't let her know. 2028 01:38:47,528 --> 01:38:50,980 I'd like to be the one to tell her if I'm a match. 2029 01:38:51,015 --> 01:38:53,086 You got it. 2030 01:38:53,120 --> 01:38:55,467 I'll just swab the inside of your cheek, 2031 01:38:55,502 --> 01:38:57,953 and we'll have the results in a few hours. 2032 01:38:57,987 --> 01:39:01,163 Ah, we were just wondering about the risk or side 2033 01:39:01,197 --> 01:39:03,579 effects of being a donor. 2034 01:39:03,613 --> 01:39:07,583 Well, there's always some risk, but only 2.4% 2035 01:39:07,617 --> 01:39:09,585 of people who donate bone marrow have any kind 2036 01:39:09,619 --> 01:39:11,345 of a serious complication. 2037 01:39:11,380 --> 01:39:14,624 More commonly, there's headaches, bone 2038 01:39:14,659 --> 01:39:17,317 or muscles tenderness, but sort of like having 2039 01:39:17,351 --> 01:39:18,663 a cold or the flu. 2040 01:39:18,697 --> 01:39:21,114 But that's usually a few days before we take collection, 2041 01:39:21,148 --> 01:39:23,979 and then it goes away after we're done. 2042 01:39:24,013 --> 01:39:26,084 That's good to know. 2043 01:39:26,119 --> 01:39:28,707 You really sure you want to go through with this? 2044 01:39:28,742 --> 01:39:30,226 Yes, Dad. 2045 01:39:30,261 --> 01:39:33,747 I know I'll be OK. 2046 01:39:33,781 --> 01:39:36,819 All right, just open for me. 2047 01:39:39,511 --> 01:39:40,961 And that is it. 2048 01:39:40,996 --> 01:39:41,962 We're all done. 2049 01:39:41,997 --> 01:39:43,929 You're a very brave girl, Annie. 2050 01:39:43,964 --> 01:39:46,863 Fingers crossed. 2051 01:39:46,898 --> 01:39:48,969 I'm sorry I didn't call. 2052 01:39:49,004 --> 01:39:54,595 Um, I don't want to be a burden after everything 2053 01:39:54,630 --> 01:39:56,045 that you've been through. 2054 01:39:56,080 --> 01:39:58,910 You're never a burden. 2055 01:39:58,944 --> 01:40:01,257 But I understand why you didn't call. 2056 01:40:01,292 --> 01:40:04,329 We really appreciate you coming over to visit. 2057 01:40:04,364 --> 01:40:07,919 I can't imagine how hard this has been on all of you, 2058 01:40:07,953 --> 01:40:11,267 especially you, Jordan. 2059 01:40:11,302 --> 01:40:16,617 I-- I want to apologize for how I treated you. 2060 01:40:16,652 --> 01:40:18,516 I am so sorry. 2061 01:40:18,550 --> 01:40:21,312 You don't need to apologize, really. 2062 01:40:21,346 --> 01:40:24,349 Uh, Jordan, there's something Annie 2063 01:40:24,384 --> 01:40:26,834 wanted to come over and tell you. 2064 01:40:31,253 --> 01:40:32,426 Sure, what is it, Annie? 2065 01:40:35,188 --> 01:40:41,435 Well, um, I'm a match. 2066 01:40:41,470 --> 01:40:42,747 [serene music] 2067 01:40:42,781 --> 01:40:43,575 What do you mean? 2068 01:40:46,440 --> 01:40:52,308 I'm a 50% match, which is more than enough. 2069 01:40:52,343 --> 01:40:57,451 I want to be your donor for your bone marrow transplant. 2070 01:41:00,903 --> 01:41:06,426 [CRYING] Even after everything I did to you, 2071 01:41:06,460 --> 01:41:08,117 you would still do that for me? 2072 01:41:11,362 --> 01:41:17,161 All that matters now is that you know how much I love you. 2073 01:41:17,195 --> 01:41:18,576 [uplifting music] 2074 01:41:18,610 --> 01:41:20,819 You're my best friend. 2075 01:41:20,854 --> 01:41:22,442 You always will be. 2076 01:41:22,476 --> 01:41:24,064 JORDAN [VOICEOVER]: Annie's willingness 2077 01:41:24,099 --> 01:41:27,309 to be a donor changed my life. 2078 01:41:27,343 --> 01:41:30,829 I wouldn't be here today without her. 2079 01:41:30,864 --> 01:41:34,143 And so the process began. 2080 01:41:34,178 --> 01:41:38,389 For the next few weeks, I had to go through chemotherapy, or what 2081 01:41:38,423 --> 01:41:41,944 is called conditioning, to kill any diseased cells 2082 01:41:41,978 --> 01:41:44,498 and malfunctioning bone marrow. 2083 01:41:44,533 --> 01:41:46,638 I got pretty sick. 2084 01:41:46,673 --> 01:41:49,089 A lot of my hair fell out. 2085 01:41:49,124 --> 01:41:50,332 I lost weight. 2086 01:41:50,366 --> 01:41:51,367 [horrified gasp] 2087 01:41:51,402 --> 01:41:52,817 JORDAN [VOICEOVER]: And of course I 2088 01:41:52,851 --> 01:41:55,095 was off the cheerleading team. 2089 01:41:55,130 --> 01:41:58,063 But none of that really mattered because I 2090 01:41:58,098 --> 01:41:59,064 had the chance to live. 2091 01:41:59,099 --> 01:42:00,273 [both laughing] 2092 01:42:00,307 --> 01:42:01,998 And my best friend was back. 2093 01:42:02,033 --> 01:42:03,241 Just four more. 2094 01:42:03,276 --> 01:42:05,140 JORDAN [VOICEOVER]: I realized more than ever 2095 01:42:05,174 --> 01:42:08,695 before how important God, family, and real friends 2096 01:42:08,729 --> 01:42:10,490 truly are. 2097 01:42:10,524 --> 01:42:15,011 Being popular means absolutely nothing in the end. 2098 01:42:15,046 --> 01:42:19,464 If I had died, I couldn't have taken that with me. 2099 01:42:19,499 --> 01:42:21,225 We can only take the love in our hearts. 2100 01:42:21,259 --> 01:42:22,985 PASTOR NEWSOME:--as she undergoes this procedure. 2101 01:42:23,019 --> 01:42:24,573 JORDAN [VOICEOVER]: I'm just sad that I 2102 01:42:24,607 --> 01:42:27,127 had to hurt someone really important to me 2103 01:42:27,162 --> 01:42:30,648 and almost die for me to fully realize that. 2104 01:42:30,682 --> 01:42:33,029 PASTOR NEWSOME: In Jesus's name we pray, Amen. 2105 01:42:33,064 --> 01:42:33,858 ALL: Amen. 2106 01:42:44,420 --> 01:42:46,871 JORDAN [VOICEOVER]: Annie was way more brave than me. 2107 01:42:46,905 --> 01:42:49,598 She always has been. 2108 01:42:49,632 --> 01:42:52,359 I was really scared. 2109 01:42:52,394 --> 01:42:57,330 But when I came to, I was surrounded with all the people 2110 01:42:57,364 --> 01:42:58,883 who I know and love the most. 2111 01:42:58,917 --> 01:43:01,920 Hey, she's waking up. 2112 01:43:01,955 --> 01:43:05,683 JORDAN [VOICEOVER]: And I hope that's what heaven feels like. 2113 01:43:05,717 --> 01:43:07,719 The next few months in the hospital 2114 01:43:07,754 --> 01:43:10,964 were a time of healing and praying that the bone 2115 01:43:10,998 --> 01:43:13,725 marrow transplant would work. 2116 01:43:13,760 --> 01:43:18,040 Annie was there with me every step of the way. 2117 01:43:18,074 --> 01:43:20,042 She never left my side. ANNIE:--everything I know. 2118 01:43:20,076 --> 01:43:20,974 I'm sure you'd ace it. - OK. 2119 01:43:21,008 --> 01:43:22,320 Let me-- 2120 01:43:22,355 --> 01:43:23,804 JORDAN [VOICEOVER]: She even helped me with my homework 2121 01:43:23,839 --> 01:43:26,013 and testing so that I could keep my grades 2122 01:43:26,048 --> 01:43:29,879 up and graduate on time. 2123 01:43:29,914 --> 01:43:34,677 Thankfully, the transplant was a success, 2124 01:43:34,712 --> 01:43:36,817 and I was finally able to go home. 2125 01:43:40,200 --> 01:43:44,239 I can never pay God, Annie, or this community 2126 01:43:44,273 --> 01:43:47,552 back for what you've all done for me and my family. 2127 01:43:47,587 --> 01:43:51,315 The fundraisers helped us more than you know. 2128 01:43:51,349 --> 01:43:54,594 I'll forever be grateful and in your debt. 2129 01:43:54,628 --> 01:43:55,905 WOMAN: Which car is yours again? 2130 01:43:55,940 --> 01:43:57,493 MAN 1: Yeah, right there. 2131 01:43:57,528 --> 01:43:59,426 Just make sure they do a good job, OK? 2132 01:43:59,461 --> 01:44:00,393 MAN 2: Take care. 2133 01:44:00,427 --> 01:44:02,084 KID: Hey, for real! 2134 01:44:02,118 --> 01:44:03,050 Wow. 2135 01:44:03,085 --> 01:44:06,571 I think many of us, myself included, 2136 01:44:06,606 --> 01:44:09,850 don't really understand or pay much attention to miracles. 2137 01:44:12,474 --> 01:44:19,204 We write them off as coincidence or sometimes just ignore them. 2138 01:44:19,239 --> 01:44:24,624 But the truth is, there are miracles all around us. 2139 01:44:27,316 --> 01:44:30,388 The people in our lives are miracles. 2140 01:44:34,254 --> 01:44:38,120 [VOICE BREAKING] Annie is a miracle to me. 2141 01:44:42,227 --> 01:44:47,819 A precious gift, as she has been for many of us-- 2142 01:44:47,854 --> 01:44:51,202 all of us, for that matter. 2143 01:44:51,236 --> 01:44:52,928 Some of us just didn't see it. 2144 01:44:56,414 --> 01:44:58,347 Thank you, Annie. 2145 01:45:01,350 --> 01:45:02,731 I love you so much. 2146 01:45:06,148 --> 01:45:07,667 Thank you for loving me. 2147 01:45:10,911 --> 01:45:14,674 Thank you for forgiving me. 2148 01:45:14,708 --> 01:45:17,953 And thank you for always being by my side. 2149 01:45:21,646 --> 01:45:24,994 We can all learn something very important 2150 01:45:25,029 --> 01:45:28,273 from your shining example. 2151 01:45:28,308 --> 01:45:34,141 And as we go out into the world, on our own unique paths, 2152 01:45:34,176 --> 01:45:38,560 I certainly hope and pray that we do. 2153 01:45:38,594 --> 01:45:45,981 So to the class of 2024, here we come! 2154 01:45:46,015 --> 01:45:49,364 [cheers, applause] 2155 01:45:50,882 --> 01:45:52,850 [giggles] 2156 01:46:03,170 --> 01:46:06,588 [graduates roaring] 2157 01:46:13,560 --> 01:46:16,943 [country music] You've gotta start somewhere, somewhere, 2158 01:46:16,977 --> 01:46:22,258 somewhere, somewhere, somewhere, somewhere, somewhere, somewhere 2159 01:46:22,293 --> 01:46:26,055 Having courage doesn't mean that you're not afraid 2160 01:46:26,090 --> 01:46:30,922 You can be scared, but have the strength to do it anyway 2161 01:46:30,957 --> 01:46:32,476 Will you succeed? 2162 01:46:32,510 --> 01:46:34,409 Will you make a mistake? 2163 01:46:34,443 --> 01:46:39,690 Oh, the first step is always the hardest to take 2164 01:46:39,724 --> 01:46:44,557 You've gotta start somewhere 2165 01:46:44,591 --> 01:46:47,905 Start over, start late, start scared 2166 01:46:47,939 --> 01:46:52,772 You've gotta start somewhere 2167 01:46:52,806 --> 01:46:56,258 Be strong, stand up to your fears 2168 01:46:56,292 --> 01:47:00,952 If you want to make your mark, reach for the stars, 2169 01:47:00,987 --> 01:47:04,266 then guess what? 2170 01:47:04,300 --> 01:47:12,067 You've just gotta start 2171 01:47:12,101 --> 01:47:21,248 All you've got to do is start 2172 01:47:21,283 --> 01:47:25,390 You've been living, but you really haven't felt alive 2173 01:47:25,425 --> 01:47:29,049 All those worries and what-ifs spinning in your mind 2174 01:47:29,084 --> 01:47:33,675 Sometimes, you just need a moment to let it all go 2175 01:47:33,709 --> 01:47:37,299 Every second is like another second chance, you know, 2176 01:47:37,333 --> 01:47:40,854 oh-oh-ohhh 2177 01:47:40,889 --> 01:47:45,514 You've gotta start somewhere 2178 01:47:45,549 --> 01:47:48,931 Start over, start late, start scared 2179 01:47:48,966 --> 01:47:53,798 You've gotta start somewhere 2180 01:47:53,833 --> 01:47:57,215 Be strong, stand up to your fears 2181 01:47:57,250 --> 01:48:01,910 If you want to make your mark, reach for the stars, 2182 01:48:01,944 --> 01:48:05,120 then guess what? 2183 01:48:05,154 --> 01:48:13,128 You've just gotta start 2184 01:48:13,162 --> 01:48:23,794 All you've gotta do is start 2185 01:48:23,828 --> 01:48:29,282 Bow your head and close your eyes 2186 01:48:29,316 --> 01:48:33,735 Just step up to the plate 2187 01:48:33,769 --> 01:48:37,601 It's never too late 2188 01:48:37,635 --> 01:48:42,571 You gotta start somewhere 2189 01:48:42,606 --> 01:48:45,919 Start over, start late, start scared 2190 01:48:45,954 --> 01:48:50,717 You've gotta start somewhere 2191 01:48:50,752 --> 01:48:53,858 Be strong, stand up to your fears 2192 01:48:53,893 --> 01:48:58,898 And if you want to make your mark, reach for the stars, 2193 01:48:58,932 --> 01:49:02,211 then guess what? 2194 01:49:02,246 --> 01:49:09,771 You've just gotta start 2195 01:49:09,805 --> 01:49:17,986 All you've gotta do is start 2196 01:49:18,020 --> 01:49:22,887 All you've gotta do is start 2197 01:49:22,922 --> 01:49:26,373 [CARSON MCKINNON - "FOUND A FRIEND"] 2198 01:49:28,410 --> 01:49:32,759 [SINGING] It's been a long time since it's been here, and 2199 01:49:33,622 --> 01:49:37,833 My frowning face has disappeared 2200 01:49:37,868 --> 01:49:41,423 Because 2201 01:49:41,457 --> 01:49:49,258 I found a friend today 2202 01:49:49,293 --> 01:49:54,781 No more tears rolling off my pillow like a cliff 2203 01:49:54,816 --> 01:49:58,682 All this time, it's taken to search and sift 2204 01:49:58,716 --> 01:50:02,513 But I struck gold 2205 01:50:02,547 --> 01:50:10,107 I found a friend today 2206 01:50:10,141 --> 01:50:13,593 [guitar solo playing] 2207 01:50:31,611 --> 01:50:36,789 I'll wake tomorrow with a smile on my face, and 2208 01:50:36,823 --> 01:50:40,827 All sense of sorrow now has been displaced 2209 01:50:40,862 --> 01:50:44,693 My thanks to you 2210 01:50:44,728 --> 01:50:48,421 'Cause you're my friend to stay 2211 01:50:48,455 --> 01:50:51,804 [music fades] 151272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.