Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,342 --> 00:00:14,759
[audio logo]
2
00:00:20,213 --> 00:00:23,665
[serene music]
3
00:00:30,534 --> 00:00:32,294
JORDAN [VOICEOVER]:
It's a miracle that I'm
4
00:00:32,329 --> 00:00:34,365
standing before you today.
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,230
But what I'm about to share
with you isn't about me.
6
00:00:37,265 --> 00:00:39,405
It's about Annie--
7
00:00:39,439 --> 00:00:41,476
Annie Timmons, who
is the kindest,
8
00:00:41,510 --> 00:00:44,203
most forgiving soul
I've ever known.
9
00:00:44,237 --> 00:00:46,964
She loves to read,
mostly because she
10
00:00:46,998 --> 00:00:49,346
doesn't have any friends.
11
00:00:49,380 --> 00:00:51,313
Many of you don't pay
much attention to her
12
00:00:51,348 --> 00:00:53,902
or see her for
who she really is.
13
00:00:53,936 --> 00:00:56,629
You've only seen
her disabilities.
14
00:00:56,663 --> 00:00:59,010
She's been knocked
down, bullied,
15
00:00:59,045 --> 00:01:00,529
and has had her
heart broken more
16
00:01:00,564 --> 00:01:03,360
than her fair share of
times, and some of us
17
00:01:03,394 --> 00:01:07,571
here today are to
blame, including me.
18
00:01:07,605 --> 00:01:09,124
Hi, girls.
19
00:01:09,159 --> 00:01:10,608
Hi, Annie.
20
00:01:10,643 --> 00:01:12,300
No, don't talk to her.
21
00:01:12,334 --> 00:01:13,335
Why not?
22
00:01:13,370 --> 00:01:15,337
I already told
you, she's a cripple.
23
00:01:15,372 --> 00:01:17,098
Ew, that's gross.
24
00:01:17,132 --> 00:01:18,237
YOUNG CLAIRE: Yeah, it is.
25
00:01:18,271 --> 00:01:19,583
We can't be seen with her.
26
00:01:19,617 --> 00:01:21,136
It's bad for our reputation.
27
00:01:21,171 --> 00:01:21,930
Let's go.
28
00:01:21,964 --> 00:01:23,069
My mom's waiting.
29
00:01:23,104 --> 00:01:25,002
[VOICE BREAKING] Please
don't leave me behind.
30
00:01:25,036 --> 00:01:26,141
You're my ride home.
31
00:01:26,176 --> 00:01:28,005
YOUNG GIRL: We really
should give her a ride.
32
00:01:28,039 --> 00:01:29,213
Not our problem.
33
00:01:29,248 --> 00:01:30,145
Now, hurry.
34
00:01:30,180 --> 00:01:31,422
[LAUGHING] Don't
let her catch up.
35
00:01:31,457 --> 00:01:32,561
Hey, girls.
36
00:01:32,596 --> 00:01:33,562
Hey, Mom.
37
00:01:33,597 --> 00:01:34,874
Did you guys have fun?
38
00:01:34,908 --> 00:01:36,255
Yep, a blast.
39
00:01:36,289 --> 00:01:37,428
Read lots of books.
40
00:01:37,463 --> 00:01:38,291
Now, let's go.
41
00:01:38,326 --> 00:01:40,569
We have a play at June's house.
42
00:01:40,604 --> 00:01:42,330
Uh, what about Annie?
43
00:01:42,364 --> 00:01:44,470
She said her mom's
coming to pick her up.
44
00:01:44,504 --> 00:01:45,402
CLAIRE'S MOM: Oh, yeah?
45
00:01:45,436 --> 00:01:46,368
You sure?
46
00:01:46,403 --> 00:01:47,645
YOUNG CLAIRE: Yes, I'm sure.
47
00:01:47,680 --> 00:01:48,474
[giggles]
48
00:01:48,508 --> 00:01:50,752
OK, buckle up.
49
00:01:50,786 --> 00:01:51,580
Let's go.
50
00:01:51,615 --> 00:01:52,409
[car engine starts]
51
00:01:52,443 --> 00:01:54,238
Please don't leave me behind.
52
00:01:54,273 --> 00:01:55,757
Come on, wait for me.
53
00:02:06,181 --> 00:02:09,667
[melancholy music]
54
00:03:20,082 --> 00:03:22,361
YOUNG BOY: Well, well,
look what we have here.
55
00:03:22,395 --> 00:03:23,154
Hi, Stew.
56
00:03:23,189 --> 00:03:24,397
Hi, Jacob.
57
00:03:24,432 --> 00:03:26,192
Do not come any closer.
58
00:03:26,227 --> 00:03:27,780
You have cooties.
59
00:03:27,814 --> 00:03:28,608
No, I don't.
60
00:03:28,643 --> 00:03:30,023
Those aren't even real.
61
00:03:30,058 --> 00:03:31,162
Yes, they are.
62
00:03:31,197 --> 00:03:33,579
You'll just smell
like an old, wet dog.
63
00:03:33,613 --> 00:03:35,408
You should go home
and take a shower.
64
00:03:35,443 --> 00:03:36,789
It's disgusting.
65
00:03:36,823 --> 00:03:39,309
[LAUGHING JEERINGLY]
Yeah, it is.
66
00:03:39,343 --> 00:03:41,345
YOUNG BOY: Come on,
let's get out of here.
67
00:03:41,380 --> 00:03:42,173
Move out of the way!
68
00:03:42,208 --> 00:03:43,451
We don't want to get infected!
69
00:03:49,491 --> 00:03:52,908
[gentle music]
70
00:04:08,303 --> 00:04:09,580
Hi.
71
00:04:09,615 --> 00:04:11,617
What's wrong with your legs?
72
00:04:11,651 --> 00:04:14,067
Arthur, that's not a
very polite thing to say.
73
00:04:14,102 --> 00:04:15,241
I am so sorry.
74
00:04:15,276 --> 00:04:16,553
It's OK.
75
00:04:16,587 --> 00:04:19,763
People stare at me all the
time but never say anything.
76
00:04:19,797 --> 00:04:21,178
I'd rather they just ask.
77
00:04:21,212 --> 00:04:22,766
Well, you are sweet.
78
00:04:22,800 --> 00:04:24,008
Thank you.
79
00:04:24,043 --> 00:04:26,908
I actually have something
called cerebral palsy,
80
00:04:26,942 --> 00:04:28,944
so my legs don't work very well.
81
00:04:28,979 --> 00:04:32,120
But other than that,
I'm pretty normal.
82
00:04:32,154 --> 00:04:33,086
That's good to know.
83
00:04:33,121 --> 00:04:34,571
Thank you so much for sharing.
84
00:04:34,605 --> 00:04:35,537
You're welcome.
85
00:04:35,572 --> 00:04:36,711
Have a good day.
86
00:04:36,745 --> 00:04:37,884
ARTHUR'S MOM: You as well.
87
00:04:37,919 --> 00:04:39,092
Bye, Arthur.
88
00:04:39,127 --> 00:04:39,921
Bye.
89
00:04:58,249 --> 00:05:00,321
[CHUCKLING] Hey.
90
00:05:00,355 --> 00:05:02,150
There's my girl.
91
00:05:02,184 --> 00:05:03,393
Hey, Daddy.
92
00:05:03,427 --> 00:05:04,394
What, no hug?
93
00:05:04,428 --> 00:05:06,085
Bring it in.
94
00:05:06,119 --> 00:05:07,500
That's more like it.
95
00:05:07,535 --> 00:05:09,330
[chuckles]
96
00:05:09,364 --> 00:05:10,883
What's this?
97
00:05:10,917 --> 00:05:11,987
A flower for me?
98
00:05:12,022 --> 00:05:12,816
[gasps]
99
00:05:12,850 --> 00:05:14,611
Sure, if you want it.
100
00:05:14,645 --> 00:05:15,681
Oh, I do.
101
00:05:15,715 --> 00:05:17,476
I want to give it to your mom.
102
00:05:17,510 --> 00:05:20,099
Just don't tell her
that I didn't pick it.
103
00:05:20,133 --> 00:05:22,343
OK, Daddy.
104
00:05:22,377 --> 00:05:25,104
Hey, you OK?
105
00:05:25,138 --> 00:05:26,968
Yeah, I'm OK.
106
00:05:27,002 --> 00:05:28,797
You just getting
back from the library?
107
00:05:28,832 --> 00:05:31,800
Yeah, I got a backpack
full of new books to read.
108
00:05:31,835 --> 00:05:33,077
Oh, that's great.
109
00:05:33,112 --> 00:05:35,735
You know, I love that
you love to read so much.
110
00:05:35,770 --> 00:05:36,909
[both chuckle]
111
00:05:36,943 --> 00:05:40,188
I have lots of friends
that I made at my books,
112
00:05:40,222 --> 00:05:43,674
but they're not real.
113
00:05:43,709 --> 00:05:46,090
Did you meet anybody
new at the library today?
114
00:05:46,125 --> 00:05:47,851
No, there were
lots of kids there,
115
00:05:47,885 --> 00:05:51,406
but they didn't really
want to talk to me.
116
00:05:51,441 --> 00:05:52,994
I'm sorry, sweetheart.
117
00:05:53,028 --> 00:05:55,030
That's their loss.
118
00:05:55,065 --> 00:05:59,241
You can talk to me
anytime you want.
119
00:05:59,276 --> 00:06:01,830
Thanks, Daddy.
120
00:06:01,865 --> 00:06:03,384
I didn't see
anybody drop you off.
121
00:06:03,418 --> 00:06:05,800
How did you get home?
122
00:06:05,834 --> 00:06:09,390
[sighs] Well, Claire's mom
was supposed to give me a ride,
123
00:06:09,424 --> 00:06:13,463
but I think they kind
of forgot about me.
124
00:06:13,497 --> 00:06:15,775
They forgot about you?
125
00:06:15,810 --> 00:06:18,468
And you walked all the
way home all by yourself?
126
00:06:18,502 --> 00:06:21,125
Yeah.
127
00:06:21,160 --> 00:06:23,404
That's over 2 miles.
128
00:06:23,438 --> 00:06:24,335
It's OK.
129
00:06:24,370 --> 00:06:27,062
I'm strong.
130
00:06:27,097 --> 00:06:28,719
Yes, you are--
131
00:06:28,754 --> 00:06:33,448
stronger than any kid your age
and most adults that I know.
132
00:06:33,483 --> 00:06:34,829
You're my hero.
133
00:06:34,863 --> 00:06:39,420
[giggles] Thanks, Daddy.
134
00:06:39,454 --> 00:06:40,938
Cheer up, kiddo.
135
00:06:40,973 --> 00:06:43,251
You're going to make
some new friends soon.
136
00:06:43,285 --> 00:06:44,942
I can feel it.
137
00:06:44,977 --> 00:06:48,049
I hope so, Daddy.
138
00:06:48,083 --> 00:06:51,086
I know you do, kiddo.
139
00:06:51,121 --> 00:06:53,330
Hey, how about we get inside?
140
00:06:53,364 --> 00:06:56,575
I bet your mom has dinner
ready, and I am starved!
141
00:06:56,609 --> 00:06:57,645
[laughter]
142
00:06:57,679 --> 00:06:58,818
Yeah.
143
00:06:58,853 --> 00:06:59,888
All right, come on.
144
00:06:59,923 --> 00:07:01,580
[melancholy music]
145
00:07:01,614 --> 00:07:04,272
I cannot believe you walked
all the way home by yourself.
146
00:07:04,306 --> 00:07:05,791
ANNIE: And thank
you for our family,
147
00:07:05,825 --> 00:07:09,139
and thank you for our
dog, Kai, and thank you
148
00:07:09,173 --> 00:07:12,004
for this wonderful
meal my mom made me.
149
00:07:12,038 --> 00:07:14,420
And please help
me find a friend--
150
00:07:14,455 --> 00:07:16,767
someone who will be nice to me.
151
00:07:16,802 --> 00:07:19,736
In the name of
Jesus Christ, Amen.
152
00:07:19,770 --> 00:07:20,978
BOTH: Amen.
153
00:07:21,013 --> 00:07:22,083
Thank you, Annie.
154
00:07:22,117 --> 00:07:23,843
You always say
such nice prayers.
155
00:07:26,397 --> 00:07:29,021
Aww, and thank you
for the flower, honey.
156
00:07:29,055 --> 00:07:32,024
[knowing laughter]
157
00:07:32,058 --> 00:07:33,232
What?
158
00:07:33,266 --> 00:07:34,371
What's so funny?
159
00:07:34,405 --> 00:07:35,476
Nothing.
160
00:07:35,510 --> 00:07:38,927
I'm just excited to
be home with my girls.
161
00:07:38,962 --> 00:07:40,204
OK.
162
00:07:40,239 --> 00:07:41,999
So how was the library?
163
00:07:42,034 --> 00:07:42,828
Um--
164
00:07:46,072 --> 00:07:49,351
Ah, Claire and her
mom left her behind.
165
00:07:49,386 --> 00:07:51,008
She walked home.
166
00:07:51,043 --> 00:07:51,975
What?
167
00:07:52,009 --> 00:07:54,322
You walked home?
168
00:07:54,356 --> 00:07:56,773
[sighs] Yeah, but it's OK.
169
00:07:56,807 --> 00:07:59,810
I think it was just an accident.
170
00:07:59,845 --> 00:08:01,260
I-- I had fun.
171
00:08:01,294 --> 00:08:04,505
I checked out five new
books, mostly fantasy stuff
172
00:08:04,539 --> 00:08:07,162
about princesses and dragons.
173
00:08:07,197 --> 00:08:11,822
Well, that is great, honey.
174
00:08:11,857 --> 00:08:14,100
I really love your imagination.
175
00:08:16,965 --> 00:08:20,590
[breathes deeply]
176
00:08:20,624 --> 00:08:24,317
Oh, hey, there
is a new girl that
177
00:08:24,352 --> 00:08:26,009
has just moved into
the neighborhood,
178
00:08:26,043 --> 00:08:27,976
and she is your age, Annie.
179
00:08:28,011 --> 00:08:29,115
Mm!
180
00:08:29,150 --> 00:08:29,944
That's good.
181
00:08:29,978 --> 00:08:30,807
Yeah.
182
00:08:30,841 --> 00:08:33,119
Her name is Jordan.
183
00:08:33,154 --> 00:08:36,295
And I talked to her mom today,
and they are going to go
184
00:08:36,329 --> 00:08:38,746
to church with us on Sunday.
185
00:08:38,780 --> 00:08:40,161
OK.
186
00:08:40,195 --> 00:08:44,061
So her parents and her, they
are invited to Claire's birthday
187
00:08:44,096 --> 00:08:47,858
party tomorrow afternoon,
and I was thinking
188
00:08:47,893 --> 00:08:50,723
you two could be friends, huh?
189
00:08:50,758 --> 00:08:52,898
I'm sure she'd love
someone to talk to.
190
00:08:52,932 --> 00:08:56,280
[sighs] I don't
really want to go, Mom.
191
00:08:56,315 --> 00:08:57,419
Why?
192
00:08:57,454 --> 00:09:00,077
I think she'd really
love someone to talk to.
193
00:09:00,112 --> 00:09:01,147
What's going on?
194
00:09:01,182 --> 00:09:03,115
'Cause all they do
at those parties is
195
00:09:03,149 --> 00:09:05,876
do fun games that I can't do.
196
00:09:05,911 --> 00:09:10,260
Besides that, all the
other kids ignore me.
197
00:09:10,294 --> 00:09:11,468
Hmm.
198
00:09:11,502 --> 00:09:12,469
Well, what about Claire?
199
00:09:12,503 --> 00:09:13,332
Claire's your friend.
200
00:09:13,366 --> 00:09:14,402
She likes you.
201
00:09:14,436 --> 00:09:15,472
No, she doesn't.
202
00:09:15,506 --> 00:09:17,681
She just pretends to
at church, and then
203
00:09:17,716 --> 00:09:19,821
at school or everywhere
else I see her,
204
00:09:19,856 --> 00:09:23,273
she's always really mean to me.
205
00:09:23,307 --> 00:09:24,861
Really?
206
00:09:24,895 --> 00:09:26,241
I am so sorry.
207
00:09:26,276 --> 00:09:28,140
I did not know that.
208
00:09:28,174 --> 00:09:28,968
[CRYING] It's OK.
209
00:09:29,003 --> 00:09:31,592
I forgive her.
210
00:09:31,626 --> 00:09:32,627
May I be excused?
211
00:09:32,662 --> 00:09:33,628
I'm not very hungry.
212
00:09:36,631 --> 00:09:38,529
Sure, sweetheart.
213
00:09:38,564 --> 00:09:40,531
Give your leftovers to Kai.
214
00:09:40,566 --> 00:09:42,016
ANNIE: OK.
215
00:09:42,050 --> 00:09:45,536
[melancholy music]
216
00:10:07,869 --> 00:10:09,906
I have a phone call to make.
217
00:10:09,940 --> 00:10:10,734
Yeah.
218
00:10:10,769 --> 00:10:12,011
How could she not check?
219
00:10:12,046 --> 00:10:14,980
How could she not know that
she didn't have a ride?
220
00:10:15,014 --> 00:10:16,084
I don't know.
221
00:10:16,119 --> 00:10:17,983
Maybe she thought we
were picking her up?
222
00:10:18,017 --> 00:10:19,260
Well, that is not OK.
223
00:10:19,294 --> 00:10:20,192
She should check.
224
00:10:20,226 --> 00:10:22,297
She should check!
225
00:10:22,332 --> 00:10:23,436
Yeah, I agree.
226
00:10:32,238 --> 00:10:35,725
[wistful music]
227
00:10:45,735 --> 00:10:47,046
I'm glad you're my friend.
228
00:10:50,015 --> 00:10:51,430
[knocking on door]
229
00:10:54,640 --> 00:10:55,399
Come in.
230
00:10:55,434 --> 00:10:56,573
[door opens]
231
00:10:58,471 --> 00:11:02,406
I just wanted to
come say good night.
232
00:11:02,441 --> 00:11:03,649
Daddy?
233
00:11:03,684 --> 00:11:05,789
TOD: Hmm?
234
00:11:05,824 --> 00:11:07,895
Why did God make me like this?
235
00:11:10,656 --> 00:11:11,450
Oh, honey.
236
00:11:14,004 --> 00:11:16,144
You're perfect.
237
00:11:16,179 --> 00:11:18,284
God doesn't make mistakes.
238
00:11:18,319 --> 00:11:20,252
I mean, my body--
239
00:11:20,286 --> 00:11:22,668
why did he make
my body like this?
240
00:11:28,536 --> 00:11:29,330
I don't know.
241
00:11:31,953 --> 00:11:35,198
But I do know that there
is a reason for everything.
242
00:11:35,232 --> 00:11:40,513
You know, sometimes, God takes
our toughest challenges in life
243
00:11:40,548 --> 00:11:42,999
and turns lemons into lemonade.
244
00:11:46,830 --> 00:11:49,626
I wonder why people
can't really see me.
245
00:11:49,660 --> 00:11:51,214
They only see my crutches.
246
00:11:54,493 --> 00:11:58,324
The right ones can see you
and the incredible person
247
00:11:58,359 --> 00:12:00,844
that you are.
248
00:12:00,879 --> 00:12:05,021
Others are going to come along
and become your truest friends--
249
00:12:05,055 --> 00:12:07,782
the ones that really
matter in life.
250
00:12:07,817 --> 00:12:11,303
I hope so.
251
00:12:11,337 --> 00:12:13,512
Do you know what I think?
252
00:12:13,546 --> 00:12:15,479
What?
253
00:12:15,514 --> 00:12:20,553
I think that you should
go to that party tomorrow.
254
00:12:20,588 --> 00:12:25,593
[breathes deeply] What if no
one talks to me like always?
255
00:12:28,320 --> 00:12:34,464
Hmm, well, you can always
come talk to me and Mom.
256
00:12:34,498 --> 00:12:37,570
[sighs] OK, I'll go.
257
00:12:37,605 --> 00:12:40,021
That's my girl.
258
00:12:40,056 --> 00:12:41,264
I'm going to go to bed.
259
00:12:41,298 --> 00:12:42,161
ANNIE: OK.
260
00:12:42,196 --> 00:12:44,163
You should get
some sleep, too.
261
00:12:44,198 --> 00:12:44,992
OK.
262
00:12:45,026 --> 00:12:45,786
Love you.
263
00:12:45,820 --> 00:12:47,718
Good night.
264
00:12:47,753 --> 00:12:48,616
TOD: Say your prayers.
265
00:12:48,650 --> 00:12:50,998
I will.
266
00:12:51,032 --> 00:12:52,516
[serene music]
267
00:13:02,078 --> 00:13:02,872
Hey.
268
00:13:02,906 --> 00:13:03,700
Hey.
269
00:13:06,668 --> 00:13:09,326
So how'd it go?
270
00:13:09,361 --> 00:13:11,432
TOD: OK, I guess.
271
00:13:11,466 --> 00:13:14,331
She agreed to go to
the party tomorrow.
272
00:13:14,366 --> 00:13:16,299
Well, that's great.
273
00:13:16,333 --> 00:13:18,784
Yeah.
274
00:13:18,819 --> 00:13:22,374
[sighs] Our little
girl is so brave.
275
00:13:22,408 --> 00:13:24,583
[chuckles] Yeah, she is.
276
00:13:24,617 --> 00:13:26,309
We're really
lucky to have her.
277
00:13:26,343 --> 00:13:29,312
[chuckles] Yeah, we are.
278
00:13:29,346 --> 00:13:30,692
Yeah.
279
00:13:30,727 --> 00:13:33,903
Do you remember all those
years of trying to have a baby?
280
00:13:33,937 --> 00:13:34,869
Mm-hmm.
281
00:13:34,904 --> 00:13:37,665
[chuckles] She
was worth the wait.
282
00:13:37,699 --> 00:13:38,666
Yeah, she was.
283
00:13:41,703 --> 00:13:47,848
I just want her to be happy,
you know, not so lonely.
284
00:13:47,882 --> 00:13:49,815
Well, she is happy.
285
00:13:49,850 --> 00:13:50,954
Yeah?
286
00:13:50,989 --> 00:13:53,198
Yeah, and I think the
loneliness will go away.
287
00:13:53,232 --> 00:13:55,200
I really do.
288
00:13:55,234 --> 00:13:58,099
I hope you're right.
289
00:13:58,134 --> 00:13:59,549
So do I.
290
00:13:59,583 --> 00:14:05,555
[sighs] I pray every day that
she'll find a new friend soon.
291
00:14:05,589 --> 00:14:06,383
Me, too.
292
00:14:10,698 --> 00:14:13,874
You know I love you, right?
293
00:14:13,908 --> 00:14:15,634
Yeah.
294
00:14:15,668 --> 00:14:17,878
I love you, too.
295
00:14:17,912 --> 00:14:19,810
[pop music]
296
00:14:19,845 --> 00:14:21,778
[chatter]
297
00:14:24,677 --> 00:14:25,437
Oh, hi.
298
00:14:25,471 --> 00:14:26,300
Welcome.
299
00:14:26,334 --> 00:14:27,473
This is for Claire.
300
00:14:27,508 --> 00:14:28,405
Oh, sweet.
301
00:14:28,440 --> 00:14:29,613
It's heavy.
Go ahead.
302
00:14:29,648 --> 00:14:30,891
Enjoy.
Have fun.
303
00:14:30,925 --> 00:14:31,892
Nice to see you again.
304
00:14:31,926 --> 00:14:32,962
Nice to see you, too.
305
00:14:39,969 --> 00:14:41,246
Oh!
306
00:14:41,280 --> 00:14:43,420
If it isn't the Simmons family.
307
00:14:43,455 --> 00:14:44,559
Timmons.
308
00:14:44,594 --> 00:14:46,699
Oh, yeah, right.
309
00:14:46,734 --> 00:14:48,667
So glad you guys could be here.
310
00:14:48,701 --> 00:14:49,564
Welcome.
311
00:14:49,599 --> 00:14:51,325
I'm so sorry we're late.
312
00:14:51,359 --> 00:14:52,464
No, it's fine.
313
00:14:52,498 --> 00:14:54,121
We just started dinner.
314
00:14:54,155 --> 00:14:57,227
Dave is making his
famous barbecue brisket.
315
00:14:57,262 --> 00:15:01,128
Of course, we've got hamburgers
and hot dogs for the kiddos,
316
00:15:01,162 --> 00:15:01,922
of course.
317
00:15:01,956 --> 00:15:03,164
Help yourselves.
318
00:15:03,199 --> 00:15:04,269
Sounds good.
Thank you.
319
00:15:04,303 --> 00:15:05,304
Yeah, of course.
320
00:15:05,339 --> 00:15:07,306
This is for Claire.
321
00:15:07,341 --> 00:15:08,963
Oh.
322
00:15:08,998 --> 00:15:09,791
Well.
323
00:15:12,484 --> 00:15:15,763
[awkward laugh] You know, all
the kids are over there playing.
324
00:15:15,797 --> 00:15:17,938
They just started
hitting the piñata.
325
00:15:17,972 --> 00:15:21,286
Why don't you go and join them?
326
00:15:21,320 --> 00:15:22,114
Oh.
327
00:15:22,149 --> 00:15:24,116
Oh, I'm sorry.
328
00:15:24,151 --> 00:15:27,878
I-- I didn't realize that
you couldn't with your, um--
329
00:15:27,913 --> 00:15:29,156
I'm sorry, with what?
330
00:15:29,190 --> 00:15:34,782
Oh, I just mean, uh,
with her crutches and all.
331
00:15:34,816 --> 00:15:38,924
Oh, she's perfectly capable
of hitting a piñata, Angela.
332
00:15:38,959 --> 00:15:41,340
Mm-hmm.
333
00:15:41,375 --> 00:15:43,170
Great.
334
00:15:43,204 --> 00:15:47,622
Well, you guys have a good time.
335
00:15:47,657 --> 00:15:50,315
Mi casa, su casa.
336
00:15:50,349 --> 00:15:52,524
But not-- OK.
337
00:15:55,423 --> 00:15:56,562
Smile.
338
00:15:56,597 --> 00:15:57,805
I am smiling.
339
00:15:57,839 --> 00:15:59,565
[chuckles] Uh-huh.
340
00:15:59,600 --> 00:16:01,740
You want to go play
with the little kids?
341
00:16:01,774 --> 00:16:04,777
I'm going to go talk
to Mrs. Sanders instead.
342
00:16:04,812 --> 00:16:05,571
OK.
343
00:16:05,606 --> 00:16:06,503
We'll be over here.
344
00:16:06,538 --> 00:16:07,332
ANNIE: OK.
345
00:16:11,750 --> 00:16:13,717
Should we go with her?
346
00:16:13,752 --> 00:16:14,960
Nah, give her a few minutes.
347
00:16:14,995 --> 00:16:17,307
She needs to try
this on her own.
348
00:16:17,342 --> 00:16:18,515
OK.
349
00:16:18,550 --> 00:16:21,277
Just hurts my little
heart to watch, you know?
350
00:16:21,311 --> 00:16:22,795
Yeah, mine, too.
351
00:16:22,830 --> 00:16:25,039
We're not always going to be
there to save her, though.
352
00:16:28,491 --> 00:16:29,837
Ah, Pastor Newsome.
353
00:16:29,871 --> 00:16:30,665
Go say hi.
354
00:16:34,911 --> 00:16:36,326
YOUNG BOY: Look at her miss.
355
00:16:36,361 --> 00:16:38,018
Oh, brother.
356
00:16:38,052 --> 00:16:39,157
Look who showed up.
357
00:16:42,022 --> 00:16:44,300
Don't talk to her
unless my mom is around.
358
00:16:44,334 --> 00:16:45,611
I don't want to get in trouble.
359
00:16:45,646 --> 00:16:48,338
She says we need to look
good in front of everybody.
360
00:16:48,373 --> 00:16:50,133
Why can't we talk to her?
361
00:16:50,168 --> 00:16:52,860
Duh, isn't it obvious?
362
00:16:52,894 --> 00:16:53,895
Not really.
363
00:16:53,930 --> 00:16:54,931
She's not one of us.
364
00:16:54,965 --> 00:16:56,243
She's embarrassing.
365
00:16:56,277 --> 00:16:59,970
You don't want to be
seen with her, trust me.
366
00:17:00,005 --> 00:17:03,284
[rock music]
367
00:17:03,319 --> 00:17:04,113
Give me that.
368
00:17:04,147 --> 00:17:04,941
It's my turn.
369
00:17:07,909 --> 00:17:09,497
TOD: Pastor.
370
00:17:09,532 --> 00:17:10,636
Tod.
Melanie.
371
00:17:10,671 --> 00:17:11,430
Hi.
372
00:17:11,465 --> 00:17:13,087
Hello.
373
00:17:13,122 --> 00:17:15,193
Hey, where's that adorable
daughter of yours?
374
00:17:15,227 --> 00:17:17,367
Oh, she's over
talking to Mrs. Sanders.
375
00:17:17,402 --> 00:17:18,334
Oh.
376
00:17:18,368 --> 00:17:21,164
[chuckles] How's
she doing, anyway?
377
00:17:21,199 --> 00:17:24,685
Uh, I mean, to be
honest, it's been
378
00:17:24,719 --> 00:17:26,031
a pretty rough summer on her.
379
00:17:26,066 --> 00:17:27,550
Yeah, the kids
in the neighborhood
380
00:17:27,584 --> 00:17:30,311
and at church, they're just
mean sometimes, you know?
381
00:17:30,346 --> 00:17:31,381
Yeah.
382
00:17:31,416 --> 00:17:33,487
We're actually not
that happy about it.
383
00:17:33,521 --> 00:17:35,972
Well, I think I'd
probably feel the same way
384
00:17:36,006 --> 00:17:38,457
if I was in your shoes.
385
00:17:38,492 --> 00:17:40,459
Annie's an angel.
386
00:17:40,494 --> 00:17:44,187
We can't tolerate
this kind of stuff.
387
00:17:44,222 --> 00:17:47,328
Maybe I should incorporate a
little come-to-Jesus moment
388
00:17:47,363 --> 00:17:48,364
in my sermon on Sunday.
389
00:17:48,398 --> 00:17:49,192
Oh.
390
00:17:49,227 --> 00:17:50,228
Uh, no.
391
00:17:50,262 --> 00:17:51,850
I don't really think
that's necessary.
392
00:17:51,884 --> 00:17:53,748
I mean, we don't want to
call anybody out or anything.
393
00:17:53,783 --> 00:17:54,853
Yeah, yeah.
394
00:17:54,887 --> 00:17:58,822
Well, some people,
especially kids,
395
00:17:58,857 --> 00:18:01,342
need to be told that there--
396
00:18:01,377 --> 00:18:03,965
there's something about the
Christ-like love and humility
397
00:18:04,000 --> 00:18:06,968
that they need to see.
398
00:18:07,003 --> 00:18:08,487
Well, we trust you.
399
00:18:08,522 --> 00:18:09,316
Yeah.
400
00:18:09,350 --> 00:18:10,351
Yeah?
401
00:18:10,386 --> 00:18:11,318
I'll think about it.
402
00:18:11,352 --> 00:18:12,250
[CHUCKLING] OK.
403
00:18:12,284 --> 00:18:13,630
You want to get
something to eat?
404
00:18:13,665 --> 00:18:15,115
Uh, no, we're
not really hungry.
405
00:18:15,149 --> 00:18:15,908
Fine.
406
00:18:15,943 --> 00:18:17,841
You want to sit for a while?
407
00:18:17,876 --> 00:18:18,704
- Sure.
- Yeah.
408
00:18:18,739 --> 00:18:19,498
Thank you.
409
00:18:19,533 --> 00:18:20,327
Come.
410
00:18:23,571 --> 00:18:25,194
MRS. SANDERS: Hello, cutie pie.
411
00:18:25,228 --> 00:18:26,229
Hi, Mrs. Sanders.
412
00:18:29,957 --> 00:18:31,786
How are you doing, huh?
413
00:18:31,821 --> 00:18:32,787
Good.
414
00:18:32,822 --> 00:18:34,134
I've missed you.
415
00:18:34,168 --> 00:18:36,066
I missed you, too.
416
00:18:36,101 --> 00:18:37,551
Are you having a good time?
417
00:18:37,585 --> 00:18:38,345
No.
418
00:18:38,379 --> 00:18:40,209
What?
419
00:18:40,243 --> 00:18:42,314
Seriously?
420
00:18:42,349 --> 00:18:44,523
Yeah, I'm not
having fun at all.
421
00:18:44,558 --> 00:18:45,938
Well, how come
you don't go over
422
00:18:45,973 --> 00:18:49,425
there and take a whack at that
piñata with those other kids?
423
00:18:49,459 --> 00:18:52,531
Because most of
the kids are mean.
424
00:18:52,566 --> 00:18:53,567
They are?
425
00:18:53,601 --> 00:18:54,982
Mm-hmm.
426
00:18:55,016 --> 00:18:57,329
Hm.
427
00:18:57,364 --> 00:19:00,367
That doesn't make me very happy.
428
00:19:00,401 --> 00:19:02,162
Maybe there's something
we can do about it.
429
00:19:02,196 --> 00:19:05,130
What do you think?
430
00:19:05,165 --> 00:19:07,339
Let's not.
431
00:19:07,374 --> 00:19:11,964
Let's think about it for a few
minutes, and then we'll decide.
432
00:19:11,999 --> 00:19:15,313
Here's a burger, and
here's some chicken.
433
00:19:15,347 --> 00:19:17,038
World-class, same
with the sauce.
434
00:19:17,073 --> 00:19:18,350
My own recipe.
435
00:19:18,385 --> 00:19:19,765
Looks really good.
436
00:19:19,800 --> 00:19:21,181
That took me years to perfect.
437
00:19:21,215 --> 00:19:22,389
Family secret.
438
00:19:22,423 --> 00:19:24,356
And I've had offers to
buy it for a ton of money,
439
00:19:24,391 --> 00:19:25,530
but I won't budge.
440
00:19:25,564 --> 00:19:26,324
I can see why.
441
00:19:26,358 --> 00:19:27,635
It looks delicious.
442
00:19:27,670 --> 00:19:28,809
So where are you guys from?
443
00:19:28,843 --> 00:19:30,224
We just moved here from Idaho.
444
00:19:30,259 --> 00:19:32,088
And that's our daughter,
Jordan, over there.
445
00:19:32,122 --> 00:19:34,677
Oh, yeah, she's talking
to my daughter, Claire.
446
00:19:34,711 --> 00:19:36,955
Now, she's the best dancer
and cheerleader in her age
447
00:19:36,989 --> 00:19:39,647
bracket in the state, bar none.
448
00:19:39,682 --> 00:19:40,717
Wow, I'm impressed.
449
00:19:40,752 --> 00:19:41,787
They start them young.
450
00:19:41,822 --> 00:19:43,030
It just comes natural to her.
451
00:19:43,064 --> 00:19:44,928
Anyway, what do you do?
452
00:19:44,963 --> 00:19:45,895
Lawn care.
453
00:19:45,929 --> 00:19:47,276
I'm trying to pick
up more clients,
454
00:19:47,310 --> 00:19:49,001
since I'm new to the area.
455
00:19:49,036 --> 00:19:50,175
I'll let you mow my lawn.
456
00:19:50,210 --> 00:19:51,694
We'll talk numbers later.
457
00:19:51,728 --> 00:19:52,902
I'm in real estate--
458
00:19:52,936 --> 00:19:55,801
killing it, even
in this economy.
459
00:19:55,836 --> 00:19:57,700
This house is just temporary.
460
00:19:57,734 --> 00:19:59,322
Bought it to flip it.
461
00:19:59,357 --> 00:20:01,807
Got my eyes set on a nice piece
of property in Cove Hills,
462
00:20:01,842 --> 00:20:03,084
where we're going to build.
463
00:20:03,119 --> 00:20:05,397
It's where a lot of the
professional athletes live.
464
00:20:05,432 --> 00:20:06,226
Good for you.
465
00:20:06,260 --> 00:20:07,882
It sounds like your dream home.
466
00:20:07,917 --> 00:20:09,332
Yeah, for now.
467
00:20:09,367 --> 00:20:12,646
Hey, you two should, uh, just
go find a chair and go mingle.
468
00:20:12,680 --> 00:20:13,888
Enjoy.
469
00:20:13,923 --> 00:20:15,165
[children laughing]
470
00:20:15,200 --> 00:20:16,201
YOUNG BOY 1: Swing again.
471
00:20:16,236 --> 00:20:16,995
Swing again.
472
00:20:17,029 --> 00:20:18,272
MRS. SANDERS: Excuse us.
473
00:20:18,307 --> 00:20:20,032
We're coming through.
474
00:20:20,067 --> 00:20:22,345
Move over, kids.
475
00:20:22,380 --> 00:20:23,864
It is Annie's turn.
476
00:20:23,898 --> 00:20:25,175
All of you kids have had enough.
477
00:20:25,210 --> 00:20:26,487
YOUNG BOY 2: Let's go, Stew.
478
00:20:26,522 --> 00:20:27,799
MRS. SANDERS: Stew, Stew.
479
00:20:27,833 --> 00:20:29,318
Thank you very much, dear.
480
00:20:29,352 --> 00:20:30,180
Thank you, thank you.
481
00:20:30,215 --> 00:20:31,043
But, Mrs--
482
00:20:31,078 --> 00:20:34,426
OK, get up here, sweetheart.
483
00:20:34,461 --> 00:20:36,532
OK, get your balance.
484
00:20:36,566 --> 00:20:37,326
Can you do it?
485
00:20:37,360 --> 00:20:39,431
Come on, you can do it.
486
00:20:39,466 --> 00:20:40,570
Give it a good one.
487
00:20:43,780 --> 00:20:45,575
[piñata rattles]
488
00:20:45,610 --> 00:20:46,680
That's OK.
489
00:20:46,714 --> 00:20:48,371
Try again.
490
00:20:48,406 --> 00:20:49,269
YOUNG BOY 1: Whoa--
491
00:20:49,303 --> 00:20:50,062
whoa.
492
00:20:50,097 --> 00:20:53,583
[children laughing]
493
00:20:55,827 --> 00:20:56,828
MRS. SANDERS: Excuse me.
494
00:20:56,862 --> 00:20:59,934
[children continue laughing]
495
00:21:02,661 --> 00:21:04,353
Stop your laughing.
496
00:21:04,387 --> 00:21:06,286
Stop your laughing right now.
497
00:21:06,320 --> 00:21:08,943
[dwindling laughter]
498
00:21:08,978 --> 00:21:11,394
Do you think this is funny?
499
00:21:11,429 --> 00:21:14,052
KIDS: Yeah, it's really funny.
500
00:21:14,086 --> 00:21:16,606
[VOICE BREAKING]
I'm ashamed of you.
501
00:21:16,641 --> 00:21:20,748
Every single one of you.
502
00:21:20,783 --> 00:21:24,338
Yeah, you guys are cruel and
mean, especially you, Claire.
503
00:21:24,373 --> 00:21:27,721
I don't think I can ever be
friends with someone like you!
504
00:21:27,755 --> 00:21:34,624
[huffs] Hi.
505
00:21:34,659 --> 00:21:35,453
[CRYING] Hi.
506
00:21:35,487 --> 00:21:36,833
YOUNG JORDAN: Can I sit by you?
507
00:21:36,868 --> 00:21:38,939
You want to sit by me?
508
00:21:38,973 --> 00:21:40,561
Sure, if you want to.
509
00:21:43,944 --> 00:21:46,291
I'm Jordan.
510
00:21:46,326 --> 00:21:47,257
Hi, I'm Annie.
511
00:21:50,226 --> 00:21:53,712
Those kids are so mean.
512
00:21:53,747 --> 00:21:55,300
Yeah, they are.
513
00:21:55,335 --> 00:21:57,337
But I forgive them.
514
00:21:57,371 --> 00:21:59,269
Really?
515
00:21:59,304 --> 00:22:01,651
Yeah.
516
00:22:01,686 --> 00:22:03,135
Well, then you're
a better person
517
00:22:03,170 --> 00:22:05,586
than me 'cause I don't want to
be friends with any of them.
518
00:22:05,621 --> 00:22:08,727
[serene music]
519
00:22:11,730 --> 00:22:13,767
Me neither.
520
00:22:13,801 --> 00:22:16,597
I like nice people,
not mean people,
521
00:22:16,632 --> 00:22:17,736
and you seem really nice.
522
00:22:20,463 --> 00:22:21,809
I just moved here.
523
00:22:21,844 --> 00:22:24,294
Maybe we could be friends?
524
00:22:24,329 --> 00:22:26,814
I'd like that.
525
00:22:26,849 --> 00:22:29,299
What kind of things
do you like to do?
526
00:22:29,334 --> 00:22:31,232
I like to read books.
527
00:22:31,267 --> 00:22:32,026
No way.
528
00:22:32,061 --> 00:22:33,096
Me, too.
529
00:22:33,131 --> 00:22:34,995
What books do you like to read?
530
00:22:35,029 --> 00:22:38,792
Mostly fantasy stuff about
princesses and dragons.
531
00:22:38,826 --> 00:22:40,759
I like mysteries.
532
00:22:40,794 --> 00:22:43,279
Fun.
533
00:22:43,313 --> 00:22:46,696
[gentle music]
534
00:22:48,491 --> 00:22:51,218
JORDAN [VOICEOVER]: Some people
were just born to be friends.
535
00:22:51,252 --> 00:22:53,013
That's the way it
was with Annie and I
536
00:22:53,047 --> 00:22:55,567
from the very first
moment we met.
537
00:22:55,602 --> 00:22:57,431
This is our story--
538
00:22:57,466 --> 00:23:00,572
the ups and the downs,
the highs and the lows,
539
00:23:00,607 --> 00:23:04,196
but most importantly, the
great joy and blessings that
540
00:23:04,231 --> 00:23:05,991
come with having a best friend.
541
00:23:31,914 --> 00:23:33,950
[SOFTLY] Annie, over here.
542
00:23:33,985 --> 00:23:36,056
Annie.
543
00:23:36,090 --> 00:23:38,196
Daddy, can we sit over there?
544
00:23:38,230 --> 00:23:39,024
Sure.
545
00:23:42,925 --> 00:23:46,342
[hushed chatter]
546
00:23:55,351 --> 00:23:57,008
Nice to see you again.
547
00:23:57,042 --> 00:23:59,044
You, too.
548
00:23:59,079 --> 00:24:00,321
Tod.
549
00:24:00,356 --> 00:24:01,668
Nice to officially meet you.
550
00:24:05,257 --> 00:24:07,294
I wanted to say thank
you again for sticking
551
00:24:07,328 --> 00:24:08,882
up for Annie yesterday.
552
00:24:08,916 --> 00:24:12,299
The honor was all mine.
553
00:24:12,333 --> 00:24:13,783
PASTOR NEWSOME: Good afternoon.
554
00:24:13,818 --> 00:24:18,339
For those of you who don't
know, I'm Pastor Newsome,
555
00:24:18,374 --> 00:24:21,342
and I'd like to
welcome everyone,
556
00:24:21,377 --> 00:24:25,346
especially our newcomers,
to our Sunday services.
557
00:24:25,381 --> 00:24:30,938
Each one of you is important not
only to me and our little flock
558
00:24:30,973 --> 00:24:33,803
but, more importantly,
to our Lord and Savior,
559
00:24:33,838 --> 00:24:38,843
Jesus Christ, who knows and
loves each and every one
560
00:24:38,877 --> 00:24:42,536
of you, flaws and all.
561
00:24:42,571 --> 00:24:45,884
And make no mistake about it.
562
00:24:45,919 --> 00:24:48,991
We're all flawed, and we
desperately need His help.
563
00:24:51,821 --> 00:24:53,133
Don't we all look nice today?
564
00:24:55,998 --> 00:25:01,451
But He does not look upon
our outward appearance.
565
00:25:01,486 --> 00:25:03,005
He looks upon the heart.
566
00:25:07,181 --> 00:25:09,321
Yes, He does.
567
00:25:09,356 --> 00:25:13,774
He-- I'm-- I'm going to
take a little sidetrack from
568
00:25:13,809 --> 00:25:18,779
my prepared sermon
because there's something
569
00:25:18,814 --> 00:25:24,405
that's been tugging at my heart,
and I think it needs to be said.
570
00:25:28,858 --> 00:25:30,550
As I said, we're--
571
00:25:30,584 --> 00:25:36,556
we're all sinners,
and we need to repent.
572
00:25:36,590 --> 00:25:40,111
But there are times in our
lives when we need to be
573
00:25:40,145 --> 00:25:43,252
called out for repentance.
574
00:25:45,944 --> 00:25:51,398
Any bigotry or wrongfully
judging of another
575
00:25:51,432 --> 00:25:52,641
is a flat-out sin.
576
00:25:56,368 --> 00:26:00,131
I want you to look
around this room.
577
00:26:00,165 --> 00:26:03,134
[serene music]
578
00:26:03,168 --> 00:26:05,274
Are there any
neighbors that you have
579
00:26:05,308 --> 00:26:08,518
not loved or wrongfully judged?
580
00:26:11,729 --> 00:26:16,181
Wrongfully judging,
that is a violation
581
00:26:16,216 --> 00:26:19,909
of one of our Commandments.
582
00:26:19,944 --> 00:26:21,911
Thou shalt not
bear false witness.
583
00:26:24,534 --> 00:26:27,365
And that includes
no backstabbing,
584
00:26:27,399 --> 00:26:37,306
gossiping, being unkind, picking
on, making fun of, or bullying--
585
00:26:37,340 --> 00:26:41,931
and lying in any
manner, shape, or form.
586
00:26:44,900 --> 00:26:49,076
It just simply comes down to
this, brothers and sisters.
587
00:26:49,111 --> 00:26:52,632
It's the golden rule.
588
00:26:52,666 --> 00:26:57,050
Do unto others as you would
have them do unto you.
589
00:27:00,916 --> 00:27:03,159
Be kind.
590
00:27:03,194 --> 00:27:05,886
Be caring.
591
00:27:05,921 --> 00:27:07,094
Be accepting.
592
00:27:10,511 --> 00:27:15,862
We are a light on a
shining hill and need
593
00:27:15,896 --> 00:27:21,177
to be a Christ-like
example for all to see.
594
00:27:21,212 --> 00:27:28,495
And if you are not, or you have
not been, you need to do better.
595
00:27:31,878 --> 00:27:33,983
We all need to do better.
596
00:27:36,710 --> 00:27:43,027
And with that, I'll get
back to my prepared sermon.
597
00:27:43,061 --> 00:27:47,721
In Hebrews 4:12, it
reads, "For the word
598
00:27:47,756 --> 00:27:52,484
of God is living
and active, sharper
599
00:27:52,519 --> 00:27:54,383
than any double-edged sword."
600
00:27:57,455 --> 00:27:59,526
We live in a world
built on sand.
601
00:28:02,702 --> 00:28:08,708
Society is rapidly changing,
and the truth is getting lost
602
00:28:08,742 --> 00:28:12,781
in a storm of competing voices.
603
00:28:12,815 --> 00:28:17,578
Now, more than ever,
we need to anchor
604
00:28:17,613 --> 00:28:23,861
ourselves in the eternal word of
God in our conflicted culture.
605
00:28:23,895 --> 00:28:25,103
CHURCHGOER: Thank you, Pastor.
606
00:28:25,138 --> 00:28:26,691
It was a very powerful sermon.
607
00:28:26,726 --> 00:28:27,830
No, thank you.
608
00:28:27,865 --> 00:28:29,418
Your words are
greatly appreciated.
609
00:28:29,452 --> 00:28:30,212
We'll be back.
610
00:28:30,246 --> 00:28:31,247
Thank you very much.
611
00:28:31,282 --> 00:28:32,248
Thank you.
612
00:28:32,283 --> 00:28:33,940
We needed this
more than you know.
613
00:28:33,974 --> 00:28:36,736
Thank you.
614
00:28:36,770 --> 00:28:38,703
Thank you, Pastor Newsome.
615
00:28:38,738 --> 00:28:39,980
Thank you.
616
00:28:40,015 --> 00:28:41,602
Your words meant
so much to us.
617
00:28:41,637 --> 00:28:42,431
Thank you.
618
00:28:42,465 --> 00:28:45,330
Well, they needed to be said.
619
00:28:45,365 --> 00:28:47,574
And how are you
feeling today, Annie?
620
00:28:47,608 --> 00:28:48,402
Good.
621
00:28:48,437 --> 00:28:51,371
This is my new friend, Jordan.
622
00:28:51,405 --> 00:28:52,717
Best friend.
623
00:28:52,752 --> 00:28:54,443
Right, best friend.
624
00:28:54,477 --> 00:28:57,687
Well, I couldn't be
happier for the both of you.
625
00:28:57,722 --> 00:28:58,516
[chuckles]
626
00:28:58,550 --> 00:28:59,828
Let's go play Jordan.
627
00:28:59,862 --> 00:29:00,967
Oh.
628
00:29:01,001 --> 00:29:04,349
Jill and Tommy, it's so
good to see you again.
629
00:29:04,384 --> 00:29:05,419
I'm glad you made it.
630
00:29:05,454 --> 00:29:06,248
So are we.
631
00:29:06,282 --> 00:29:07,559
Thanks for inviting us.
632
00:29:07,594 --> 00:29:09,251
No, thank you.
633
00:29:09,285 --> 00:29:11,046
You are a breath of fresh air.
634
00:29:11,080 --> 00:29:14,118
And I think Jordan is an
answer to many of our prayers
635
00:29:14,152 --> 00:29:16,258
on behalf of Annie.
636
00:29:16,292 --> 00:29:17,500
We'll see you next week.
637
00:29:17,535 --> 00:29:18,847
Looking forward to it.
638
00:29:18,881 --> 00:29:19,813
You take care.
639
00:29:19,848 --> 00:29:21,263
[both laughing]
640
00:29:22,678 --> 00:29:24,749
She is the answer
to our prayers.
641
00:29:24,784 --> 00:29:26,647
We are so fortunate.
642
00:29:26,682 --> 00:29:28,270
No, we're the lucky ones.
643
00:29:28,304 --> 00:29:30,859
We've never met anybody
quite like Annie.
644
00:29:30,893 --> 00:29:33,758
I think she's one of the
sweetest people I've ever met.
645
00:29:33,793 --> 00:29:35,242
TOMMY: Yeah, and
I'm sure the apple
646
00:29:35,277 --> 00:29:37,555
doesn't fall far from the tree.
647
00:29:37,589 --> 00:29:38,694
MELANIE: Well, thank you.
648
00:29:38,728 --> 00:29:39,695
[chuckles]
649
00:29:39,729 --> 00:29:41,248
Hey, if you guys
are hungry, I make
650
00:29:41,283 --> 00:29:43,630
a mean pot roast on Sundays.
651
00:29:43,664 --> 00:29:45,183
We'd love to have
you over for dinner.
652
00:29:45,218 --> 00:29:46,012
We'll be there.
653
00:29:46,046 --> 00:29:47,151
Great.
654
00:29:47,185 --> 00:29:49,153
Why don't you come
over around 3 o'clock?
655
00:29:49,187 --> 00:29:51,258
Can we bring anything?
656
00:29:51,293 --> 00:29:52,984
No, we've got
it covered, right?
657
00:29:53,019 --> 00:29:53,847
Yeah.
658
00:29:53,882 --> 00:29:55,159
Thank you.
[chuckles]
659
00:29:55,193 --> 00:29:56,332
MELANIE: We'll see you soon.
660
00:29:59,301 --> 00:30:00,647
Bye, Jordan.
661
00:30:00,681 --> 00:30:03,167
JORDAN [VOICEOVER]: That was
the best summer of my life.
662
00:30:03,201 --> 00:30:06,653
Looking back, everything
was so simple, so pure.
663
00:30:06,687 --> 00:30:10,036
[gentle music]
664
00:30:12,521 --> 00:30:15,075
Annie and I did
everything together.
665
00:30:15,110 --> 00:30:16,490
Let's dig in.
666
00:30:16,525 --> 00:30:17,526
JORDAN [VOICEOVER]: My parents
even got to be great friends,
667
00:30:17,560 --> 00:30:19,355
which was just fine with us.
668
00:30:19,390 --> 00:30:22,600
It meant we got to spend
more time together.
669
00:30:22,634 --> 00:30:24,257
We read books.
670
00:30:24,291 --> 00:30:26,984
We played on the swings.
671
00:30:27,018 --> 00:30:29,676
We went to church every
Sunday, and our families
672
00:30:29,710 --> 00:30:31,885
got closer and closer.
673
00:30:31,920 --> 00:30:34,025
One of our favorite
things to do was
674
00:30:34,060 --> 00:30:36,131
walk to the store
all by ourselves
675
00:30:36,165 --> 00:30:37,615
and load up on junk food.
676
00:30:40,445 --> 00:30:43,552
Mrs. Sanders was always
there when we needed her.
677
00:30:43,586 --> 00:30:45,968
She kind of took
us under her wing.
678
00:30:46,003 --> 00:30:48,522
We had tea parties--
679
00:30:48,557 --> 00:30:52,319
lots of tea parties with
cucumber sandwiches.
680
00:30:52,354 --> 00:30:55,150
She made us feel important.
681
00:30:55,184 --> 00:30:57,911
We got to know most of the
people in the neighborhood.
682
00:30:57,946 --> 00:31:01,777
[exasperated sigh] What?
683
00:31:01,811 --> 00:31:02,640
Nothing.
684
00:31:02,674 --> 00:31:03,710
That's what I thought.
685
00:31:03,744 --> 00:31:04,953
Now, keep walking.
686
00:31:04,987 --> 00:31:06,368
No one cares what
you have to say.
687
00:31:06,402 --> 00:31:07,472
Go around us.
688
00:31:07,507 --> 00:31:09,060
JORDAN [VOICEOVER]:
I stood up for Annie
689
00:31:09,095 --> 00:31:12,719
when the other kids tried to
make fun of her or bully her.
690
00:31:12,753 --> 00:31:15,239
You know who you are,
and to be honest,
691
00:31:15,273 --> 00:31:16,792
it felt really good
giving some of you
692
00:31:16,826 --> 00:31:18,345
a taste of your own medicine.
693
00:31:18,380 --> 00:31:19,519
[LAUGHING]--push herself.
694
00:31:19,553 --> 00:31:21,107
[LAUGHING] Like
it's a baby pushing
695
00:31:21,141 --> 00:31:22,625
the other baby on a swing.
696
00:31:25,352 --> 00:31:26,629
What did you say?
697
00:31:26,664 --> 00:31:28,493
You're going to
make fun of a girl?
698
00:31:28,528 --> 00:31:29,909
[LAUGHING MOCKINGLY] A girl?
699
00:31:29,943 --> 00:31:31,738
She's not a girl.
700
00:31:31,772 --> 00:31:33,257
More like a thing.
701
00:31:33,291 --> 00:31:34,361
That's not funny.
702
00:31:34,396 --> 00:31:36,122
Now, get out of here
before I go over there
703
00:31:36,156 --> 00:31:38,055
and do something about it.
704
00:31:38,089 --> 00:31:40,540
Definitely.
705
00:31:40,574 --> 00:31:42,369
JORDAN [VOICEOVER]: I
think it's safe to say
706
00:31:42,404 --> 00:31:46,408
that we became the best
friends anybody ever had.
707
00:31:46,442 --> 00:31:49,307
Every year, it just got
better, and before we knew it,
708
00:31:49,342 --> 00:31:51,896
we were in our senior year
in high school together.
709
00:31:57,281 --> 00:32:00,215
[both laughing, chattering]
710
00:32:07,153 --> 00:32:10,604
[chatter]
711
00:32:15,092 --> 00:32:18,129
All right,
everybody, listen up.
712
00:32:18,164 --> 00:32:19,406
Quiet.
713
00:32:19,441 --> 00:32:23,134
You will have 45 minutes
exactly to complete your exam.
714
00:32:23,169 --> 00:32:26,655
And remember, this score counts
for 30% of your final grade,
715
00:32:26,689 --> 00:32:29,520
so I hope you studied
over the weekend.
716
00:32:29,554 --> 00:32:31,556
Now, I need to step outside
for just a few minutes
717
00:32:31,591 --> 00:32:33,144
to get some supplies.
718
00:32:33,179 --> 00:32:36,044
Eyes on your own papers.
719
00:32:36,078 --> 00:32:38,218
And, Annie, if anybody
gets out of line,
720
00:32:38,253 --> 00:32:39,633
would you be sure and tell me?
721
00:32:39,668 --> 00:32:42,636
OK, pencils up.
722
00:32:42,671 --> 00:32:45,018
Turn your papers over.
723
00:32:45,053 --> 00:32:49,160
And you may begin.
724
00:32:56,133 --> 00:32:58,031
Teacher's pet.
725
00:32:58,066 --> 00:32:59,929
Mind your own
business, Claire.
726
00:32:59,964 --> 00:33:01,552
Yeah, how about I
do whatever I want?
727
00:33:08,179 --> 00:33:09,836
Come on, Annie,
what's the big deal?
728
00:33:09,870 --> 00:33:11,044
Let us see your answers.
729
00:33:11,079 --> 00:33:13,012
Yeah, get them over, pronto.
730
00:33:13,046 --> 00:33:13,805
No.
731
00:33:13,840 --> 00:33:14,841
You heard Mrs. Dean.
732
00:33:14,875 --> 00:33:16,256
There's no cheating.
733
00:33:16,291 --> 00:33:17,671
It's more like
we're temporarily
734
00:33:17,706 --> 00:33:18,879
borrowing your knowledge.
735
00:33:18,914 --> 00:33:20,260
We'll make sure to study later.
736
00:33:20,295 --> 00:33:21,434
And it's not cheating at all.
737
00:33:21,468 --> 00:33:22,607
That's a good one.
738
00:33:22,642 --> 00:33:23,988
No, it's not.
739
00:33:24,023 --> 00:33:26,094
That-- that might be the dumbest
thing I've ever heard of.
740
00:33:26,128 --> 00:33:27,267
Come on, brainiac.
741
00:33:27,302 --> 00:33:29,131
We don't get good grades,
we're off the team.
742
00:33:29,166 --> 00:33:30,719
And we might not even graduate.
743
00:33:30,753 --> 00:33:31,927
It's not my problem.
744
00:33:31,961 --> 00:33:33,204
You should've studied.
745
00:33:33,239 --> 00:33:34,999
Look, I'm not going
to ask you again.
746
00:33:35,034 --> 00:33:36,966
Let us see your answers,
you freaking gimp.
747
00:33:37,001 --> 00:33:39,107
Wow, Stew, you actually
just called her a gimp?
748
00:33:39,141 --> 00:33:40,384
Yeah.
I mean, look at her.
749
00:33:40,418 --> 00:33:42,455
She's one step away from
riding the short bus.
750
00:33:42,489 --> 00:33:43,697
That's enough.
751
00:33:43,732 --> 00:33:44,802
Don't push me, Stew.
752
00:33:44,836 --> 00:33:45,768
I mean it.
753
00:33:45,803 --> 00:33:46,976
Come on, man, just
leave her alone.
754
00:33:47,011 --> 00:33:48,909
How about you shut up
and look at your paper
755
00:33:48,944 --> 00:33:50,566
before I slap the taste
out of your mouth?
756
00:33:50,601 --> 00:33:51,533
All right.
757
00:33:51,567 --> 00:33:52,672
What are you going
to do about it?
758
00:33:52,706 --> 00:33:54,156
Or I'll come over there
and smash your face in.
759
00:33:54,191 --> 00:33:55,571
[MOCKINGLY] Oh, no.
You and what, Annie?
760
00:33:55,606 --> 00:33:56,365
No, no Annie.
761
00:33:56,400 --> 00:33:57,746
Just me.
762
00:33:57,780 --> 00:34:00,852
I'm laughing in your face
right now because you're a joke.
763
00:34:00,887 --> 00:34:03,786
Besides, I never hit a girl.
764
00:34:03,821 --> 00:34:05,892
No, but you'd break her
heart and make fun of her
765
00:34:05,926 --> 00:34:07,480
like you always have, Stew.
766
00:34:07,514 --> 00:34:09,068
Words hurt.
767
00:34:09,102 --> 00:34:10,517
It's OK, Jordan.
768
00:34:10,552 --> 00:34:11,863
Just ignore him.
769
00:34:11,898 --> 00:34:14,073
I'm used to it.
770
00:34:14,107 --> 00:34:16,144
No, I'm not going to let
him get away with this,
771
00:34:16,178 --> 00:34:18,146
and neither should you.
772
00:34:18,180 --> 00:34:19,457
Yeah, she's right.
773
00:34:19,492 --> 00:34:21,597
Why don't you stick up
for yourself, Annie?
774
00:34:21,632 --> 00:34:23,841
Because you're both a
complete waste of time.
775
00:34:23,875 --> 00:34:26,015
You're not even worth the
breath it would take for me
776
00:34:26,050 --> 00:34:27,224
to tell you about yourselves.
777
00:34:27,258 --> 00:34:28,949
You treat people like garbage.
778
00:34:28,984 --> 00:34:30,848
No, only you.
779
00:34:30,882 --> 00:34:33,092
Nobody likes you in this
school except for Jordan.
780
00:34:33,126 --> 00:34:34,990
It's not true.
781
00:34:35,024 --> 00:34:37,406
You have got to be kidding me.
782
00:34:37,441 --> 00:34:38,959
Let her speak for herself.
783
00:34:38,994 --> 00:34:42,860
Like I said before, Claire,
mind your own business.
784
00:34:42,894 --> 00:34:45,759
Nobody's talking to you.
785
00:34:45,794 --> 00:34:47,865
I don't know what
you see in her, anyway.
786
00:34:47,899 --> 00:34:49,729
You have no life.
787
00:34:49,763 --> 00:34:51,800
All you ever do is hang
out with that loser.
788
00:34:51,834 --> 00:34:53,042
Seriously, Claire?
789
00:34:53,077 --> 00:34:54,043
This is getting old.
790
00:34:54,078 --> 00:34:54,837
She's harmless.
791
00:34:54,872 --> 00:34:55,631
Shut up, Tawny.
792
00:34:55,666 --> 00:34:56,529
No one asked.
793
00:34:56,563 --> 00:34:58,151
[somber music]
794
00:34:58,186 --> 00:35:01,016
She's dragging you
down, you know?
795
00:35:01,050 --> 00:35:05,607
You have so much potential,
but you can't even see it.
796
00:35:05,641 --> 00:35:07,643
She's not a loser.
797
00:35:07,678 --> 00:35:10,301
Say it again and
see what happens.
798
00:35:10,336 --> 00:35:12,372
ANNIE: [CRYING] No.
799
00:35:12,407 --> 00:35:15,203
No, maybe she's right.
800
00:35:15,237 --> 00:35:19,379
Maybe all of you have been
right about me all along.
801
00:35:19,414 --> 00:35:23,280
I am dragging you down.
802
00:35:23,314 --> 00:35:24,350
Annie, that's not true.
803
00:35:24,384 --> 00:35:25,351
Don't listen to them.
804
00:35:32,668 --> 00:35:35,499
MRS. DEAN: Wow, I am impressed.
805
00:35:35,533 --> 00:35:38,433
Thanks for holding
down the fort, Annie.
806
00:35:38,467 --> 00:35:40,780
You just got a few minutes
left, so use them wisely.
807
00:35:40,814 --> 00:35:42,713
JORDAN [VOICEOVER]:
Everything was so great.
808
00:35:42,747 --> 00:35:45,888
We stood by each other's
sides, no matter what.
809
00:35:45,923 --> 00:35:48,236
But then things
started to change,
810
00:35:48,270 --> 00:35:50,514
and mostly because of me.
811
00:35:50,548 --> 00:35:51,687
JORDAN: Sorry, Annie.
812
00:35:51,722 --> 00:35:52,654
[WHISPERING] It's OK.
813
00:35:52,688 --> 00:35:54,138
JORDAN: It's not true.
814
00:35:54,173 --> 00:35:55,553
JORDAN [VOICEOVER]:
I wish I could
815
00:35:55,588 --> 00:35:58,246
go back and stop everything
that happened, but I can't.
816
00:35:58,280 --> 00:36:00,489
I can only learn
from my mistakes
817
00:36:00,524 --> 00:36:02,664
and remind everyone
what a terrible thing
818
00:36:02,698 --> 00:36:04,562
I did to someone I love.
819
00:36:04,597 --> 00:36:07,289
[chatter]
820
00:36:07,324 --> 00:36:09,153
STUDENT 1: Hey, there.
STUDENT 2: Keep walking.
821
00:36:09,188 --> 00:36:10,258
Get me?
Keep walking.
822
00:36:14,400 --> 00:36:15,711
[tense music]
823
00:36:15,746 --> 00:36:17,126
Hey.
824
00:36:17,161 --> 00:36:19,059
What was that all
about back there?
825
00:36:19,094 --> 00:36:20,785
I don't know what
you're talking about.
826
00:36:20,820 --> 00:36:25,411
All that nonsense about
you dragging me down.
827
00:36:25,445 --> 00:36:27,275
Sometimes, I think I am.
828
00:36:27,309 --> 00:36:29,277
Like-- like, you're afraid
you're going to leave
829
00:36:29,311 --> 00:36:30,692
me behind or something.
830
00:36:30,726 --> 00:36:33,902
I would never
leave you behind.
831
00:36:33,936 --> 00:36:35,352
You never know.
832
00:36:35,386 --> 00:36:38,803
I just-- I don't want to ever
stop you from doing the things
833
00:36:38,838 --> 00:36:40,288
that you want to do.
834
00:36:40,322 --> 00:36:41,461
Like what?
835
00:36:41,496 --> 00:36:44,568
I don't know, lots of things.
836
00:36:44,602 --> 00:36:48,157
I know cheerleading is something
that you've always wanted to do.
837
00:36:48,192 --> 00:36:50,677
Maybe if it wasn't a bunch
of stuck-up snobs like Claire
838
00:36:50,712 --> 00:36:52,196
who always make the team.
839
00:36:52,231 --> 00:36:53,646
Doesn't matter.
840
00:36:53,680 --> 00:36:54,509
You'd be good.
841
00:36:54,543 --> 00:36:55,924
You really should try out.
842
00:37:00,308 --> 00:37:02,724
I-- I got to get to class.
843
00:37:02,758 --> 00:37:04,035
See you later?
844
00:37:04,070 --> 00:37:04,967
Yeah.
845
00:37:05,002 --> 00:37:08,247
[pensive music]
846
00:37:08,281 --> 00:37:09,834
CLAIRE: All right,
see you guys later.
847
00:37:09,869 --> 00:37:11,250
Bye.
- See you guys later.
848
00:37:15,115 --> 00:37:16,082
She's right, you know?
849
00:37:16,116 --> 00:37:18,912
You should totally try out.
850
00:37:18,947 --> 00:37:19,741
I'm serious.
851
00:37:19,775 --> 00:37:20,845
I think you'd be good.
852
00:37:20,880 --> 00:37:22,019
[brooding music]
853
00:37:22,053 --> 00:37:23,814
Plus, we could always
use another pretty girl
854
00:37:23,848 --> 00:37:25,091
that's coordinated.
855
00:37:25,125 --> 00:37:26,126
Just think about it, OK?
856
00:37:54,948 --> 00:37:57,192
How was school?
857
00:37:57,226 --> 00:37:58,366
It was OK.
858
00:37:58,400 --> 00:37:59,194
Yeah?
859
00:38:01,714 --> 00:38:04,406
I just can't believe
you're a senior this year.
860
00:38:04,441 --> 00:38:05,787
Time is flying.
861
00:38:05,821 --> 00:38:06,615
Mm-hmm.
862
00:38:11,551 --> 00:38:13,588
You and Jordan have any
fun plans this weekend?
863
00:38:15,728 --> 00:38:16,522
No.
864
00:38:19,559 --> 00:38:22,942
Can I be excused?
865
00:38:22,976 --> 00:38:28,499
Well, yeah, but you've
barely eaten anything, honey.
866
00:38:28,534 --> 00:38:30,432
I'm not-- not very hungry.
867
00:38:30,467 --> 00:38:31,260
Hm.
868
00:38:31,295 --> 00:38:33,435
Got a bunch of homework today?
869
00:38:33,470 --> 00:38:34,850
Something like that, yeah.
870
00:38:34,885 --> 00:38:36,369
Hm.
871
00:38:36,404 --> 00:38:37,197
Yeah.
872
00:38:39,855 --> 00:38:40,891
I'll just be in my room.
873
00:38:47,173 --> 00:38:50,659
[melancholy music]
874
00:39:05,709 --> 00:39:07,987
What is going on?
875
00:39:08,021 --> 00:39:11,266
I wish I knew.
876
00:39:11,300 --> 00:39:13,510
Maybe you should
go talk to her.
877
00:39:13,544 --> 00:39:14,338
OK.
878
00:39:17,065 --> 00:39:18,998
[crying]
879
00:39:19,032 --> 00:39:20,517
[knocking on door]
880
00:39:23,174 --> 00:39:23,968
Come in.
881
00:39:27,765 --> 00:39:29,353
Hey.
882
00:39:29,388 --> 00:39:30,389
Mind if I sit down?
883
00:39:39,674 --> 00:39:42,539
You want to talk about it?
884
00:39:42,573 --> 00:39:44,506
Not really.
885
00:39:44,541 --> 00:39:46,750
You wouldn't understand.
886
00:39:46,784 --> 00:39:48,683
[melancholy music]
887
00:39:48,717 --> 00:39:50,029
I know that look.
888
00:39:53,412 --> 00:39:55,552
But I haven't seen it since
you were a little girl.
889
00:39:58,175 --> 00:40:00,349
I think I'm losing Jordan.
890
00:40:02,904 --> 00:40:06,563
What do you mean
you're losing Jordan?
891
00:40:06,597 --> 00:40:08,219
I knew you
wouldn't understand.
892
00:40:08,254 --> 00:40:11,878
It's just-- it's just
something I feel.
893
00:40:11,913 --> 00:40:15,192
OK, well, help me understand.
894
00:40:15,226 --> 00:40:18,367
Why do you feel like
you're losing Jordan?
895
00:40:18,402 --> 00:40:21,060
Because I'm holding her back.
896
00:40:21,094 --> 00:40:23,683
Holding her back from what?
897
00:40:23,718 --> 00:40:26,686
Doing what she's always been
wanting to do for a long time
898
00:40:26,721 --> 00:40:32,071
now, like being on
the cheerleading
899
00:40:32,105 --> 00:40:35,695
team, making new friends.
900
00:40:40,079 --> 00:40:44,324
[CRYING] I'll never
be a cheerleader, Dad.
901
00:40:44,359 --> 00:40:49,226
I think you can do
anything you want to do.
902
00:40:49,260 --> 00:40:53,748
And you are so much
more than that.
903
00:40:53,782 --> 00:40:58,442
You are the best friend
and the best daughter
904
00:40:58,477 --> 00:40:59,995
anyone could ever ask for.
905
00:41:05,242 --> 00:41:08,003
Everything's going
to be all right.
906
00:41:08,038 --> 00:41:09,349
I can feel it.
907
00:41:14,527 --> 00:41:15,701
OK?
908
00:41:15,735 --> 00:41:17,530
JORDAN [VOICEOVER]: As
it turns out, many of you
909
00:41:17,565 --> 00:41:20,533
know I did try out for the
cheerleading squad after all.
910
00:41:20,568 --> 00:41:22,535
And even though it
was hard for Annie,
911
00:41:22,570 --> 00:41:24,399
thinking she might
lose her only friend
912
00:41:24,433 --> 00:41:29,438
to a world she was not included
in, she supported me 100%.
913
00:41:29,473 --> 00:41:30,474
[cheers, applause]
914
00:41:30,509 --> 00:41:31,855
That was so good!
915
00:41:31,889 --> 00:41:34,271
Yo, the routine's so good.
916
00:41:34,305 --> 00:41:38,137
[squeals] [laughs]
917
00:41:38,171 --> 00:41:39,518
[crowd chattering]
918
00:41:41,761 --> 00:41:42,624
CHEERLEADER: Congrats.
919
00:41:42,659 --> 00:41:43,452
JORDAN: Thank you!
920
00:41:43,487 --> 00:41:44,315
[squeals]
921
00:41:44,350 --> 00:41:45,316
You're so good.
922
00:41:45,351 --> 00:41:46,110
Thank you.
923
00:41:46,145 --> 00:41:49,079
So did you.
924
00:41:49,113 --> 00:41:50,321
Jordan.
925
00:41:50,356 --> 00:41:51,668
Hey, welcome to the team.
926
00:41:51,702 --> 00:41:52,669
Oh, thank you.
927
00:41:52,703 --> 00:41:54,636
I'm really excited to be here.
928
00:41:54,671 --> 00:41:56,949
You'd make a good fit.
929
00:41:56,983 --> 00:41:58,329
[serene music]
930
00:41:58,364 --> 00:42:00,193
[both giggling]
931
00:42:00,228 --> 00:42:01,194
Stay there.
932
00:42:01,229 --> 00:42:02,575
Oh.
Hi.
933
00:42:02,610 --> 00:42:03,334
[excited giggle]
934
00:42:03,369 --> 00:42:04,750
Congratulations!
935
00:42:04,784 --> 00:42:06,061
You made it.
936
00:42:06,096 --> 00:42:06,924
[GIGGLING] Thanks.
937
00:42:06,959 --> 00:42:08,201
I was really nervous.
938
00:42:08,236 --> 00:42:09,720
No, you looked
great out there.
939
00:42:09,755 --> 00:42:11,101
I'm really happy
for you, Jordan.
940
00:42:11,135 --> 00:42:12,965
[nervous sigh] Are you sure?
941
00:42:12,999 --> 00:42:14,518
Of course, I'm sure.
942
00:42:14,553 --> 00:42:17,452
You worked so hard, and you're
finally doing some of the things
943
00:42:17,486 --> 00:42:19,178
you've always wanted to do.
944
00:42:19,212 --> 00:42:22,457
Well, I couldn't have done
it without your support.
945
00:42:22,491 --> 00:42:24,977
I don't know how much
of a support I've been.
946
00:42:25,011 --> 00:42:27,151
I've-- I've pretty much
just been on the sidelines,
947
00:42:27,186 --> 00:42:28,152
like I always am.
948
00:42:28,187 --> 00:42:30,396
You've always
been there for me.
949
00:42:30,430 --> 00:42:31,397
I love you for that.
950
00:42:31,431 --> 00:42:33,779
I really do.
951
00:42:33,813 --> 00:42:35,884
What's wrong?
952
00:42:35,919 --> 00:42:37,023
Nothing.
953
00:42:37,058 --> 00:42:38,059
Everything's fine.
954
00:42:38,093 --> 00:42:39,336
I'm just-- I'm
really happy for you.
955
00:42:39,370 --> 00:42:42,270
[giggles] Thanks, Annie.
956
00:42:42,304 --> 00:42:43,547
You're good.
957
00:42:43,582 --> 00:42:45,929
[giggles]
958
00:42:45,963 --> 00:42:46,757
Hey, you coming?
959
00:42:46,792 --> 00:42:48,241
Yeah.
Where are we going?
960
00:42:48,276 --> 00:42:49,484
To grab frozen yogurt.
961
00:42:49,518 --> 00:42:51,037
It's a tradition with
all the new cheerleaders.
962
00:42:51,072 --> 00:42:51,900
Yeah.
963
00:42:51,935 --> 00:42:53,902
Uh, yeah, do you want to come?
964
00:42:53,937 --> 00:42:55,248
Um.
965
00:42:55,283 --> 00:42:58,113
Uh, it-- it's actually kind
of a private celebration.
966
00:42:58,148 --> 00:42:59,183
I'm so sorry.
967
00:42:59,218 --> 00:43:00,460
[brooding music]
968
00:43:00,495 --> 00:43:01,565
It's OK.
969
00:43:01,600 --> 00:43:04,119
I have a lot of stuff
to do today, anyway.
970
00:43:04,154 --> 00:43:06,501
Are you sure? 'Cause if
you want to go do something,
971
00:43:06,535 --> 00:43:08,020
I'll go with you.
972
00:43:08,054 --> 00:43:09,262
No, I'm positive.
973
00:43:09,297 --> 00:43:10,056
Go.
974
00:43:10,091 --> 00:43:11,092
Have a good time.
975
00:43:11,126 --> 00:43:12,541
OK.
You're the best.
976
00:43:12,576 --> 00:43:13,681
I'll call you later?
- Yeah.
977
00:43:13,715 --> 00:43:14,889
OK.
Bye.
978
00:43:14,923 --> 00:43:15,924
[giggles]
- Bye.
979
00:43:15,959 --> 00:43:17,098
JORDAN: Ooh, frozen yogurt.
980
00:43:31,595 --> 00:43:32,976
JORDAN [VOICEOVER]:
I hope you all
981
00:43:33,010 --> 00:43:36,151
understand that this is not the
way I wanted things to happen.
982
00:43:38,878 --> 00:43:41,881
I didn't mean for Annie to
feel left out and alone.
983
00:43:41,916 --> 00:43:44,228
I really didn't.
984
00:43:44,263 --> 00:43:48,439
But finding some popularity
and having people pay attention
985
00:43:48,474 --> 00:43:51,788
to me was really intoxicating.
986
00:43:51,822 --> 00:43:56,862
Truth is, at the end of the
day, it's all just a mirage.
987
00:43:56,896 --> 00:43:58,657
Annie was my only
true friend all along.
988
00:43:58,691 --> 00:44:00,382
JORDAN: I don't even
get nervous anymore.
989
00:44:00,417 --> 00:44:02,108
I feel like I'm
so nervous for it.
990
00:44:02,143 --> 00:44:03,800
CLAIRE: You'll get
used to it, I promise.
991
00:44:03,834 --> 00:44:04,939
It gets so much--
992
00:44:04,973 --> 00:44:06,872
One thing we should
always remember--
993
00:44:06,906 --> 00:44:11,428
that when we're feeling
loneliness, and we're all alone,
994
00:44:11,462 --> 00:44:15,950
and you feel like
everyone has deserted you,
995
00:44:15,984 --> 00:44:20,126
you need to remember,
in 1 Peter 5:7,
996
00:44:20,161 --> 00:44:26,719
"Cast all your anxieties on
Him because He cares for you,"
997
00:44:26,754 --> 00:44:28,376
and Psalm 147:3--
998
00:44:31,241 --> 00:44:34,693
[serene music]
999
00:44:44,116 --> 00:44:53,332
[knocking on door] Annie.
1000
00:44:53,366 --> 00:44:56,853
[tense music]
1001
00:45:02,824 --> 00:45:06,276
[chatter]
1002
00:45:06,310 --> 00:45:07,829
Oh, hold on just a second.
1003
00:45:07,864 --> 00:45:09,141
Um, wait, where are you going?
1004
00:45:09,175 --> 00:45:10,280
We have practice.
1005
00:45:10,314 --> 00:45:12,696
Just want to say hi
to Annie really quick.
1006
00:45:12,731 --> 00:45:13,697
Seriously?
1007
00:45:13,732 --> 00:45:15,492
Yeah.
1008
00:45:15,526 --> 00:45:18,046
She's still my friend, Claire.
1009
00:45:18,081 --> 00:45:18,875
Whatever.
1010
00:45:18,909 --> 00:45:20,014
She's such a downer.
1011
00:45:20,048 --> 00:45:21,601
No one wants to be
friends with her, anyway.
1012
00:45:21,636 --> 00:45:24,397
Show a little
compassion for once, jeez.
1013
00:45:24,432 --> 00:45:25,260
I'll be right back.
1014
00:45:30,265 --> 00:45:31,059
Hey, Annie.
1015
00:45:35,650 --> 00:45:38,964
You're not going to talk to me?
1016
00:45:38,998 --> 00:45:41,898
I've tried talking
to you, Jordan.
1017
00:45:41,932 --> 00:45:43,347
That's not true.
1018
00:45:43,382 --> 00:45:45,453
It is true.
1019
00:45:45,487 --> 00:45:47,489
You completely
ignore me in school
1020
00:45:47,524 --> 00:45:49,664
and at church all the time.
1021
00:45:49,698 --> 00:45:51,908
You never return any
of my phone calls
1022
00:45:51,942 --> 00:45:54,945
or answer my text messages.
1023
00:45:54,980 --> 00:46:00,157
I'm sorry, I've just been
really, really busy lately.
1024
00:46:00,192 --> 00:46:01,710
I know.
1025
00:46:01,745 --> 00:46:04,161
You're hanging out with
Claire all the time.
1026
00:46:04,196 --> 00:46:06,646
You don't have time for
us little people anymore.
1027
00:46:06,681 --> 00:46:08,821
Don't say that.
1028
00:46:08,856 --> 00:46:11,099
You've become just
like all of them, and you
1029
00:46:11,134 --> 00:46:12,652
promised me you wouldn't.
1030
00:46:12,687 --> 00:46:15,241
Well, what do you
want me to do, Annie?
1031
00:46:15,276 --> 00:46:16,864
Spend all my time
hanging out with you
1032
00:46:16,898 --> 00:46:18,866
and do absolutely
nothing with my life?
1033
00:46:18,900 --> 00:46:20,281
ANNIE: No, that's
not what I want.
1034
00:46:20,315 --> 00:46:21,592
I think you do.
1035
00:46:21,627 --> 00:46:23,663
You're not happy
unless everyone else is
1036
00:46:23,698 --> 00:46:24,975
just as miserable as you are.
1037
00:46:25,010 --> 00:46:28,945
This is your fault, not mine.
1038
00:46:28,979 --> 00:46:30,429
I'm sorry.
1039
00:46:30,463 --> 00:46:32,189
Yeah.
1040
00:46:32,224 --> 00:46:34,053
Yeah, you are, actually.
1041
00:46:34,088 --> 00:46:38,230
I don't need this kind of
negativity in my life, so--
1042
00:46:38,264 --> 00:46:39,576
I said I'm sorry.
1043
00:46:39,610 --> 00:46:41,095
[somber music]
1044
00:46:41,129 --> 00:46:43,269
You're right,
she's a total downer.
1045
00:46:43,304 --> 00:46:44,098
CLAIRE: I told you.
1046
00:46:44,132 --> 00:46:44,926
STUDENT: Watch out.
1047
00:46:44,961 --> 00:46:46,479
You might catch a virus.
1048
00:46:46,514 --> 00:46:48,136
Right, she still has cooties.
1049
00:46:48,171 --> 00:46:50,863
STUDENT: [laughs] Join
the circus, you freak.
1050
00:46:50,898 --> 00:46:53,072
Do you need WD-40
for those crutches?
1051
00:46:53,107 --> 00:46:56,765
[cackles]
1052
00:46:58,112 --> 00:47:03,669
[crying]
1053
00:47:03,703 --> 00:47:06,258
You think we'll be
going late again tonight?
1054
00:47:06,292 --> 00:47:08,053
Probably, like,
20, 30 minutes.
1055
00:47:08,087 --> 00:47:09,468
[laughs]
1056
00:47:09,502 --> 00:47:10,641
Like usual.
1057
00:47:10,676 --> 00:47:12,989
All right, ladies,
ready to begin?
1058
00:47:13,023 --> 00:47:14,300
You should be warmed up by now.
1059
00:47:14,335 --> 00:47:15,129
Let's get started.
1060
00:47:20,341 --> 00:47:22,377
CHEERLEADER: So
all the team clap.
1061
00:47:22,412 --> 00:47:26,140
All then stomp wants to go left.
1062
00:47:26,174 --> 00:47:28,211
They're going to be
right back to the front.
1063
00:47:28,245 --> 00:47:31,248
You look great.
1064
00:47:31,283 --> 00:47:34,562
[ominous music]
1065
00:47:44,744 --> 00:47:45,849
When you step forward--
- Hey.
1066
00:47:45,884 --> 00:47:47,299
CHEERLEADER:--raise your arms.
1067
00:47:47,333 --> 00:47:49,025
What are you doing?
1068
00:47:49,059 --> 00:47:50,267
Isn't that Jordan's phone?
1069
00:47:50,302 --> 00:47:52,442
Oh, yeah, I left mine at
home, so she said I could
1070
00:47:52,476 --> 00:47:54,340
just use hers to text my mom.
1071
00:47:54,375 --> 00:47:55,963
OK, well, let's get going.
Come on.
1072
00:47:55,997 --> 00:47:56,929
We've started.
1073
00:47:56,964 --> 00:47:58,275
We got to be
perfecting our routine.
1074
00:48:02,176 --> 00:48:05,834
CHEERLEADER: Forward and
seat drop, bring it back.
1075
00:48:05,869 --> 00:48:06,766
Let's go again.
1076
00:48:09,700 --> 00:48:10,701
Here we go.
1077
00:48:10,736 --> 00:48:21,505
Clap, stomp, left,
forward, bend, up.
1078
00:48:21,540 --> 00:48:25,026
[sobbing]
1079
00:48:54,055 --> 00:48:57,541
[wistful music]
1080
00:48:59,578 --> 00:49:02,305
TOD: Hey, hon, how was school?
1081
00:49:02,339 --> 00:49:04,514
[groans] Did you
have a good day?
1082
00:49:04,548 --> 00:49:06,550
It's fine, Dad.
1083
00:49:06,585 --> 00:49:07,310
You OK?
1084
00:49:07,344 --> 00:49:09,622
I'm fine, OK?
1085
00:49:09,657 --> 00:49:12,349
All right.
1086
00:49:12,384 --> 00:49:13,212
Let me help you.
1087
00:49:13,247 --> 00:49:14,075
ANNIE: I got it.
1088
00:49:17,182 --> 00:49:18,010
Grab my hand.
1089
00:49:18,045 --> 00:49:20,530
I got it, Dad.
1090
00:49:20,564 --> 00:49:21,358
All right.
1091
00:49:39,307 --> 00:49:41,758
[clears throat]
1092
00:49:44,278 --> 00:49:46,176
Hey, you sure you're OK?
1093
00:49:46,211 --> 00:49:50,767
I don't want to
talk about it, OK?
1094
00:49:50,801 --> 00:49:52,217
It's not going to
change anything.
1095
00:49:57,084 --> 00:49:59,431
Haven't seen you and Jordan
hanging out much lately.
1096
00:49:59,465 --> 00:50:00,363
Is that it?
1097
00:50:05,816 --> 00:50:08,509
Yeah, of course, that's it.
1098
00:50:08,543 --> 00:50:09,337
Stupid question.
1099
00:50:11,857 --> 00:50:13,031
I'm sorry, honey.
1100
00:50:13,065 --> 00:50:16,068
It's not your fault, OK?
1101
00:50:16,103 --> 00:50:18,622
None of my problems
are yours or Mom's
1102
00:50:18,657 --> 00:50:24,697
fault. God made me like this.
1103
00:50:24,732 --> 00:50:26,147
Like what?
1104
00:50:26,182 --> 00:50:28,736
ANNIE: A person that nobody
wants to be friends with.
1105
00:50:33,016 --> 00:50:34,535
I know what I need to do.
1106
00:50:38,056 --> 00:50:39,712
TOD: What is that
supposed to mean?
1107
00:50:42,681 --> 00:50:45,235
Annie, you're
scaring me right now.
1108
00:50:45,270 --> 00:50:47,099
Just take me home, please.
1109
00:50:49,998 --> 00:50:55,521
TOD: I love you, sweetheart,
with all of my heart.
1110
00:50:55,556 --> 00:50:57,454
You matter to me--
1111
00:50:57,489 --> 00:51:01,631
and to mom, to God,
and to so many others.
1112
00:51:04,220 --> 00:51:05,324
Never forget that.
1113
00:51:09,294 --> 00:51:10,536
This, too, shall pass.
1114
00:51:13,988 --> 00:51:15,783
You hear me?
1115
00:51:15,817 --> 00:51:17,336
Just take me home.
1116
00:51:17,371 --> 00:51:20,408
JORDAN [VOICEOVER]:
People can be so cruel.
1117
00:51:20,443 --> 00:51:22,479
I just wish that
Annie could have seen
1118
00:51:22,514 --> 00:51:25,068
her true value despite
what she thought Claire
1119
00:51:25,103 --> 00:51:27,967
or myself thought of her.
1120
00:51:28,002 --> 00:51:30,556
But we're conditioned to
base our self-worth on what
1121
00:51:30,591 --> 00:51:33,249
others think of
us, even if they're
1122
00:51:33,283 --> 00:51:36,321
not worthy of such adoration.
1123
00:51:36,355 --> 00:51:40,221
I can't imagine how utterly
devastated and hopeless Annie
1124
00:51:40,256 --> 00:51:42,120
felt that day.
1125
00:51:42,154 --> 00:51:45,019
We truly are our
brother's keeper,
1126
00:51:45,053 --> 00:51:48,126
or in this case,
our sister's keeper,
1127
00:51:48,160 --> 00:51:51,750
but we failed miserably,
especially me.
1128
00:51:51,784 --> 00:51:52,854
[energetic music]
1129
00:51:52,889 --> 00:51:53,648
Break.
1130
00:51:53,683 --> 00:51:55,029
CHEERLEADER 1: Ready.
1131
00:51:55,063 --> 00:51:56,375
Ow!
CHEERLEADER 2: Oh.
1132
00:51:56,410 --> 00:51:57,652
CHEERLEADER 3:
Jordan, are you OK?
1133
00:51:57,687 --> 00:51:58,929
CHEERLEADER 4: What happened?
COACH: What happened?
1134
00:51:58,964 --> 00:52:00,138
[heaving]
COACH: Are you OK?
1135
00:52:00,172 --> 00:52:01,794
Let's make room.
1136
00:52:01,829 --> 00:52:02,761
[groans]
1137
00:52:02,795 --> 00:52:03,796
Are you all right?
1138
00:52:03,831 --> 00:52:04,590
[whimpers]
1139
00:52:04,625 --> 00:52:05,833
Can you get up?
1140
00:52:05,867 --> 00:52:07,179
All right, we're going
take you over to the side.
1141
00:52:07,214 --> 00:52:08,836
- OK.
- All right, ladies, make room.
1142
00:52:08,870 --> 00:52:10,217
Make room.
1143
00:52:10,251 --> 00:52:11,908
Thank you.
1144
00:52:11,942 --> 00:52:14,117
Continue the routine, all right?
1145
00:52:14,152 --> 00:52:16,119
I've got this under control.
1146
00:52:16,154 --> 00:52:16,913
OK?
1147
00:52:16,947 --> 00:52:17,707
Mm-hmm.
1148
00:52:17,741 --> 00:52:19,018
Adjust your pace.
1149
00:52:19,053 --> 00:52:20,123
It'll be OK.
1150
00:52:20,158 --> 00:52:21,711
All right, here we are.
1151
00:52:21,745 --> 00:52:22,505
OK.
1152
00:52:22,539 --> 00:52:23,333
OK.
1153
00:52:23,368 --> 00:52:24,886
Have a seat.
1154
00:52:24,921 --> 00:52:25,818
Ow.
1155
00:52:25,853 --> 00:52:26,888
[winces in pain]
1156
00:52:26,923 --> 00:52:31,238
OK, all right, let
me take a look, OK?
1157
00:52:31,272 --> 00:52:32,066
Oh.
1158
00:52:37,796 --> 00:52:39,625
It's tender?
1159
00:52:39,660 --> 00:52:40,454
Yeah.
1160
00:52:43,215 --> 00:52:46,874
Maybe shin splints, but
I want that looked at, OK?
1161
00:52:46,908 --> 00:52:47,978
JORDAN: Mm-hmm.
1162
00:52:48,013 --> 00:52:49,152
You take the rest
of the afternoon off.
1163
00:52:49,187 --> 00:52:50,912
I'm going to go grab
you some ice, OK?
1164
00:52:50,947 --> 00:52:52,155
JORDAN: Thanks.
1165
00:52:52,190 --> 00:52:54,192
Jordan, there's one more
thing I wanted to ask you.
1166
00:52:54,226 --> 00:52:54,985
Sure.
1167
00:52:55,020 --> 00:52:57,781
What's up?
1168
00:52:57,816 --> 00:53:00,612
Did you, um-- did you tell
Claire she could borrow
1169
00:53:00,646 --> 00:53:02,752
your phone to text her mom?
1170
00:53:02,786 --> 00:53:03,546
No.
1171
00:53:03,580 --> 00:53:05,651
Why?
1172
00:53:05,686 --> 00:53:07,619
I don't know yet.
1173
00:53:07,653 --> 00:53:09,793
I'll let you know when
I figure it out, OK?
1174
00:53:09,828 --> 00:53:11,692
Be right back.
1175
00:53:11,726 --> 00:53:15,213
[foreboding music]
1176
00:53:30,573 --> 00:53:31,608
MELANIE: Oh, hey, honey.
1177
00:53:31,643 --> 00:53:32,437
Hey, Mom.
1178
00:53:32,471 --> 00:53:34,128
How was school?
1179
00:53:34,162 --> 00:53:34,956
It was fine.
1180
00:53:47,762 --> 00:53:48,970
[door closes]
1181
00:53:49,005 --> 00:53:51,214
[puffs out breath]
1182
00:53:51,249 --> 00:53:53,251
What happened?
1183
00:53:53,285 --> 00:53:54,528
I don't know, Mel.
1184
00:53:54,562 --> 00:53:58,083
Something's going on with her.
1185
00:53:58,117 --> 00:54:00,637
Yeah, I have
noticed that things
1186
00:54:00,672 --> 00:54:02,294
have been different lately.
1187
00:54:02,329 --> 00:54:04,607
Yeah.
1188
00:54:04,641 --> 00:54:07,334
It worries me.
1189
00:54:07,368 --> 00:54:09,681
Think I might go
talk to Pastor Newsome,
1190
00:54:09,715 --> 00:54:11,476
get some counsel.
1191
00:54:11,510 --> 00:54:14,824
Yeah, he's been
through this before.
1192
00:54:14,858 --> 00:54:16,377
OK.
1193
00:54:16,412 --> 00:54:19,967
I don't know, see if
you can get her to talk.
1194
00:54:20,001 --> 00:54:21,279
I'll be home before dinner.
1195
00:54:21,313 --> 00:54:22,487
OK.
1196
00:54:22,521 --> 00:54:23,281
I love you.
1197
00:54:23,315 --> 00:54:24,074
Love you, too.
1198
00:54:24,109 --> 00:54:27,146
[brooding music]
1199
00:54:28,596 --> 00:54:35,914
[crying]
1200
00:54:35,948 --> 00:54:36,880
[knock on door]
1201
00:54:36,915 --> 00:54:37,709
MELANIE: Annie?
1202
00:54:40,228 --> 00:54:41,057
You OK, honey?
1203
00:54:43,818 --> 00:54:46,200
I'm fine, Mom.
1204
00:54:46,234 --> 00:54:47,995
I just want to be
alone for a while.
1205
00:54:53,138 --> 00:54:55,036
I'm making your
favorite for dinner.
1206
00:54:55,071 --> 00:54:58,799
We're having Hawaiian food
and hot fudge sundaes.
1207
00:54:58,833 --> 00:55:01,215
Does that sound good?
1208
00:55:01,249 --> 00:55:03,251
ANNIE: That sounds great, Mom.
1209
00:55:03,286 --> 00:55:04,943
I'll be out in a little bit.
[sniffles]
1210
00:55:04,977 --> 00:55:05,771
OK.
1211
00:55:11,018 --> 00:55:13,400
I love you.
1212
00:55:13,434 --> 00:55:14,262
Love you too, Mom.
1213
00:55:29,450 --> 00:55:33,420
[pained weeping]
1214
00:55:33,454 --> 00:55:36,561
JORDAN [VOICEOVER]: It makes me
sick to think about all the hate
1215
00:55:36,595 --> 00:55:39,426
we spew from texts,
cyberbullying,
1216
00:55:39,460 --> 00:55:42,808
or even directly
to people's faces.
1217
00:55:42,843 --> 00:55:45,432
Annie didn't
deserve any of this,
1218
00:55:45,466 --> 00:55:49,919
yet she felt worthless and
alone that the world would
1219
00:55:49,953 --> 00:55:51,817
be better off without her.
1220
00:55:51,852 --> 00:55:53,163
[pill bottle rattles]
1221
00:55:53,198 --> 00:55:57,720
If she only knew how loved
and important she really was,
1222
00:55:57,754 --> 00:56:00,378
this terrible tragedy
could have been avoided.
1223
00:56:07,005 --> 00:56:08,972
[foreboding sting]
1224
00:56:09,007 --> 00:56:10,526
So what makes
you think she would
1225
00:56:10,560 --> 00:56:13,977
even consider harming herself?
1226
00:56:14,012 --> 00:56:14,978
I don't know.
1227
00:56:18,810 --> 00:56:20,984
She just hasn't been
acting herself lately,
1228
00:56:21,019 --> 00:56:25,506
and it was something she said.
1229
00:56:29,372 --> 00:56:33,790
It was a sadness and
finality in her voice
1230
00:56:33,825 --> 00:56:34,860
I've never heard before.
1231
00:56:39,762 --> 00:56:44,318
[SIGHING] Well, I take the
potential threat of any suicide
1232
00:56:44,352 --> 00:56:45,595
very seriously.
1233
00:56:48,287 --> 00:56:49,288
[brooding music]
1234
00:56:49,323 --> 00:56:52,637
That's why I'm here.
1235
00:56:52,671 --> 00:56:56,192
We don't know what to do.
1236
00:56:56,226 --> 00:56:57,814
She won't talk to us.
1237
00:57:01,162 --> 00:57:02,750
Annie always talks to us.
1238
00:57:06,616 --> 00:57:11,414
I've noticed she doesn't
talk to Jordan anymore,
1239
00:57:11,449 --> 00:57:16,039
and Jordan has buddied
up with Claire.
1240
00:57:16,074 --> 00:57:17,903
Do you think that has
anything to do with it?
1241
00:57:22,356 --> 00:57:25,255
It could be a big part of it.
1242
00:57:25,290 --> 00:57:28,327
Jordan is the on--
1243
00:57:28,362 --> 00:57:32,366
only real friend
Annie's ever had.
1244
00:57:32,400 --> 00:57:33,194
I don't know.
1245
00:57:36,612 --> 00:57:39,028
Oh, yeah.
1246
00:57:39,062 --> 00:57:46,484
I-- as a pastor, uh, I
shouldn't say-- say it.
1247
00:57:46,518 --> 00:57:47,657
I shouldn't even think it.
1248
00:57:47,692 --> 00:57:53,249
But, uh, I've never
trusted Claire.
1249
00:57:53,283 --> 00:57:56,459
Something's going on.
1250
00:57:56,494 --> 00:57:59,635
I agree.
1251
00:57:59,669 --> 00:58:00,808
Something isn't right.
1252
00:58:03,397 --> 00:58:05,572
Would you mind if I
came over and talk to her?
1253
00:58:05,606 --> 00:58:11,854
[chuckles incredulously]
I was hoping you'd say that.
1254
00:58:11,888 --> 00:58:13,718
That's what I'm here for.
1255
00:58:13,752 --> 00:58:14,512
Thank you.
1256
00:58:19,206 --> 00:58:20,034
Thank you.
1257
00:58:24,936 --> 00:58:31,598
[sniffles]
1258
00:58:31,632 --> 00:58:32,668
Hey, honey.
1259
00:58:32,702 --> 00:58:34,221
MELANIE: Hey.
- How's everything going?
1260
00:58:34,255 --> 00:58:35,222
- Oh, good.
- I brought over the pastor.
1261
00:58:35,256 --> 00:58:36,741
Pastor.
Thank you for coming.
1262
00:58:39,398 --> 00:58:42,678
Tod and I have been talking,
and Tod thinks it might be
1263
00:58:42,712 --> 00:58:44,231
a good idea if I talk to Annie?
1264
00:58:44,265 --> 00:58:45,577
That, that would be wonderful.
1265
00:58:45,612 --> 00:58:48,615
She's actually still
in the bathroom.
1266
00:58:48,649 --> 00:58:50,271
She said she would
come out for dinner.
1267
00:58:50,306 --> 00:58:53,585
I have not heard from her, so
I am going to go check on her.
1268
00:58:53,620 --> 00:58:55,414
Please join us for
dinner, Pastor.
1269
00:58:55,449 --> 00:58:56,519
I will-- I'll be--
1270
00:58:56,554 --> 00:58:58,728
Great, great.
1271
00:58:58,763 --> 00:58:59,557
OK.
1272
00:59:04,734 --> 00:59:07,841
[knocking on door] Annie?
1273
00:59:07,875 --> 00:59:08,669
Dinner's ready.
1274
00:59:10,913 --> 00:59:11,707
Annie.
1275
00:59:14,330 --> 00:59:15,607
Annie, answer me.
1276
00:59:15,642 --> 00:59:19,749
[BANGING ON DOOR, RATTLING
DOORKNOB] Annie!
1277
00:59:19,784 --> 00:59:22,200
Annie, open the door.
1278
00:59:22,234 --> 00:59:23,339
Tod!
1279
00:59:23,373 --> 00:59:26,756
[eerie music, clock ticking]
1280
00:59:27,895 --> 00:59:30,726
[RATTLING DOORKNOB, BANGING ON
DOOR] Annie,
1281
00:59:30,760 --> 00:59:32,210
open the door, honey.
1282
00:59:32,244 --> 00:59:33,142
MELANIE: Annie.
1283
00:59:33,176 --> 00:59:34,868
Annie, open the
door right now!
1284
00:59:34,902 --> 00:59:35,662
MELANIE: Annie!
1285
00:59:38,354 --> 00:59:39,735
[sinister music]
1286
00:59:39,769 --> 00:59:42,289
Annie!
1287
00:59:42,323 --> 00:59:43,083
Oh, god.
1288
00:59:43,117 --> 00:59:43,911
Annie!
1289
00:59:57,545 --> 01:00:00,583
[tense music]
1290
01:00:01,515 --> 01:00:03,241
OK, come on, guys,
this way, quick.
1291
01:00:03,275 --> 01:00:04,587
TOD: We'll be right behind you.
1292
01:00:04,622 --> 01:00:07,141
JORDAN [VOICEOVER]: I can't
imagine having to find
1293
01:00:07,176 --> 01:00:08,384
your daughter like that.
1294
01:00:08,418 --> 01:00:10,869
[siren blaring]
1295
01:00:10,904 --> 01:00:12,802
I'm so sorry.
1296
01:00:12,837 --> 01:00:15,633
I'm so very sorry.
1297
01:00:15,667 --> 01:00:20,292
[sobbing] Please be OK.
1298
01:00:20,327 --> 01:00:21,431
Please.
1299
01:00:21,466 --> 01:00:22,225
Please.
1300
01:00:22,260 --> 01:00:23,951
Mommy's right here, baby.
1301
01:00:23,986 --> 01:00:25,056
Please be OK.
1302
01:00:25,090 --> 01:00:26,436
JORDAN [VOICEOVER]:
Human beings can only
1303
01:00:26,471 --> 01:00:27,852
take so much before they break.
1304
01:00:27,886 --> 01:00:29,060
Mom's right here, baby.
1305
01:00:29,094 --> 01:00:31,027
JORDAN [VOICEOVER]: We all
would have felt hopeless
1306
01:00:31,062 --> 01:00:33,547
and alone had we walked
in Annie's shoes.
1307
01:00:33,581 --> 01:00:34,686
Please don't leave, OK?
1308
01:00:34,721 --> 01:00:37,171
JORDAN [VOICEOVER]: I
take full responsibility
1309
01:00:37,206 --> 01:00:39,898
for my part in what
happened to Annie that day.
1310
01:00:39,933 --> 01:00:40,865
All right?
1311
01:00:40,899 --> 01:00:42,211
JORDAN [VOICEOVER]:
That text was
1312
01:00:42,245 --> 01:00:44,523
simply too much for her
tender heart to take.
1313
01:00:44,558 --> 01:00:45,939
It'll be all right.
1314
01:00:45,973 --> 01:00:50,115
JORDAN [VOICEOVER]: It sent her
over the edge into a dark abyss.
1315
01:00:50,150 --> 01:00:52,255
Words matter.
1316
01:00:52,290 --> 01:00:55,051
Mom's right here.
1317
01:00:55,086 --> 01:00:58,434
[somber music]
1318
01:01:01,230 --> 01:01:03,266
Look, she was breathing.
1319
01:01:03,301 --> 01:01:04,854
That-- that's a good sign.
1320
01:01:04,889 --> 01:01:06,856
[STAMMERING] That's
a very good sign.
1321
01:01:06,891 --> 01:01:15,347
[crying] I don't know
if she's going to be OK.
1322
01:01:15,382 --> 01:01:19,110
And I need to know that
she's going to be OK.
1323
01:01:19,144 --> 01:01:21,043
Is she going to be OK?
1324
01:01:21,077 --> 01:01:22,251
She has to be OK.
1325
01:01:25,910 --> 01:01:27,325
Is she going to
be OK with God?
1326
01:01:32,123 --> 01:01:33,572
Well?
1327
01:01:33,607 --> 01:01:34,919
Is she going to be OK?
1328
01:01:34,953 --> 01:01:36,783
Your daughter is
in stable condition.
1329
01:01:36,817 --> 01:01:38,094
She's going to be fine.
1330
01:01:38,129 --> 01:01:39,130
[all sigh in relief]
1331
01:01:39,164 --> 01:01:39,924
God is good.
1332
01:01:39,958 --> 01:01:40,718
[sobs]
1333
01:01:40,752 --> 01:01:42,581
Amen.
1334
01:01:42,616 --> 01:01:44,273
DOCTOR: We treated
her with Narcan, which
1335
01:01:44,307 --> 01:01:46,240
blocked the effects of
the drugs on her brain
1336
01:01:46,275 --> 01:01:48,898
and also restored her breathing.
1337
01:01:48,933 --> 01:01:52,522
We also used activated charcoal
to prevent further absorption
1338
01:01:52,557 --> 01:01:55,284
of these drugs into her system.
1339
01:01:55,318 --> 01:01:58,252
We did identify a significant
amount of hydrocodone
1340
01:01:58,287 --> 01:02:00,772
in her system.
1341
01:02:00,807 --> 01:02:04,155
Any idea why she would have
had access to that drug?
1342
01:02:04,189 --> 01:02:06,605
Yeah, I had a work
injury a few months back
1343
01:02:06,640 --> 01:02:11,403
and didn't throw away the
bottle when I was done.
1344
01:02:11,438 --> 01:02:14,821
Well, she's fortunate
you found her when you did.
1345
01:02:14,855 --> 01:02:17,513
We'd like to keep her here for
a few more days for testing
1346
01:02:17,547 --> 01:02:20,999
and psychological evaluation.
1347
01:02:21,034 --> 01:02:22,587
You're welcome to
go back and see her.
1348
01:02:22,621 --> 01:02:23,761
She's recovering.
1349
01:02:23,795 --> 01:02:25,866
She's a bit groggy,
but she's awake.
1350
01:02:28,489 --> 01:02:29,318
Thank you, Doctor.
1351
01:02:31,630 --> 01:02:32,770
OK.
1352
01:02:32,804 --> 01:02:34,461
I'm just going to be
right here if you need me.
1353
01:02:37,671 --> 01:02:39,259
PA SYSTEM: Dr. Bruce,
telephone, please.
1354
01:02:39,293 --> 01:02:40,053
Right here.
1355
01:02:40,087 --> 01:02:40,881
This way.
1356
01:02:44,782 --> 01:02:46,611
[SOFTLY] Hi.
1357
01:02:46,645 --> 01:02:49,648
TOD: [SOFTLY] Hi, sweetie.
1358
01:02:49,683 --> 01:02:51,616
[CRYING] I'm sorry.
1359
01:02:51,650 --> 01:02:53,894
Baby, no, it's OK.
1360
01:02:53,929 --> 01:02:56,483
It's OK.
1361
01:02:56,517 --> 01:02:58,381
We are going to get
through this together,
1362
01:02:58,416 --> 01:03:02,834
and we love you so much, OK?
1363
01:03:02,869 --> 01:03:06,148
You gave us a real
scare there, kiddo.
1364
01:03:06,182 --> 01:03:09,323
The only thing that matters
is that you are here with us
1365
01:03:09,358 --> 01:03:12,844
now, OK?
1366
01:03:12,879 --> 01:03:14,535
You can do this.
1367
01:03:14,570 --> 01:03:15,364
That's right.
1368
01:03:19,644 --> 01:03:21,335
Is there anything
we can do for you?
1369
01:03:21,370 --> 01:03:23,096
[melancholy music]
1370
01:03:23,130 --> 01:03:24,407
I just want to go home.
1371
01:03:27,617 --> 01:03:31,276
Uh, the doctors want to
keep you here for a few days,
1372
01:03:31,311 --> 01:03:32,450
you know, just to be safe.
1373
01:03:35,108 --> 01:03:35,902
OK.
1374
01:03:39,698 --> 01:03:44,462
Um, did you bring my
leg braces and crutches
1375
01:03:44,496 --> 01:03:46,602
so I can get around, and--
1376
01:03:46,636 --> 01:03:47,706
and my phone?
1377
01:03:47,741 --> 01:03:50,917
Um, no, I think we
left those at the house.
1378
01:03:50,951 --> 01:03:55,369
Uh, but I can ask Pastor Newsome
to swing by and grab them.
1379
01:03:55,404 --> 01:03:59,718
I need somebody to
go feed Kai, anyway.
1380
01:03:59,753 --> 01:04:01,030
You should get some rest.
1381
01:04:05,207 --> 01:04:06,933
I'm kind of hungry.
1382
01:04:06,967 --> 01:04:08,141
- Yeah?
- Yeah.
1383
01:04:08,175 --> 01:04:09,073
[chuckles]
1384
01:04:09,107 --> 01:04:10,937
Let me go see
what they've got.
1385
01:04:10,971 --> 01:04:13,456
Any requests?
1386
01:04:13,491 --> 01:04:16,114
French fries and ketchup?
1387
01:04:16,149 --> 01:04:17,253
You got it.
1388
01:04:20,981 --> 01:04:22,569
We really do love you, Annie.
1389
01:04:25,123 --> 01:04:26,849
You are everything to us.
1390
01:04:29,990 --> 01:04:30,922
OK.
1391
01:04:30,957 --> 01:04:31,716
Thank you.
1392
01:04:31,750 --> 01:04:32,924
I'll be right back.
1393
01:04:32,959 --> 01:04:33,752
OK.
1394
01:04:35,996 --> 01:04:38,343
Oh, baby.
1395
01:04:38,378 --> 01:04:39,413
I love you.
1396
01:04:45,695 --> 01:04:46,627
[clears throat]
1397
01:04:46,662 --> 01:04:49,216
How's she doing?
1398
01:04:49,251 --> 01:04:53,841
[sighs] Considering
everything she's been through?
1399
01:04:53,876 --> 01:04:56,465
I think she's doing OK.
1400
01:04:56,499 --> 01:05:00,158
Is there anything I can
do for you and the family?
1401
01:05:00,193 --> 01:05:03,023
I was hoping you could swing
by my house and feed Kai for me.
1402
01:05:03,058 --> 01:05:04,852
PASTOR NEWSOME: Not a problem.
1403
01:05:04,887 --> 01:05:07,510
His food's in a plastic
bin in the kitchen.
1404
01:05:07,545 --> 01:05:10,858
Just give him two scoops
and top off his water.
1405
01:05:10,893 --> 01:05:12,446
You got it.
1406
01:05:12,481 --> 01:05:15,415
Oh, and, uh, if you
don't mind grabbing
1407
01:05:15,449 --> 01:05:18,487
Annie's leg braces,
crutches, and if you
1408
01:05:18,521 --> 01:05:21,490
happen to see her cell phone.
1409
01:05:21,524 --> 01:05:24,596
The key's on the porch,
under the planter.
1410
01:05:24,631 --> 01:05:26,633
Be back in a jiffy.
1411
01:05:26,667 --> 01:05:28,946
Thank you, Pastor Newsome.
1412
01:05:28,980 --> 01:05:30,326
Your support means so much.
1413
01:05:30,361 --> 01:05:34,261
Anything you need,
anytime, I'll be there.
1414
01:05:34,296 --> 01:05:35,090
I mean that.
1415
01:05:43,063 --> 01:05:44,271
JORDAN: I don't know, Claire.
1416
01:05:44,306 --> 01:05:46,964
I think I was
really harsh on her.
1417
01:05:46,998 --> 01:05:48,896
She doesn't deserve that.
1418
01:05:48,931 --> 01:05:50,864
She's been my best
friend since I was eight,
1419
01:05:50,898 --> 01:05:52,279
and I don't want that to
change just because I'm
1420
01:05:52,314 --> 01:05:53,522
on the cheerleading team.
1421
01:05:53,556 --> 01:05:55,524
No, I get it, but just
because she's a cripple
1422
01:05:55,558 --> 01:05:57,905
doesn't give her the right
to act like a total jerk.
1423
01:05:57,940 --> 01:06:00,011
[scoffs] I mean, she's
been purposely holding
1424
01:06:00,046 --> 01:06:02,324
you back all these years.
1425
01:06:02,358 --> 01:06:05,189
It's pretty selfish,
if you ask me.
1426
01:06:05,223 --> 01:06:07,225
She's never been
selfish, Claire.
1427
01:06:07,260 --> 01:06:09,055
And don't call her a cripple.
1428
01:06:09,089 --> 01:06:10,953
That's a really
mean thing to say.
1429
01:06:10,988 --> 01:06:12,644
No need to get all defensive.
1430
01:06:12,679 --> 01:06:15,095
I'm just saying, she
needs to know her place.
1431
01:06:15,130 --> 01:06:16,821
Her place?
1432
01:06:16,855 --> 01:06:19,479
What, like she's an
animal or something?
1433
01:06:19,513 --> 01:06:20,859
[scoffs] I never said that.
1434
01:06:20,894 --> 01:06:23,828
You're putting
words in my mouth.
1435
01:06:23,862 --> 01:06:24,760
Look, I got to go.
1436
01:06:24,794 --> 01:06:26,279
Coach is calling.
1437
01:06:26,313 --> 01:06:27,728
Whatever.
1438
01:06:27,763 --> 01:06:29,627
Just call me back when you're
not acting all high and mighty,
1439
01:06:29,661 --> 01:06:30,524
all right?
1440
01:06:30,559 --> 01:06:31,353
Whatever.
1441
01:06:35,874 --> 01:06:37,014
Hey, Coach.
1442
01:06:37,048 --> 01:06:38,601
Hey, Jordan.
1443
01:06:38,636 --> 01:06:40,534
I was just calling
to check up on you.
1444
01:06:40,569 --> 01:06:42,709
How's your leg?
1445
01:06:42,743 --> 01:06:44,228
I think it's getting worse.
1446
01:06:44,262 --> 01:06:47,610
I'm, uh, wrapping it now.
1447
01:06:47,645 --> 01:06:49,888
Well, that's concerning.
1448
01:06:49,923 --> 01:06:53,685
I'm hoping it's not a fracture.
1449
01:06:53,720 --> 01:06:55,791
I've made you an
appointment with a really
1450
01:06:55,825 --> 01:06:58,690
good orthopedic surgeon
first thing tomorrow morning.
1451
01:06:58,725 --> 01:07:00,313
I'll text you the address.
1452
01:07:00,347 --> 01:07:03,419
OK, uh, yeah, I'll
let my parents know.
1453
01:07:03,454 --> 01:07:05,352
Let me know how it goes.
1454
01:07:05,387 --> 01:07:06,181
I will.
1455
01:07:06,215 --> 01:07:07,354
Thanks, Coach.
1456
01:07:07,389 --> 01:07:08,183
Bye now.
1457
01:07:26,753 --> 01:07:30,170
[melancholy music]
1458
01:07:33,173 --> 01:07:36,590
[crying]
1459
01:07:39,145 --> 01:07:41,147
[LAUGHING] Yeah, you're
ready, aren't you, huh?
1460
01:07:41,181 --> 01:07:42,182
I don't blame you.
1461
01:07:42,217 --> 01:07:43,494
It's been a while
since you've eaten.
1462
01:08:06,448 --> 01:08:09,934
[sinister sting]
1463
01:08:28,918 --> 01:08:30,057
That's my little girl.
1464
01:08:34,234 --> 01:08:37,893
We treated her good.
1465
01:08:37,927 --> 01:08:39,722
[STAMMERING] I know.
1466
01:08:39,757 --> 01:08:41,138
I'm sorry, Tod.
1467
01:08:41,172 --> 01:08:42,863
I never thought
in a million years
1468
01:08:42,898 --> 01:08:44,727
Jordan would ever do
anything like this.
1469
01:08:47,385 --> 01:08:50,008
It wasn't like I
tried to read it.
1470
01:08:50,043 --> 01:08:52,804
I'd-- I would never
snoop at anyone's phone.
1471
01:08:52,839 --> 01:08:55,186
I just picked it up,
and it popped up.
1472
01:08:55,221 --> 01:08:58,603
It was like I was
meant to see it.
1473
01:08:58,638 --> 01:09:00,847
Nah.
1474
01:09:00,881 --> 01:09:01,917
I'm glad you did.
1475
01:09:09,131 --> 01:09:11,996
If you want, I'll go talk to
Jordan and her parents tonight.
1476
01:09:15,068 --> 01:09:17,588
Better you than me.
1477
01:09:17,622 --> 01:09:22,317
I don't-- I don't
want to see her again.
1478
01:09:22,351 --> 01:09:24,802
Well, like I said,
I'll go see them tonight,
1479
01:09:24,836 --> 01:09:27,356
and let me know if there's
anything else I can do.
1480
01:09:30,083 --> 01:09:30,842
I will.
1481
01:09:30,877 --> 01:09:33,500
OK.
1482
01:09:33,535 --> 01:09:34,329
Thank you, Pastor.
1483
01:09:44,131 --> 01:09:45,305
How are those fries?
1484
01:09:45,340 --> 01:09:46,133
ANNIE: They're good.
1485
01:09:46,168 --> 01:09:47,204
[chuckles]
1486
01:09:47,238 --> 01:09:49,033
PA SYSTEM: Dr. Bruce,
telephone, please.
1487
01:09:49,067 --> 01:09:51,829
Dr. Bruce, telephone, please.
1488
01:09:51,863 --> 01:09:53,382
Hey, Dad.
1489
01:09:53,417 --> 01:09:54,211
Hey.
1490
01:10:00,838 --> 01:10:01,701
Here you go.
1491
01:10:01,735 --> 01:10:02,529
Thanks.
1492
01:10:07,569 --> 01:10:09,260
MELANIE: What's wrong?
1493
01:10:09,295 --> 01:10:10,227
Nothing.
1494
01:10:10,261 --> 01:10:11,055
I'm fine.
1495
01:10:14,748 --> 01:10:15,922
You don't look fine.
1496
01:10:20,996 --> 01:10:23,861
[sighs] I, uh--
1497
01:10:26,829 --> 01:10:30,385
I saw the message on
your phone, Annie.
1498
01:10:30,419 --> 01:10:33,664
You were looking
through my phone?
1499
01:10:33,698 --> 01:10:36,494
No, Pastor Newsome said,
when he picked up the phone,
1500
01:10:36,529 --> 01:10:42,155
the screen came on,
and I'm glad he saw it.
1501
01:10:42,189 --> 01:10:44,191
What message?
1502
01:10:44,226 --> 01:10:45,952
Does somebody wanna
clue me in here?
1503
01:10:48,575 --> 01:10:49,335
Show her.
1504
01:10:54,616 --> 01:10:58,067
[brooding music]
1505
01:11:27,442 --> 01:11:32,481
I am really sorry you had to go
through this all on your own.
1506
01:11:32,516 --> 01:11:35,760
I wish that we knew.
1507
01:11:35,795 --> 01:11:41,559
Like I said, none of this
is yours or Mom's fault.
1508
01:11:41,594 --> 01:11:44,597
I have to figure
this out on my own.
1509
01:11:44,631 --> 01:11:46,046
You are not alone.
1510
01:11:48,083 --> 01:11:48,877
No.
1511
01:11:52,018 --> 01:11:54,607
But I'm the one that
has to forgive Jordan.
1512
01:11:57,541 --> 01:11:59,336
And myself, somehow.
1513
01:12:03,201 --> 01:12:06,446
I tried to take
my own life, Dad.
1514
01:12:06,481 --> 01:12:07,930
That's a terrible sin.
1515
01:12:13,764 --> 01:12:15,144
God loves you, Annie.
1516
01:12:19,494 --> 01:12:26,155
He loves you and is
always willing to forgive.
1517
01:12:26,190 --> 01:12:28,606
You just have to ask.
1518
01:12:28,641 --> 01:12:31,920
[serene music]
1519
01:12:43,414 --> 01:12:45,002
I'm going to go
talk to your mother.
1520
01:12:50,559 --> 01:12:51,905
You are still my hero.
1521
01:12:56,496 --> 01:12:57,290
Be right back.
1522
01:13:06,092 --> 01:13:08,370
Please.
1523
01:13:08,405 --> 01:13:09,509
Please forgive me.
1524
01:13:13,651 --> 01:13:17,137
I am so angry right now.
1525
01:13:17,172 --> 01:13:18,345
So am I, Mel.
1526
01:13:24,869 --> 01:13:29,046
But somehow, we both need
to learn how to forgive.
1527
01:13:36,674 --> 01:13:40,091
[melancholy music]
1528
01:13:42,093 --> 01:13:44,855
PASTOR NEWSOME: This
isn't like you, Jordan.
1529
01:13:44,889 --> 01:13:50,757
Bullying is very serious
and can't be taken lightly.
1530
01:13:50,792 --> 01:13:52,621
I know.
1531
01:13:52,656 --> 01:13:55,106
But I didn't send that
text message, I promise.
1532
01:13:58,420 --> 01:14:00,249
PASTOR NEWSOME: I
want to believe you.
1533
01:14:00,284 --> 01:14:03,218
I really do.
1534
01:14:03,252 --> 01:14:06,739
But that text message
was sent from your phone.
1535
01:14:06,773 --> 01:14:09,914
I saw it with my own eyes.
1536
01:14:09,949 --> 01:14:11,640
There's a lot at stake here.
1537
01:14:11,675 --> 01:14:13,642
You could not only
lose your scholarship,
1538
01:14:13,677 --> 01:14:15,230
but you could be
charged with a crime.
1539
01:14:18,371 --> 01:14:21,029
And telling someone
that the world would
1540
01:14:21,063 --> 01:14:23,756
be better off without them?
1541
01:14:23,790 --> 01:14:25,689
It doesn't get any
crueler than that.
1542
01:14:26,966 --> 01:14:30,107
[CRYING] I could never
send that message to anyone,
1543
01:14:30,141 --> 01:14:31,315
especially Annie.
1544
01:14:34,698 --> 01:14:36,493
But no matter what,
I'm a part of it.
1545
01:14:39,426 --> 01:14:43,707
Even if I didn't send that
text, I still feel responsible,
1546
01:14:43,741 --> 01:14:44,949
and I'm so sorry.
1547
01:14:44,984 --> 01:14:46,468
PASTOR NEWSOME:
Well, I'm glad you're
1548
01:14:46,503 --> 01:14:49,816
willing to take responsibility.
1549
01:14:49,851 --> 01:14:55,926
But what you need to
realize is that text deeply
1550
01:14:55,960 --> 01:14:59,377
wounded another human being--
1551
01:14:59,412 --> 01:15:01,863
someone who's been
your very best friend
1552
01:15:01,897 --> 01:15:08,455
for a very long time, who's been
loyal to you, and good to you.
1553
01:15:08,490 --> 01:15:11,010
Friends like that
are hard to find.
1554
01:15:11,044 --> 01:15:14,392
[brooding music]
1555
01:15:18,086 --> 01:15:19,432
Annie's in the hospital.
1556
01:15:19,466 --> 01:15:21,434
She is?
1557
01:15:21,468 --> 01:15:22,435
PASTOR NEWSOME: Yes.
1558
01:15:22,469 --> 01:15:25,162
She-- she tried to
take her own life.
1559
01:15:25,196 --> 01:15:28,268
Oh, no.
1560
01:15:28,303 --> 01:15:30,823
Poor Annie, I'm so sorry.
1561
01:15:30,857 --> 01:15:34,067
PASTOR NEWSOME: She's--
she's going to be OK, but--
1562
01:15:34,102 --> 01:15:38,106
but we need to get to the bottom
of this and set things right.
1563
01:15:38,140 --> 01:15:39,245
How?
1564
01:15:39,279 --> 01:15:41,799
I'll do anything.
1565
01:15:41,834 --> 01:15:43,767
Well, for starters,
you could apologize
1566
01:15:43,801 --> 01:15:45,907
to Annie and her family.
1567
01:15:45,941 --> 01:15:48,047
JILL: Of course.
1568
01:15:48,081 --> 01:15:49,980
It's the right thing to do.
1569
01:15:50,014 --> 01:15:51,119
Yeah.
1570
01:15:51,153 --> 01:15:54,363
I think it's the bare minimum.
1571
01:15:54,398 --> 01:15:58,195
I really didn't
send that text.
1572
01:15:58,229 --> 01:16:02,682
From what you've told me,
and for what it's worth,
1573
01:16:02,717 --> 01:16:04,270
I believe you're
telling the truth.
1574
01:16:07,929 --> 01:16:12,416
Well, I better get going.
1575
01:16:12,450 --> 01:16:13,935
We're glad you came.
1576
01:16:13,969 --> 01:16:16,765
Let us know if there's
anything we can do.
1577
01:16:16,800 --> 01:16:18,456
I will, but right
now, I'm going
1578
01:16:18,491 --> 01:16:20,044
to do a little
investigating and see
1579
01:16:20,079 --> 01:16:23,703
if I can find out how that text
got sent from Jordan's phone.
1580
01:16:23,738 --> 01:16:26,775
I think I might know.
1581
01:16:26,810 --> 01:16:29,882
You do?
1582
01:16:29,916 --> 01:16:33,161
My cheerleading
coach, Mrs. Ellis,
1583
01:16:33,195 --> 01:16:37,648
asked me a strange question
earlier today at practice.
1584
01:16:37,683 --> 01:16:40,306
PASTOR NEWSOME: What'd she say?
1585
01:16:40,340 --> 01:16:46,484
She asked if I let Claire
use my phone to text her mom.
1586
01:16:49,418 --> 01:16:52,145
Well, I'm going
to look into that.
1587
01:16:52,180 --> 01:16:55,114
Oh, one more thing, Jordan.
1588
01:16:55,148 --> 01:16:58,807
You're a really good person.
1589
01:16:58,842 --> 01:17:03,398
And bullying of any
kind is unacceptable.
1590
01:17:03,432 --> 01:17:05,883
And the next time you
see anyone engaging
1591
01:17:05,918 --> 01:17:12,096
in that kind of despicable
behavior, you stand up to them.
1592
01:17:12,131 --> 01:17:14,271
You be the kind of
leader we know you are.
1593
01:17:17,550 --> 01:17:18,482
Mm-hmm.
1594
01:17:18,516 --> 01:17:20,001
Yeah, yeah.
1595
01:17:20,035 --> 01:17:21,450
Uh-huh, yeah.
1596
01:17:21,485 --> 01:17:22,244
Sock?
1597
01:17:22,279 --> 01:17:23,314
Yep.
1598
01:17:23,349 --> 01:17:27,284
Toothpaste, toothbrush, socks.
1599
01:17:27,318 --> 01:17:28,837
I think I got everything.
1600
01:17:31,495 --> 01:17:33,946
What's wrong?
1601
01:17:33,980 --> 01:17:38,605
[sighs] I'm just worried
this is going to happen again.
1602
01:17:38,640 --> 01:17:40,746
TOD [ON PHONE]: It's not
going to happen again.
1603
01:17:40,780 --> 01:17:42,230
It's not.
1604
01:17:42,264 --> 01:17:44,197
We're going to get her
the help that she needs.
1605
01:17:48,477 --> 01:17:50,514
You'll never
believe who's here.
1606
01:17:50,548 --> 01:17:51,826
TOD [ON PHONE]: What?
1607
01:17:51,860 --> 01:17:52,758
Jordan.
1608
01:17:52,792 --> 01:17:54,035
TOD [ON PHONE]:
Why is she there?
1609
01:17:54,069 --> 01:17:55,761
I don't know.
1610
01:17:55,795 --> 01:17:58,971
TOD [ON PHONE]: OK,
uh, take a deep breath.
1611
01:17:59,005 --> 01:18:00,006
Stay close to Annie.
1612
01:18:00,041 --> 01:18:00,938
I'll be there soon.
1613
01:18:00,973 --> 01:18:02,802
OK.
1614
01:18:02,837 --> 01:18:03,630
I'll call you back.
1615
01:18:03,665 --> 01:18:04,839
TOD [ON PHONE]: I'm on my way.
1616
01:18:06,806 --> 01:18:07,876
Hi, Mrs. Timmons.
1617
01:18:11,569 --> 01:18:13,364
I don't even know why
you're here, Jordan.
1618
01:18:15,953 --> 01:18:17,403
I've made a terrible mistake.
1619
01:18:17,437 --> 01:18:18,956
I'll go.
1620
01:18:18,991 --> 01:18:20,302
You didn't answer my question.
1621
01:18:23,340 --> 01:18:24,513
Why are you here?
1622
01:18:24,548 --> 01:18:26,757
PA SYSTEM: Dr. Blair, Dr. Blair.
1623
01:18:26,792 --> 01:18:31,520
Dr. Jay Hamilton,
Dr. Jay Hamilton.
1624
01:18:31,555 --> 01:18:35,973
I'm here because I need to
apologize for what I've done.
1625
01:18:36,008 --> 01:18:38,838
Did you even realize the
magnitude of what you've done?
1626
01:18:42,048 --> 01:18:44,844
I was cruel to someone
who's been good to me.
1627
01:18:44,879 --> 01:18:46,570
[CRYING] Cruel?
1628
01:18:46,604 --> 01:18:51,230
Cruel only scratches
the surface.
1629
01:18:51,264 --> 01:18:54,543
Annie almost died
because of you.
1630
01:18:54,578 --> 01:18:56,166
I'm sorry.
1631
01:18:56,200 --> 01:18:57,684
You're damn
right, you're sorry.
1632
01:18:57,719 --> 01:18:59,894
You're a sorry
excuse for a friend.
1633
01:19:02,862 --> 01:19:04,139
[CRYING] I am.
1634
01:19:04,174 --> 01:19:05,416
I-- I really am.
1635
01:19:05,451 --> 01:19:06,314
You don't understand.
1636
01:19:06,348 --> 01:19:07,418
No, I don't.
1637
01:19:07,453 --> 01:19:08,868
I don't understand
how you could do that
1638
01:19:08,903 --> 01:19:11,284
to another human
being, especially
1639
01:19:11,319 --> 01:19:14,909
someone who is so good to you!
1640
01:19:14,943 --> 01:19:17,808
We opened our home and
our hearts to you, Jordan.
1641
01:19:20,328 --> 01:19:23,331
Please forgive me.
1642
01:19:23,365 --> 01:19:27,369
[scoffs] You're
going to have to ask
1643
01:19:27,404 --> 01:19:28,854
Annie for forgiveness
before I will
1644
01:19:28,888 --> 01:19:32,719
even give you the time of day.
1645
01:19:32,754 --> 01:19:35,343
I feel sick even looking
at you right now.
1646
01:19:35,377 --> 01:19:36,378
Do you understand that?
1647
01:19:36,413 --> 01:19:37,828
Do you understand
what that's like?
1648
01:19:41,763 --> 01:19:48,183
[breathes deeply] You go
do what you have to do.
1649
01:19:48,218 --> 01:19:50,703
But when I get back here, I
do not want to see you here.
1650
01:19:58,987 --> 01:20:00,989
PA SYSTEM: Dr. Bruce,
telephone, please.
1651
01:20:01,024 --> 01:20:02,542
Dr. Bruce, telephone, please.
1652
01:20:02,577 --> 01:20:05,718
[draws in a shaky breath]
1653
01:20:14,934 --> 01:20:15,728
Hey.
1654
01:20:20,319 --> 01:20:22,493
Why are you here?
1655
01:20:22,528 --> 01:20:25,807
I'm here because I'm
really sorry for everything
1656
01:20:25,842 --> 01:20:28,189
that happened.
1657
01:20:28,223 --> 01:20:29,742
The only reason
you're sorry is
1658
01:20:29,776 --> 01:20:31,433
because you probably
got in trouble,
1659
01:20:31,468 --> 01:20:33,021
and your parents made you come.
1660
01:20:33,056 --> 01:20:35,782
No.
1661
01:20:35,817 --> 01:20:39,510
No, I'm here because
I want to be.
1662
01:20:39,545 --> 01:20:41,098
I don't care what happens to me.
1663
01:20:41,133 --> 01:20:46,621
Whatever it is, I deserve it
for turning my back on you.
1664
01:20:46,655 --> 01:20:50,245
You're a cruel person, Jordan.
1665
01:20:50,280 --> 01:20:52,834
You were my best friend.
1666
01:20:52,869 --> 01:20:55,595
I trusted you with my life.
1667
01:20:55,630 --> 01:20:59,013
I've always treated you kind.
1668
01:20:59,047 --> 01:20:59,876
You have.
1669
01:21:03,672 --> 01:21:07,642
I've never had a
friend like you, Annie.
1670
01:21:07,676 --> 01:21:12,164
You don't deserve
a friend like me.
1671
01:21:12,198 --> 01:21:13,475
[VOICE BREAKING] No, I don't.
1672
01:21:16,858 --> 01:21:20,034
What happened, anyway?
1673
01:21:20,068 --> 01:21:23,520
Why'd you turn against me?
1674
01:21:23,554 --> 01:21:25,971
Do I embarrass you?
1675
01:21:26,005 --> 01:21:26,972
Am I ugly?
1676
01:21:27,006 --> 01:21:27,800
What?
1677
01:21:30,320 --> 01:21:34,807
I-- I don't know
what happened.
1678
01:21:34,841 --> 01:21:39,398
I got selfish and prideful.
1679
01:21:39,432 --> 01:21:40,813
And I have no excuse.
1680
01:21:44,506 --> 01:21:49,926
I just wanted to let
you know how sorry I am.
1681
01:21:49,960 --> 01:21:55,483
What I did was so
wrong on every level.
1682
01:21:55,517 --> 01:21:58,037
I'll make it up to you, even
if it takes me a million years.
1683
01:22:01,213 --> 01:22:04,664
I already forgave you.
1684
01:22:04,699 --> 01:22:07,426
[mellow music]
1685
01:22:07,460 --> 01:22:09,773
You did?
1686
01:22:09,807 --> 01:22:10,601
Yeah.
1687
01:22:13,190 --> 01:22:15,641
I can't hold that kind
of hate in my heart.
1688
01:22:19,610 --> 01:22:23,373
I don't know if I can ever
be friends with you again,
1689
01:22:23,407 --> 01:22:26,203
but I forgive you.
1690
01:22:34,073 --> 01:22:35,316
That's more than I deserve.
1691
01:22:41,011 --> 01:22:45,188
And for what it's
worth, I didn't
1692
01:22:45,222 --> 01:22:47,707
send you that text message.
1693
01:22:47,742 --> 01:22:48,536
Then who did?
1694
01:22:54,818 --> 01:22:58,132
I have my suspicions.
1695
01:22:58,166 --> 01:22:59,374
Uh, but I--
1696
01:22:59,409 --> 01:23:01,411
I don't want to say anything
until I know for sure.
1697
01:23:04,034 --> 01:23:07,486
Either way, I was wrong.
1698
01:23:07,520 --> 01:23:10,075
And I pray that we can be
best friends again someday.
1699
01:23:10,109 --> 01:23:12,698
You are so important
to me, Annie.
1700
01:23:24,710 --> 01:23:25,504
Jordan.
1701
01:23:28,369 --> 01:23:32,062
What's wrong with your leg?
1702
01:23:32,097 --> 01:23:35,755
Oh, um, I'm not sure yet.
1703
01:23:35,790 --> 01:23:39,345
I think I injured
at cheerleading.
1704
01:23:39,380 --> 01:23:43,004
I go to the doctors
right after this.
1705
01:23:43,039 --> 01:23:47,526
Thank you for stopping by.
1706
01:23:47,560 --> 01:23:48,768
That took a lot of courage.
1707
01:23:52,910 --> 01:23:55,982
Just give me some time.
1708
01:23:56,017 --> 01:23:58,157
Maybe things will be
different someday.
1709
01:24:01,195 --> 01:24:03,369
Hopefully sooner than later.
1710
01:24:03,404 --> 01:24:07,718
JORDAN [VOICEOVER]: I wonder why
we don't apologize more often.
1711
01:24:07,753 --> 01:24:10,894
It's so healing for
everyone involved.
1712
01:24:10,928 --> 01:24:14,760
Or at least it starts
the healing process.
1713
01:24:14,794 --> 01:24:16,865
Maybe it's that we
don't even recognize
1714
01:24:16,900 --> 01:24:21,180
that our words and actions
caused another person pain.
1715
01:24:21,215 --> 01:24:24,114
I think that's what hell is--
1716
01:24:24,149 --> 01:24:28,670
realizing that what we said or
did brought sorrow to another.
1717
01:24:28,705 --> 01:24:30,741
How long have you had
this lump on your leg?
1718
01:24:30,776 --> 01:24:34,193
Um, I noticed it
for a few weeks.
1719
01:24:34,228 --> 01:24:36,920
Um, it's been hurting
for a few months, though.
1720
01:24:36,954 --> 01:24:38,197
Hm.
1721
01:24:38,232 --> 01:24:41,200
I thought it was getting
worse because of cheerleading.
1722
01:24:41,235 --> 01:24:43,409
What is it?
1723
01:24:43,444 --> 01:24:45,584
Well, I'm not entirely sure.
1724
01:24:45,618 --> 01:24:48,828
It could be any
number of things.
1725
01:24:48,863 --> 01:24:51,521
But that could be a tumor.
1726
01:24:51,555 --> 01:24:54,282
A tumor?
1727
01:24:54,317 --> 01:24:55,766
Is it cancer?
1728
01:24:55,801 --> 01:24:57,423
Oh, no, no, I didn't say that.
1729
01:24:57,458 --> 01:25:00,081
And I don't want either
one of you to panic, OK?
1730
01:25:00,116 --> 01:25:03,119
If it is a tumor, uh,
it's probably benign,
1731
01:25:03,153 --> 01:25:04,706
which is most likely the case.
1732
01:25:04,741 --> 01:25:05,742
What does that mean?
1733
01:25:05,776 --> 01:25:09,435
That would mean noncancerous.
1734
01:25:09,470 --> 01:25:12,128
But you know what,
I'd like to be sure.
1735
01:25:12,162 --> 01:25:16,062
So let's run some
blood work, and
1736
01:25:16,097 --> 01:25:17,857
if that gives us
any cause for alarm,
1737
01:25:17,892 --> 01:25:20,964
then I'll arrange for a biopsy.
1738
01:25:20,998 --> 01:25:24,416
And I'd like to do that
blood work today, all right?
1739
01:25:24,450 --> 01:25:27,626
I'll be right back.
1740
01:25:27,660 --> 01:25:31,077
[somber music]
1741
01:25:32,044 --> 01:25:33,321
[crying]
1742
01:25:33,356 --> 01:25:34,150
It's OK.
1743
01:25:39,051 --> 01:25:42,330
You've been through a lot today.
1744
01:25:42,365 --> 01:25:43,159
Just let it go.
1745
01:25:46,334 --> 01:25:49,682
[sobbing]
1746
01:25:51,615 --> 01:25:53,065
COACH: There's no
reason to deny it.
1747
01:25:53,099 --> 01:25:54,963
I personally saw you do it.
1748
01:25:54,998 --> 01:25:59,520
It was you who sent that text
to Annie from Jordan's phone.
1749
01:25:59,554 --> 01:26:00,659
We have proof.
1750
01:26:00,693 --> 01:26:03,386
The school cameras,
they caught everything.
1751
01:26:03,420 --> 01:26:05,526
OK, but I didn't mean
for it to go that far.
1752
01:26:05,560 --> 01:26:07,976
It doesn't matter!
1753
01:26:08,011 --> 01:26:11,325
If you are charged,
it could be a felony.
1754
01:26:11,359 --> 01:26:14,362
That could change the
course of your entire life.
1755
01:26:14,397 --> 01:26:17,365
[CRYING] I'm sorry.
1756
01:26:17,400 --> 01:26:21,576
Not only did you send the
message, but you lied about it.
1757
01:26:21,611 --> 01:26:23,302
And then you were
perfectly willing to let
1758
01:26:23,337 --> 01:26:26,926
Jordan take the blame.
1759
01:26:26,961 --> 01:26:30,930
You've been bullying Annie
since you were little girls.
1760
01:26:30,965 --> 01:26:31,759
Why, Claire?
1761
01:26:34,727 --> 01:26:35,694
I don't know.
1762
01:26:35,728 --> 01:26:40,077
She's just so--
she's so different.
1763
01:26:40,112 --> 01:26:42,563
PASTOR NEWSOME: Oh, wow.
1764
01:26:42,597 --> 01:26:44,772
Wow.
1765
01:26:44,806 --> 01:26:48,396
Because she's different?
1766
01:26:48,431 --> 01:26:53,367
That's what makes each one
of us special in God's eyes.
1767
01:26:53,401 --> 01:26:55,472
What a horrible excuse.
1768
01:26:55,507 --> 01:26:56,266
I said I'm sorry.
1769
01:26:56,301 --> 01:26:57,716
What else do you want me to do?
1770
01:26:57,750 --> 01:27:01,237
You need to ask Annie and
God for forgiveness, not me.
1771
01:27:04,688 --> 01:27:08,105
I'll pray for you, Claire.
1772
01:27:08,140 --> 01:27:10,073
I hope you find some
peace in your heart.
1773
01:27:10,107 --> 01:27:11,177
I really do.
1774
01:27:14,733 --> 01:27:15,975
Think I'm done here.
1775
01:27:16,010 --> 01:27:17,218
Thank you for your time.
1776
01:27:22,050 --> 01:27:23,880
What happens now?
1777
01:27:23,914 --> 01:27:26,952
Well, I'm going to call your
parents and then the police.
1778
01:27:30,507 --> 01:27:33,096
Am I off the team?
1779
01:27:33,130 --> 01:27:35,478
Yeah.
1780
01:27:35,512 --> 01:27:37,514
She admitted it?
1781
01:27:37,549 --> 01:27:41,000
Right there in front of me,
and your coach is a witness.
1782
01:27:41,035 --> 01:27:43,693
She's in a lot of
trouble, to say the least.
1783
01:27:43,727 --> 01:27:46,109
I feel so bad for Jordan now.
1784
01:27:46,143 --> 01:27:47,248
I do, too.
1785
01:27:47,283 --> 01:27:49,423
I was so mean to her earlier.
1786
01:27:49,457 --> 01:27:50,838
Oh, honey, you didn't know.
1787
01:27:50,872 --> 01:27:52,943
I'm sure she understands.
1788
01:27:52,978 --> 01:27:57,258
What matters most is the truth
is out there in the open now.
1789
01:27:57,293 --> 01:28:00,296
And I heard you two
had a good talk.
1790
01:28:00,330 --> 01:28:04,817
Yeah, she stopped by and
apologized, and I forgave her.
1791
01:28:04,852 --> 01:28:07,441
Even before you
knew the truth?
1792
01:28:07,475 --> 01:28:08,234
Yeah, I--
1793
01:28:08,269 --> 01:28:09,822
I guess so.
1794
01:28:09,857 --> 01:28:14,482
[laughs] You truly are
an amazing person, Annie.
1795
01:28:14,517 --> 01:28:16,898
We could all learn from you.
1796
01:28:16,933 --> 01:28:21,800
Christ-like love and
forgiveness at its finest.
1797
01:28:21,834 --> 01:28:24,699
TOD: So proud of you.
1798
01:28:24,734 --> 01:28:26,908
I don't see what
the big deal is.
1799
01:28:26,943 --> 01:28:28,669
This is what teens do.
1800
01:28:28,703 --> 01:28:31,534
Yeah, she didn't
mean to cause any harm.
1801
01:28:31,568 --> 01:28:35,572
The big deal is Annie
tried to take her own life.
1802
01:28:35,607 --> 01:28:37,919
The text your daughter
sent, that was the straw
1803
01:28:37,954 --> 01:28:39,369
that broke the camel's back.
1804
01:28:39,404 --> 01:28:42,717
This kind of bullying behavior
has gone on for years.
1805
01:28:42,752 --> 01:28:44,823
I have seen how
Claire treats her.
1806
01:28:44,857 --> 01:28:50,276
[laughs derisively] Who are
you to be placing judgment?
1807
01:28:50,311 --> 01:28:52,037
You're a cheerleading coach.
1808
01:28:52,071 --> 01:28:53,901
Let me handle this.
1809
01:28:53,935 --> 01:28:57,387
I'm not going to stand here
and let you blame my daughter.
1810
01:28:57,422 --> 01:28:59,734
That girl's always had problems.
1811
01:28:59,769 --> 01:29:00,977
No one likes her.
1812
01:29:01,011 --> 01:29:02,392
Sir, you need to calm down.
1813
01:29:02,427 --> 01:29:03,945
No, I'm not
going to calm down.
1814
01:29:03,980 --> 01:29:05,878
This is my daughter
we're talking about.
1815
01:29:05,913 --> 01:29:08,053
I don't feel comfortable
with you in here anymore.
1816
01:29:08,087 --> 01:29:09,468
Well, that's
just too damn bad.
1817
01:29:09,503 --> 01:29:10,918
You're the one who
asked me to come
1818
01:29:10,952 --> 01:29:12,229
down here in the first place.
1819
01:29:12,264 --> 01:29:13,023
Last warning.
1820
01:29:13,058 --> 01:29:14,024
Lower your voice.
1821
01:29:14,059 --> 01:29:15,163
I'm calm.
1822
01:29:15,198 --> 01:29:17,131
We'll do a thorough
investigation on this.
1823
01:29:17,165 --> 01:29:19,547
If Annie and her parents
want to press charges,
1824
01:29:19,582 --> 01:29:20,859
you'll hear from the courts.
1825
01:29:20,893 --> 01:29:22,516
And you'll lose.
1826
01:29:22,550 --> 01:29:25,864
I'll countersue you
and this entire school
1827
01:29:25,898 --> 01:29:27,693
district for harassment.
1828
01:29:27,728 --> 01:29:29,281
You do what you have to do.
1829
01:29:29,315 --> 01:29:30,178
But, Dad, I did it.
1830
01:29:30,213 --> 01:29:30,972
I did--
1831
01:29:31,007 --> 01:29:31,801
I got this.
1832
01:29:31,835 --> 01:29:34,942
[scoffs] Wow, I have no words.
1833
01:29:34,976 --> 01:29:37,634
I don't have to deal with
this kind of disrespect.
1834
01:29:37,669 --> 01:29:39,602
This conversation is over.
1835
01:29:39,636 --> 01:29:40,982
You can all go home now.
1836
01:29:41,017 --> 01:29:42,501
Let's go.
1837
01:29:42,536 --> 01:29:43,502
Damn right, it's over.
1838
01:29:43,537 --> 01:29:44,330
Let's go.
1839
01:29:46,781 --> 01:29:47,713
This isn't over.
1840
01:29:50,095 --> 01:29:51,510
I'll talk to
Annie and her family
1841
01:29:51,545 --> 01:29:53,443
and see what they want to do.
1842
01:29:53,478 --> 01:29:54,996
Let me know if you
need anything else.
1843
01:29:55,031 --> 01:29:56,412
I will.
Thank you.
1844
01:29:59,760 --> 01:30:01,347
I should have believed you.
1845
01:30:01,382 --> 01:30:03,522
I'm really sorry, Jordan.
1846
01:30:03,557 --> 01:30:06,422
JORDAN [ON PHONE]: You
didn't do anything wrong.
1847
01:30:06,456 --> 01:30:10,046
This is my fault I'm
just glad it's over.
1848
01:30:10,080 --> 01:30:10,909
I learned my lesson.
1849
01:30:10,943 --> 01:30:12,566
I won't be cheerleading anymore.
1850
01:30:12,600 --> 01:30:13,532
But why?
1851
01:30:13,567 --> 01:30:15,292
It's what you love.
1852
01:30:15,327 --> 01:30:17,847
Not really.
1853
01:30:17,881 --> 01:30:20,263
It's not important to me.
1854
01:30:20,297 --> 01:30:22,299
You're important to me, Annie.
1855
01:30:22,334 --> 01:30:26,200
I really want to
still be friends.
1856
01:30:26,234 --> 01:30:27,512
ANNIE [ON PHONE]: Best friends?
1857
01:30:30,515 --> 01:30:32,137
Best friends, yeah.
1858
01:30:32,171 --> 01:30:33,725
I'll be home in a few days.
1859
01:30:33,759 --> 01:30:36,693
Maybe you can come
over for dinner?
1860
01:30:36,728 --> 01:30:38,315
Yeah, I would like that.
1861
01:30:38,350 --> 01:30:39,489
Talk soon?
1862
01:30:39,524 --> 01:30:41,042
Yeah, talk soon.
1863
01:30:41,077 --> 01:30:42,216
Bye, Annie.
1864
01:30:42,250 --> 01:30:43,044
Bye, Jordan.
1865
01:30:46,876 --> 01:30:50,189
[wistful music]
1866
01:30:50,983 --> 01:30:51,777
So proud of you.
1867
01:30:56,264 --> 01:30:57,680
I'm scared.
1868
01:30:57,714 --> 01:30:59,992
I know.
1869
01:31:00,027 --> 01:31:02,478
But just remember
what the doctor said.
1870
01:31:02,512 --> 01:31:04,514
There's no need to worry.
1871
01:31:04,549 --> 01:31:06,999
It's probably nothing.
1872
01:31:07,034 --> 01:31:09,485
We'll get more information
from the biopsy tomorrow.
1873
01:31:13,247 --> 01:31:15,318
That sounded
like it went well.
1874
01:31:15,352 --> 01:31:18,114
Yeah, I got my
best friend back.
1875
01:31:18,148 --> 01:31:19,356
[bubbly chuckle]
- See?
1876
01:31:19,391 --> 01:31:21,013
I told you, everything's
going to be OK.
1877
01:31:21,048 --> 01:31:24,016
[chuckles]
1878
01:31:24,051 --> 01:31:27,088
What kind of cancer?
1879
01:31:27,123 --> 01:31:29,677
Acute myeloid leukemia.
1880
01:31:29,712 --> 01:31:33,819
It's a fast-growing cancer
of the blood and bone marrow.
1881
01:31:33,854 --> 01:31:36,166
Our daughter has leukemia?
1882
01:31:36,201 --> 01:31:38,410
I'm afraid so.
1883
01:31:38,444 --> 01:31:42,414
And in Jordan's case, the
tumor is pretty far advanced.
1884
01:31:42,448 --> 01:31:44,209
Is it fatal?
1885
01:31:44,243 --> 01:31:46,901
It can be.
1886
01:31:46,936 --> 01:31:49,801
Listen, I'm going to be
very honest with all of you.
1887
01:31:49,835 --> 01:31:53,943
This particular type of
leukemia, it's extremely rare.
1888
01:31:53,977 --> 01:31:57,360
It has a survival rate of 24%.
1889
01:31:57,394 --> 01:31:59,051
So time is of the essence.
1890
01:31:59,086 --> 01:32:01,295
We need to make decisions.
1891
01:32:01,329 --> 01:32:03,539
And after consulting
with my colleagues,
1892
01:32:03,573 --> 01:32:06,334
our professional
opinion is that we take
1893
01:32:06,369 --> 01:32:08,716
a very aggressive approach.
1894
01:32:08,751 --> 01:32:10,338
What does that mean exactly?
1895
01:32:10,373 --> 01:32:14,273
It means Jordan's going to
need a bone marrow transplant.
1896
01:32:14,308 --> 01:32:17,345
It also means we
need to find a donor.
1897
01:32:17,380 --> 01:32:21,211
And from that donor, we'll
take healthy red blood cells.
1898
01:32:21,246 --> 01:32:23,593
We'll put them in
your bloodstream.
1899
01:32:23,628 --> 01:32:25,699
And from there,
they'll begin to grow.
1900
01:32:25,733 --> 01:32:28,909
They'll make new red blood
cells, new white blood
1901
01:32:28,943 --> 01:32:31,567
cells, and new platelets.
1902
01:32:31,601 --> 01:32:33,879
But before we can do
any of that, Jordan,
1903
01:32:33,914 --> 01:32:36,951
you're going to need to
undergo chemotherapy,
1904
01:32:36,986 --> 01:32:39,126
which will prepare
your body to receive
1905
01:32:39,160 --> 01:32:41,335
the bone marrow transplant.
1906
01:32:41,369 --> 01:32:43,164
JILL: Can one of us be a donor?
1907
01:32:43,199 --> 01:32:44,649
DOCTOR: That's a
very good question.
1908
01:32:44,683 --> 01:32:47,928
Um, very often, a brother
or a sister or a parent
1909
01:32:47,962 --> 01:32:49,550
can be a suitable match.
1910
01:32:49,585 --> 01:32:50,344
TOMMY: I'll do it.
1911
01:32:50,378 --> 01:32:51,172
JILL: So will I.
1912
01:32:51,207 --> 01:32:52,380
DOCTOR: OK.
1913
01:32:52,415 --> 01:32:55,073
And hopefully, one
of you is a match.
1914
01:32:55,107 --> 01:32:57,972
But being a family member
doesn't mean that's necessarily
1915
01:32:58,007 --> 01:33:00,975
the case, as donors and
patients are matched
1916
01:33:01,010 --> 01:33:03,357
by HLA and not by blood type.
1917
01:33:03,391 --> 01:33:04,910
When can we start?
1918
01:33:04,945 --> 01:33:07,188
No, we can actually
do it right now.
1919
01:33:07,223 --> 01:33:11,779
A simple cheek swab will let us
know if you're a suitable match.
1920
01:33:11,814 --> 01:33:13,367
I'll go set that up.
1921
01:33:13,401 --> 01:33:14,264
Thank you.
1922
01:33:19,200 --> 01:33:22,065
[crying]
1923
01:33:22,100 --> 01:33:24,827
No, I-- I don't
want to press charges.
1924
01:33:24,861 --> 01:33:26,760
Are you sure?
1925
01:33:26,794 --> 01:33:29,590
What if she does this
again to somebody else?
1926
01:33:29,625 --> 01:33:30,522
I don't know.
1927
01:33:30,556 --> 01:33:31,972
Dad, it's just--
I feel like that
1928
01:33:32,006 --> 01:33:34,319
will only make things worse.
1929
01:33:34,353 --> 01:33:36,666
For you or for Claire?
1930
01:33:36,701 --> 01:33:37,909
Her.
1931
01:33:37,943 --> 01:33:39,255
I'll be fine.
1932
01:33:39,289 --> 01:33:43,328
I need to forgive
her and move on.
1933
01:33:43,362 --> 01:33:47,643
I don't think that she knows
how to be nice to people, maybe.
1934
01:33:47,677 --> 01:33:49,437
Maybe this will help her change.
1935
01:33:49,472 --> 01:33:51,060
I've got to say,
Annie, I've never
1936
01:33:51,094 --> 01:33:53,096
met someone quite like you.
1937
01:33:53,131 --> 01:33:55,271
I just want
everyone to be happy.
1938
01:33:55,305 --> 01:33:59,309
Well, I'll make a note
of this and be on my way.
1939
01:33:59,344 --> 01:34:01,691
You folks have a good day.
1940
01:34:01,726 --> 01:34:02,485
You as well.
1941
01:34:02,519 --> 01:34:03,313
Thank you.
1942
01:34:10,493 --> 01:34:12,840
Neither one of us are a match?
1943
01:34:12,875 --> 01:34:14,083
I'm sorry.
1944
01:34:14,117 --> 01:34:15,774
I really am.
1945
01:34:15,809 --> 01:34:18,018
But actually, it's
not that uncommon.
1946
01:34:18,052 --> 01:34:20,399
There are other ways
of finding a donor.
1947
01:34:20,434 --> 01:34:22,885
I can put Jordan
on a donor list,
1948
01:34:22,919 --> 01:34:24,714
and I can do that right away.
1949
01:34:24,749 --> 01:34:28,269
But honestly, the fastest
way is for you to reach out
1950
01:34:28,304 --> 01:34:30,962
to family and to friends,
to anybody who you think
1951
01:34:30,996 --> 01:34:33,999
might be willing to be a donor.
1952
01:34:34,034 --> 01:34:35,345
I'll be back in a few minutes.
1953
01:34:39,764 --> 01:34:41,248
[phone vibrating]
1954
01:34:48,531 --> 01:34:49,774
Hey, Annie.
1955
01:34:49,808 --> 01:34:50,913
Hey, I just--
1956
01:34:50,947 --> 01:34:52,777
I wanted to say hi and
let you know that I'm
1957
01:34:52,811 --> 01:34:54,848
coming home a day early.
1958
01:34:54,882 --> 01:34:55,641
That's great.
1959
01:34:55,676 --> 01:34:57,782
I'm so happy for you.
1960
01:34:57,816 --> 01:35:00,716
Are you OK?
1961
01:35:00,750 --> 01:35:01,751
Yeah.
1962
01:35:01,786 --> 01:35:04,064
Yeah, I'm fine.
1963
01:35:04,098 --> 01:35:05,134
How's your leg?
1964
01:35:05,168 --> 01:35:07,067
What did the doctor say?
1965
01:35:07,101 --> 01:35:11,174
I'm, uh, still waiting
to find out more details.
1966
01:35:11,209 --> 01:35:12,348
OK.
1967
01:35:12,382 --> 01:35:15,178
Well, let me know if I
can do anything to help.
1968
01:35:15,213 --> 01:35:16,007
I will.
1969
01:35:16,041 --> 01:35:17,284
Thanks, Annie.
1970
01:35:17,318 --> 01:35:18,699
ANNIE [ON PHONE]: Of course.
1971
01:35:18,734 --> 01:35:19,873
I'll see you soon?
1972
01:35:19,907 --> 01:35:21,806
Yeah, see you soon.
1973
01:35:21,840 --> 01:35:22,634
Bye.
1974
01:35:26,603 --> 01:35:32,057
[agonized sobs]
1975
01:35:32,092 --> 01:35:34,508
All right, I got
everything all packed up.
1976
01:35:34,542 --> 01:35:35,440
You girls ready to go?
1977
01:35:38,788 --> 01:35:41,411
What's wrong?
1978
01:35:41,446 --> 01:35:42,447
I don't know.
1979
01:35:42,481 --> 01:35:45,657
I-- I just called
Jordan to let her
1980
01:35:45,691 --> 01:35:49,868
know that I'm coming home a day
early, but something seemed off.
1981
01:35:49,903 --> 01:35:51,559
I wouldn't worry
too much about it.
1982
01:35:51,594 --> 01:35:53,492
She was probably
just preoccupied.
1983
01:35:53,527 --> 01:35:56,668
I'm sure she's really
excited you're coming home.
1984
01:35:56,702 --> 01:35:58,325
Yeah.
1985
01:35:58,359 --> 01:36:00,016
Yeah.
1986
01:36:00,051 --> 01:36:01,328
Should we get going?
1987
01:36:01,362 --> 01:36:02,156
Let's hit the road.
1988
01:36:06,367 --> 01:36:07,886
All right, let's go home.
1989
01:36:11,131 --> 01:36:17,033
PASTOR NEWSOME: Annie, we're so
glad that you're back with us.
1990
01:36:17,068 --> 01:36:19,864
We love you with all our hearts.
1991
01:36:19,898 --> 01:36:22,038
You truly are irreplaceable.
1992
01:36:27,768 --> 01:36:31,530
But now we face another
mountain to climb.
1993
01:36:34,050 --> 01:36:37,640
And it requires a great faith.
1994
01:36:37,674 --> 01:36:40,746
Most of you are not
aware of this yet,
1995
01:36:40,781 --> 01:36:45,027
but Tommy and Jill
Monroe have given me
1996
01:36:45,061 --> 01:36:51,965
permission to share with you
some very somber news concerning
1997
01:36:51,999 --> 01:36:53,035
their daughter, Jordan.
1998
01:36:58,212 --> 01:37:03,045
She has been diagnosed with
leukemia, a life-threatening
1999
01:37:03,079 --> 01:37:06,462
cancer that requires
her to get a bone
2000
01:37:06,496 --> 01:37:08,153
marrow transplant very soon.
2001
01:37:10,949 --> 01:37:16,092
And unfortunately, neither
Jill nor Tommy are a match,
2002
01:37:16,127 --> 01:37:24,066
and they've asked
me to ask if you
2003
01:37:24,100 --> 01:37:28,864
would consider being a donor,
if anyone is willing to do that.
2004
01:37:28,898 --> 01:37:32,143
[melancholy music]
2005
01:37:33,558 --> 01:37:36,975
We might be their only hope.
2006
01:37:37,010 --> 01:37:41,704
So please, if you-- if you feel
like this is something that you
2007
01:37:41,738 --> 01:37:44,741
would consider doing,
get with me after church,
2008
01:37:44,776 --> 01:37:48,711
and I'll give you
some more information.
2009
01:37:48,745 --> 01:37:51,024
And we'll also be holding
a fundraiser very soon
2010
01:37:51,058 --> 01:37:53,819
in order to help
cover the hardship
2011
01:37:53,854 --> 01:37:57,582
and the cost of the operation.
2012
01:37:57,616 --> 01:38:03,312
And please, pray
for more miracles.
2013
01:38:06,315 --> 01:38:09,456
May God bless you all.
2014
01:38:09,490 --> 01:38:12,148
Are you sure about this?
2015
01:38:12,183 --> 01:38:13,701
Positive.
2016
01:38:13,736 --> 01:38:14,875
She would do it for me.
2017
01:38:14,910 --> 01:38:16,221
I know she would.
2018
01:38:16,256 --> 01:38:19,707
Well, I-- I'm deeply moved
by your willingness to help.
2019
01:38:19,742 --> 01:38:23,056
And since no one else
has come forward,
2020
01:38:23,090 --> 01:38:25,334
hopefully, you're a match.
2021
01:38:25,368 --> 01:38:28,026
And you're OK with this?
2022
01:38:28,061 --> 01:38:29,338
We feel like it's up to her.
2023
01:38:32,341 --> 01:38:34,377
I am curious about
any side effects
2024
01:38:34,412 --> 01:38:36,414
that we might need
to be aware of.
2025
01:38:36,448 --> 01:38:39,141
Well, you would need to
ask her doctor about that,
2026
01:38:39,175 --> 01:38:42,420
but I've written down
some information for you.
2027
01:38:45,043 --> 01:38:47,494
Please don't let her know.
2028
01:38:47,528 --> 01:38:50,980
I'd like to be the one to
tell her if I'm a match.
2029
01:38:51,015 --> 01:38:53,086
You got it.
2030
01:38:53,120 --> 01:38:55,467
I'll just swab the
inside of your cheek,
2031
01:38:55,502 --> 01:38:57,953
and we'll have the
results in a few hours.
2032
01:38:57,987 --> 01:39:01,163
Ah, we were just wondering
about the risk or side
2033
01:39:01,197 --> 01:39:03,579
effects of being a donor.
2034
01:39:03,613 --> 01:39:07,583
Well, there's always
some risk, but only 2.4%
2035
01:39:07,617 --> 01:39:09,585
of people who donate
bone marrow have any kind
2036
01:39:09,619 --> 01:39:11,345
of a serious complication.
2037
01:39:11,380 --> 01:39:14,624
More commonly, there's
headaches, bone
2038
01:39:14,659 --> 01:39:17,317
or muscles tenderness,
but sort of like having
2039
01:39:17,351 --> 01:39:18,663
a cold or the flu.
2040
01:39:18,697 --> 01:39:21,114
But that's usually a few days
before we take collection,
2041
01:39:21,148 --> 01:39:23,979
and then it goes away
after we're done.
2042
01:39:24,013 --> 01:39:26,084
That's good to know.
2043
01:39:26,119 --> 01:39:28,707
You really sure you want
to go through with this?
2044
01:39:28,742 --> 01:39:30,226
Yes, Dad.
2045
01:39:30,261 --> 01:39:33,747
I know I'll be OK.
2046
01:39:33,781 --> 01:39:36,819
All right, just open for me.
2047
01:39:39,511 --> 01:39:40,961
And that is it.
2048
01:39:40,996 --> 01:39:41,962
We're all done.
2049
01:39:41,997 --> 01:39:43,929
You're a very brave girl, Annie.
2050
01:39:43,964 --> 01:39:46,863
Fingers crossed.
2051
01:39:46,898 --> 01:39:48,969
I'm sorry I didn't call.
2052
01:39:49,004 --> 01:39:54,595
Um, I don't want to be a
burden after everything
2053
01:39:54,630 --> 01:39:56,045
that you've been through.
2054
01:39:56,080 --> 01:39:58,910
You're never a burden.
2055
01:39:58,944 --> 01:40:01,257
But I understand
why you didn't call.
2056
01:40:01,292 --> 01:40:04,329
We really appreciate
you coming over to visit.
2057
01:40:04,364 --> 01:40:07,919
I can't imagine how hard
this has been on all of you,
2058
01:40:07,953 --> 01:40:11,267
especially you, Jordan.
2059
01:40:11,302 --> 01:40:16,617
I-- I want to apologize
for how I treated you.
2060
01:40:16,652 --> 01:40:18,516
I am so sorry.
2061
01:40:18,550 --> 01:40:21,312
You don't need to
apologize, really.
2062
01:40:21,346 --> 01:40:24,349
Uh, Jordan, there's
something Annie
2063
01:40:24,384 --> 01:40:26,834
wanted to come
over and tell you.
2064
01:40:31,253 --> 01:40:32,426
Sure, what is it, Annie?
2065
01:40:35,188 --> 01:40:41,435
Well, um, I'm a match.
2066
01:40:41,470 --> 01:40:42,747
[serene music]
2067
01:40:42,781 --> 01:40:43,575
What do you mean?
2068
01:40:46,440 --> 01:40:52,308
I'm a 50% match, which
is more than enough.
2069
01:40:52,343 --> 01:40:57,451
I want to be your donor for
your bone marrow transplant.
2070
01:41:00,903 --> 01:41:06,426
[CRYING] Even after
everything I did to you,
2071
01:41:06,460 --> 01:41:08,117
you would still do that for me?
2072
01:41:11,362 --> 01:41:17,161
All that matters now is that
you know how much I love you.
2073
01:41:17,195 --> 01:41:18,576
[uplifting music]
2074
01:41:18,610 --> 01:41:20,819
You're my best friend.
2075
01:41:20,854 --> 01:41:22,442
You always will be.
2076
01:41:22,476 --> 01:41:24,064
JORDAN [VOICEOVER]:
Annie's willingness
2077
01:41:24,099 --> 01:41:27,309
to be a donor changed my life.
2078
01:41:27,343 --> 01:41:30,829
I wouldn't be here
today without her.
2079
01:41:30,864 --> 01:41:34,143
And so the process began.
2080
01:41:34,178 --> 01:41:38,389
For the next few weeks, I had to
go through chemotherapy, or what
2081
01:41:38,423 --> 01:41:41,944
is called conditioning,
to kill any diseased cells
2082
01:41:41,978 --> 01:41:44,498
and malfunctioning bone marrow.
2083
01:41:44,533 --> 01:41:46,638
I got pretty sick.
2084
01:41:46,673 --> 01:41:49,089
A lot of my hair fell out.
2085
01:41:49,124 --> 01:41:50,332
I lost weight.
2086
01:41:50,366 --> 01:41:51,367
[horrified gasp]
2087
01:41:51,402 --> 01:41:52,817
JORDAN [VOICEOVER]:
And of course I
2088
01:41:52,851 --> 01:41:55,095
was off the cheerleading team.
2089
01:41:55,130 --> 01:41:58,063
But none of that really
mattered because I
2090
01:41:58,098 --> 01:41:59,064
had the chance to live.
2091
01:41:59,099 --> 01:42:00,273
[both laughing]
2092
01:42:00,307 --> 01:42:01,998
And my best friend was back.
2093
01:42:02,033 --> 01:42:03,241
Just four more.
2094
01:42:03,276 --> 01:42:05,140
JORDAN [VOICEOVER]: I
realized more than ever
2095
01:42:05,174 --> 01:42:08,695
before how important God,
family, and real friends
2096
01:42:08,729 --> 01:42:10,490
truly are.
2097
01:42:10,524 --> 01:42:15,011
Being popular means
absolutely nothing in the end.
2098
01:42:15,046 --> 01:42:19,464
If I had died, I couldn't
have taken that with me.
2099
01:42:19,499 --> 01:42:21,225
We can only take the
love in our hearts.
2100
01:42:21,259 --> 01:42:22,985
PASTOR NEWSOME:--as she
undergoes this procedure.
2101
01:42:23,019 --> 01:42:24,573
JORDAN [VOICEOVER]:
I'm just sad that I
2102
01:42:24,607 --> 01:42:27,127
had to hurt someone
really important to me
2103
01:42:27,162 --> 01:42:30,648
and almost die for me
to fully realize that.
2104
01:42:30,682 --> 01:42:33,029
PASTOR NEWSOME: In Jesus's
name we pray, Amen.
2105
01:42:33,064 --> 01:42:33,858
ALL: Amen.
2106
01:42:44,420 --> 01:42:46,871
JORDAN [VOICEOVER]: Annie
was way more brave than me.
2107
01:42:46,905 --> 01:42:49,598
She always has been.
2108
01:42:49,632 --> 01:42:52,359
I was really scared.
2109
01:42:52,394 --> 01:42:57,330
But when I came to, I was
surrounded with all the people
2110
01:42:57,364 --> 01:42:58,883
who I know and love the most.
2111
01:42:58,917 --> 01:43:01,920
Hey, she's waking up.
2112
01:43:01,955 --> 01:43:05,683
JORDAN [VOICEOVER]: And I hope
that's what heaven feels like.
2113
01:43:05,717 --> 01:43:07,719
The next few months
in the hospital
2114
01:43:07,754 --> 01:43:10,964
were a time of healing
and praying that the bone
2115
01:43:10,998 --> 01:43:13,725
marrow transplant would work.
2116
01:43:13,760 --> 01:43:18,040
Annie was there with me
every step of the way.
2117
01:43:18,074 --> 01:43:20,042
She never left my side.
ANNIE:--everything I know.
2118
01:43:20,076 --> 01:43:20,974
I'm sure you'd ace it.
- OK.
2119
01:43:21,008 --> 01:43:22,320
Let me--
2120
01:43:22,355 --> 01:43:23,804
JORDAN [VOICEOVER]: She even
helped me with my homework
2121
01:43:23,839 --> 01:43:26,013
and testing so that I
could keep my grades
2122
01:43:26,048 --> 01:43:29,879
up and graduate on time.
2123
01:43:29,914 --> 01:43:34,677
Thankfully, the
transplant was a success,
2124
01:43:34,712 --> 01:43:36,817
and I was finally
able to go home.
2125
01:43:40,200 --> 01:43:44,239
I can never pay God,
Annie, or this community
2126
01:43:44,273 --> 01:43:47,552
back for what you've all
done for me and my family.
2127
01:43:47,587 --> 01:43:51,315
The fundraisers helped
us more than you know.
2128
01:43:51,349 --> 01:43:54,594
I'll forever be grateful
and in your debt.
2129
01:43:54,628 --> 01:43:55,905
WOMAN: Which car is yours again?
2130
01:43:55,940 --> 01:43:57,493
MAN 1: Yeah, right there.
2131
01:43:57,528 --> 01:43:59,426
Just make sure they
do a good job, OK?
2132
01:43:59,461 --> 01:44:00,393
MAN 2: Take care.
2133
01:44:00,427 --> 01:44:02,084
KID: Hey, for real!
2134
01:44:02,118 --> 01:44:03,050
Wow.
2135
01:44:03,085 --> 01:44:06,571
I think many of
us, myself included,
2136
01:44:06,606 --> 01:44:09,850
don't really understand or pay
much attention to miracles.
2137
01:44:12,474 --> 01:44:19,204
We write them off as coincidence
or sometimes just ignore them.
2138
01:44:19,239 --> 01:44:24,624
But the truth is, there
are miracles all around us.
2139
01:44:27,316 --> 01:44:30,388
The people in our
lives are miracles.
2140
01:44:34,254 --> 01:44:38,120
[VOICE BREAKING] Annie
is a miracle to me.
2141
01:44:42,227 --> 01:44:47,819
A precious gift, as she
has been for many of us--
2142
01:44:47,854 --> 01:44:51,202
all of us, for that matter.
2143
01:44:51,236 --> 01:44:52,928
Some of us just didn't see it.
2144
01:44:56,414 --> 01:44:58,347
Thank you, Annie.
2145
01:45:01,350 --> 01:45:02,731
I love you so much.
2146
01:45:06,148 --> 01:45:07,667
Thank you for loving me.
2147
01:45:10,911 --> 01:45:14,674
Thank you for forgiving me.
2148
01:45:14,708 --> 01:45:17,953
And thank you for
always being by my side.
2149
01:45:21,646 --> 01:45:24,994
We can all learn
something very important
2150
01:45:25,029 --> 01:45:28,273
from your shining example.
2151
01:45:28,308 --> 01:45:34,141
And as we go out into the
world, on our own unique paths,
2152
01:45:34,176 --> 01:45:38,560
I certainly hope
and pray that we do.
2153
01:45:38,594 --> 01:45:45,981
So to the class of
2024, here we come!
2154
01:45:46,015 --> 01:45:49,364
[cheers, applause]
2155
01:45:50,882 --> 01:45:52,850
[giggles]
2156
01:46:03,170 --> 01:46:06,588
[graduates roaring]
2157
01:46:13,560 --> 01:46:16,943
[country music] You've gotta
start somewhere, somewhere,
2158
01:46:16,977 --> 01:46:22,258
somewhere, somewhere, somewhere,
somewhere, somewhere, somewhere
2159
01:46:22,293 --> 01:46:26,055
Having courage doesn't
mean that you're not afraid
2160
01:46:26,090 --> 01:46:30,922
You can be scared, but have
the strength to do it anyway
2161
01:46:30,957 --> 01:46:32,476
Will you succeed?
2162
01:46:32,510 --> 01:46:34,409
Will you make a mistake?
2163
01:46:34,443 --> 01:46:39,690
Oh, the first step is
always the hardest to take
2164
01:46:39,724 --> 01:46:44,557
You've gotta start somewhere
2165
01:46:44,591 --> 01:46:47,905
Start over, start
late, start scared
2166
01:46:47,939 --> 01:46:52,772
You've gotta start somewhere
2167
01:46:52,806 --> 01:46:56,258
Be strong, stand
up to your fears
2168
01:46:56,292 --> 01:47:00,952
If you want to make your
mark, reach for the stars,
2169
01:47:00,987 --> 01:47:04,266
then guess what?
2170
01:47:04,300 --> 01:47:12,067
You've just gotta start
2171
01:47:12,101 --> 01:47:21,248
All you've got to do is start
2172
01:47:21,283 --> 01:47:25,390
You've been living, but you
really haven't felt alive
2173
01:47:25,425 --> 01:47:29,049
All those worries and
what-ifs spinning in your mind
2174
01:47:29,084 --> 01:47:33,675
Sometimes, you just need
a moment to let it all go
2175
01:47:33,709 --> 01:47:37,299
Every second is like another
second chance, you know,
2176
01:47:37,333 --> 01:47:40,854
oh-oh-ohhh
2177
01:47:40,889 --> 01:47:45,514
You've gotta start somewhere
2178
01:47:45,549 --> 01:47:48,931
Start over, start
late, start scared
2179
01:47:48,966 --> 01:47:53,798
You've gotta start somewhere
2180
01:47:53,833 --> 01:47:57,215
Be strong, stand
up to your fears
2181
01:47:57,250 --> 01:48:01,910
If you want to make your
mark, reach for the stars,
2182
01:48:01,944 --> 01:48:05,120
then guess what?
2183
01:48:05,154 --> 01:48:13,128
You've just gotta start
2184
01:48:13,162 --> 01:48:23,794
All you've gotta do is start
2185
01:48:23,828 --> 01:48:29,282
Bow your head and
close your eyes
2186
01:48:29,316 --> 01:48:33,735
Just step up to the plate
2187
01:48:33,769 --> 01:48:37,601
It's never too late
2188
01:48:37,635 --> 01:48:42,571
You gotta start somewhere
2189
01:48:42,606 --> 01:48:45,919
Start over, start
late, start scared
2190
01:48:45,954 --> 01:48:50,717
You've gotta start somewhere
2191
01:48:50,752 --> 01:48:53,858
Be strong, stand
up to your fears
2192
01:48:53,893 --> 01:48:58,898
And if you want to make your
mark, reach for the stars,
2193
01:48:58,932 --> 01:49:02,211
then guess what?
2194
01:49:02,246 --> 01:49:09,771
You've just gotta start
2195
01:49:09,805 --> 01:49:17,986
All you've gotta do is start
2196
01:49:18,020 --> 01:49:22,887
All you've gotta do is start
2197
01:49:22,922 --> 01:49:26,373
[CARSON MCKINNON - "FOUND A
FRIEND"]
2198
01:49:28,410 --> 01:49:32,759
[SINGING] It's been a long
time since it's been here, and
2199
01:49:33,622 --> 01:49:37,833
My frowning face has disappeared
2200
01:49:37,868 --> 01:49:41,423
Because
2201
01:49:41,457 --> 01:49:49,258
I found a friend today
2202
01:49:49,293 --> 01:49:54,781
No more tears rolling off
my pillow like a cliff
2203
01:49:54,816 --> 01:49:58,682
All this time, it's
taken to search and sift
2204
01:49:58,716 --> 01:50:02,513
But I struck gold
2205
01:50:02,547 --> 01:50:10,107
I found a friend today
2206
01:50:10,141 --> 01:50:13,593
[guitar solo playing]
2207
01:50:31,611 --> 01:50:36,789
I'll wake tomorrow with
a smile on my face, and
2208
01:50:36,823 --> 01:50:40,827
All sense of sorrow
now has been displaced
2209
01:50:40,862 --> 01:50:44,693
My thanks to you
2210
01:50:44,728 --> 01:50:48,421
'Cause you're my friend to stay
2211
01:50:48,455 --> 01:50:51,804
[music fades]
151272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.