Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,916 --> 00:00:45,166
- Avant de vous quitter,
j'aimerais conclure par un ultime constat.
2
00:00:45,708 --> 00:00:48,000
Tous les experts internationaux,
3
00:00:48,583 --> 00:00:50,041
de tous pays,
4
00:00:50,791 --> 00:00:52,291
de toutes disciplines
5
00:00:53,250 --> 00:00:55,416
et de toutes époques confondues
6
00:00:55,583 --> 00:00:58,000
sont unanimes.
Quelqu'un tousse.
7
00:00:58,166 --> 00:00:59,333
Jamais...
8
00:00:59,833 --> 00:01:01,083
jamais...
9
00:01:01,625 --> 00:01:05,166
jamais nous n'avons été aussi
près de la fin du monde.
10
00:01:05,333 --> 00:01:07,375
Rires
11
00:01:07,541 --> 00:01:09,458
Alors, supposons, une hypothèse
12
00:01:09,625 --> 00:01:10,958
heureusement improbable,
13
00:01:11,125 --> 00:01:15,416
qu'on nous annonce une fin du monde
pour, disons, dans deux ans.
14
00:01:15,875 --> 00:01:18,541
Illico, je prends trois mesures.
15
00:01:20,625 --> 00:01:21,833
Primo...
16
00:01:22,000 --> 00:01:23,166
Quelqu'un tousse.
17
00:01:23,333 --> 00:01:26,250
Je me remets immédiatement à fumer.
18
00:01:26,958 --> 00:01:28,583
Rires
Secundo...
19
00:01:29,166 --> 00:01:32,083
Je mène une vie
beaucoup plus youpi youpi.
20
00:01:33,291 --> 00:01:34,833
Tertio, je profite
21
00:01:35,000 --> 00:01:38,750
de tout ce dont j'ai envie
grâce à l'emprunt...
22
00:01:42,125 --> 00:01:44,750
Que je rembourse sur trente ans.
23
00:01:45,583 --> 00:01:47,500
Musique jazz
24
00:02:14,750 --> 00:02:16,625
Brouhaha
25
00:02:16,791 --> 00:02:17,916
LÉA !
26
00:02:18,083 --> 00:02:19,458
LÉA ! LÉA !
27
00:02:22,208 --> 00:02:24,625
Léa, à droite ! À droite, Léa !
28
00:02:24,791 --> 00:02:25,833
Là, là !
29
00:02:27,416 --> 00:02:28,458
Léa !
30
00:02:28,625 --> 00:02:30,208
Léa, ici. Encore une.
31
00:03:04,625 --> 00:03:06,791
Ils scandent un slogan.
32
00:03:15,833 --> 00:03:17,458
- Brouhaha
- C'est pareil.
33
00:03:38,083 --> 00:03:40,041
Applaudissements
34
00:03:58,291 --> 00:03:59,916
Radio
35
00:04:31,541 --> 00:04:32,666
Coups de feu
36
00:04:38,833 --> 00:04:40,541
Vrombissement de moteur
37
00:04:48,166 --> 00:04:50,875
Wow! It's hell, down there!
38
00:04:51,500 --> 00:04:53,125
Propos indistincts en allemand
39
00:04:57,625 --> 00:04:59,666
Coup de feu
Cris
40
00:05:01,666 --> 00:05:03,000
Coups de feu
41
00:05:09,416 --> 00:05:10,791
Explosion
42
00:05:14,791 --> 00:05:16,083
Coups de feu
43
00:05:19,875 --> 00:05:21,250
Explosion
44
00:05:24,333 --> 00:05:26,208
Allô, la police ?
45
00:05:26,375 --> 00:05:30,791
Oui, écoutez, je suis un peu embêté,
je sais pas comment vous dire ça.
46
00:05:30,958 --> 00:05:35,333
J'arrive de Paris, je suis venu
pour les commémorations du débarquement.
47
00:05:35,500 --> 00:05:39,458
Et puis, dans le bois de Boulogne,
j'ai pris en stop un gars...
48
00:05:39,625 --> 00:05:41,291
mais bizarre.
49
00:05:41,458 --> 00:05:44,875
Pendant tout le voyage,
il m'a parlé que de mœurs,
50
00:05:45,041 --> 00:05:46,625
d'affaires louches.
51
00:05:46,791 --> 00:05:50,166
Il m'a même dit
qu'il était recherché par la police.
52
00:05:50,916 --> 00:05:53,500
Je sais pas, hein.
Moi, je vous préviens.
53
00:05:53,666 --> 00:05:56,958
Je l'ai déposé au pont de Bénouville.
Notifications
54
00:05:57,125 --> 00:05:58,250
Au pont-levis.
55
00:05:58,416 --> 00:06:00,916
Il est toujours appuyé là.
56
00:06:01,083 --> 00:06:02,666
Il est sur la rambarde.
57
00:06:08,791 --> 00:06:09,791
Téléphone
58
00:06:11,791 --> 00:06:13,791
Brouhaha
59
00:06:13,958 --> 00:06:15,916
STÉPHANE !
60
00:06:16,083 --> 00:06:17,875
- Stéphane !
- Là !
61
00:06:18,666 --> 00:06:21,208
Téléphone
62
00:06:27,375 --> 00:06:30,375
- J'aime bien prendre des autostoppeurs,
pour discuter.
63
00:06:30,541 --> 00:06:32,416
Ça change des conneries de la radio.
64
00:06:32,583 --> 00:06:33,666
Petit rire
65
00:06:34,916 --> 00:06:36,458
Vous allez où comme ça ?
66
00:06:36,625 --> 00:06:38,416
Bah, là où vous me laisserez.
67
00:06:38,583 --> 00:06:40,541
Ça tombe bien, c'est là où je vais.
68
00:06:40,708 --> 00:06:42,041
Rires
69
00:06:44,125 --> 00:06:47,625
Je vais devoir m'arrêter,
les moutons, ils ont soif.
70
00:06:47,791 --> 00:06:50,708
- Je comprends, il fait chaud.
- Pour tout le monde.
71
00:06:50,875 --> 00:06:52,375
- Avec la laine...
- Oui.
72
00:06:52,541 --> 00:06:54,291
Vous allez pas les tondre ?
73
00:06:54,458 --> 00:06:56,916
- Bah... Ma belle-sœur vient
74
00:06:57,083 --> 00:06:59,041
dans trois jours pour le faire.
75
00:06:59,208 --> 00:07:02,541
- Votre belle-sœur ?
- Oui, c'est une spécialiste, elle.
76
00:07:03,083 --> 00:07:05,666
- Elle tond que les moutons ?
- Bah, oh...
77
00:07:05,833 --> 00:07:08,625
Son mari, aussi.
Rires
78
00:07:11,625 --> 00:07:12,458
Effort
79
00:07:12,625 --> 00:07:16,958
Par grosse chaleur, il faut rafraîchir
les bêtes avant qu'elles boivent.
80
00:07:17,666 --> 00:07:18,791
- Bêlement
- Ah, oui.
81
00:07:18,958 --> 00:07:21,416
- Vous saviez pas, ça ?
- Non, je savais pas.
82
00:07:21,583 --> 00:07:23,541
- Voilà.
- Elles sont contentes, là.
83
00:07:23,708 --> 00:07:25,166
- Oui.
- Ça leur fait du bien.
84
00:07:25,333 --> 00:07:26,875
- Mon grand-père disait ça.
85
00:07:27,041 --> 00:07:27,833
Ah bon ?
86
00:07:29,083 --> 00:07:30,958
Ça leur a fait du bien. Ça va mieux.
87
00:07:31,125 --> 00:07:32,291
Ouais.
88
00:07:32,458 --> 00:07:35,666
- Ça veut dire quoi ? Elle a aimé l'eau ?
- Oui.
89
00:07:36,041 --> 00:07:37,708
Elle dit ce qu'elle pense.
90
00:07:37,875 --> 00:07:40,208
- Vous comprenez ce qu'ils disent ?
- Oui.
91
00:07:40,375 --> 00:07:43,500
- Elle dit quoi ?
- Drôle de tronche, le mec à casquette.
92
00:07:43,666 --> 00:07:44,875
Rires
Bêlement
93
00:07:45,041 --> 00:07:46,250
Elle le répète.
94
00:07:46,416 --> 00:07:48,500
- On y va ?
- Vous faites quoi dans la vie ?
95
00:07:48,666 --> 00:07:49,958
Ah, ça vous intéresse ?
96
00:07:50,125 --> 00:07:51,500
Bah, oui !
97
00:07:51,666 --> 00:07:53,625
- Vraiment ?
- Je vous ai pris pour ça.
98
00:07:56,208 --> 00:07:57,583
Je fais plus rien.
99
00:07:57,750 --> 00:07:59,333
- Plus rien ?
- Non, plus rien.
100
00:07:59,666 --> 00:08:01,000
C'est pas beaucoup.
101
00:08:01,375 --> 00:08:03,333
Et avant ça, vous faisiez quoi ?
102
00:08:03,500 --> 00:08:04,833
Pourquoi vous voulez savoir ?
103
00:08:06,291 --> 00:08:07,291
Je m'intéresse.
104
00:08:08,208 --> 00:08:09,500
- Ça vous intéresse ?
- Oui.
105
00:08:09,666 --> 00:08:11,625
La vie des gens, ça me fait rêver.
106
00:08:12,041 --> 00:08:12,916
Ah, ouais.
107
00:08:13,083 --> 00:08:15,791
- On ne meurt jamais
d'une overdose de rêve.
108
00:08:15,958 --> 00:08:16,875
Petit rire
109
00:08:17,041 --> 00:08:18,500
Bon, bah...
110
00:08:19,291 --> 00:08:20,625
je me lance.
111
00:08:21,333 --> 00:08:22,083
- Allez-y.
112
00:08:22,250 --> 00:08:23,875
Je suis un curé défroqué.
113
00:08:25,375 --> 00:08:26,416
Pas possible.
114
00:08:26,583 --> 00:08:27,458
Eh si.
115
00:08:27,791 --> 00:08:29,041
Vous êtes mon premier.
116
00:08:29,458 --> 00:08:32,041
Écoutez, je suis ravi, mais... voilà.
117
00:08:32,208 --> 00:08:33,666
- Ah bon ?
- Ouais.
118
00:08:34,250 --> 00:08:36,833
- Vous avez fait la messe ?
- J'ai tout fait.
119
00:08:37,000 --> 00:08:37,875
Ouais.
120
00:08:38,041 --> 00:08:39,708
- Ma vie était consacrée à Dieu.
- OK.
121
00:08:39,875 --> 00:08:41,916
Je pensais très fort à lui, je...
122
00:08:43,875 --> 00:08:45,875
Puis, au fur et à mesure, j'ai...
123
00:08:46,833 --> 00:08:47,791
été intrigué
124
00:08:47,958 --> 00:08:50,375
par les interdits de la religion.
125
00:08:51,166 --> 00:08:54,750
Une paroissienne m'a avoué
qu'elle était amoureuse de moi.
126
00:08:54,916 --> 00:08:55,916
Bêlement
127
00:08:56,666 --> 00:08:57,333
Ça...
128
00:08:58,041 --> 00:09:00,208
Ah ça... Elle était belle, jolie.
129
00:09:00,375 --> 00:09:01,583
- Oui.
- Généreuse.
130
00:09:01,916 --> 00:09:04,375
- Elle adorait et défendait les animaux.
- Oui.
131
00:09:04,541 --> 00:09:06,666
- Vous savez ce qu'elle faisait ?
- Non.
132
00:09:07,125 --> 00:09:08,791
Elle allait au marché,
133
00:09:08,958 --> 00:09:12,458
elle achetait des homards
et elle les remettait à la mer.
134
00:09:13,000 --> 00:09:14,166
C'est pécher, ça.
135
00:09:14,333 --> 00:09:17,083
- C'est pour vous dire la générosité.
- Oui.
136
00:09:17,500 --> 00:09:18,583
Au prix que ça coûte.
137
00:09:20,125 --> 00:09:21,916
Et on a fait connaissance.
138
00:09:22,083 --> 00:09:23,375
Bêlement
139
00:09:23,541 --> 00:09:25,541
Non, non, c'est vrai.
Rire
140
00:09:25,708 --> 00:09:28,916
On a fait connaissance,
elle m'a fait découvrir l'amour.
141
00:09:29,083 --> 00:09:30,333
Et le sexe.
142
00:09:30,708 --> 00:09:32,041
Ah, le sexe...
143
00:09:33,625 --> 00:09:34,375
Tellement...
144
00:09:34,541 --> 00:09:36,791
Que je suis devenu accro.
145
00:09:37,250 --> 00:09:38,625
Une brebis égarée.
146
00:09:38,791 --> 00:09:40,500
- Rire triste
- Galeuse.
147
00:09:41,166 --> 00:09:41,875
Soupir
148
00:09:42,041 --> 00:09:43,875
- Il fallait profiter, après.
- Mmh.
149
00:09:44,041 --> 00:09:46,916
- Toutes les paroissiennes
qui étaient amoureuses de moi...
150
00:09:48,166 --> 00:09:49,541
J'arrêtais plus.
151
00:09:49,708 --> 00:09:50,833
- Ah, oui.
- C'était...
152
00:09:51,000 --> 00:09:52,791
Bêlement
Après chaque confessionnal.
153
00:09:55,000 --> 00:09:57,666
- J'aurais pas imaginé.
- Je sais, je sais.
154
00:09:58,125 --> 00:09:59,125
Mmh...
155
00:10:00,000 --> 00:10:02,416
- Puis un jour...
Il fallait bien que ça s'arrête.
156
00:10:02,791 --> 00:10:05,375
- Oui, vous êtes revenu
dans le droit chemin.
157
00:10:05,875 --> 00:10:07,166
Pas exactement.
158
00:10:07,958 --> 00:10:09,541
Une d'entre elles...
159
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
s'est révoltée,
160
00:10:11,750 --> 00:10:13,166
a porté plainte pour viol.
161
00:10:14,583 --> 00:10:16,875
Je suis donc recherché par la police.
162
00:10:17,041 --> 00:10:19,250
Et je fais du stop, c'est...
163
00:10:19,541 --> 00:10:21,250
pour échapper aux contrôles.
164
00:10:21,958 --> 00:10:23,541
- Ah, oui...
Bêlement
165
00:10:24,791 --> 00:10:27,500
- Quand même.
- Vous ne voulez plus me prendre ?
166
00:10:28,166 --> 00:10:31,500
- Si, mais il va falloir
que vous me donniez des détails.
167
00:10:32,166 --> 00:10:35,083
- Ça m'excite beaucoup tout ça.
- Vous voulez savoir quoi ?
168
00:10:35,250 --> 00:10:37,958
- Quand on vous a accusé,
vous avez dit quoi ?
169
00:10:38,708 --> 00:10:40,083
Bah, je suis parti.
170
00:10:41,166 --> 00:10:42,958
Et vous l'avez vraiment violée ?
171
00:10:44,500 --> 00:10:46,083
C'est sa parole contre la mienne.
172
00:10:46,250 --> 00:10:48,208
- À votre avis ?
- Bah...
173
00:10:48,375 --> 00:10:51,250
- Je vous connais pas.
- Je vous connais pas non plus.
174
00:10:51,958 --> 00:10:53,708
Pourtant, je suis monté avec vous.
175
00:10:55,208 --> 00:10:56,416
Et...
176
00:10:56,875 --> 00:10:59,166
- c'est des femelles, ça ?
- Ouais.
177
00:11:00,916 --> 00:11:02,375
Rire outré
Rire
178
00:11:02,541 --> 00:11:03,333
Non.
179
00:11:04,041 --> 00:11:06,291
- Vous êtes marié ?
- Je le suis, oui.
180
00:11:07,000 --> 00:11:08,041
Fidèle ?
181
00:11:08,208 --> 00:11:10,666
Oh, dans la mesure du possible.
182
00:11:12,416 --> 00:11:13,666
Ça veut tout dire.
183
00:11:13,833 --> 00:11:16,500
Bêlement
Vous avez jamais forcé votre femme ?
184
00:11:17,625 --> 00:11:22,250
- Des fois, il faut insister un peu.
Au bout d'un certain nombre d'années.
185
00:11:22,416 --> 00:11:24,750
- Bah, oui, la routine.
- Ouais.
186
00:11:24,916 --> 00:11:26,250
Plus le même désir.
187
00:11:26,416 --> 00:11:28,250
Bah, chez elle, en tout cas.
188
00:11:28,625 --> 00:11:30,916
- Moi, c'était chaque jour
une différente.
189
00:11:31,333 --> 00:11:32,333
Ah, oui.
190
00:11:33,000 --> 00:11:35,166
- C'était dur de résister.
- Oui.
191
00:11:35,333 --> 00:11:36,541
Pourtant, je...
192
00:11:38,250 --> 00:11:40,166
- Je crois en Dieu.
- Ah.
193
00:11:42,750 --> 00:11:44,791
- On y retourne ?
- Où ça ?
194
00:11:45,250 --> 00:11:46,375
Là où vous allez.
195
00:11:47,541 --> 00:11:49,458
C'est là que je vais aussi.
Bêlement
196
00:11:49,625 --> 00:11:51,833
- Incroyable, le hasard.
- Ouais.
197
00:11:52,208 --> 00:11:56,625
- Mais si vous êtes recherché,
vous faites comment ? Vous dormez où ?
198
00:11:56,791 --> 00:11:58,166
À la belle étoile.
199
00:11:58,333 --> 00:12:01,791
- Et vous avez assisté
aux commémorations du débarquement,
200
00:12:01,958 --> 00:12:03,500
sur le pont de Bénouville ?
201
00:12:03,666 --> 00:12:05,416
Oui, oui, absolument, oui.
202
00:12:05,583 --> 00:12:08,875
- C'est sur ce pont qu'a commencé
la liberté du monde actuel.
203
00:12:09,041 --> 00:12:10,333
Vive les libertés !
204
00:12:11,291 --> 00:12:13,375
Vous avez jamais de problème de sexe ?
205
00:12:13,833 --> 00:12:17,083
- Bah, non... jusque-là, non.
206
00:12:17,750 --> 00:12:19,166
Pas que je sache.
207
00:12:19,625 --> 00:12:21,458
Vous avez une sexualité normale.
208
00:12:22,458 --> 00:12:25,458
- Je dis pas
que j'ai jamais de tentations, mais...
209
00:12:25,875 --> 00:12:28,625
Le système de freinage
a toujours fonctionné.
210
00:12:28,916 --> 00:12:31,125
Le Mont-Saint-Michel, vous connaissez ?
211
00:12:31,291 --> 00:12:33,208
Vous avez dû faire des retraites.
212
00:12:33,375 --> 00:12:35,583
Je l'ai souvent vu en photo, oui.
213
00:12:35,750 --> 00:12:36,666
Bêlement
Allez.
214
00:12:36,833 --> 00:12:37,791
Voilà.
215
00:12:37,958 --> 00:12:39,333
Vous êtes chez moi, là.
216
00:12:41,833 --> 00:12:43,666
- C'est ma ferme.
- Ah oui.
217
00:12:44,125 --> 00:12:46,333
- Vous avez une grange.
- Une belle !
218
00:12:46,500 --> 00:12:47,875
Je peux dormir dedans ?
219
00:12:49,333 --> 00:12:52,375
- Ça me dérangerait pas,
mais ma femme serait pas pour.
220
00:12:52,541 --> 00:12:55,166
- Bêlement
- Ah, lui, non plus, apparemment.
221
00:12:55,333 --> 00:12:56,625
Non plus, oui.
222
00:12:56,791 --> 00:12:57,750
Encore merci.
223
00:12:57,916 --> 00:12:59,583
Ben, je vous en prie.
224
00:12:59,750 --> 00:13:01,875
Allez. Je m'en vais, ça va.
225
00:13:02,041 --> 00:13:03,958
- Rire
- Si vous allez par là,
226
00:13:04,125 --> 00:13:08,333
faites attention à la marée montante,
parce qu'il y a eu pas mal
227
00:13:08,500 --> 00:13:10,875
de suicides, d'accidents.
228
00:13:11,041 --> 00:13:12,083
- Merci.
- La marée
229
00:13:12,250 --> 00:13:14,250
monte à la vitesse
d'un cheval au galop.
230
00:13:14,416 --> 00:13:15,791
Bêlement
231
00:13:15,958 --> 00:13:17,291
Encore merci !
232
00:13:17,666 --> 00:13:19,291
Je vous en prie.
233
00:13:22,666 --> 00:13:25,375
Siri, appelle la police.
234
00:13:26,625 --> 00:13:28,708
Oui. Allô, le commissariat ?
235
00:13:29,416 --> 00:13:32,916
Oui, je viens de tomber
sur un drôle de gars, là.
236
00:13:33,291 --> 00:13:35,541
Je suis au carrefour d'Ardevon.
237
00:13:36,125 --> 00:13:38,375
En face... de l'hôtel, c'est ça.
238
00:13:38,541 --> 00:13:43,208
Et je viens de laisser un curé défroqué
qui serait un violeur.
239
00:13:44,000 --> 00:13:46,708
Donc, je voulais
vous appeler tout de suite.
240
00:13:48,166 --> 00:13:49,000
Ouais.
241
00:13:49,458 --> 00:13:50,416
Ça se voit pas
242
00:13:50,583 --> 00:13:53,375
sur sa figure,
mais il m'en a raconté de belles.
243
00:13:53,541 --> 00:13:55,166
Donc, j'ai voulu prévenir.
244
00:13:55,833 --> 00:13:57,791
Ah, bah, à l'instant. Oui.
245
00:13:58,833 --> 00:14:01,791
D'accord. Oui, je vous attends,
si vous voulez.
246
00:14:02,541 --> 00:14:04,208
C'est normal. Je vais vous dire,
247
00:14:04,375 --> 00:14:07,291
tout le monde ferait ça,
la France irait mieux.
248
00:14:07,458 --> 00:14:08,708
Exactement.
249
00:14:08,875 --> 00:14:10,583
Eh bah, je vous attends, oui.
250
00:14:11,041 --> 00:14:12,875
Le cidre est au frais.
Rire
251
00:14:13,041 --> 00:14:14,083
Exactement.
252
00:14:14,833 --> 00:14:16,750
Musique mélancolique
253
00:14:16,916 --> 00:14:18,166
Bêlement
254
00:14:21,541 --> 00:14:22,208
Soupir
255
00:14:28,583 --> 00:14:30,541
- (Accent)
- Silence sur le plateau !
256
00:14:31,375 --> 00:14:34,250
Bien, Luna.
Bon, je vous explique la scène.
257
00:14:34,416 --> 00:14:35,916
Tu es danseuse étoile.
258
00:14:36,083 --> 00:14:37,583
Toi, tu es Noureev.
259
00:14:37,750 --> 00:14:40,291
{\an8}Tu te mets à la barre,
comme une danseuse.
260
00:14:40,458 --> 00:14:42,375
{\an8}Tu les as vues faire,
tu vois ?
261
00:14:42,541 --> 00:14:45,166
{\an8}Tu fais comme ça,
tes gestes d'échauffement.
262
00:14:45,333 --> 00:14:46,625
Toi, elle t'excite.
263
00:14:46,791 --> 00:14:50,500
{\an8}Tu commences à avoir un peu...
Elle te plaît, elle t'excite.
264
00:14:50,666 --> 00:14:53,416
Quand elle est retournée,
tu la prends en levrette.
265
00:14:53,583 --> 00:14:57,541
Tu as compris, Marty ?
Allez, hop, moteur ! Silence !
266
00:14:57,708 --> 00:14:59,666
Allez ! Et faites-moi bander.
267
00:14:59,833 --> 00:15:01,375
- Moteur demandé.
- Allez !
268
00:15:01,541 --> 00:15:02,791
Action !
269
00:15:03,333 --> 00:15:04,500
Voilà.
270
00:15:04,875 --> 00:15:05,958
La danseuse étoile.
271
00:15:06,125 --> 00:15:07,791
Toi, tu t'excites... voilà.
272
00:15:07,958 --> 00:15:08,791
Voilà.
273
00:15:08,958 --> 00:15:11,875
Tu vois son cul, là.
Voilà. Et tu la prends.
274
00:15:12,041 --> 00:15:13,291
Et voilà !
275
00:15:13,458 --> 00:15:16,125
Baisse le pantalon, ho !
Tu la prends pas comme ça.
276
00:15:16,291 --> 00:15:17,541
Et coupez !
277
00:15:17,875 --> 00:15:19,208
Hé, ho !
278
00:15:25,125 --> 00:15:26,541
Battement d'ailes
279
00:15:32,000 --> 00:15:33,291
Horloge
280
00:15:52,791 --> 00:15:53,958
Elle souffle.
281
00:15:56,666 --> 00:15:57,666
Monsieur ?
282
00:15:58,041 --> 00:16:01,125
Vous pouvez pas dormir ici,
c'est pas un hôtel.
283
00:16:02,416 --> 00:16:03,375
Oh.
284
00:16:04,083 --> 00:16:05,750
Je peux avoir un café ?
285
00:16:05,916 --> 00:16:08,250
- C'est pas un bistrot non plus.
Petit rire
286
00:16:08,875 --> 00:16:10,291
Je suis où, ici ?
287
00:16:10,666 --> 00:16:14,291
- Vous êtes
dans la plus grande brocante de Béziers.
288
00:16:14,458 --> 00:16:16,041
Je suis aussi à Béziers ?
289
00:16:16,500 --> 00:16:18,375
Oui, vous êtes à Béziers.
290
00:16:20,041 --> 00:16:22,208
- Je vais vous acheter
quelque chose, alors.
291
00:16:22,833 --> 00:16:24,375
- Soupir
- Mmh.
292
00:16:24,958 --> 00:16:26,750
Qu'est-ce qui vous plairait ?
293
00:16:27,083 --> 00:16:28,875
Là, tout de suite, un bon café.
294
00:16:29,041 --> 00:16:31,500
- On n'est pas dans un bistrot.
- Oh.
295
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
D'accord ?
296
00:16:32,666 --> 00:16:35,083
Alors, une belle tasse.
297
00:16:35,541 --> 00:16:36,958
Une vieille tasse.
298
00:16:37,583 --> 00:16:38,583
Pour mon café.
299
00:16:38,750 --> 00:16:39,875
Horloge
300
00:16:40,041 --> 00:16:43,583
- Est-ce que ce genre-là,
ça pourrait être votre genre ?
301
00:16:43,750 --> 00:16:46,000
Oui, c'est joli. Très joli, même.
302
00:16:46,166 --> 00:16:49,166
Mais avec tout ce qu'il y a
dans votre boutique,
303
00:16:49,333 --> 00:16:52,458
je peux faire beaucoup mieux
qu'une tasse, non ?
304
00:16:52,625 --> 00:16:55,583
- Si vous me dites
ce que vous faites dans la vie,
305
00:16:55,750 --> 00:16:58,416
- je peux vous aider.
- Je suis dans le cinéma.
306
00:16:58,583 --> 00:17:00,250
- Ah, c'est bien.
- Mmh.
307
00:17:00,750 --> 00:17:02,500
Vous avez fait quoi comme films ?
308
00:17:02,666 --> 00:17:04,208
Du porno.
309
00:17:05,250 --> 00:17:07,291
- Vous êtes acteur ?
- Non.
310
00:17:07,666 --> 00:17:10,583
- Je suis réalisateur de films pornos.
- Ah.
311
00:17:11,791 --> 00:17:13,083
Rires gênés
312
00:17:13,250 --> 00:17:16,083
Bon, c'est pas un sex-shop,
je suis désolée.
313
00:17:16,250 --> 00:17:17,416
Tintements
314
00:17:17,583 --> 00:17:18,958
Vous en avez déjà vu ?
315
00:17:19,125 --> 00:17:22,416
- Oui, bien sûr.
Comme tout le monde, j'ai pas...
316
00:17:22,666 --> 00:17:25,875
- Il y a pas de honte, vous savez.
- J'ai pas honte.
317
00:17:26,041 --> 00:17:28,833
- C'est le cinéma le plus vu
dans le monde entier.
318
00:17:29,000 --> 00:17:29,833
Ah.
319
00:17:30,000 --> 00:17:32,375
- Plus que Titanic ?
- Eh oui.
320
00:17:32,541 --> 00:17:35,458
- Autant en emporte le vent.
- Étonnant, mais vrai.
321
00:17:36,500 --> 00:17:39,041
Votre plus gros succès, c'était quoi ?
322
00:17:39,208 --> 00:17:42,291
- Les uns dans les autres.
- Ah, j'ai pas vu.
323
00:17:42,458 --> 00:17:43,333
Rire
324
00:17:43,500 --> 00:17:44,666
Vous êtes mariée ?
325
00:17:46,000 --> 00:17:47,208
Oui.
326
00:17:47,708 --> 00:17:48,875
C'est dommage.
327
00:17:52,000 --> 00:17:54,291
J'ai une sœur jumelle qui vit à Paris.
328
00:17:54,458 --> 00:17:55,833
Rire
329
00:17:56,000 --> 00:17:57,625
Et qui est célibataire.
330
00:17:58,083 --> 00:17:59,625
Elle est aussi jolie que vous ?
331
00:18:00,083 --> 00:18:01,750
Oh, arrêtez !
332
00:18:02,166 --> 00:18:04,500
On dit qu'on se ressemble beaucoup.
333
00:18:04,666 --> 00:18:05,458
Voilà.
334
00:18:06,083 --> 00:18:07,416
Elle est dans la police.
335
00:18:07,583 --> 00:18:09,500
Ah. Ça, ça m'arrange pas.
336
00:18:09,750 --> 00:18:10,750
Pourquoi ?
337
00:18:11,333 --> 00:18:13,083
Parce que je suis recherché.
338
00:18:13,541 --> 00:18:14,708
Très recherché.
339
00:18:14,875 --> 00:18:16,291
À cause du porno.
340
00:18:17,166 --> 00:18:18,208
Oh !
341
00:18:18,583 --> 00:18:20,375
Voilà. Ça, ça m'intéresse.
342
00:18:21,916 --> 00:18:22,958
Je peux ?
343
00:18:23,416 --> 00:18:24,583
Oui, bien sûr.
344
00:18:25,416 --> 00:18:28,208
- Vous jouez de la trompette ?
- C'est ma passion.
345
00:18:28,375 --> 00:18:30,541
- Permettez ?
- Allez-y, je vous en prie.
346
00:18:30,708 --> 00:18:34,083
Trompette
347
00:18:34,250 --> 00:18:35,625
Ah, oui, dis donc !
348
00:18:35,791 --> 00:18:38,625
- Vous êtes doué, pour un mec du porno.
Rire
349
00:18:38,791 --> 00:18:40,250
- Ah bon ?
- Mmh.
350
00:18:41,250 --> 00:18:43,458
- Vous avez encore rien vu.
Rire
351
00:18:43,625 --> 00:18:44,333
- Allez-y.
352
00:19:20,875 --> 00:19:25,708
Elle chante en anglais.
353
00:19:57,833 --> 00:19:59,291
Trompette
354
00:20:03,208 --> 00:20:05,333
Ils chantent du gospel.
355
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Trompette
356
00:20:26,083 --> 00:20:29,125
- C'est beau, hein ?
Surtout ici, dans un cimetière.
357
00:20:29,291 --> 00:20:30,500
Tiens, regarde !
358
00:20:31,208 --> 00:20:33,041
Propos indistincts
359
00:20:55,750 --> 00:20:56,958
Claquement
360
00:21:05,375 --> 00:21:08,250
Comme elle adorait
ma façon de jouer de la trompette,
361
00:21:08,416 --> 00:21:10,208
je lui ai un peu fait la cour.
362
00:21:10,375 --> 00:21:12,000
Je l'ai un peu forcée, même.
363
00:21:13,500 --> 00:21:14,458
Et alors ?
364
00:21:15,416 --> 00:21:18,125
Bah, comme j'ai beaucoup insisté...
365
00:21:19,166 --> 00:21:19,833
je suis
366
00:21:20,000 --> 00:21:21,541
très recherché par la police.
367
00:21:24,666 --> 00:21:27,375
- Si j'étais flic,
je pourrais vous arrêter ?
368
00:21:34,708 --> 00:21:35,958
Vous êtes flic ?
369
00:21:37,833 --> 00:21:38,916
Presque.
370
00:21:39,500 --> 00:21:40,833
Je suis psy.
371
00:21:41,208 --> 00:21:43,125
Et chasseur, le week-end.
372
00:21:45,708 --> 00:21:49,625
- Vous auriez pas une solution
pour sortir de mon addiction au sexe ?
373
00:21:51,375 --> 00:21:54,125
- On peut avoir une vie sexuelle
sans avoir lu Freud.
374
00:21:55,708 --> 00:21:56,625
Freud ?
375
00:21:57,625 --> 00:21:59,416
L'amour est une invention de femmes,
376
00:21:59,583 --> 00:22:01,041
C'est pour ça
qu'elles ont du mal
377
00:22:01,208 --> 00:22:02,458
à nous l'expliquer.
378
00:22:03,041 --> 00:22:04,208
Il a dit quoi d'autre ?
379
00:22:05,458 --> 00:22:08,333
- Que les femmes étaient
à la merci de leur cœur,
380
00:22:08,500 --> 00:22:10,708
les hommes, à la merci de leur queue.
381
00:22:11,333 --> 00:22:12,250
Surtout vous.
382
00:22:15,416 --> 00:22:18,250
- Je suis avocat spécialisé
en affaires de mœurs.
383
00:22:20,375 --> 00:22:24,041
Pour mieux comprendre mes clients,
je me mets à leur place.
384
00:22:25,708 --> 00:22:27,791
Je les comprends.
Vous comprenez ?
385
00:22:28,708 --> 00:22:30,416
Vous avez pas une tête d'avocat.
386
00:22:32,541 --> 00:22:34,250
J'ai une tête de quoi ?
387
00:22:35,041 --> 00:22:36,750
Une tête de gros queutard.
388
00:22:38,041 --> 00:22:39,416
Rire
389
00:22:44,416 --> 00:22:47,125
C'est la première fois qu'on me dit ça.
390
00:22:48,166 --> 00:22:50,416
De gros queutard...
391
00:22:52,750 --> 00:22:54,416
Il est chargé, le fusil ?
392
00:22:55,666 --> 00:22:56,375
Non.
393
00:22:57,500 --> 00:22:58,916
Merde ! Les flics.
394
00:22:59,958 --> 00:23:01,458
C'est quoi, ces flics ?
395
00:23:01,916 --> 00:23:03,166
Oh, putain...
396
00:23:03,333 --> 00:23:04,333
Soupir
397
00:23:09,958 --> 00:23:11,208
Gendarmerie nationale,
398
00:23:11,375 --> 00:23:13,375
bonjour. Coupez le moteur,
s'il vous plaît.
399
00:23:13,750 --> 00:23:16,208
Présentez-moi permis, carte grise,
400
00:23:16,375 --> 00:23:18,541
assurance.
Je vous demande à tous les deux
401
00:23:18,708 --> 00:23:20,291
de sortir du véhicule.
402
00:23:21,291 --> 00:23:22,291
Merci.
403
00:23:22,833 --> 00:23:25,166
Vous avez été contrôlé à 110
au lieu de 80.
404
00:23:25,333 --> 00:23:27,125
C'est une infraction de 4e catégorie.
405
00:23:29,041 --> 00:23:30,458
Tu peux vérifier ça ?
406
00:23:30,625 --> 00:23:32,416
Surtout le permis de conduire.
407
00:23:37,416 --> 00:23:38,916
Radio
408
00:23:47,958 --> 00:23:51,541
- Et si je vous donnais
une information très importante,
409
00:23:52,291 --> 00:23:53,541
vous seriez indulgents ?
410
00:23:55,541 --> 00:23:57,416
C'est quoi cette information ?
411
00:23:57,583 --> 00:24:00,625
- Ça veut dire
que ça serait bien pour votre promotion.
412
00:24:02,000 --> 00:24:03,875
Oui, bah, j'attends.
413
00:24:12,583 --> 00:24:13,791
Je...
414
00:24:13,958 --> 00:24:17,416
Je suis désolé, excusez-moi,
j'aime trop la vitesse.
415
00:24:17,583 --> 00:24:18,291
Il rit.
416
00:24:18,916 --> 00:24:21,833
- C'est une information importante, ça ?
- Désolé.
417
00:24:29,791 --> 00:24:30,791
Portière
418
00:24:30,958 --> 00:24:31,708
Tenez.
419
00:24:32,375 --> 00:24:33,416
C'est quoi ?
420
00:24:33,916 --> 00:24:36,375
- Pour la contravention
et le dérangement. Merci.
421
00:24:37,041 --> 00:24:38,166
Allez.
422
00:24:53,666 --> 00:24:54,625
C'est qui ?
423
00:24:56,166 --> 00:24:56,875
Un fou.
424
00:24:57,416 --> 00:24:59,208
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
425
00:24:59,375 --> 00:25:01,416
- Bonjour.
- On s'est un peu perdus.
426
00:25:01,583 --> 00:25:03,541
On est sur le chemin de Compostelle ?
427
00:25:03,708 --> 00:25:06,541
- C'est quoi ?
- C'est le chemin vers Dieu.
428
00:25:06,708 --> 00:25:08,500
- Ah... encore lui ?
Rire
429
00:25:08,916 --> 00:25:10,416
- Toujours.
- Vous venez d'où ?
430
00:25:10,583 --> 00:25:13,250
- De très loin.
- C'est exactement où je vais.
431
00:25:13,416 --> 00:25:15,125
- Ben... bonne route.
- Allez.
432
00:25:15,291 --> 00:25:17,833
- Bon chemin.
- À vous aussi. Merci !
433
00:25:18,416 --> 00:25:20,416
Chant religieux
434
00:25:23,458 --> 00:25:24,583
- Bonjour.
- Bonjour.
435
00:25:28,166 --> 00:25:30,375
Cloche d'église
436
00:25:30,541 --> 00:25:31,666
- Excusez-moi.
437
00:25:32,208 --> 00:25:33,125
Pardon.
438
00:25:38,333 --> 00:25:41,000
Euh...
Vous allez à Compostelle ?
439
00:25:41,166 --> 00:25:42,041
Bah, oui.
440
00:25:42,208 --> 00:25:44,666
Tous les chemins y mènent.
Et à Rome.
441
00:25:46,291 --> 00:25:47,333
Ouais.
442
00:25:47,833 --> 00:25:49,125
Mais...
443
00:25:49,583 --> 00:25:52,250
on vous a déjà dit
que vous ressemblez à Jésus ?
444
00:25:52,708 --> 00:25:53,666
Rire
445
00:25:54,083 --> 00:25:55,000
Oui.
446
00:25:55,416 --> 00:25:58,666
Je vous présente mes compagnons.
Voici Pierre.
447
00:25:59,041 --> 00:26:00,750
André, son frère.
448
00:26:01,208 --> 00:26:02,041
Jacques.
449
00:26:02,208 --> 00:26:02,916
Bonjour.
450
00:26:03,083 --> 00:26:04,041
Jean.
451
00:26:04,208 --> 00:26:04,875
Ah.
452
00:26:05,041 --> 00:26:06,541
- Le fameux Judas.
- Bonjour.
453
00:26:08,041 --> 00:26:08,750
Judas ?
454
00:26:08,916 --> 00:26:09,833
Oui.
455
00:26:10,291 --> 00:26:11,500
Vous êtes potes ?
456
00:26:11,916 --> 00:26:13,916
Oui. Avec le temps, tout s'arrange.
457
00:26:14,333 --> 00:26:15,750
Je le voyais pas si petit.
458
00:26:15,916 --> 00:26:16,958
Rires
459
00:26:17,125 --> 00:26:19,083
- Le temps l'a rendu grand.
- Exactement.
460
00:26:21,250 --> 00:26:22,791
- Ça...
- Vos maux de tête,
461
00:26:22,958 --> 00:26:24,375
ça va mieux ?
462
00:26:25,250 --> 00:26:28,125
- Euh... j'aimerais bien
ne plus tourner en rond.
463
00:26:29,125 --> 00:26:31,458
Oui, mais tout est rond.
464
00:26:32,166 --> 00:26:34,625
La Terre, le Soleil, l'univers.
465
00:26:35,083 --> 00:26:36,791
Tout tourne autour de tout.
466
00:26:37,541 --> 00:26:40,833
C'est pour ça que tu tournes
autour des gens que tu défends,
467
00:26:41,000 --> 00:26:42,875
en te mettant à leur place.
468
00:26:43,625 --> 00:26:45,041
Ah, oui ! C'est ça ?
469
00:26:45,833 --> 00:26:46,666
Mmh.
470
00:26:48,041 --> 00:26:50,208
Mais vous faites quoi, exactement ?
471
00:26:50,875 --> 00:26:52,625
On marche et...
472
00:26:53,083 --> 00:26:57,125
on fait des sondages pour essayer
d'améliorer le genre humain.
473
00:26:57,291 --> 00:26:58,208
Le genre humain ?
474
00:26:58,375 --> 00:27:01,625
- Oui, il y a...
encore quelques petits réglages.
475
00:27:02,791 --> 00:27:04,250
Quel genre de réglages ?
476
00:27:04,541 --> 00:27:05,583
Soupir
477
00:27:06,208 --> 00:27:07,333
En ce moment,
478
00:27:07,916 --> 00:27:09,625
on travaille sur l'amour.
479
00:27:09,791 --> 00:27:10,916
Ah.
480
00:27:11,083 --> 00:27:13,333
- C'est notre plus belle invention,
mais...
481
00:27:13,791 --> 00:27:17,583
on trouve que les histoires d'amour
ne durent pas assez longtemps.
482
00:27:18,583 --> 00:27:20,000
Vous trouvez pas ?
483
00:27:20,958 --> 00:27:23,750
- Soupir
- Oui. Si, si.
484
00:27:24,291 --> 00:27:26,125
Enfin, là, maintenant, je suis...
485
00:27:27,208 --> 00:27:28,416
Je suis tout seul.
486
00:27:28,583 --> 00:27:31,583
- Oui, je sais.
- Mais pourquoi vous souriez
487
00:27:31,750 --> 00:27:33,291
tout le temps comme ça ?
488
00:27:33,458 --> 00:27:35,458
Rire
Vous êtes toujours contents ?
489
00:27:35,625 --> 00:27:37,833
- Oui.
- Pourquoi vous souriez ?
490
00:27:38,375 --> 00:27:39,000
Soupir
491
00:27:39,166 --> 00:27:40,625
Même Judas sourit ?
492
00:27:40,791 --> 00:27:41,875
Oui.
493
00:27:42,375 --> 00:27:44,541
Surtout Judas.
Petits rires
494
00:27:44,708 --> 00:27:49,125
Bah, les traîtres,
les escrocs, les filous...
495
00:27:49,291 --> 00:27:51,916
- Ah...
- Il faut qu'ils mettent en confiance.
496
00:27:52,625 --> 00:27:54,708
- C'est un sourire de filou, ça ?
- Mmh.
497
00:27:54,875 --> 00:27:57,541
Ah oui. Je vois pas la différence.
498
00:27:57,708 --> 00:27:59,958
- Un sourire comme ça,
on lui refuse rien.
499
00:28:01,375 --> 00:28:03,666
Ah... traître, va !
500
00:28:04,416 --> 00:28:05,375
Bon...
501
00:28:05,875 --> 00:28:07,041
Soupir
Je deviens fou.
502
00:28:07,208 --> 00:28:09,250
- Hein ?
- Je suis fou, là, je...
503
00:28:09,708 --> 00:28:11,916
Je suis tout seul, non ?
Vous êtes pas là.
504
00:28:12,083 --> 00:28:13,666
Chant religieux
505
00:28:17,583 --> 00:28:18,583
Hé !
506
00:28:20,000 --> 00:28:22,791
J'avais encore des trucs
à vous demander.
507
00:28:23,125 --> 00:28:26,375
- Bonjour. Vous avez une cigarette
et je vous dis votre avenir ?
508
00:28:26,541 --> 00:28:27,791
J'ai arrêté de fumer.
509
00:28:28,666 --> 00:28:30,416
- Pas de cigarette ?
- Non.
510
00:28:30,583 --> 00:28:32,375
- Je vous dis votre avenir
quand même ?
511
00:28:32,541 --> 00:28:34,333
Non, mais je te paie un verre.
512
00:28:34,500 --> 00:28:37,166
- D'accord.
Je peux boire un verre avec vous ?
513
00:28:37,333 --> 00:28:38,833
- Allez.
- OK.
514
00:28:39,000 --> 00:28:41,041
- Je te le propose.
- C'est gentil.
515
00:28:41,208 --> 00:28:43,083
Mmh. Tu veux boire quoi ?
516
00:28:44,333 --> 00:28:47,000
Bah, de l'eau du robinet.
517
00:28:47,166 --> 00:28:48,208
Du robinet ?
518
00:28:48,708 --> 00:28:52,166
- Ouais, du robinet.
C'est une de mes plus belles créations.
519
00:28:53,500 --> 00:28:54,958
T'es dans la robinetterie ?
520
00:28:55,500 --> 00:28:58,875
- Non, plutôt dans la création.
Et de père en fils.
521
00:29:00,375 --> 00:29:01,875
C'est quoi ta spécialité ?
522
00:29:03,041 --> 00:29:06,708
Ah, bah... c'est plutôt le monde.
523
00:29:08,416 --> 00:29:09,375
Le journal ?
524
00:29:09,875 --> 00:29:13,583
- Non, le monde tout court.
Enfin, le monde en général.
525
00:29:14,541 --> 00:29:16,791
- C'est pas plutôt
la spécialité de Dieu ?
526
00:29:18,083 --> 00:29:20,500
Bah, voilà... comment te dire...
527
00:29:20,666 --> 00:29:22,708
Bah, je suis Dieu.
528
00:29:30,583 --> 00:29:32,333
J'ai l'honneur de parler à qui ?
529
00:29:32,500 --> 00:29:34,666
À part Dieu, tu t'appelles comment ?
530
00:29:36,083 --> 00:29:37,000
Dieu.
531
00:29:37,416 --> 00:29:38,375
Dieu ?
532
00:29:41,333 --> 00:29:42,333
Tu es Dieu.
533
00:29:42,500 --> 00:29:43,583
Bah, oui.
534
00:29:44,083 --> 00:29:45,375
T'as pas de prénom ?
535
00:29:45,541 --> 00:29:47,125
Dieu, ça te suffit pas ?
536
00:29:51,750 --> 00:29:52,791
Soupir
537
00:29:52,958 --> 00:29:54,875
- Excuse-moi, ça a un peu traîné.
538
00:29:55,375 --> 00:29:56,375
Ça va ?
539
00:29:56,833 --> 00:29:59,416
Quelque chose ne va pas,
t'es bizarre.
540
00:29:59,583 --> 00:30:01,208
Je discutais avec Dieu.
541
00:30:01,583 --> 00:30:02,458
Hé !
542
00:30:03,750 --> 00:30:05,833
À propos, tu la connais, celle-là ?
543
00:30:06,208 --> 00:30:09,125
- Un type entre dans une synagogue...
- Arrête.
544
00:30:09,291 --> 00:30:13,541
- "Vous faites le ménage ?"
"Je suis au-dessus du mec du ménage."
545
00:30:13,708 --> 00:30:16,291
"Ah bon ? Vous êtes le rabbin ?
Excusez-moi."
546
00:30:16,458 --> 00:30:19,041
"Je vais t'en coller une,
je suis au-dessus."
547
00:30:19,416 --> 00:30:22,291
"Oh, pardon,
vous êtes le rabbin des rabbins ?"
548
00:30:22,458 --> 00:30:26,041
"Je vais prendre ta tête
et la fracasser contre le mur !
549
00:30:26,208 --> 00:30:29,208
"Je suis au-dessus
du rabbin des rabbins."
550
00:30:29,375 --> 00:30:31,750
Il en peut plus. "Vous êtes Dieu ?"
551
00:30:31,916 --> 00:30:34,500
"Je vais te tuer,
je suis au-dessus de Dieu."
552
00:30:34,666 --> 00:30:37,916
"Au-dessus de Dieu, il y a rien."
"Voilà ce que je suis."
553
00:30:38,083 --> 00:30:39,375
Rires
554
00:30:40,791 --> 00:30:42,416
Non, mais arrête, Michel.
555
00:30:42,583 --> 00:30:45,708
J'ai vraiment le sentiment
d'avoir parlé avec Dieu.
556
00:30:45,875 --> 00:30:47,750
T'inquiète pas, c'est normal.
557
00:30:47,916 --> 00:30:49,916
Tout le monde parle avec Dieu !
558
00:30:50,083 --> 00:30:51,750
Moi aussi, je parle avec Dieu.
559
00:30:51,916 --> 00:30:53,958
Soupir
Musique mélancolique
560
00:30:57,625 --> 00:30:59,041
Finalement
561
00:31:01,791 --> 00:31:05,583
L'argent n'avait pas d'importance
562
00:31:06,375 --> 00:31:08,083
Finalement
563
00:31:10,000 --> 00:31:13,583
Le paradis, c'était l'enfance
564
00:31:14,208 --> 00:31:16,041
Finalement
565
00:31:17,958 --> 00:31:21,500
Il n'y a rien à regretter
566
00:31:21,791 --> 00:31:27,541
L'hiver était beau comme l'été
567
00:31:29,416 --> 00:31:31,208
Finalement
568
00:31:33,583 --> 00:31:37,750
Nos hasards et nos coïncidences
569
00:31:38,125 --> 00:31:39,583
Finalement
570
00:31:41,750 --> 00:31:45,500
Ce n'était que correspondance
571
00:31:45,666 --> 00:31:47,416
Finalement
572
00:31:49,666 --> 00:31:53,500
Tout se défait, tout se dénoue
573
00:31:54,166 --> 00:31:58,416
L'amour s'est joué, malgré nous
574
00:32:01,250 --> 00:32:02,958
Maintenant
575
00:32:05,250 --> 00:32:07,125
Le temps efface
576
00:32:09,083 --> 00:32:11,125
Nos regards
577
00:32:13,125 --> 00:32:14,791
Devant la glace
578
00:32:15,333 --> 00:32:16,916
Maintenant
579
00:32:17,708 --> 00:32:19,791
Le cœur se lasse
580
00:32:20,208 --> 00:32:22,541
La vie passe et nous enlace
581
00:32:23,666 --> 00:32:27,333
Nous embrasse et nous remplace
582
00:32:31,333 --> 00:32:33,375
Doucement
583
00:32:33,541 --> 00:32:34,791
Finalement
584
00:32:34,958 --> 00:32:37,750
Propos indistincts
585
00:32:37,916 --> 00:32:41,541
Chanter vaut mieux que le silence
586
00:32:42,333 --> 00:32:44,000
Finalement
587
00:32:44,166 --> 00:32:45,625
Au service de l'enfant...
588
00:32:45,791 --> 00:32:49,500
Un dernier verre, une dernière danse
589
00:32:50,333 --> 00:32:51,916
Finalement
590
00:32:53,791 --> 00:32:57,541
Chacun devant sa partition
591
00:32:57,958 --> 00:33:01,458
Ça faisait du bien, ces violons
Rires
592
00:33:02,041 --> 00:33:03,500
Finalement
593
00:33:05,541 --> 00:33:09,166
On ne se souvient pas d'être né
594
00:33:09,333 --> 00:33:11,250
Elle est bonne !
Finalement
595
00:33:13,708 --> 00:33:17,208
Où sont passées toutes ces années ?
596
00:33:17,375 --> 00:33:19,125
Sanglots
Finalement
597
00:33:21,625 --> 00:33:25,000
La fin ne finira jamais
598
00:33:25,625 --> 00:33:29,875
L'amour, c'était comme on s'aimait
599
00:33:33,625 --> 00:33:35,166
Maintenant
600
00:33:37,333 --> 00:33:39,041
Il crie.
Le temps efface
601
00:33:41,250 --> 00:33:42,875
Nos regards
602
00:33:45,375 --> 00:33:46,750
Devant la glace
603
00:33:46,916 --> 00:33:49,458
Applaudissements et acclamations
Maintenant
604
00:33:50,708 --> 00:33:52,333
Le cœur se lasse
605
00:33:52,500 --> 00:33:55,000
La vie passe et nous enlace
606
00:33:56,333 --> 00:33:58,416
Nous embrasse et nous remplace
607
00:33:58,583 --> 00:33:59,500
- Non.
- Arrête !
608
00:34:00,416 --> 00:34:01,291
Non !
609
00:34:01,458 --> 00:34:02,958
Coup de feu
Non !
610
00:34:03,625 --> 00:34:05,208
Doucement
611
00:34:05,375 --> 00:34:07,291
Lâche ça, Tess !
Finalement
612
00:34:07,458 --> 00:34:08,291
Tess, non !
613
00:34:08,458 --> 00:34:10,375
Je t'en supplie. Non!
614
00:34:10,541 --> 00:34:11,375
Non !
615
00:34:11,916 --> 00:34:13,000
Tess !
616
00:34:25,458 --> 00:34:27,166
Finalement
617
00:34:31,250 --> 00:34:33,208
Monsieur, vous avez fait quoi ?
618
00:34:33,375 --> 00:34:34,625
C'est pas moi.
619
00:34:34,791 --> 00:34:37,041
C'est Tess qui a tiré sur sa mère.
620
00:34:37,208 --> 00:34:39,541
- Appelez les pompiers.
- Pourquoi avoir fait ça ?
621
00:34:39,708 --> 00:34:41,250
- C'est pas moi.
- Hein ?
622
00:34:41,958 --> 00:34:43,083
Pourquoi ?
623
00:34:43,875 --> 00:34:47,166
- Monsieur le président,
mesdames et messieurs de la cour,
624
00:34:47,833 --> 00:34:49,041
chers jurés,
625
00:34:49,750 --> 00:34:51,166
mesdames et messieurs.
626
00:34:52,666 --> 00:34:55,750
Pour comprendre les gens,
il faut se mettre à leur place.
627
00:34:56,916 --> 00:34:58,791
Moi, j'ai passé toute ma vie,
628
00:35:00,083 --> 00:35:04,625
toute ma vie, à me mettre à la place
des gens que j'ai essayé de défendre.
629
00:35:05,166 --> 00:35:07,083
Je me suis mis à la place de...
630
00:35:07,750 --> 00:35:08,666
M. Alcaraz.
631
00:35:11,083 --> 00:35:14,625
Pour bien comprendre ce drame terrible
632
00:35:15,250 --> 00:35:16,791
de cette fille
633
00:35:16,958 --> 00:35:19,375
très amoureuse
de son professeur de philo,
634
00:35:19,916 --> 00:35:23,125
qui n'a pas supporté
que sa mère le lui vole.
635
00:35:23,291 --> 00:35:24,125
Acclamations
636
00:35:24,625 --> 00:35:25,750
Madame Barbier.
637
00:35:26,541 --> 00:35:28,083
Vous êtes arrivée
3 sec trop tard.
638
00:35:28,250 --> 00:35:29,458
Fais pas ça !
639
00:35:29,625 --> 00:35:30,666
Trois secondes.
640
00:35:31,250 --> 00:35:33,625
Coup de feu
Il y a 8 milliards de gens,
641
00:35:34,125 --> 00:35:36,625
dont la vie va basculer
à une seconde près.
642
00:35:36,791 --> 00:35:37,541
Non, Tess !
643
00:35:39,125 --> 00:35:40,291
Une seconde.
644
00:35:41,208 --> 00:35:44,291
Quand vous êtes arrivée
trois secondes trop tard,
645
00:35:44,458 --> 00:35:45,791
M. Alcaraz
646
00:35:45,958 --> 00:35:49,041
sortait de la piscine
pour appeler les secours.
647
00:35:49,500 --> 00:35:50,541
Madame Barbier,
648
00:35:50,708 --> 00:35:53,833
savez-vous ce qui m'est arrivé
à trois secondes près ?
649
00:35:54,000 --> 00:35:56,208
J'ai eu le malheur,
je dis bien le malheur,
650
00:35:56,375 --> 00:35:58,958
en sortant du club
où j'entretiens ma forme,
651
00:35:59,750 --> 00:36:02,208
de ramasser un vélo
652
00:36:03,375 --> 00:36:05,041
qui était tombé par terre.
653
00:36:05,625 --> 00:36:07,041
Immédiatement,
654
00:36:07,583 --> 00:36:09,250
on a crié au voleur.
655
00:36:09,625 --> 00:36:10,750
"Au voleur !"
656
00:36:11,458 --> 00:36:12,625
Vous savez pourquoi ?
657
00:36:13,041 --> 00:36:15,583
Parce qu'en plus d'avoir
le guidon dans la main
658
00:36:15,958 --> 00:36:19,083
de ce vélo qui ne m'appartenait pas,
j'avais une capuche.
659
00:36:19,250 --> 00:36:20,083
Je sortais
660
00:36:20,250 --> 00:36:23,708
du sport.
J'étais en jogging, et la nuit tombait.
661
00:36:23,875 --> 00:36:26,833
J'ai été victime d'une impression.
662
00:36:27,000 --> 00:36:29,916
Vous, madame Barbier,
vous avez eu l'impression
663
00:36:30,083 --> 00:36:31,416
que M. Alcaraz
664
00:36:31,916 --> 00:36:33,500
avait tué Tess
665
00:36:33,833 --> 00:36:34,916
et sa maman.
666
00:36:35,083 --> 00:36:37,041
Madame, il ne faut pas se tromper.
667
00:36:37,208 --> 00:36:39,166
Mon client n'est pas coupable
de ce drame,
668
00:36:39,541 --> 00:36:42,500
il en est le seul vrai témoin.
669
00:36:43,333 --> 00:36:45,208
N'en faisons pas une victime.
670
00:36:45,375 --> 00:36:46,791
Musique triste
671
00:37:11,541 --> 00:37:13,375
Propos indistincts
672
00:37:22,250 --> 00:37:24,250
- À tout à l'heure !
- À tout à l'heure !
673
00:37:31,166 --> 00:37:31,875
Bonjour.
674
00:37:32,041 --> 00:37:33,041
Bonjour.
675
00:37:35,583 --> 00:37:37,625
Euh, je peux vous aider ?
676
00:37:38,125 --> 00:37:40,875
- Oui.
- Quelque chose peut vous plaire, ici ?
677
00:37:42,500 --> 00:37:44,041
En fait...
678
00:37:45,416 --> 00:37:47,083
C'est vous que je cherche.
679
00:37:48,541 --> 00:37:49,500
Moi ?
680
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
Oui.
681
00:37:53,125 --> 00:37:56,166
Depuis toute petite,
j'hésite à venir vous voir.
682
00:37:57,625 --> 00:37:59,625
Vous avez très bien connu mon père
683
00:37:59,791 --> 00:38:02,208
et, à cause de vous,
il a quitté ma mère.
684
00:38:02,375 --> 00:38:04,166
Je l'ai... jamais revu.
685
00:38:06,041 --> 00:38:08,250
Après, il vous a fait un enfant.
686
00:38:09,375 --> 00:38:11,541
Alors, voilà, aujourd'hui...
687
00:38:12,041 --> 00:38:15,375
pour des raisons irrationnelles,
j'ai eu le courage de venir.
688
00:38:17,666 --> 00:38:20,125
Mais vous êtes...
689
00:38:21,833 --> 00:38:23,666
la fille de Lino ?
690
00:38:24,791 --> 00:38:25,875
Oui.
691
00:38:27,250 --> 00:38:30,291
Et je n'ai jamais rencontré
mon demi-frère.
692
00:38:30,791 --> 00:38:32,000
Votre fils.
693
00:38:34,958 --> 00:38:36,166
Rire gêné
694
00:38:38,625 --> 00:38:41,416
- Euh... asseyez-vous, je vous en prie.
- Merci.
695
00:39:03,333 --> 00:39:05,125
C'est lui, le grand avocat ?
696
00:39:05,291 --> 00:39:06,500
C'est lui.
697
00:39:07,041 --> 00:39:08,958
Enfin, c'était lui.
Rire
698
00:39:09,125 --> 00:39:11,541
Ça fait trois semaines
qu'on a aucune nouvelle.
699
00:39:11,708 --> 00:39:12,708
Comment ça ?
700
00:39:12,875 --> 00:39:14,791
Depuis un an, il était bizarre.
701
00:39:14,958 --> 00:39:16,791
Avec sa famille, moi...
702
00:39:17,333 --> 00:39:19,750
On comprenait plus
ce qu'il voulait dire.
703
00:39:20,541 --> 00:39:22,875
Tout a commencé
quand il a voulu défendre
704
00:39:23,666 --> 00:39:25,416
un curé défroqué.
705
00:39:25,583 --> 00:39:28,000
Assurer la défense de père Clément
706
00:39:28,541 --> 00:39:30,416
n'est pas une tâche difficile.
707
00:39:31,166 --> 00:39:34,000
Il suffit de comprendre
la suite des événements
708
00:39:34,166 --> 00:39:36,000
qui l'ont amené jusqu'ici.
709
00:39:37,708 --> 00:39:41,416
Se sentant prêt à affronter
les turpitudes de la confession,
710
00:39:42,125 --> 00:39:43,250
eh bien,
711
00:39:43,416 --> 00:39:46,875
il ne s'est pas méfié
de cette jolie pécheresse
712
00:39:47,333 --> 00:39:50,083
qui, en quelques mots,
a su faire naître en lui
713
00:39:50,500 --> 00:39:51,625
le doute.
714
00:39:52,625 --> 00:39:56,041
Et cette sensation encore inconnue
jusqu'à présent.
715
00:39:56,583 --> 00:39:57,833
Le désir.
716
00:39:58,875 --> 00:39:59,541
Le désir.
717
00:40:00,125 --> 00:40:04,833
Or, le doute et le désir,
nous le savons bien,
718
00:40:05,208 --> 00:40:06,958
sont aux esprits forts
719
00:40:07,416 --> 00:40:09,666
ce que le risque est aux courageux.
720
00:40:10,583 --> 00:40:12,541
Musique légère
721
00:40:40,666 --> 00:40:42,625
Voilà ce que j'aurais dit,
722
00:40:42,791 --> 00:40:44,833
si je ne venais pas, moi aussi,
723
00:40:45,916 --> 00:40:49,625
d'ôter ma robe et de quitter,
c'est un scoop,
724
00:40:50,291 --> 00:40:51,500
en défroqué
725
00:40:51,666 --> 00:40:52,791
de la justice,
726
00:40:53,666 --> 00:40:55,791
ce métier impossible d'avocat.
727
00:40:57,791 --> 00:40:58,958
Musique douce
728
00:40:59,125 --> 00:41:01,958
- Je te l'ai fait très épicé, hein ?
- Oui, merci.
729
00:41:02,291 --> 00:41:03,375
Merci, Sylvia.
730
00:41:08,625 --> 00:41:09,833
Ah, ouais.
731
00:41:11,458 --> 00:41:12,583
Soupir
732
00:41:18,916 --> 00:41:20,250
Pas tous en même temps.
733
00:41:23,541 --> 00:41:26,375
- Bon, moi,
j'ai quelque chose à vous dire.
734
00:41:27,125 --> 00:41:29,416
Aux ateliers, en examen de fin d'année,
735
00:41:29,583 --> 00:41:32,833
on doit faire un film de cinq minutes
736
00:41:33,166 --> 00:41:34,541
- au portable.
- Mmh ?
737
00:41:34,708 --> 00:41:36,833
Et moi, je voulais le faire
738
00:41:37,000 --> 00:41:40,208
sur ma famille. Je voulais savoir
si vous étiez d'accord.
739
00:41:40,375 --> 00:41:41,333
Mmh.
740
00:41:46,458 --> 00:41:47,250
Mmh.
741
00:41:47,541 --> 00:41:48,500
Tu...
742
00:41:48,833 --> 00:41:50,375
Je comprends pas, tu...
743
00:41:50,791 --> 00:41:53,958
Tu remets en question
ce que t'as fait ? Ou ta vie ?
744
00:41:54,250 --> 00:41:56,041
Ce que tu as défendu ?
745
00:41:56,208 --> 00:41:57,250
Je... Hein ?
746
00:41:57,416 --> 00:41:59,000
- T'en as pas marre
qu'on fasse plus
747
00:41:59,166 --> 00:42:00,375
l'amour ?
748
00:42:02,250 --> 00:42:04,208
On mange toujours les mêmes plats.
749
00:42:06,125 --> 00:42:08,083
Je raconte les mêmes conneries.
750
00:42:08,541 --> 00:42:11,250
- C'est agréable de dire ça
devant tout le monde.
751
00:42:11,416 --> 00:42:13,166
C'est super. Bravo, merci.
752
00:42:13,916 --> 00:42:16,250
Bonjour, bon appétit, super.
753
00:42:16,583 --> 00:42:19,666
Euh, si, j'en ai marre.
Je sais pas.
754
00:42:19,833 --> 00:42:21,875
Pourquoi tu dis ça
comme ça maintenant ?
755
00:42:22,166 --> 00:42:24,000
Je suis pas la seule responsable.
756
00:42:24,166 --> 00:42:26,375
Hein ? Il y a pas que toi, toi, toi.
757
00:42:26,958 --> 00:42:30,000
Les mêmes histoires, c'est de ta faute.
J'en ai plein.
758
00:42:30,166 --> 00:42:31,791
Ça veut dire quoi, ça ?
759
00:42:32,125 --> 00:42:33,750
On fait plus l'amour...
760
00:42:35,958 --> 00:42:36,833
Alors...
761
00:42:37,000 --> 00:42:38,750
- Quoi ?
- Je...
762
00:42:38,916 --> 00:42:41,375
- C'est hyper gênant.
- Je vais vous expliquer.
763
00:42:41,541 --> 00:42:42,875
Voilà, j'ai un truc.
764
00:42:43,041 --> 00:42:44,458
J'ai un problème.
765
00:42:44,625 --> 00:42:45,750
- Vas-y.
- Je...
766
00:42:47,083 --> 00:42:47,791
Quoi ?
767
00:42:48,166 --> 00:42:50,625
Je... Maintenant, je p...
768
00:42:51,750 --> 00:42:53,875
Je dis n'importe quoi à n'importe qui.
769
00:42:54,041 --> 00:42:55,791
Ce que je pense.
J'ai plus de filtre.
770
00:42:55,958 --> 00:42:57,416
- Ah, ouais ?
- Voilà.
771
00:42:58,041 --> 00:42:59,750
- J'ai plus de filtre.
- Mmh.
772
00:43:00,458 --> 00:43:02,916
- Soupir
- Plus de filtre... Alors, vas-y.
773
00:43:03,083 --> 00:43:05,833
Dis ce que tu as à dire,
on en est là.
774
00:43:06,000 --> 00:43:08,250
Tu penses quoi de nous ? Lâche-toi.
775
00:43:08,416 --> 00:43:10,041
- C'est le moment.
- Je le dis ?
776
00:43:10,208 --> 00:43:10,916
- Vas-y.
777
00:43:11,291 --> 00:43:12,666
C'est ça que tu veux.
778
00:43:13,000 --> 00:43:17,250
- Ça va me faire du bien.
- Nous aussi, dans notre bel appartement.
779
00:43:18,208 --> 00:43:19,875
Au moins, qu'il se passe un truc.
780
00:43:20,041 --> 00:43:21,375
- Chérie...
- Quoi ?
781
00:43:21,875 --> 00:43:22,958
Je t'aime.
782
00:43:24,250 --> 00:43:25,250
Je te désire
783
00:43:25,416 --> 00:43:27,666
plus du tout. Voilà.
784
00:43:29,041 --> 00:43:30,625
Quand on fait l'amour, je...
785
00:43:30,791 --> 00:43:31,958
C'est bon, stop.
786
00:43:32,125 --> 00:43:34,791
- C'est bon.
- Tu me demandes, je te le dis.
787
00:43:34,958 --> 00:43:35,750
Il crie.
788
00:43:35,916 --> 00:43:37,875
- Putain !
- Je te dis ce que je pense ?
789
00:43:38,041 --> 00:43:38,833
Soupir
Hein ?
790
00:43:39,000 --> 00:43:40,541
S'il te plaît, attends.
791
00:43:41,125 --> 00:43:42,083
Je peux aussi
792
00:43:42,250 --> 00:43:43,666
dire ce que je pense de toi.
793
00:43:44,250 --> 00:43:45,333
Le médecin a dit quoi ?
794
00:43:47,791 --> 00:43:50,208
Euh, que j'avais...
795
00:43:51,083 --> 00:43:55,250
une dégénérescence fronto-temporale.
796
00:43:55,750 --> 00:43:58,125
Autrement dit, la folie des sentiments.
797
00:43:58,291 --> 00:44:00,208
- C'est-à-dire ? Explique-moi.
798
00:44:00,375 --> 00:44:01,875
Ça arrive...
799
00:44:02,625 --> 00:44:05,166
T'as déjà vu
ces gens qui parlent tout seuls,
800
00:44:05,333 --> 00:44:08,333
qui insultent tout le monde,
qui font des procès.
801
00:44:08,500 --> 00:44:11,750
Ils sont tout seuls, ils ont l'air fous,
ils parlent aux gens.
802
00:44:11,916 --> 00:44:14,541
Ils parlent à des amis invisibles.
803
00:44:14,708 --> 00:44:16,958
- Tu vois ?
- Des gens en crise de délire.
804
00:44:17,125 --> 00:44:19,875
- C'est une maladie dans la tête ?
- Une maladie concrète,
805
00:44:20,041 --> 00:44:23,708
une maladie rare,
il y a très peu de cas dans le monde.
806
00:44:23,875 --> 00:44:27,250
C'est venu petit à petit,
c'est de plus en plus souvent.
807
00:44:27,416 --> 00:44:30,000
J'ai des moments où je suis très bien.
Mais là...
808
00:44:30,166 --> 00:44:31,958
Putain !
Cri
809
00:44:32,500 --> 00:44:33,625
Ça va aller.
810
00:44:33,791 --> 00:44:35,500
- T'es pas heureux ?
- Ça y est.
811
00:44:35,666 --> 00:44:36,500
Ça va aller.
812
00:44:36,666 --> 00:44:38,625
- Tu veux changer de vie ?
- Non,
813
00:44:38,791 --> 00:44:41,416
ça n'a rien à voir.
S'il te plaît, chérie.
814
00:44:41,583 --> 00:44:43,375
- T'es pas heureux ?
- Si.
815
00:44:44,416 --> 00:44:45,333
- Non.
- Non ?
816
00:44:45,500 --> 00:44:47,291
Ça s'appelle comment ? Répète.
817
00:44:48,416 --> 00:44:49,750
Dégénérescence
818
00:44:49,916 --> 00:44:51,625
fronto-temporale.
819
00:44:51,791 --> 00:44:53,208
Ou, si vous préférez,
820
00:44:54,625 --> 00:44:56,583
la folie des sentiments.
821
00:44:59,791 --> 00:45:01,000
La folie des sentiments.
822
00:45:02,375 --> 00:45:04,125
Ça ferait une jolie chanson.
823
00:45:07,750 --> 00:45:08,958
Ça va, maman ?
824
00:45:09,791 --> 00:45:11,583
Oh, oui, oui, ça va.
825
00:45:11,750 --> 00:45:12,958
Je suis désolé.
826
00:45:18,791 --> 00:45:19,958
Toi, ma fille,
827
00:45:21,291 --> 00:45:23,791
je te souhaite de devenir
une grande chanteuse.
828
00:45:26,666 --> 00:45:27,958
Et toi, mon fils,
829
00:45:29,625 --> 00:45:31,166
un grand cinéaste.
830
00:45:32,666 --> 00:45:35,125
Ça nous a pris, adolescents
831
00:45:39,708 --> 00:45:42,333
On en a écrit des romans
832
00:45:43,875 --> 00:45:47,041
Pour expliquer ce qu'on ressent
833
00:45:48,125 --> 00:45:49,333
On veut tellement
834
00:45:49,500 --> 00:45:51,375
y croire, tellement
835
00:45:52,333 --> 00:45:54,500
Il y a que les chansonsQue les chansons
836
00:45:54,833 --> 00:45:57,125
Pour dire vraimentPour dire vraiment
837
00:45:58,333 --> 00:46:01,041
Ce qu'est la folie des sentiments
838
00:46:01,208 --> 00:46:02,708
La folie des sentiments
839
00:46:05,625 --> 00:46:09,791
Comment peut-on vivre autrement ?Comment peut-on vivre autrement ?
840
00:46:10,208 --> 00:46:12,375
Que dans la folie...
841
00:46:13,916 --> 00:46:15,333
Des sentiments
842
00:46:16,916 --> 00:46:20,041
Piano
Du baptême jusqu'aux enterrements
843
00:46:21,541 --> 00:46:24,666
L'amour aura toujours vingt ans
844
00:46:25,791 --> 00:46:28,916
En fin de compte, quand on fait le bilan
845
00:46:30,250 --> 00:46:33,750
Qu'y a-t-il de plus émouvant ?
846
00:46:34,208 --> 00:46:36,333
Il y a que les chansonsQue les chansons
847
00:46:36,500 --> 00:46:37,708
Pour dire vraiment
848
00:46:37,875 --> 00:46:38,916
Pour dire vraiment
849
00:46:39,083 --> 00:46:40,791
Ce qu'est la folie des sentiments
850
00:46:41,125 --> 00:46:43,250
Ce qu'est la folie des sentiments
851
00:46:43,416 --> 00:46:45,375
Comment peut-on vivre autrement ?
852
00:46:45,541 --> 00:46:47,875
Comment peut-on vivre autrement ?
853
00:46:48,250 --> 00:46:49,708
Que dans la folie
854
00:46:50,375 --> 00:46:52,250
Des sentiments
855
00:46:55,291 --> 00:46:58,625
Les maris, les femmes, les amants
856
00:46:59,791 --> 00:47:02,583
Tout le monde a connu ces moments
857
00:47:04,166 --> 00:47:07,583
À cette heure-là et en cet instant
858
00:47:09,125 --> 00:47:11,291
L'asile est plutôt accueillant
859
00:47:11,458 --> 00:47:12,583
Musique douce
860
00:47:12,750 --> 00:47:14,916
Il y a que les chansonsQue les chansons
861
00:47:15,083 --> 00:47:17,291
Pour dire vraimentPour dire vraiment
862
00:47:17,458 --> 00:47:19,458
Ce qu'est la folie des sentiments
863
00:47:19,625 --> 00:47:21,541
Ce qu'est la folie des sentiments
864
00:47:21,708 --> 00:47:24,125
Il y a que les chansonsQue les chansons
865
00:47:24,291 --> 00:47:26,250
Pour dire vraimentPour dire vraiment
866
00:47:26,416 --> 00:47:28,250
Ce qu'est la folie des sentiments
867
00:47:28,708 --> 00:47:30,875
Ce qu'est la folie des sentiments
868
00:47:31,041 --> 00:47:33,000
Comment peut-on vivre autrement ?
869
00:47:33,166 --> 00:47:35,500
Comment peut-on vivre autrement ?
870
00:47:35,666 --> 00:47:39,500
Que dans la folie des sentiments
871
00:47:41,625 --> 00:47:43,083
Comment peut-on vivre autrement ?
872
00:47:43,833 --> 00:47:46,958
Comment peut-on vivre autrement ?Que dans la folie
873
00:47:48,291 --> 00:47:50,125
Des sentiments
874
00:47:54,166 --> 00:47:58,000
- Et après cette chanson improvisée
par sa fille Barbara,
875
00:47:58,541 --> 00:48:00,041
il a disparu.
876
00:48:01,333 --> 00:48:02,750
Sans prévenir personne.
877
00:48:03,333 --> 00:48:04,791
La police dit quoi ?
878
00:48:04,958 --> 00:48:07,250
- Que tout le monde a le droit
de disparaître.
879
00:48:07,750 --> 00:48:10,208
- À votre avis, il est où ?
La mère rit.
880
00:48:10,375 --> 00:48:12,833
Je donnerais tout pour le savoir.
881
00:48:13,000 --> 00:48:14,666
Tonnerre
882
00:48:25,625 --> 00:48:27,041
Beuglement
883
00:48:27,208 --> 00:48:28,125
Salut !
884
00:48:31,375 --> 00:48:32,833
Tu m'emmènes au marché ?
885
00:48:34,166 --> 00:48:35,583
Chant du coq
886
00:48:35,750 --> 00:48:36,833
Bêlement
887
00:48:38,666 --> 00:48:40,541
Coucou, mes biquettes !
888
00:48:42,208 --> 00:48:43,250
Salut, les filles.
889
00:48:43,416 --> 00:48:44,791
On se dispute pas.
890
00:48:44,958 --> 00:48:46,708
Petit-déjeuner, allez !
891
00:48:46,875 --> 00:48:47,750
Allez !
892
00:48:54,333 --> 00:48:55,250
Monsieur ?
893
00:48:59,041 --> 00:49:00,833
Monsieur, je peux vous aider ?
894
00:49:01,666 --> 00:49:02,666
Monsieur ?
895
00:49:02,833 --> 00:49:03,875
Ça va ?
896
00:49:05,041 --> 00:49:06,166
Bonjour.
897
00:49:06,333 --> 00:49:07,333
Je...
898
00:49:07,666 --> 00:49:10,875
Je me suis perdu hier soir,
avec la pluie, pardon.
899
00:49:12,125 --> 00:49:13,250
Excusez-moi.
900
00:49:13,625 --> 00:49:14,416
Effort
901
00:49:14,583 --> 00:49:16,625
- Il a beaucoup plu...
- Mmh.
902
00:49:17,791 --> 00:49:18,666
Voilà.
903
00:49:23,833 --> 00:49:25,083
Excusez-moi.
904
00:49:26,416 --> 00:49:27,666
Vous êtes perdu ?
905
00:49:28,208 --> 00:49:29,166
Oui.
906
00:49:30,916 --> 00:49:34,416
Je peux me rafraîchir
avec votre puits, s'il vous plaît ?
907
00:49:35,291 --> 00:49:36,291
Euh...
908
00:49:37,000 --> 00:49:38,208
Ouais, allez-y.
909
00:49:38,791 --> 00:49:40,083
- Excusez-moi, hein.
910
00:49:40,541 --> 00:49:41,583
C'est bon.
911
00:49:53,125 --> 00:49:54,625
Vous pouvez y aller.
912
00:50:02,000 --> 00:50:03,500
Bêlements
913
00:50:07,291 --> 00:50:09,375
Horloge
914
00:50:10,500 --> 00:50:11,916
Vous voulez un café ?
915
00:50:12,333 --> 00:50:13,375
Un café ?
916
00:50:14,208 --> 00:50:16,958
- Un café, ça vous dirait ?
- Je veux bien, merci.
917
00:50:18,208 --> 00:50:19,583
- Soupir
- C'est pas trop froid ?
918
00:50:19,750 --> 00:50:20,750
- Ah, non.
Rire
919
00:50:20,916 --> 00:50:22,125
Ça fait du bien.
920
00:50:23,583 --> 00:50:24,750
Oh, la vache !
921
00:50:25,541 --> 00:50:27,666
Gémissements
922
00:50:27,833 --> 00:50:29,125
C'est joli, ici !
923
00:50:29,291 --> 00:50:31,500
- Mmh.
- Elles sont belles, ces vaches.
924
00:50:32,166 --> 00:50:34,166
- C'est chez vous ?
- Oui, chez moi.
925
00:50:34,750 --> 00:50:36,041
Ouais, c'est beau.
926
00:50:36,625 --> 00:50:37,958
Bah... entrez.
927
00:50:38,500 --> 00:50:40,333
- Je veux pas déranger.
Je suis mouillé.
928
00:50:40,500 --> 00:50:44,375
- Vous me dérangez pas.
C'est une ferme, elle en a vu d'autres.
929
00:50:44,750 --> 00:50:45,750
Merci.
930
00:50:46,458 --> 00:50:48,083
C'est charmant, ici.
931
00:50:49,416 --> 00:50:51,041
Vous faites quoi dans le coin ?
932
00:50:51,208 --> 00:50:52,916
Ça, j'aimerais bien savoir.
933
00:50:53,375 --> 00:50:54,541
Je sais plus.
934
00:50:55,166 --> 00:50:56,250
Soupir
935
00:50:56,416 --> 00:50:58,000
D'ailleurs, on est où ?
936
00:50:58,666 --> 00:50:59,708
Ici ?
937
00:50:59,875 --> 00:51:02,416
Armecy. C'est un lieu-dit.
938
00:51:02,708 --> 00:51:04,916
Il souffle.
Rires
939
00:51:05,083 --> 00:51:06,666
Ça me dit rien. C'est Avignon.
940
00:51:06,833 --> 00:51:08,750
Ah, ça, oui, c'est Avignon.
941
00:51:08,916 --> 00:51:10,875
C'est la ville où je suis née.
942
00:51:11,041 --> 00:51:14,750
Chaque année, je vais au festival.
Je le rate jamais, j'adore.
943
00:51:16,458 --> 00:51:17,791
Vous jouez au piano ?
944
00:51:17,958 --> 00:51:20,166
Ça m'arrive. En amateur, vraiment.
945
00:51:20,333 --> 00:51:21,458
Je suis pas pro.
946
00:51:21,625 --> 00:51:23,041
Je fais un peu de trompette.
947
00:51:23,208 --> 00:51:24,875
- Ah oui ?
- En amateur, aussi.
948
00:51:25,041 --> 00:51:27,250
Note
949
00:51:27,416 --> 00:51:28,250
Tenez.
950
00:51:29,250 --> 00:51:31,250
Merci, vous êtes très gentille.
951
00:51:31,750 --> 00:51:34,333
S'il avait pas plu,
je me serais pas permis.
952
00:51:34,791 --> 00:51:37,708
- On l'attendait, cette pluie,
depuis un moment.
953
00:51:37,875 --> 00:51:40,000
Téléphone
Mmh. Excusez-moi.
954
00:51:40,166 --> 00:51:41,333
Je vous en prie.
955
00:51:41,958 --> 00:51:43,000
Allô ?
956
00:51:43,166 --> 00:51:45,041
Ah, salut. Ça va ?
957
00:51:45,208 --> 00:51:46,916
Ouais. Les enfants, ça va ?
958
00:51:47,083 --> 00:51:50,166
Vous avez trouvé le cheval ?
Pas encore ? Ouais.
959
00:51:50,541 --> 00:51:52,750
Non, ici, ça va. Rien de neuf.
960
00:51:53,083 --> 00:51:54,000
Ouais.
961
00:51:54,375 --> 00:51:55,291
Mmh.
962
00:51:55,625 --> 00:51:59,250
Il a plu ? Bonne nouvelle.
Depuis le temps qu'on attendait.
963
00:52:00,875 --> 00:52:04,125
Sinon, on a reçu
une lettre de l'huissier.
964
00:52:04,291 --> 00:52:07,583
Si on paie pas les 5 000 euros,
ils prendront le tracteur.
965
00:52:07,750 --> 00:52:09,750
Je sais, c'est embêtant. Ouais.
966
00:52:10,208 --> 00:52:11,541
Vous rentrez quand ?
967
00:52:12,000 --> 00:52:12,916
Demain ?
968
00:52:13,708 --> 00:52:15,250
Bon, à demain, alors.
969
00:52:15,416 --> 00:52:17,500
Ouais, je vous embrasse.
À demain.
970
00:52:17,666 --> 00:52:18,708
Bon, je...
971
00:52:19,291 --> 00:52:21,041
Je vous laisse. Merci beaucoup.
972
00:52:22,083 --> 00:52:23,791
Ça vous dirait, une omelette ?
973
00:52:25,625 --> 00:52:27,083
Je veux pas abuser.
974
00:52:36,708 --> 00:52:38,625
- Voilà.
- Merci beaucoup.
975
00:52:39,291 --> 00:52:39,958
Mmh.
976
00:52:40,291 --> 00:52:41,125
Merveilleux.
977
00:52:41,291 --> 00:52:42,250
Petit rire
978
00:52:42,750 --> 00:52:43,666
Merci.
979
00:52:46,375 --> 00:52:47,791
Soupir et raclement de gorge
980
00:52:47,958 --> 00:52:51,125
- Vous avez vu Sur la route de Madison ?
- Non.
981
00:52:52,041 --> 00:52:53,666
J'en ai entendu parler.
982
00:52:53,833 --> 00:52:55,125
Ça raconte quoi ?
983
00:52:55,583 --> 00:52:57,500
C'est l'histoire d'une fermière
984
00:52:58,083 --> 00:53:01,291
dont le mari et les enfants
sont à la foire agricole.
985
00:53:01,833 --> 00:53:03,416
On fait un film avec ça ?
986
00:53:04,416 --> 00:53:05,875
- Ouais.
Rire
987
00:53:06,250 --> 00:53:08,375
L'histoire d'un homme perdu...
Rire
988
00:53:08,541 --> 00:53:12,291
À qui on offre du café, etc., etc.
989
00:53:13,083 --> 00:53:14,833
Mmh. Ça se termine comment ?
990
00:53:15,958 --> 00:53:17,291
Par des souvenirs.
991
00:53:18,458 --> 00:53:19,875
Des beaux souvenirs.
992
00:53:25,166 --> 00:53:28,375
- Je me souviens bien
de La Grande Illusion, avec Gabin.
993
00:53:28,541 --> 00:53:30,333
Aussi dans une ferme. Vous l'avez vu ?
994
00:53:30,500 --> 00:53:31,875
- Bien sûr.
- Mmh.
995
00:53:32,500 --> 00:53:35,083
- Vous allez souvent au cinéma ?
- Non.
996
00:53:35,958 --> 00:53:37,458
Non, pas assez souvent.
997
00:53:37,916 --> 00:53:40,416
Si je suis là aujourd'hui, c'est...
998
00:53:40,875 --> 00:53:42,750
peut-être aussi à cause d'un film.
999
00:53:43,083 --> 00:53:44,541
Mmh. Lequel ?
1000
00:53:44,708 --> 00:53:47,291
"Nous sommes tous des enfants gâtés,
1001
00:53:47,458 --> 00:53:49,583
"qui, à moment donné,
cassons nos jouets."
1002
00:53:49,750 --> 00:53:51,375
Ça me dit quelque chose.
1003
00:53:53,208 --> 00:53:56,291
Vous faites quoi,
à part dormir dans mon étable ?
1004
00:53:56,458 --> 00:53:57,666
Rires
1005
00:53:58,625 --> 00:54:00,916
En ce moment, je me promène.
1006
00:54:01,333 --> 00:54:02,375
Mmh.
1007
00:54:02,541 --> 00:54:04,416
Ici, avec les bêtes,
c'est pas facile.
1008
00:54:04,583 --> 00:54:05,625
Mmh.
1009
00:54:07,625 --> 00:54:09,041
Avec les gens non plus.
1010
00:54:11,416 --> 00:54:13,041
Et sinon, vous faites quoi ?
1011
00:54:14,250 --> 00:54:17,000
- Je joue de la trompette.
C'est une vraie passion.
1012
00:54:17,500 --> 00:54:19,208
C'est votre métier, la trompette ?
1013
00:54:21,000 --> 00:54:22,083
Non, non.
1014
00:54:22,666 --> 00:54:24,458
Il m'arrive aussi de...
1015
00:54:25,416 --> 00:54:27,083
défendre les gens en difficulté.
1016
00:54:28,916 --> 00:54:30,916
Comme avocat ? Comme un avocat ?
1017
00:54:32,125 --> 00:54:33,583
Comme un avocat.
1018
00:54:33,875 --> 00:54:35,333
- Ah, ouais.
- Mmh.
1019
00:54:35,500 --> 00:54:38,958
- Et quel bon vent vous a amené ici,
à part la pluie ?
1020
00:54:43,583 --> 00:54:44,833
Des ricochets.
1021
00:54:45,250 --> 00:54:46,458
Des ricochets ?
1022
00:54:48,250 --> 00:54:51,083
C'est le titre d'un film ?
Cris
1023
00:54:51,625 --> 00:54:53,916
Ça va ?
1024
00:54:54,583 --> 00:54:56,333
Ça va aller, ça va passer.
1025
00:54:56,916 --> 00:54:58,291
Soupir
Désolé.
1026
00:54:58,458 --> 00:55:00,666
- Vous êtes sûr ?
- Oui, oui.
1027
00:55:01,166 --> 00:55:02,958
Je peux faire quelque chose ?
1028
00:55:10,916 --> 00:55:13,208
La musique, c'est...
1029
00:55:13,708 --> 00:55:15,875
le plus beau des médicaments.
1030
00:55:16,041 --> 00:55:17,583
Si vous pouviez jouer un...
1031
00:55:18,333 --> 00:55:19,750
un morceau, s'il vous plaît.
1032
00:55:21,666 --> 00:55:23,208
Au piano ? Maintenant ?
1033
00:55:25,083 --> 00:55:26,250
Sûr ?
1034
00:55:26,416 --> 00:55:27,708
S'il vous plaît.
1035
00:55:28,666 --> 00:55:30,250
- Soupir
- Ça va aller ?
1036
00:55:40,500 --> 00:55:42,833
Musique douce au piano
1037
00:56:01,666 --> 00:56:03,500
Trompette
1038
00:56:29,208 --> 00:56:29,875
Bonjour.
1039
00:56:30,541 --> 00:56:32,083
Oh, tu m'as fait peur.
1040
00:56:32,791 --> 00:56:33,750
Bonjour.
1041
00:56:34,416 --> 00:56:36,416
Monsieur se balade dans la région.
1042
00:56:36,583 --> 00:56:40,166
Il s'est abrité de la pluie,
il m'a demandé un café.
1043
00:56:40,333 --> 00:56:41,583
Tu m'en offres un ?
1044
00:56:42,250 --> 00:56:43,541
Bah, oui, bien sûr.
1045
00:56:43,708 --> 00:56:45,958
De toute façon, je vais y aller.
1046
00:56:50,916 --> 00:56:52,666
Bon, bah, merci pour tout.
1047
00:56:54,833 --> 00:56:56,208
- Au revoir.
- Au revoir.
1048
00:56:56,375 --> 00:56:57,083
Madame.
1049
00:56:58,958 --> 00:56:59,958
Bonne balade.
1050
00:57:00,458 --> 00:57:01,375
Merci.
1051
00:57:01,958 --> 00:57:02,916
Et puis...
1052
00:57:03,333 --> 00:57:05,541
j'espère que la pluie va revenir.
1053
00:57:16,708 --> 00:57:17,500
Au revoir.
1054
00:57:17,666 --> 00:57:18,500
Au revoir.
1055
00:57:24,208 --> 00:57:25,416
Tu m'expliques ?
1056
00:57:26,000 --> 00:57:27,500
Je t'explique quoi ?
1057
00:57:27,666 --> 00:57:29,125
Bah, euh, ça.
1058
00:57:29,291 --> 00:57:32,458
- Attends, je l'ai trouvé là,
à moitié trempé,
1059
00:57:32,625 --> 00:57:35,500
dans mon étable.
Il s'était abrité de la pluie.
1060
00:57:35,875 --> 00:57:38,791
- J'allais pas le laisser comme ça.
- Il fait quoi, là ?
1061
00:57:38,958 --> 00:57:40,291
Je sais pas.
1062
00:57:40,458 --> 00:57:41,583
On dirait...
1063
00:57:42,125 --> 00:57:43,666
qu'il met un truc dedans.
1064
00:57:43,833 --> 00:57:44,708
Son numéro.
1065
00:57:45,958 --> 00:57:47,208
- Son numéro ?
- Hm.
1066
00:57:47,375 --> 00:57:48,666
Pourquoi tu... ?
1067
00:57:48,833 --> 00:57:50,291
Enfin, quoi d'autre ?
1068
00:57:51,541 --> 00:57:52,916
Attends, on va voir.
1069
00:58:02,083 --> 00:58:03,000
Oh !
1070
00:58:03,750 --> 00:58:04,791
Oh, la vache !
1071
00:58:04,958 --> 00:58:07,625
5 000 euros, pour le tracteur.
1072
00:58:09,583 --> 00:58:10,875
Ça, alors !
1073
00:58:12,125 --> 00:58:14,750
- J'ai fait le tour des hôpitaux
de France.
1074
00:58:14,916 --> 00:58:17,625
Aucun Lino Massaro n'a été enregistré.
1075
00:58:18,041 --> 00:58:22,666
Ni aucune agence de voyages n'a réservé
un billet d'avion ou de train à son nom.
1076
00:58:24,166 --> 00:58:27,041
Il y a de grandes chances
qu'il soit encore en France.
1077
00:58:27,375 --> 00:58:28,541
S'il est en vie.
1078
00:58:29,041 --> 00:58:30,500
Mais arrête, enfin !
1079
00:58:30,666 --> 00:58:32,583
Le suicide, c'est pas son truc.
1080
00:58:33,291 --> 00:58:35,750
Pas de demande de rançon,
il a pas été kidnappé.
1081
00:58:35,916 --> 00:58:39,541
- On disparaît pas comme ça,
comme la fée Clochette.
1082
00:58:39,708 --> 00:58:41,041
On n'a pas le droit !
1083
00:58:41,666 --> 00:58:45,000
- Une chose est sûre,
il n'est pas parti avec une femme.
1084
00:58:45,166 --> 00:58:46,166
T'en sais quoi ?
1085
00:58:46,333 --> 00:58:50,375
- Je sais pas pourquoi il est parti,
à cause de toi, moi, son boulot.
1086
00:58:50,541 --> 00:58:52,458
À cause de... je sais pas !
1087
00:58:52,625 --> 00:58:55,583
Dis pas de conneries,
on dit pas tout ce qu'on pense.
1088
00:58:55,750 --> 00:58:58,875
- On peut pas parler comme on veut.
- Ce serait salutaire.
1089
00:58:59,041 --> 00:58:59,875
Le bordel !
1090
00:59:00,375 --> 00:59:03,500
- Les gens disent n'importe quoi,
sans le penser.
1091
00:59:03,666 --> 00:59:05,875
Les gens ne disent pas
ce qu'ils pensent.
1092
00:59:06,041 --> 00:59:07,750
Tout le monde ment !
Tout le temps !
1093
00:59:07,916 --> 00:59:10,541
- N'est-on pas responsables
de sa disparition ?
1094
00:59:10,708 --> 00:59:12,750
- Peut-être, mais je lui en veux.
1095
00:59:12,916 --> 00:59:16,583
- Selon les flics, des milliers de gens
disparaissent chaque année.
1096
00:59:16,750 --> 00:59:17,666
Ils ont le droit.
1097
00:59:18,208 --> 00:59:19,875
Lino a le droit, s'il veut.
1098
00:59:20,041 --> 00:59:21,750
Il a tué ni volé personne.
1099
00:59:22,833 --> 00:59:24,375
Moi aussi, il me manque.
1100
00:59:24,916 --> 00:59:27,000
Pas qu'à toi. À tous les deux.
1101
00:59:27,166 --> 00:59:28,375
On était bien.
1102
00:59:28,541 --> 00:59:29,750
Musique triste
1103
00:59:29,916 --> 00:59:31,041
On s'aimait.
1104
00:59:32,416 --> 00:59:33,208
On s'aimait.
1105
00:59:33,375 --> 00:59:35,541
- T'es une star,
il te voyait plus beaucoup.
1106
00:59:35,708 --> 00:59:37,250
Il s'est volatilisé.
1107
00:59:37,416 --> 00:59:39,916
Des gens disparaissent en France
tous les jours.
1108
00:59:40,083 --> 00:59:41,333
Il s'est volatilisé.
1109
00:59:41,500 --> 00:59:42,708
Cri
1110
00:59:54,833 --> 00:59:56,291
Vous avez une aspirine ?
1111
00:59:56,458 --> 00:59:58,791
Désolée, on n'est pas une pharmacie.
1112
00:59:58,958 --> 01:00:01,000
Ouais. Merci quand même.
1113
01:00:01,166 --> 01:00:02,333
Bonne journée, merci.
1114
01:00:02,500 --> 01:00:04,041
- Au revoir.
- Au revoir.
1115
01:00:18,583 --> 01:00:19,500
Soupir
1116
01:00:31,208 --> 01:00:33,083
Musique entraînante
1117
01:00:46,166 --> 01:00:47,458
Bonjour, monsieur.
1118
01:00:47,625 --> 01:00:48,500
Bonjour.
1119
01:00:49,125 --> 01:00:50,291
Vous allez où ?
1120
01:00:50,458 --> 01:00:51,333
Au Mans.
1121
01:00:51,666 --> 01:00:52,708
Où ça ?
1122
01:00:52,875 --> 01:00:55,000
- On donne un concert
pour les 24 h du Mans.
1123
01:00:55,166 --> 01:00:56,416
- Ah, le Mans !
- Oui.
1124
01:00:58,666 --> 01:01:01,000
Vous avez pas une petite place ?
1125
01:01:01,166 --> 01:01:03,916
- Moi, je sais pas.
Demandez à mon boss.
1126
01:01:34,916 --> 01:01:36,958
- Ouais ! Un, deux.
Un, deux, trois !
1127
01:01:37,125 --> 01:01:40,083
Ils chantent.
1128
01:01:40,250 --> 01:01:41,750
Brouhaha
1129
01:02:07,333 --> 01:02:08,833
Trompette
1130
01:02:28,083 --> 01:02:29,833
Ils chantent.
1131
01:02:36,250 --> 01:02:37,875
Finalement, ma mère,
1132
01:02:38,041 --> 01:02:40,125
qu'est-ce que vous me reprochez ?
1133
01:02:41,875 --> 01:02:43,750
D'avoir la beauté du diable.
1134
01:02:45,250 --> 01:02:47,500
- Ce qui veut dire ?
- Ce qui veut dire...
1135
01:02:48,708 --> 01:02:52,041
Chaque fois que vous venez,
vous perturbez mon monde.
1136
01:02:53,583 --> 01:02:54,708
Mes sœurs.
1137
01:02:56,500 --> 01:02:57,791
Mais ma mère...
1138
01:02:58,625 --> 01:02:59,958
Est-ce que vous,
1139
01:03:00,958 --> 01:03:02,583
je vous perturbe aussi ?
1140
01:03:02,750 --> 01:03:04,458
Trompette au loin
1141
01:03:06,000 --> 01:03:07,041
Oui !
1142
01:03:10,666 --> 01:03:11,750
Soupir
1143
01:03:12,541 --> 01:03:14,416
Et coupez !
1144
01:03:15,875 --> 01:03:17,000
Coupez !
1145
01:03:17,708 --> 01:03:19,333
Ça va être sublime.
1146
01:03:19,500 --> 01:03:23,666
On se remet en place.
Vous avancez beaucoup trop rapidement.
1147
01:03:23,833 --> 01:03:25,708
Jouez, laissez monter le désir.
1148
01:03:25,875 --> 01:03:29,333
- Regardez-vous plus longtemps.
- On peut faire le baiser plus long.
1149
01:03:29,500 --> 01:03:31,083
Le regard ! On y va !
1150
01:03:31,250 --> 01:03:34,333
- En place !
- Je dois voir quelqu'un qui m'attend.
1151
01:03:34,500 --> 01:03:37,291
- Excusez-moi.
- Allez, on se déconcentre pas.
1152
01:03:37,458 --> 01:03:39,041
On se remet en place !
1153
01:03:39,208 --> 01:03:40,125
Bonjour.
1154
01:03:40,291 --> 01:03:42,458
Bonjour. M. Blain, dont je t'ai parlé.
1155
01:03:42,625 --> 01:03:43,791
Bonjour, M. Blain.
1156
01:03:44,125 --> 01:03:45,083
Bonjour.
1157
01:03:45,583 --> 01:03:46,750
Je pensais que...
1158
01:03:46,916 --> 01:03:49,916
les détectives privés
n'existaient que dans les films.
1159
01:03:50,416 --> 01:03:53,416
M. Michel m'a expliqué la situation.
1160
01:03:53,875 --> 01:03:57,916
Il n'y a qu'un seul moyen de le trouver,
si vous êtes d'accord.
1161
01:03:58,625 --> 01:03:59,750
D'accord sur quoi ?
1162
01:04:00,458 --> 01:04:01,833
Il va vous expliquer.
1163
01:04:02,000 --> 01:04:03,750
- Je t'expliquerai.
- Ouais.
1164
01:04:03,916 --> 01:04:05,083
T'es d'accord ?
1165
01:04:06,083 --> 01:04:08,125
- Bah, je suis d'accord
si t'es d'accord.
1166
01:04:08,291 --> 01:04:09,458
Je suis d'accord.
1167
01:04:10,500 --> 01:04:11,625
Alors je suis d'accord.
1168
01:04:12,000 --> 01:04:16,375
- Piano
- La vie, l'amour, la mort
1169
01:04:18,500 --> 01:04:22,750
Aimer un jour encore
1170
01:04:24,750 --> 01:04:29,250
Jusqu'à la déchirure
1171
01:04:30,250 --> 01:04:35,625
L'aventure sera toujours l'aventure
1172
01:04:37,458 --> 01:04:41,875
La terre, la mer, le ciel
1173
01:04:43,500 --> 01:04:48,000
Saturne, Mercure, Soleil
1174
01:04:49,750 --> 01:04:54,166
Pour changer la voilure
1175
01:04:54,333 --> 01:04:55,166
Hennissement
1176
01:04:55,333 --> 01:05:00,708
L'aventure sera toujours l'aventure
1177
01:05:03,125 --> 01:05:07,333
Le temps, l'espoir, la peur
1178
01:05:09,000 --> 01:05:13,083
Angoisse, frisson, bonheur
1179
01:05:15,125 --> 01:05:19,500
Passion, chagrin, coup dur
1180
01:05:20,416 --> 01:05:25,583
L'aventure sera toujours l'aventure
1181
01:05:25,750 --> 01:05:28,083
Léger brouhaha
1182
01:05:28,250 --> 01:05:32,125
Les uns, les autres, en chœur
1183
01:05:34,125 --> 01:05:38,416
Prophète, voyou, boxeur
1184
01:05:40,500 --> 01:05:44,583
Diable ou bon Dieu, c'est sûr
1185
01:05:46,041 --> 01:05:50,750
L'aventure sera toujours l'aventure
1186
01:05:52,041 --> 01:05:53,083
Tonnerre
1187
01:05:53,250 --> 01:05:57,541
La vie, l'amour, la mort
1188
01:05:59,458 --> 01:06:04,000
Aimer un jour encore
1189
01:06:05,708 --> 01:06:10,250
Jusqu'à la déchirure
1190
01:06:10,416 --> 01:06:15,833
L'aventure sera toujours
1191
01:06:17,875 --> 01:06:19,708
L'aventure
1192
01:06:19,875 --> 01:06:23,125
- Quand il a été arrêté,
cette photo a fait le tour du monde.
1193
01:06:23,291 --> 01:06:25,000
Regarde comme on est amoureux.
1194
01:06:25,166 --> 01:06:27,750
Tu te souviens
quand je t'emmenais à la prison ?
1195
01:06:28,250 --> 01:06:30,083
Ouais. Je me souviens.
1196
01:06:30,250 --> 01:06:32,250
- J'avais quoi ? Six, sept ans.
- Mmh.
1197
01:06:32,416 --> 01:06:35,625
- Et j'ai dit : "Je deviendrai avocat
pour te sortir de là."
1198
01:06:35,791 --> 01:06:38,708
C'EST L'HISTOIRE
1199
01:06:38,875 --> 01:06:41,916
D'UN VIEUX PIANO
1200
01:06:42,250 --> 01:06:48,291
TOMBÉ AMOUREUX D'UNE TROMPETTE
1201
01:06:48,958 --> 01:06:54,791
QUI PASSAIT LÀ PAR HASARD
1202
01:06:54,958 --> 01:07:00,083
COMME ON PASSE AUX FENÊTRES
1203
01:07:00,250 --> 01:07:03,291
- C'est quoi, cet amour
entre un piano et une trompette ?
1204
01:07:03,458 --> 01:07:05,791
Et toi, ces histoires avec la voisine ?
1205
01:07:07,500 --> 01:07:10,375
- Les enfants, on va à l'école,
on est en retard.
1206
01:07:11,541 --> 01:07:13,666
À tout à l'heure, travaillez bien.
1207
01:07:14,958 --> 01:07:16,750
Chouette chanson. On la refera.
1208
01:07:16,916 --> 01:07:19,041
Musique mélancolique
1209
01:07:21,583 --> 01:07:28,000
Qu'est-ce que peut dire un piano
1210
01:07:29,541 --> 01:07:35,375
Tombé amoureux d'une trompette ?
1211
01:07:38,333 --> 01:07:43,625
Mélangeons nos deux solos
1212
01:07:43,791 --> 01:07:44,875
Trompette
1213
01:07:45,041 --> 01:07:46,458
On s'en fout
1214
01:07:48,166 --> 01:07:52,041
De l'orchestre
1215
01:07:54,375 --> 01:07:55,125
Tu vois
1216
01:07:55,291 --> 01:07:57,125
Musique mélancolique
1217
01:07:57,291 --> 01:08:04,000
Pour quelques secondes
1218
01:08:06,541 --> 01:08:11,791
On est seuls au monde
1219
01:08:11,958 --> 01:08:13,500
Trompette
1220
01:08:25,416 --> 01:08:26,416
Hé !
1221
01:08:26,583 --> 01:08:27,750
Propriété privée !
1222
01:08:27,916 --> 01:08:28,916
Dégagez !
1223
01:08:30,666 --> 01:08:31,458
Ça va ?
1224
01:08:31,625 --> 01:08:33,583
T'as compris ? Dégage !
1225
01:08:33,750 --> 01:08:35,750
Je fais la planche et je sors.
1226
01:08:35,916 --> 01:08:37,791
Tu déconnes, toi ? Je descends !
1227
01:08:37,958 --> 01:08:39,708
C'est bon, ça va, ho !
1228
01:08:40,083 --> 01:08:41,958
C'est bon, je sors, je sors.
1229
01:08:42,125 --> 01:08:43,416
C'est ta trompette ?
1230
01:08:43,875 --> 01:08:46,000
- C'est bon, j'arrive.
- Allez !
1231
01:08:46,916 --> 01:08:47,875
Effort
1232
01:08:48,583 --> 01:08:50,750
- Vous pouvez m'aider ?
- Non, tu dégages.
1233
01:08:50,916 --> 01:08:52,375
Donnez un coup de main.
1234
01:08:53,625 --> 01:08:55,708
Allez, viens ! Allez !
1235
01:08:56,291 --> 01:08:57,875
- Vous avez un café ?
- Non.
1236
01:08:58,041 --> 01:09:00,041
- Juste un.
- T'auras ta trompette dehors.
1237
01:09:00,208 --> 01:09:01,333
Oh là là !
1238
01:09:01,916 --> 01:09:03,291
C'est joli, chez vous.
1239
01:09:03,458 --> 01:09:04,666
Musique douce
1240
01:09:04,833 --> 01:09:05,625
Il râle.
1241
01:09:05,791 --> 01:09:08,083
- C'est juste un petit bain.
- Ouais...
1242
01:09:08,250 --> 01:09:10,291
Propos indistincts
1243
01:09:10,458 --> 01:09:11,583
Raus!
1244
01:09:14,083 --> 01:09:15,833
- À la prochaine.
- Allez !
1245
01:09:18,000 --> 01:09:18,666
Raus!
1246
01:09:18,833 --> 01:09:21,166
- C'est quoi, ce chahut ?
Allemand
1247
01:09:21,333 --> 01:09:22,458
Il se passe quoi ?
1248
01:09:22,625 --> 01:09:24,041
- Pleurs de bébé
- Raus!
1249
01:09:24,208 --> 01:09:27,583
Musique dramatique
1250
01:09:27,750 --> 01:09:30,041
Madame Saldmann, il se passe quoi ?
1251
01:09:30,208 --> 01:09:31,958
Brouhaha
1252
01:09:36,375 --> 01:09:39,375
Sifflet
1253
01:09:39,541 --> 01:09:42,333
C'est ma petite, c'est mon bébé !
1254
01:09:42,500 --> 01:09:46,083
Je l'ai confiée aux Saldmann
pendant que je faisais les poubelles.
1255
01:09:47,666 --> 01:09:49,000
C'est quoi, cette histoire ?
1256
01:09:49,166 --> 01:09:50,833
Pleurs de bébé
1257
01:09:51,000 --> 01:09:52,208
C'est sa fille.
1258
01:09:55,166 --> 01:09:56,375
Musique douce
1259
01:09:56,541 --> 01:09:58,041
Il se passe quoi ?
1260
01:09:58,208 --> 01:10:01,416
- Hé !
- Qu'est-ce qui se passe ? Jeanne ?
1261
01:10:01,583 --> 01:10:02,875
Sifflet
1262
01:10:03,041 --> 01:10:04,625
C'est quoi, ce bordel ?
1263
01:10:05,666 --> 01:10:07,500
C'est quoi, cette histoire ?
1264
01:10:07,666 --> 01:10:10,750
- Ils ont embarqué les Saldmann,
j'ai sauvé la petite.
1265
01:10:10,916 --> 01:10:12,083
On en fera quoi ?
1266
01:10:12,250 --> 01:10:14,708
- Je n'ai rien fait ! Laissez-moi !
1267
01:10:14,875 --> 01:10:16,958
Laissez-moi ! Bande de lâches !
1268
01:10:17,583 --> 01:10:19,125
Collabos !
Ordre en allemand
1269
01:10:19,291 --> 01:10:20,333
Salauds !
1270
01:10:20,875 --> 01:10:23,125
Sales Français ! Vous nous défendez pas.
1271
01:10:23,291 --> 01:10:25,250
Musique dramatique
1272
01:10:29,833 --> 01:10:31,375
Aboiements
1273
01:10:45,333 --> 01:10:46,625
Mademoiselle.
1274
01:10:46,791 --> 01:10:48,125
Musique mystérieuse
1275
01:10:48,291 --> 01:10:50,250
Quand vous aurez lu cette lettre,
1276
01:10:50,583 --> 01:10:53,458
vous comprendrez pourquoi
elle est anonyme.
1277
01:10:55,208 --> 01:10:57,125
La concierge, Mme Dubois,
1278
01:10:57,291 --> 01:11:00,166
qui vous a sauvée et adoptée,
il y a 18 ans,
1279
01:11:00,916 --> 01:11:03,333
avait négocié avec la Gestapo...
1280
01:11:03,791 --> 01:11:05,541
Vous avez invité tout le quartier.
1281
01:11:05,708 --> 01:11:09,000
- En échange
de la dénonciation de votre famille,
1282
01:11:09,166 --> 01:11:12,041
elle avait
la possibilité de vous garder.
1283
01:11:12,708 --> 01:11:14,916
Car elle ne pouvait pas avoir d'enfant.
1284
01:11:16,625 --> 01:11:17,416
Mon cœur ?
1285
01:11:17,583 --> 01:11:19,416
À vous d'en tirer les conclusions.
1286
01:11:19,583 --> 01:11:20,708
Ma chérie.
1287
01:11:28,208 --> 01:11:29,666
Qui t'a donné ça ?
1288
01:11:30,708 --> 01:11:34,041
- M. Chevalier. C'est arrivé par erreur
dans son courrier.
1289
01:11:37,083 --> 01:11:38,375
C'est vrai, ça ?
1290
01:11:42,416 --> 01:11:45,791
Tu les as balancés aux Allemands ?
T'as vraiment fait ça ?
1291
01:11:47,125 --> 01:11:50,291
- Ça doit être la concierge d'en face,
elle est jalouse.
1292
01:11:50,458 --> 01:11:52,750
Sanglots
1293
01:11:52,916 --> 01:11:54,083
Mon bébé.
1294
01:11:54,458 --> 01:11:56,583
- Arrête !
Pleurs
1295
01:11:56,750 --> 01:11:57,833
"Et c'est...
1296
01:11:59,041 --> 01:12:01,666
"ce matin-là
1297
01:12:02,666 --> 01:12:06,416
"que commença l'apocalypse."
1298
01:12:17,583 --> 01:12:18,500
Bonjour.
1299
01:12:19,750 --> 01:12:20,750
Bonjour.
1300
01:12:21,875 --> 01:12:22,916
Bonjour.
1301
01:12:24,541 --> 01:12:25,958
- Excusez-moi, vous...
1302
01:12:26,708 --> 01:12:27,833
auriez de l'eau ?
1303
01:12:28,458 --> 01:12:30,416
- Hein ?
- De l'eau ? À boire.
1304
01:12:30,583 --> 01:12:31,500
Ah !
1305
01:12:33,375 --> 01:12:34,625
Bien sûr, tenez.
1306
01:12:34,791 --> 01:12:35,750
C'est gentil.
1307
01:12:35,916 --> 01:12:37,583
- Venez, approchez-vous.
1308
01:12:37,750 --> 01:12:39,333
Ah. Il fait chaud !
1309
01:12:40,833 --> 01:12:42,458
- Voilà.
- Merci, c'est gentil.
1310
01:12:42,625 --> 01:12:43,583
De rien.
1311
01:12:44,083 --> 01:12:45,166
Oh !
1312
01:12:45,333 --> 01:12:46,833
Cloche d'église
1313
01:12:47,000 --> 01:12:47,833
Ça fait du bien.
1314
01:12:48,000 --> 01:12:51,500
- Merci beaucoup.
- Venez vous mettre un peu à l'ombre.
1315
01:12:52,333 --> 01:12:53,500
Si ça vous dérange pas.
1316
01:12:53,666 --> 01:12:56,291
- Non.
- C'est très gentil à vous, merci.
1317
01:12:56,458 --> 01:12:57,458
J'en peux plus.
1318
01:12:57,625 --> 01:12:59,041
- Ouais.
Rire
1319
01:12:59,208 --> 01:13:00,500
Il fait très chaud.
1320
01:13:00,916 --> 01:13:02,625
- Tenez.
- Ah, voilà, oui.
1321
01:13:03,166 --> 01:13:05,416
Ça fait du bien, ça.
1322
01:13:05,583 --> 01:13:06,416
Soupir
1323
01:13:06,583 --> 01:13:07,791
Je peux m'asseoir ?
1324
01:13:07,958 --> 01:13:10,291
- Bien sûr, oui.
- Ah, merci beaucoup.
1325
01:13:13,166 --> 01:13:14,416
Ça va mieux, là.
1326
01:13:18,083 --> 01:13:19,916
- Il fait très chaud.
- Très chaud.
1327
01:13:21,000 --> 01:13:23,708
- Non, mais continuez.
Je veux pas vous déranger...
1328
01:13:23,875 --> 01:13:25,666
Je vais repartir,
y a pas de problème.
1329
01:13:25,833 --> 01:13:27,333
Vous me dérangez pas.
1330
01:13:27,833 --> 01:13:29,625
J'étais juste en train d'écrire.
1331
01:13:30,500 --> 01:13:33,041
- Ça peut attendre.
- Ah. Vous êtes écrivain ?
1332
01:13:33,208 --> 01:13:33,875
Euh...
1333
01:13:34,041 --> 01:13:36,000
- Oui, romancière.
- Je m'en doutais.
1334
01:13:36,166 --> 01:13:36,833
Ah bon ?
1335
01:13:37,000 --> 01:13:38,000
- Oui.
- Pourquoi ?
1336
01:13:38,166 --> 01:13:39,333
- Je sais pas.
- Ah oui ?
1337
01:13:39,500 --> 01:13:41,375
Vous êtes en plein roman ?
1338
01:13:41,541 --> 01:13:43,500
- Absolument.
- Essai ? Nouvelle ?
1339
01:13:43,666 --> 01:13:47,375
- Non, non,
je suis en train d'écrire un roman.
1340
01:13:47,541 --> 01:13:49,041
Ça parle de quoi ?
1341
01:13:49,583 --> 01:13:50,666
- Oh...
Soupir
1342
01:13:51,333 --> 01:13:53,500
Petit rire
Ça vous intéresse ?
1343
01:13:53,666 --> 01:13:56,166
- Oui, le temps du...
- Du verre d'eau ?
1344
01:13:56,333 --> 01:13:58,500
Du verre, comme ça, je gagne du temps.
1345
01:13:58,666 --> 01:13:59,708
- Rire
- OK.
1346
01:13:59,875 --> 01:14:01,458
- Après, je vous laisse.
- Non, non.
1347
01:14:02,083 --> 01:14:04,291
Bon, ça parle...
1348
01:14:04,750 --> 01:14:06,458
d'une concierge.
1349
01:14:06,958 --> 01:14:07,958
Voilà.
1350
01:14:08,666 --> 01:14:10,208
En fait...
1351
01:14:11,708 --> 01:14:14,750
en 1942, pendant la rafle du Vél' d'Hiv,
1352
01:14:16,666 --> 01:14:18,208
mes grands-parents
1353
01:14:18,625 --> 01:14:21,333
- ont été arrêtés par la Gestapo.
- Ouais.
1354
01:14:21,833 --> 01:14:26,625
- Et la concierge de l'immeuble a sauvé,
au dernier moment, ma mère, bébé.
1355
01:14:27,375 --> 01:14:28,541
Voilà.
1356
01:14:28,708 --> 01:14:32,791
Et donc, elle a élevé,
avec son mari, chauffeur de taxi,
1357
01:14:32,958 --> 01:14:34,000
ma mère.
1358
01:14:34,791 --> 01:14:35,708
Inspiration
1359
01:14:35,875 --> 01:14:37,458
Comme sa propre fille.
1360
01:14:38,750 --> 01:14:40,875
Mes grands-parents
ne sont jamais revenus.
1361
01:14:45,708 --> 01:14:47,125
Soupir
1362
01:14:48,291 --> 01:14:50,375
- C'est une histoire vraie ?
- Oui.
1363
01:14:50,541 --> 01:14:51,916
- La vôtre.
- La mienne.
1364
01:14:52,083 --> 01:14:53,666
- De votre famille.
- Oui.
1365
01:14:53,833 --> 01:14:56,208
- C'est intéressant.
- Oui. Et alors,
1366
01:14:57,458 --> 01:15:00,083
à l'anniversaire des 18 ans de ma mère,
1367
01:15:00,833 --> 01:15:04,583
elle a reçu une lettre anonyme
qui lui disait que c'était...
1368
01:15:05,041 --> 01:15:06,583
la concierge qui avait
1369
01:15:06,750 --> 01:15:09,208
dénoncé mes grands-parents
pour récupérer
1370
01:15:09,375 --> 01:15:10,375
ma mère.
1371
01:15:10,541 --> 01:15:14,791
Elle pouvait pas avoir d'enfant,
elle en voulait, donc elle a...
1372
01:15:16,250 --> 01:15:18,250
fait déporter mes grands-parents.
1373
01:15:19,041 --> 01:15:21,083
Oh là là !
Soupir
1374
01:15:21,250 --> 01:15:24,916
- Je sais pas pourquoi je raconte ça.
- C'est passionnant, intéressant.
1375
01:15:25,083 --> 01:15:26,708
- Franchement.
- Si ?
1376
01:15:26,875 --> 01:15:28,250
Continuez, s'il vous plaît.
1377
01:15:28,416 --> 01:15:32,083
- Donc, ma mère a repris
la loge de la concierge, parce que,
1378
01:15:32,250 --> 01:15:36,291
quand son mari a appris
qu'elle les avait dénoncés à la Gestapo,
1379
01:15:36,458 --> 01:15:38,375
il a tué sa femme et s'est suicidé.
1380
01:15:39,166 --> 01:15:41,416
- Cachez-nous !
- Les CRS nous suivent.
1381
01:15:41,583 --> 01:15:43,208
Cris au-dehors
1382
01:15:43,375 --> 01:15:47,416
- Plus tard, en 1968,
pendant les événements...
1383
01:15:47,583 --> 01:15:49,333
On vient casser du CRS.
1384
01:15:49,500 --> 01:15:53,875
- Ma mère a protégé trois étudiants
qui fuyaient les CRS.
1385
01:15:54,916 --> 01:15:56,416
Et...
1386
01:15:59,958 --> 01:16:02,166
- Arrêtez-vous là, si vous voulez.
1387
01:16:02,333 --> 01:16:03,458
Je veux pas vous...
1388
01:16:03,625 --> 01:16:05,625
faire remuer les souvenirs douloureux.
1389
01:16:05,791 --> 01:16:08,041
- De toute façon, je les écris.
En fait...
1390
01:16:08,208 --> 01:16:10,250
Cris
1391
01:16:10,416 --> 01:16:12,958
- Non, mais si ça vous embête,
je comprends.
1392
01:16:13,125 --> 01:16:14,500
Comment dire ?
1393
01:16:14,666 --> 01:16:16,208
Ces trois jeunes
1394
01:16:16,875 --> 01:16:18,500
ont violé ma mère, voilà.
1395
01:16:18,666 --> 01:16:19,583
- Cri
- Arrêtez !
1396
01:16:19,750 --> 01:16:22,125
Et moi, je suis née de ce viol.
1397
01:16:23,500 --> 01:16:25,875
Donc, je raconte...
Soupir
1398
01:16:26,041 --> 01:16:27,541
J'essaie de raconter ça.
1399
01:16:27,708 --> 01:16:29,166
Je comprends, c'est difficile.
1400
01:16:29,875 --> 01:16:32,458
- Je suis désolé.
- C'est moi qui le suis.
1401
01:16:33,125 --> 01:16:34,833
- Je vous laisse.
- Non, ouais, OK.
1402
01:16:36,541 --> 01:16:38,416
En même temps, il faut que je...
1403
01:16:38,583 --> 01:16:40,291
Soupir
Rire
1404
01:16:40,875 --> 01:16:43,166
- Vous voulez de l'eau ?
- Vous êtes seule ?
1405
01:16:43,333 --> 01:16:46,000
- Mon mari doit arriver.
Il répète, il est musicien.
1406
01:16:46,166 --> 01:16:47,958
- Ah bon ?
- Ouais.
1407
01:16:48,625 --> 01:16:49,416
Il va arriver.
1408
01:16:50,250 --> 01:16:52,333
- Au revoir.
- Merci pour votre gentillesse.
1409
01:16:52,500 --> 01:16:54,333
- Je vous en prie.
- Vraiment.
1410
01:16:54,500 --> 01:16:57,916
- Merci pour votre visite.
- J'espère que le roman cartonnera.
1411
01:16:58,083 --> 01:17:01,166
- C'est gentil. Faut l'écrire.
- Je serai le 1er lecteur.
1412
01:17:01,333 --> 01:17:02,375
- C'est vrai ?
- Oui.
1413
01:17:02,541 --> 01:17:04,375
Ah, ben... Ah, voilà mon mari.
1414
01:17:04,541 --> 01:17:05,875
Le chef d'orchestre.
1415
01:17:06,041 --> 01:17:07,291
Bonjour, monsieur.
1416
01:17:07,458 --> 01:17:09,166
- Bonjour.
- Il joue le Requiem.
1417
01:17:09,333 --> 01:17:10,458
- Laurent.
- Bonjour.
1418
01:17:10,625 --> 01:17:12,125
D'accord. C'est pour moi ?
1419
01:17:12,291 --> 01:17:14,000
- Non, pour ma femme.
- D'accord.
1420
01:17:14,166 --> 01:17:15,291
- Elle rit.
- Vous êtes ?
1421
01:17:15,458 --> 01:17:18,583
- J'avais soif,
j'ai demandé de l'eau à votre épouse.
1422
01:17:18,750 --> 01:17:21,541
Elle m'en a donné,
on a discuté, je repars.
1423
01:17:22,000 --> 01:17:23,708
- De l'eau ? OK.
- Oui, de l'eau.
1424
01:17:23,875 --> 01:17:26,833
- Elle est gentille,
c'était très aimable à elle.
1425
01:17:27,000 --> 01:17:27,875
OK.
1426
01:17:28,041 --> 01:17:30,083
- Voilà.
C'est vous, le chef d'orchestre ?
1427
01:17:30,250 --> 01:17:32,083
Oui, je suis le chef d'orchestre.
1428
01:17:32,250 --> 01:17:33,791
Je fais de la trompette amateur.
1429
01:17:33,958 --> 01:17:34,750
Ah bon ?
1430
01:17:34,916 --> 01:17:36,416
Venez nous écouter demain.
1431
01:17:36,583 --> 01:17:38,916
Il y a un ensemble
de cuivres, des chœurs.
1432
01:17:39,083 --> 01:17:40,500
- À l'église.
- Venez demain.
1433
01:17:40,666 --> 01:17:41,416
Pourquoi pas ?
1434
01:17:41,583 --> 01:17:43,750
- Voilà. Bienvenue, alors.
- Merci.
1435
01:17:43,916 --> 01:17:45,125
Bah, à demain.
1436
01:17:45,291 --> 01:17:46,250
- OK.
- Peut-être.
1437
01:17:46,416 --> 01:17:47,333
AU REVOIR.
1438
01:17:47,500 --> 01:17:49,833
- Bonne journée.
- Prenez soin de vous !
1439
01:17:50,000 --> 01:17:51,458
Ouais, merci beaucoup !
1440
01:17:51,625 --> 01:17:53,666
- Musique douce
- BONJOUR.
1441
01:17:53,833 --> 01:17:55,875
- C'est qui, ce mec ?
- Je sais pas.
1442
01:17:56,041 --> 01:17:57,291
Comment ça ?
1443
01:17:57,458 --> 01:18:00,416
- Bah, non, je sais pas.
Merci pour les fleurs.
1444
01:18:00,583 --> 01:18:01,875
Tu sais pas ?
1445
01:18:02,041 --> 01:18:04,541
- C'est un monsieur
qui a demandé de l'eau.
1446
01:18:04,708 --> 01:18:06,583
Tu vas pas être jaloux d'eau.
1447
01:18:06,750 --> 01:18:08,833
- Il voulait de l'eau ?
- Oui, de l'eau.
1448
01:18:09,000 --> 01:18:10,333
Comment ça, de l'eau ?
1449
01:18:10,500 --> 01:18:12,458
Il avait soif, il voulait de l'eau.
1450
01:18:12,625 --> 01:18:14,333
Il est venu là ?
1451
01:18:14,708 --> 01:18:16,375
Avignon, putain !
1452
01:18:16,750 --> 01:18:17,666
Soupir
1453
01:18:18,166 --> 01:18:20,833
Ça génère du refus
qui mène à la frustration.
1454
01:18:21,000 --> 01:18:23,916
Ça amène au clash.
Avignon, tu te disputes !
1455
01:18:24,083 --> 01:18:26,708
Avec tes partenaires adorés,
ton public respecté.
1456
01:18:26,875 --> 01:18:30,833
Avec ta mère. Avec ta meuf,
que t'aimes pas, mais elle est là.
1457
01:18:31,000 --> 01:18:32,833
Tu te disputes avec elle aussi !
1458
01:18:33,000 --> 01:18:34,791
Avignon, tu repars seul.
1459
01:18:34,958 --> 01:18:38,625
Arrivé avec des rêves et 12 copains,
reparti seul, pieds nus.
1460
01:18:38,791 --> 01:18:39,916
Comme Jésus.
1461
01:18:40,083 --> 01:18:43,333
Tu savais ce qu'il y avait
dans le palais des Papes ?
1462
01:18:43,500 --> 01:18:44,375
Le pape !
1463
01:18:44,541 --> 01:18:46,750
Musique entraînante
Brouhaha
1464
01:18:55,250 --> 01:18:56,125
BONJOUR.
1465
01:18:56,291 --> 01:18:57,666
Je peux vous aider ?
1466
01:18:57,833 --> 01:18:59,916
Je sais pas trop ce que je cherche.
1467
01:19:00,083 --> 01:19:03,125
- Ça tombe bien,
on a vraiment beaucoup de choix.
1468
01:19:03,291 --> 01:19:06,458
- Une chemise pour le pont d'Avignon ?
- Pour le pont ?
1469
01:19:06,625 --> 01:19:09,916
- Oui. On est bien à Avignon ?
- On est bien à Avignon.
1470
01:19:10,375 --> 01:19:12,625
Elles peuvent toutes aller sur le pont.
1471
01:19:12,791 --> 01:19:15,291
Par exemple, ce modèle, j'aime bien.
1472
01:19:15,458 --> 01:19:18,166
La couleur,
la matière agréable à porter...
1473
01:19:18,333 --> 01:19:19,791
- Oui, très agréable.
- C'est quoi ?
1474
01:19:19,958 --> 01:19:22,333
- Du coton, c'est très doux.
Rire
1475
01:19:22,750 --> 01:19:23,791
Petit rire
1476
01:19:25,791 --> 01:19:27,333
Que faites-vous là ?
1477
01:19:27,500 --> 01:19:30,083
- Bah, je l'ai dit
quand vous êtes venu.
1478
01:19:30,250 --> 01:19:32,125
Je viens tous les ans au festival.
1479
01:19:32,291 --> 01:19:36,750
Et je rends visite à mon père,
une sorte de philosophe bénévole.
1480
01:19:36,916 --> 01:19:40,000
- Il monte des spectacles dans son garage.
- Incroyable.
1481
01:19:40,166 --> 01:19:42,500
- Vous essayez la chemise ?
- Laquelle ?
1482
01:19:42,666 --> 01:19:45,125
- Eh ben, la chemise.
- Ah, oui, bien sûr.
1483
01:19:45,291 --> 01:19:48,000
- Elle vous ira bien, sur le pont.
Rire
1484
01:19:48,500 --> 01:19:50,500
- C'est par là, les cabines.
- OK.
1485
01:19:50,666 --> 01:19:51,666
On y va ?
1486
01:19:56,833 --> 01:20:00,291
- Euh... Vous êtes deux ?
- Non, je suis seule.
1487
01:20:00,791 --> 01:20:01,708
Rire
1488
01:20:01,875 --> 01:20:04,625
- Vous êtes pas Manon ?
- Ah, non, je suis pas Manon.
1489
01:20:05,125 --> 01:20:06,791
Je deviens fou, alors.
1490
01:20:08,250 --> 01:20:09,291
C'est ça.
1491
01:20:09,458 --> 01:20:11,083
Vous voulez l'essayer ?
1492
01:20:11,250 --> 01:20:13,958
- Euh... bah, oui,
je vais l'essayer, oui.
1493
01:20:26,166 --> 01:20:28,625
Propos indistincts
1494
01:20:29,958 --> 01:20:30,916
Une fleur ?
1495
01:20:37,458 --> 01:20:38,458
- Léa.
- Laurent.
1496
01:20:38,625 --> 01:20:39,458
Ça va bien ?
1497
01:20:39,625 --> 01:20:40,958
Ça dépend de vous.
1498
01:20:41,125 --> 01:20:44,875
- Je vous l'ai dit au téléphone,
votre mari a émis des chèques.
1499
01:20:45,041 --> 01:20:48,416
- Mmh.
- Bonne nouvelle, il est donc vivant.
1500
01:20:48,583 --> 01:20:50,083
Des chèques à qui ?
1501
01:20:50,250 --> 01:20:52,666
- C'est ce qu'on a soumis
à votre détective,
1502
01:20:52,833 --> 01:20:54,791
qui va nous donner la réponse.
1503
01:20:55,166 --> 01:20:56,958
- Très bien.
- Asseyez-vous.
1504
01:20:57,125 --> 01:20:58,666
Voici les cinq chèques
1505
01:20:58,833 --> 01:21:02,083
que nous avons dû honorer.
Votre mari n'est pas sous tutelle
1506
01:21:02,250 --> 01:21:03,625
et on ne lui reproche rien.
1507
01:21:03,791 --> 01:21:05,625
Oui, c'est son écriture.
1508
01:21:05,791 --> 01:21:08,500
- Le premier,
c'est 300 euros pour un psychiatre.
1509
01:21:08,666 --> 01:21:10,166
Un psychiatre ? D'accord.
1510
01:21:10,541 --> 01:21:12,000
Il avait besoin de se soigner...
1511
01:21:12,166 --> 01:21:15,750
- À Béziers, il s'est acheté
une trompette dans une brocante.
1512
01:21:15,916 --> 01:21:17,125
- Une trompette ?
- Oui.
1513
01:21:17,291 --> 01:21:18,333
Il adore ça.
1514
01:21:18,500 --> 01:21:21,291
- Le plus étonnant,
c'est ce chèque de 5 000 euros
1515
01:21:21,458 --> 01:21:23,291
à une fermière en Bourgogne.
1516
01:21:23,458 --> 01:21:26,500
- D'après le détective,
c'était pour un tracteur.
1517
01:21:26,958 --> 01:21:28,375
- Un tracteur ?
- Oui.
1518
01:21:28,541 --> 01:21:30,875
- C'est bizarre,
il déteste la campagne.
1519
01:21:31,375 --> 01:21:33,875
- Ensuite ?
- Les deux derniers chèques...
1520
01:21:34,041 --> 01:21:35,833
- Il y en a un...
- Le forum d'Avignon.
1521
01:21:36,000 --> 01:21:39,166
- Il y en a un de 350,
pour des vêtements.
1522
01:21:39,333 --> 01:21:40,916
Et 500 euros pour des fleurs.
1523
01:21:41,083 --> 01:21:43,375
- Les deux derniers
ont été faits à Avignon.
1524
01:21:43,541 --> 01:21:45,750
- Oui, du festival d'Avignon.
- D'accord.
1525
01:21:45,916 --> 01:21:47,333
On est en plein festival.
1526
01:21:47,500 --> 01:21:49,791
"Requiem XIX"
(Laurent Couson)
1527
01:22:30,625 --> 01:22:33,166
- Ça me donne envie
de partir avec toi.
1528
01:22:33,333 --> 01:22:34,166
Arrête.
1529
01:22:34,333 --> 01:22:37,791
- Tu crois que j'ai pas besoin
de m'écouter, moi ? Si.
1530
01:22:37,958 --> 01:22:40,666
Si je pouvais, je partirais avec toi.
1531
01:22:40,833 --> 01:22:42,458
T'es mon meilleur ami.
1532
01:22:42,625 --> 01:22:43,666
Tu sais à quoi
1533
01:22:43,833 --> 01:22:46,000
ça me fait penser,
ce que tu me dis ?
1534
01:22:46,833 --> 01:22:48,375
- Non.
- Ça me fait penser
1535
01:22:48,541 --> 01:22:52,458
à l'histoire du mec qui rentre
dans un magasin de chaussures,
1536
01:22:52,625 --> 01:22:54,541
hein, et demande du 37.
1537
01:22:55,291 --> 01:23:00,250
La vendeuse lui fait : "Mais monsieur,
vous chaussez au moins du 42 ou 43,
1538
01:23:00,416 --> 01:23:01,708
"pas du 37."
1539
01:23:01,875 --> 01:23:04,375
"Foutez-moi la paix, donnez-moi du 37."
1540
01:23:04,541 --> 01:23:07,041
"Mais monsieur..."
"Je vais te taper !"
1541
01:23:07,750 --> 01:23:10,250
Elle lui donne du 37,
il rentre ses pieds,
1542
01:23:10,416 --> 01:23:14,875
il a tellement souffert pour les mettre
à l'intérieur des chaussures,
1543
01:23:15,041 --> 01:23:18,458
ils sont tout recroquevillés,
il souffre l'enfer.
1544
01:23:18,625 --> 01:23:20,791
Il va à la caisse en boitillant.
1545
01:23:20,958 --> 01:23:25,791
La caissière dit : "Ne vous énervez pas,
c'est juste pour savoir.
1546
01:23:25,958 --> 01:23:29,833
"Pourquoi vous voulez acheter du 37
alors que vous chaussez du 42 ?"
1547
01:23:30,000 --> 01:23:31,958
"Vous allez comprendre, madame.
1548
01:23:32,125 --> 01:23:35,041
"Mes enfants me saoulent,
je déteste mon boulot,
1549
01:23:35,208 --> 01:23:38,458
"j'ai envie de tuer ma femme,
mon seul plaisir,
1550
01:23:38,625 --> 01:23:42,250
"c'est quand j'enlève mes chaussures.
T'as compris, ça ?"
1551
01:23:42,416 --> 01:23:44,000
- Rires
- Bah voilà !
1552
01:23:44,166 --> 01:23:46,416
Voilà, mais c'est ça ! C'est ça !
1553
01:23:47,166 --> 01:23:49,083
J'ai envie d'enlever mes chaussures.
1554
01:23:49,250 --> 01:23:51,666
Je suis comme le gars
qui chausse du 37.
1555
01:23:51,833 --> 01:23:54,791
Je suis... je suis compressé, là.
1556
01:23:54,958 --> 01:23:57,708
Il faut que j'enlève
mes putain de chaussures !
1557
01:24:20,916 --> 01:24:22,625
Rires
1558
01:24:25,875 --> 01:24:27,250
Cris joyeux
1559
01:24:28,750 --> 01:24:30,291
Vive les mariés !
1560
01:24:30,750 --> 01:24:32,333
Vive les mariés !
1561
01:25:15,208 --> 01:25:17,666
Rire
Au milieu coule une rivière.
1562
01:25:56,500 --> 01:25:58,000
Ça vous dit quelque chose ?
1563
01:25:59,041 --> 01:26:01,083
- Oui. Oui, je me souviens.
- Ah.
1564
01:26:01,250 --> 01:26:03,000
Il est passé y a quelques jours
1565
01:26:03,166 --> 01:26:05,875
pour s'acheter une chemise
pour aller sur le pont.
1566
01:26:06,041 --> 01:26:07,666
- Ah.
- Sur le pont d'Avignon ?
1567
01:26:07,833 --> 01:26:08,791
Donc...
1568
01:26:08,958 --> 01:26:10,791
- Il vous a dit ça ?
- Oui.
1569
01:26:10,958 --> 01:26:12,708
- Il est peut-être encore là.
1570
01:26:13,125 --> 01:26:14,500
Un truc particulier
1571
01:26:14,666 --> 01:26:16,666
que vous pouvez me dire ?
Son état ?
1572
01:26:16,833 --> 01:26:20,083
- Ce qui vous a troublé ? Ses yeux ?
- Non, il était normal.
1573
01:26:20,250 --> 01:26:21,416
- D'accord.
- On y va.
1574
01:26:21,583 --> 01:26:23,208
- OK. Merci.
- Excusez-moi.
1575
01:26:23,375 --> 01:26:24,916
- Vous êtes Léa Massaro ?
- Oui.
1576
01:26:25,416 --> 01:26:27,791
Ça vous dérangerait, une photo ?
1577
01:26:27,958 --> 01:26:29,541
- Donnez-moi.
- Merci.
1578
01:26:32,375 --> 01:26:35,333
- Une chemise pour le pont d'Avignon ?
- Mmh.
1579
01:26:35,500 --> 01:26:36,458
- Regardez-moi.
1580
01:26:36,625 --> 01:26:37,541
Rire gêné
1581
01:26:37,708 --> 01:26:39,500
Voilà.
Déclics
1582
01:26:39,666 --> 01:26:41,791
- Voilà.
- Merci. Merci beaucoup.
1583
01:26:41,958 --> 01:26:43,000
Je vous en prie.
1584
01:26:43,166 --> 01:26:43,958
Merci.
1585
01:26:44,125 --> 01:26:45,041
Bon.
1586
01:26:45,208 --> 01:26:47,291
- MERCI.
- J'espère que vous le trouverez.
1587
01:26:48,416 --> 01:26:49,958
- Merci.
- Merci à vous.
1588
01:27:12,583 --> 01:27:14,625
- Jumelles de merde !
- Par là-bas ?
1589
01:27:14,791 --> 01:27:17,416
- Un monsieur avec une barbe ?
- Chauve.
1590
01:27:27,291 --> 01:27:29,083
- Je t'offre une coupe ?
- Hein ?
1591
01:27:29,250 --> 01:27:31,416
Je veux bien, merci, c'est gentil.
1592
01:27:31,583 --> 01:27:33,000
Léger brouhaha
1593
01:27:36,208 --> 01:27:37,750
Tu me reconnais pas ?
1594
01:27:37,916 --> 01:27:39,125
Bah...
1595
01:27:39,458 --> 01:27:41,666
Lino ! Tu me reconnais pas ?
1596
01:27:42,958 --> 01:27:46,375
- Non.
- Bah, tu m'as évité vingt ans de taule,
1597
01:27:46,541 --> 01:27:47,458
la totale !
1598
01:27:48,500 --> 01:27:50,000
- Ah, non.
- Si, monsieur.
1599
01:27:50,166 --> 01:27:52,000
Non, désolé, c'est pas moi.
1600
01:27:53,250 --> 01:27:54,125
Tant pis.
1601
01:27:54,291 --> 01:27:57,041
Bah, merci pour la coupe, en tout cas.
1602
01:27:57,208 --> 01:27:58,208
OK.
1603
01:27:58,916 --> 01:27:59,875
Ciao.
1604
01:28:15,166 --> 01:28:16,291
Je lui en veux !
1605
01:28:16,458 --> 01:28:19,541
Michel, je lui en veux, putain !
Je lui en veux !
1606
01:28:26,291 --> 01:28:27,791
Rire
1607
01:28:51,625 --> 01:28:54,333
- Mais... t'entends, là ? T'entends ?
- Tu crois ?
1608
01:28:54,500 --> 01:28:56,625
Trompette
1609
01:28:56,791 --> 01:28:59,000
- C'est sa trompette ?
- Oui !
1610
01:29:01,250 --> 01:29:04,541
Ça, c'est sa trompette, j'en suis sûr !
C'est par où ?
1611
01:29:04,708 --> 01:29:06,291
Viens, c'est par là.
1612
01:29:06,916 --> 01:29:07,958
Viens par là.
1613
01:29:12,541 --> 01:29:14,958
Propos inaudibles
1614
01:29:15,125 --> 01:29:17,166
"Requiem XIX"
(Laurent Couson)
1615
01:29:51,333 --> 01:29:53,125
Musique entraînante
1616
01:29:53,291 --> 01:29:55,666
Le requiem s'y mêle.
1617
01:30:36,625 --> 01:30:38,750
Tintement de verre
1618
01:30:44,000 --> 01:30:45,500
- Alors ?
- On l'a pas trouvé.
1619
01:30:45,666 --> 01:30:49,125
On a fait toutes les rues et ruelles,
on n'a rien trouvé.
1620
01:30:49,291 --> 01:30:52,833
On a même entendu de la trompette,
mais c'était pas lui.
1621
01:30:53,250 --> 01:30:55,958
- Vous pouvez m'amener un thé ?
- Avec plaisir.
1622
01:30:58,291 --> 01:31:00,708
- Vous l'avez pas trouvé ?
- Non !
1623
01:31:01,041 --> 01:31:03,125
Je sais pas, il s'est volatilisé.
1624
01:31:03,833 --> 01:31:06,208
C'était sa trompette, j'en suis sûr.
1625
01:31:06,375 --> 01:31:08,916
- Comment tu sais ?
- Je connais sa trompette.
1626
01:31:09,083 --> 01:31:11,041
Je le connais, c'était lui.
1627
01:31:26,416 --> 01:31:27,583
Papa, non, non !
1628
01:31:27,750 --> 01:31:28,750
Coup de feu
1629
01:31:48,375 --> 01:31:49,625
Toi, je t'épargne.
1630
01:31:51,166 --> 01:31:53,333
Je vais avoir besoin d'un bon avocat.
1631
01:31:54,875 --> 01:31:58,541
- L'homme qui est aujourd'hui
dans le box des accusés.
1632
01:31:59,375 --> 01:32:00,875
Soupir
1633
01:32:01,041 --> 01:32:02,083
Mon ami.
1634
01:32:02,708 --> 01:32:04,458
Mon client, mon associé.
1635
01:32:05,333 --> 01:32:07,083
A retrouvé ses esprits
1636
01:32:07,250 --> 01:32:10,250
et mesure à quel point la folie
a fait de lui un assassin.
1637
01:32:12,625 --> 01:32:14,125
La vie n'a pas de sens.
1638
01:32:14,291 --> 01:32:16,250
Mais elle a une direction, le cimetière.
1639
01:32:16,416 --> 01:32:19,625
Naître, c'est pas commencer à vivre,
mais à mourir.
1640
01:32:20,791 --> 01:32:24,416
Cette permanente contradiction
a provoqué son 1er coup de folie.
1641
01:32:24,583 --> 01:32:28,625
Il a noyé son portable comme on enlève
un caillou dans la chaussure.
1642
01:32:29,625 --> 01:32:32,250
Vivre mal, c'était pire que mourir.
1643
01:32:35,416 --> 01:32:37,083
Et ça a été la source
1644
01:32:37,541 --> 01:32:40,541
qui l'a conduit directement
à cette folie suicidaire.
1645
01:32:40,708 --> 01:32:42,750
Mais, au préalable,
1646
01:32:43,208 --> 01:32:44,875
il fallait qu'il efface
1647
01:32:45,791 --> 01:32:49,041
ceux qui, par amour,
lui avaient fait croire au bonheur.
1648
01:32:49,458 --> 01:32:52,125
Sur l'échiquier de la vie,
il se croyait roi,
1649
01:32:52,291 --> 01:32:53,416
alors qu'il était fou.
1650
01:32:53,583 --> 01:32:54,500
Parce que,
1651
01:32:54,666 --> 01:32:55,791
vous savez,
1652
01:32:56,083 --> 01:32:58,625
on est tous fous.
Vous l'êtes, ils le sont.
1653
01:32:58,791 --> 01:33:00,166
Vous êtes fous aussi.
1654
01:33:00,333 --> 01:33:03,666
Tout le monde est fou,
on vit dans un monde de fous.
1655
01:33:03,958 --> 01:33:04,958
Voilà. Alors,
1656
01:33:05,125 --> 01:33:08,166
on veut l'électricité,
mais pas les pylônes.
1657
01:33:08,333 --> 01:33:10,333
La sécurité, mais pas les flics.
1658
01:33:11,416 --> 01:33:14,041
On veut le TGV, mais pas les rails.
1659
01:33:14,208 --> 01:33:16,791
Le vaccin, mais pas les piqûres.
1660
01:33:18,750 --> 01:33:19,625
Aujourd'hui,
1661
01:33:19,791 --> 01:33:23,791
regarder un beau paysage,
c'est une insulte aux non-voyants.
1662
01:33:23,958 --> 01:33:25,416
Écouter de la musique,
1663
01:33:25,583 --> 01:33:27,500
c'est une insulte aux malentendants.
1664
01:33:29,125 --> 01:33:30,875
Petit rire
Le restaurant,
1665
01:33:31,041 --> 01:33:32,625
une insulte aux anorexiques.
1666
01:33:32,791 --> 01:33:35,916
Et le coiffeur, une insulte aux chauves.
1667
01:33:38,208 --> 01:33:39,458
C'est pour échapper
1668
01:33:39,625 --> 01:33:41,625
à cet océan d'absurdités
1669
01:33:43,250 --> 01:33:44,583
que mon ami,
1670
01:33:45,541 --> 01:33:47,375
mon client, mon associé
1671
01:33:48,208 --> 01:33:50,791
a entamé un pèlerinage
1672
01:33:50,958 --> 01:33:52,083
sans destination.
1673
01:33:52,250 --> 01:33:54,916
Pèlerinage qui l'a amené jusqu'à nous.
1674
01:33:56,250 --> 01:33:56,916
Voilà.
1675
01:33:57,458 --> 01:33:59,041
La balle est dans votre camp.
1676
01:33:59,208 --> 01:34:01,833
Mais attention, elle est explosive.
1677
01:34:03,708 --> 01:34:05,916
Parce que je vais vous dire,
dans la vie,
1678
01:34:07,166 --> 01:34:09,666
il y a la santé,
c'est le grand préalable à tout,
1679
01:34:10,125 --> 01:34:11,208
l'amour...
1680
01:34:12,791 --> 01:34:14,125
Cadeau ou punition.
1681
01:34:14,541 --> 01:34:15,708
L'amitié.
1682
01:34:15,875 --> 01:34:17,041
Musique triste
1683
01:34:17,208 --> 01:34:19,291
C'est l'amour sans les emmerdes.
1684
01:34:20,875 --> 01:34:22,791
La famille, c'est compliqué.
1685
01:34:23,500 --> 01:34:25,625
Et puis il y a le pognon, l'argent.
1686
01:34:25,791 --> 01:34:28,208
Un joker qui permet d'acheter en soldes
1687
01:34:28,708 --> 01:34:30,375
de l'amour, de l'amitié
1688
01:34:30,875 --> 01:34:32,458
et parfois de la santé.
1689
01:34:35,583 --> 01:34:38,083
Et c'est cette santé défaillante...
1690
01:34:41,041 --> 01:34:44,375
qui a amené Lino Massaro ici,
devant nous.
1691
01:34:45,833 --> 01:34:48,250
Cri
1692
01:34:53,000 --> 01:34:55,041
- Il y a que les chansonsQue les chansons
1693
01:34:55,208 --> 01:34:57,000
Pour dire vraimentPour dire vraiment
1694
01:34:57,166 --> 01:34:59,375
Ce qu'est la folie des sentiments
1695
01:34:59,541 --> 01:35:02,041
Ce qu'est la folie des sentiments
1696
01:35:02,208 --> 01:35:04,000
Comment peut-on vivre autrement ?
1697
01:35:04,166 --> 01:35:06,583
Comment peut-on vivre autrement ?
1698
01:35:06,750 --> 01:35:08,375
Que dans la folie
1699
01:35:09,000 --> 01:35:10,666
Des sentiments
1700
01:35:12,500 --> 01:35:14,083
Tonnerre
1701
01:35:16,458 --> 01:35:18,166
Sirène
1702
01:35:31,041 --> 01:35:33,000
Léger brouhaha
1703
01:35:36,791 --> 01:35:37,833
- Bonjour.
- Bonjour.
1704
01:35:38,000 --> 01:35:39,958
Je suis la femme de Lino Massaro.
1705
01:35:40,125 --> 01:35:42,208
Il a été admis en réanimation
cette nuit.
1706
01:35:42,375 --> 01:35:43,958
Au troisième étage.
1707
01:35:44,125 --> 01:35:45,625
- Par où ?
- Je vous attendais.
1708
01:35:45,791 --> 01:35:47,125
Je vous emmène.
1709
01:35:47,625 --> 01:35:48,625
D'accord.
1710
01:35:49,000 --> 01:35:51,750
Si vous m'entendez, ouvrez les yeux.
1711
01:35:54,208 --> 01:35:55,458
Monsieur Massaro ?
1712
01:35:57,750 --> 01:36:00,666
En plus,
votre famille est en train d'arriver.
1713
01:36:01,583 --> 01:36:02,916
Vous m'entendez ?
1714
01:36:05,875 --> 01:36:08,583
Parlez-lui,
il va finir par se réveiller.
1715
01:36:14,291 --> 01:36:15,666
Monsieur Massaro ?
1716
01:36:16,583 --> 01:36:18,666
Votre famille vient d'arriver.
1717
01:36:19,583 --> 01:36:22,416
- Je dois vous dire
qu'il a eu bien de la chance.
1718
01:36:22,583 --> 01:36:24,958
Si les pêcheurs
ne l'avaient pas récupéré,
1719
01:36:25,125 --> 01:36:27,125
il aurait réussi son suicide.
1720
01:36:27,416 --> 01:36:28,583
Et le pronostic ?
1721
01:36:29,833 --> 01:36:33,875
- Je peux pas vous faire
de diagnostic pour le moment, madame.
1722
01:36:34,458 --> 01:36:37,333
Ce que je peux vous dire,
c'est qu'il faut attendre.
1723
01:36:37,500 --> 01:36:38,791
Être patient. Attendre.
1724
01:36:38,958 --> 01:36:41,416
Euh... En attendant, il délire.
1725
01:36:41,583 --> 01:36:45,166
Bon, sachez que dans son délire,
il pense vous avoir tués.
1726
01:36:45,333 --> 01:36:48,375
Qu'il a exterminé toute sa famille.
1727
01:36:48,541 --> 01:36:51,250
Il a l'air d'en vouloir au monde entier.
1728
01:36:51,833 --> 01:36:54,916
Sa démence fronto-temporale
ne fait que s'aggraver.
1729
01:36:55,958 --> 01:36:58,291
- Il va reprendre conscience ?
- Oui, oui.
1730
01:36:58,458 --> 01:37:02,083
Ça, je suis très positif là-dessus.
1731
01:37:02,250 --> 01:37:03,541
Il y a des signes.
1732
01:37:03,708 --> 01:37:05,666
Voilà, je lui parle, je lui parle.
1733
01:37:05,833 --> 01:37:08,291
- Est-ce qu'on peut aller l'embrasser ?
1734
01:37:08,458 --> 01:37:11,541
Non, ce serait pas le moment, madame.
1735
01:37:12,041 --> 01:37:15,125
Euh, ce serait pas raisonnable,
pour le moment.
1736
01:37:15,291 --> 01:37:17,291
- Faut attendre un petit peu.
- Ouais.
1737
01:37:17,666 --> 01:37:22,166
La vie, l'amour, la mort
1738
01:37:22,333 --> 01:37:23,875
Musique mélancolique
1739
01:37:24,041 --> 01:37:28,375
Aimer un jour encore
1740
01:37:30,416 --> 01:37:33,875
Jusqu'à la déchirure
1741
01:37:35,916 --> 01:37:36,875
L'aventure
1742
01:37:37,875 --> 01:37:38,958
Sera toujours
1743
01:37:39,583 --> 01:37:41,083
L'aventure
1744
01:37:43,083 --> 01:37:47,416
La terre, la mer, le ciel
1745
01:37:49,041 --> 01:37:53,791
Saturne, Mercure, Soleil
1746
01:37:55,416 --> 01:38:00,125
Pour changer la voilure
1747
01:38:01,000 --> 01:38:03,041
L'aventure
1748
01:38:03,416 --> 01:38:06,250
Sera toujours l'aventure
1749
01:38:08,541 --> 01:38:12,958
Le temps, l'espoir, la peur
1750
01:38:14,583 --> 01:38:18,791
Angoisse, frisson, bonheur
1751
01:38:21,666 --> 01:38:23,250
- Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
1752
01:38:27,666 --> 01:38:29,708
Qu'il voulait qu'on lui foute la paix.
1753
01:38:54,291 --> 01:38:55,333
Tu sais...
1754
01:38:55,875 --> 01:38:57,791
- Ce qu'on fait dans la vie...
- Mmh.
1755
01:38:57,958 --> 01:39:00,166
C'est pour aimer ou être aimé.
1756
01:39:00,333 --> 01:39:01,666
Les actrices encore plus.
1757
01:39:01,833 --> 01:39:05,041
- Pourquoi ? T'as besoin aussi
d'aimer et d'être aimé, non ?
1758
01:39:05,208 --> 01:39:06,583
Pourquoi les actrices ?
1759
01:39:08,541 --> 01:39:11,250
- Comment ça va ? Ça va ?
Ils sont tous venus.
1760
01:39:11,416 --> 01:39:13,041
Brouhaha
1761
01:39:24,166 --> 01:39:25,833
Bips
1762
01:39:29,208 --> 01:39:30,416
Elle frémit.
1763
01:39:30,916 --> 01:39:32,708
Elle souffle.
1764
01:39:45,458 --> 01:39:46,875
Vous vous sentez comment ?
1765
01:39:49,666 --> 01:39:51,875
- Pas mal.
Elle rit.
1766
01:39:52,041 --> 01:39:54,083
- Ouais, c'est intéressant.
- Ouais.
1767
01:39:54,916 --> 01:39:56,625
- Soupir
- Ah, oui, oui.
1768
01:39:56,958 --> 01:39:58,166
Rire
1769
01:39:58,333 --> 01:40:01,583
Musique lente
Léger brouhaha
1770
01:40:01,750 --> 01:40:05,125
- ... s'étaler sur... trois ans.
- Les derniers chèques.
1771
01:40:05,291 --> 01:40:06,333
Exactement.
1772
01:40:06,500 --> 01:40:08,625
- C'est ce qu'on nous a dit.
- Ce serait bien.
1773
01:40:08,791 --> 01:40:10,041
Oui, c'est vrai.
1774
01:40:14,000 --> 01:40:14,958
OK.
1775
01:40:15,125 --> 01:40:16,125
Excusez-moi.
1776
01:40:37,083 --> 01:40:38,500
Bonsoir.
1777
01:40:38,666 --> 01:40:39,500
Bonsoir.
1778
01:40:39,666 --> 01:40:40,708
Bonsoir.
1779
01:40:41,208 --> 01:40:44,333
- Vous êtes Sandrine Massaro ?
- Oui. C'est pour quoi ?
1780
01:40:44,500 --> 01:40:45,958
Proxénétisme aggravé.
1781
01:40:46,583 --> 01:40:48,041
Vous avez un mandat ?
1782
01:40:58,791 --> 01:41:01,833
- Tout va bien ?
- Oui. À demain.
1783
01:41:02,000 --> 01:41:03,458
- Au revoir.
- Au revoir.
1784
01:41:13,958 --> 01:41:17,958
Musique douce
Cris d'animaux de la ferme
1785
01:41:20,291 --> 01:41:22,333
Propos indistincts
1786
01:41:30,333 --> 01:41:31,500
Rire
1787
01:41:36,291 --> 01:41:38,208
Voix indistincte
1788
01:41:44,083 --> 01:41:45,916
Musique dramatique
1789
01:42:10,125 --> 01:42:11,291
Rire d'enfant
1790
01:42:16,583 --> 01:42:18,666
Musique douce
1791
01:42:59,875 --> 01:43:01,666
La musique s'intensifie.
1792
01:43:25,875 --> 01:43:26,541
Bêlement
1793
01:43:35,791 --> 01:43:37,041
- Bonjour.
- Bonjour.
1794
01:43:37,208 --> 01:43:40,000
- C'est ici, la guérisseuse ?
- Un peu plus loin.
1795
01:43:40,166 --> 01:43:41,375
Elle arrose ses fleurs.
1796
01:43:41,541 --> 01:43:43,375
Ah, oui, c'est elle. Merci.
1797
01:43:44,958 --> 01:43:45,875
Bonjour.
1798
01:43:47,083 --> 01:43:48,125
Bonjour.
1799
01:43:48,708 --> 01:43:50,166
Vous vous souvenez de moi ?
1800
01:43:50,333 --> 01:43:51,208
Oui.
1801
01:43:52,125 --> 01:43:54,125
- Le suicidé du Mont-St-Michel.
- Oui.
1802
01:43:54,291 --> 01:43:55,458
Vous allez mieux ?
1803
01:43:55,625 --> 01:43:59,375
- Grâce à vous, beaucoup mieux.
Je préférais comme j'étais avant.
1804
01:43:59,541 --> 01:44:00,875
Quand j'allais moins bien.
1805
01:44:01,041 --> 01:44:03,833
Vous pourriez pas
me remettre comme avant ?
1806
01:44:05,000 --> 01:44:05,958
Mais...
1807
01:44:06,333 --> 01:44:09,041
le livre de la vie
ne se lit pas deux fois.
1808
01:44:09,208 --> 01:44:13,416
- Je suis obligé de refaire ce que
je faisais avant, ce que je détestais.
1809
01:44:13,583 --> 01:44:16,166
Oui, mais vous le ferez différemment.
1810
01:44:17,166 --> 01:44:19,166
- Différemment ?
- Différemment.
1811
01:44:20,625 --> 01:44:22,791
Une porte claque.
1812
01:44:24,750 --> 01:44:25,791
Bips
1813
01:44:36,083 --> 01:44:36,750
Soupir
1814
01:44:38,791 --> 01:44:40,000
Bon, ben...
1815
01:44:41,000 --> 01:44:42,041
Bonjour.
1816
01:44:42,208 --> 01:44:43,625
- Bonjour.
Rire gêné
1817
01:44:45,625 --> 01:44:47,541
Claquements de portes
1818
01:44:47,708 --> 01:44:50,541
- C'est un drôle d'endroit
pour une 1re rencontre.
1819
01:44:50,708 --> 01:44:52,125
- Oui.
Rire gêné
1820
01:44:54,416 --> 01:44:57,083
On peut peut-être essayer de se tutoyer.
1821
01:44:58,666 --> 01:44:59,500
Si tu veux.
1822
01:45:01,000 --> 01:45:02,083
Assieds-toi.
1823
01:45:03,000 --> 01:45:03,916
Je t'en prie.
1824
01:45:06,000 --> 01:45:07,458
Il se racle la gorge.
1825
01:45:18,625 --> 01:45:19,750
Petit rire
1826
01:45:22,750 --> 01:45:24,541
T'as un petit air de papa.
1827
01:45:25,791 --> 01:45:27,416
Avec les cheveux en moins.
1828
01:45:30,958 --> 01:45:32,875
Ouais, effectivement.
1829
01:45:34,416 --> 01:45:35,625
Toi, c'est le sourire.
1830
01:45:36,041 --> 01:45:38,333
- Ah oui ?
- Très beau sourire, comme papa.
1831
01:45:38,500 --> 01:45:39,166
Ah, oui.
1832
01:45:40,166 --> 01:45:41,083
Tu es jolie.
1833
01:45:42,333 --> 01:45:43,375
Merci.
1834
01:45:44,333 --> 01:45:45,083
Bon.
1835
01:45:47,250 --> 01:45:48,791
Raconte-moi tout.
1836
01:45:49,208 --> 01:45:51,125
Surtout, parle-moi de ta maman,
1837
01:45:51,291 --> 01:45:53,250
que j'ai pas eu la chance de connaître.
1838
01:45:55,666 --> 01:45:57,250
Bah, disons que ma mère
1839
01:45:57,416 --> 01:45:59,250
s'est battue toute sa vie
1840
01:45:59,416 --> 01:46:02,000
pour défendre
les droits des prostituées.
1841
01:46:03,000 --> 01:46:03,750
Faire...
1842
01:46:04,916 --> 01:46:06,291
reconnaître la profession.
1843
01:46:07,125 --> 01:46:09,625
Bâtir des crèches pour les mômes,
1844
01:46:09,791 --> 01:46:11,750
assurer leur retraite.
1845
01:46:12,250 --> 01:46:15,333
Faire reconnaître leur droit
aux congés payés,
1846
01:46:15,833 --> 01:46:17,583
au chômage,
1847
01:46:18,416 --> 01:46:19,875
aux congés maladie.
1848
01:46:20,500 --> 01:46:21,500
Et...
1849
01:46:21,916 --> 01:46:25,083
à faire sortir les femmes
que l'on dit de petite vertu
1850
01:46:25,458 --> 01:46:27,541
de la honte et de l'esclavage.
1851
01:46:28,041 --> 01:46:31,166
À sa mort,
je n'allais pas laisser tomber tout ça.
1852
01:46:31,666 --> 01:46:33,666
J'ai repris le flambeau.
1853
01:46:34,791 --> 01:46:36,250
Et la maison.
1854
01:46:37,041 --> 01:46:37,708
Et...
1855
01:46:38,666 --> 01:46:40,333
les emmerdes qui vont avec.
1856
01:46:42,666 --> 01:46:43,875
Tu es mariée ?
1857
01:46:44,041 --> 01:46:44,875
Non.
1858
01:46:45,750 --> 01:46:49,291
Par contre, récemment,
j'ai vécu une grande histoire d'amour
1859
01:46:49,458 --> 01:46:50,708
qui n'a pas duré.
1860
01:46:51,791 --> 01:46:52,958
Pourquoi ?
1861
01:46:53,583 --> 01:46:55,791
Parce qu'il était malade.
1862
01:46:55,958 --> 01:46:58,500
- Mmh.
- Mais je le savais, hein.
1863
01:46:59,625 --> 01:47:01,458
Je me suis offert cette parenthèse.
1864
01:47:04,083 --> 01:47:05,375
J'y pense souvent.
1865
01:47:05,791 --> 01:47:07,083
Souvent, souvent.
1866
01:47:08,208 --> 01:47:09,250
Il me manque.
1867
01:47:12,625 --> 01:47:13,791
Et toi ?
1868
01:47:14,166 --> 01:47:17,041
- Tu t'es marié deux fois, c'est ça ?
- Ouais.
1869
01:47:18,791 --> 01:47:20,500
La 1re fois avec une avocate.
1870
01:47:21,583 --> 01:47:24,333
Là, je suis avec une star
que tu connais forcément.
1871
01:47:24,500 --> 01:47:25,458
Ah bon ?
1872
01:47:26,125 --> 01:47:27,166
Léa Massaro.
1873
01:47:27,333 --> 01:47:28,666
- Oui.
- T'avais pas fait le lien ?
1874
01:47:28,833 --> 01:47:30,208
Non, incroyable !
1875
01:47:30,375 --> 01:47:34,916
- J'ai deux enfants. Barbara,
avec ma première femme, l'avocate.
1876
01:47:35,083 --> 01:47:36,791
Elle rêve d'être chanteuse.
1877
01:47:37,166 --> 01:47:38,208
Mmh.
1878
01:47:38,375 --> 01:47:39,750
Elle chante très bien.
1879
01:47:40,208 --> 01:47:41,333
Très douée.
1880
01:47:41,708 --> 01:47:44,750
Et puis, j'ai un garçon avec Léa,
1881
01:47:45,166 --> 01:47:47,958
- qui lui rêve de devenir réalisateur.
- Ah.
1882
01:47:48,125 --> 01:47:50,000
- En ce moment,
il filme toute la famille.
1883
01:47:50,708 --> 01:47:52,833
- Qu'est-ce que t'as eu
comme maladie ?
1884
01:47:53,000 --> 01:47:53,916
Ah.
1885
01:47:54,291 --> 01:47:55,666
Ta mère avait l'air...
1886
01:47:55,833 --> 01:47:57,166
- Ouais.
- Assez inquiète.
1887
01:47:57,583 --> 01:47:59,916
C'est la perte de filtre.
1888
01:48:00,500 --> 01:48:03,333
Je dis tout ce qui me passe par la tête.
1889
01:48:03,500 --> 01:48:06,375
J'ai plus de filtre,
j'ai des moments de folie,
1890
01:48:06,541 --> 01:48:09,291
des moments de lucidité.
Je dis ce que je pense.
1891
01:48:09,458 --> 01:48:11,708
Je te trouve moche,
je dis : "T'es moche."
1892
01:48:11,875 --> 01:48:13,833
- C'est...
- Si quelqu'un m'emmerde,
1893
01:48:14,000 --> 01:48:16,583
je lui dis, même si je le connais.
C'est incroyable.
1894
01:48:17,083 --> 01:48:18,458
Je rêverais d'être comme ça.
1895
01:48:18,625 --> 01:48:21,625
- Dégénérescence fronto-temporale.
1896
01:48:22,041 --> 01:48:24,583
Non, mais là, t'es lucide.
1897
01:48:24,750 --> 01:48:25,916
Tout va bien.
1898
01:48:26,583 --> 01:48:27,875
Tu...
1899
01:48:28,541 --> 01:48:31,083
J'ai bien fait
de te prendre comme avocat ?
1900
01:48:31,250 --> 01:48:32,708
Tu vas me sortir de ce pétrin ?
1901
01:48:32,875 --> 01:48:34,875
J'ai rencontré une guérisseuse,
1902
01:48:35,041 --> 01:48:37,125
- qui m'a peut-être guéri.
- Ah oui ?
1903
01:48:37,291 --> 01:48:40,250
- Et... combien de filles
travaillent pour toi ?
1904
01:48:40,416 --> 01:48:43,250
- Elles travaillent pas pour moi,
je les protège.
1905
01:48:43,416 --> 01:48:45,458
C'est ça qu'il faudra bien
leur expliquer.
1906
01:48:45,625 --> 01:48:46,500
Musique douce
1907
01:48:46,666 --> 01:48:47,708
Bien.
1908
01:48:47,875 --> 01:48:50,041
Tout au long de ce procès,
1909
01:48:51,166 --> 01:48:52,541
l'accusation
1910
01:48:52,916 --> 01:48:55,958
a appelé devant la cour
un bouquet de témoins
1911
01:48:56,125 --> 01:48:58,916
souvent honteux, parfois repentants.
1912
01:48:59,083 --> 01:49:02,916
Tous ces hommes qui s'accusent
d'avoir connu un moment d'amour.
1913
01:49:03,375 --> 01:49:06,291
Pour sa part, la défense choisit
de ne quérir la vérité
1914
01:49:06,458 --> 01:49:07,833
qu'auprès d'une seule source.
1915
01:49:08,000 --> 01:49:10,458
Une source experte.
J'ai nommé l'accusée.
1916
01:49:10,625 --> 01:49:13,625
- Vous permettez que je l'interroge ?
- Allez-y.
1917
01:49:15,208 --> 01:49:17,083
- Madame Massaro, pouvez-vous
1918
01:49:17,250 --> 01:49:20,416
nous expliquer
en quoi consiste votre occupation ?
1919
01:49:26,833 --> 01:49:29,416
Euh... comment vous dire ?
1920
01:49:31,333 --> 01:49:34,000
Je suis une marchande d'amour.
1921
01:49:34,500 --> 01:49:37,166
Une intermédiaire, en quelque sorte.
1922
01:49:37,541 --> 01:49:38,916
Une impresario ?
1923
01:49:39,083 --> 01:49:40,625
Oui, on peut dire ça.
1924
01:49:41,750 --> 01:49:43,833
- Donc les filles
qui travaillent pour vous
1925
01:49:44,000 --> 01:49:46,625
- sont des artistes ?
- Elles ne travaillent pas pour moi.
1926
01:49:47,250 --> 01:49:51,958
Elles rendent service à des hommes
qui sont en panne de quelque chose.
1927
01:49:52,666 --> 01:49:54,166
Ma mère, on l'appelait
1928
01:49:54,333 --> 01:49:55,541
la cardiologue.
1929
01:49:56,000 --> 01:49:58,000
Elle soignait mieux que quiconque
1930
01:49:58,166 --> 01:50:00,500
le cœur des hommes.
Moi aussi, je souhaiterais
1931
01:50:00,666 --> 01:50:03,250
qu'il n'y ait plus de prostitution.
1932
01:50:03,416 --> 01:50:05,166
J'aimerais
que les hommes et les femmes
1933
01:50:05,333 --> 01:50:06,583
s'unissent,
1934
01:50:07,458 --> 01:50:09,625
assouvissent leur besoin d'amour
ensemble.
1935
01:50:10,125 --> 01:50:11,625
- Que suggérez-vous ?
1936
01:50:12,208 --> 01:50:16,541
- Le problème de la prostitution,
ce sont les insoutenables souteneurs.
1937
01:50:17,083 --> 01:50:21,166
- Mais vous n'êtes pas accusée
de prostitution, mais de proxénétisme.
1938
01:50:21,583 --> 01:50:24,708
- Non, on m'accuse surtout
d'aider un peu le hasard
1939
01:50:24,875 --> 01:50:27,666
et les gens qui ont du mal
à dire "je t'aime".
1940
01:50:28,583 --> 01:50:30,333
C'est le plus vieux métier du monde,
1941
01:50:31,291 --> 01:50:32,625
qui a tant de succès.
1942
01:50:33,375 --> 01:50:34,083
Alors,
1943
01:50:34,250 --> 01:50:36,000
si j'ai bien compris,
1944
01:50:36,166 --> 01:50:38,750
- vous avez repris l'agence de votre mère.
- Oui.
1945
01:50:38,916 --> 01:50:42,333
Ma mère s'est toujours battue
pour le droit des femmes.
1946
01:50:44,000 --> 01:50:45,750
Elle me disait toujours :
1947
01:50:45,916 --> 01:50:48,583
"Ces femmes donnent tout
et on leur prend tout."
1948
01:50:49,500 --> 01:50:50,416
N'est-ce pas ?
1949
01:50:52,541 --> 01:50:55,583
- Nous sommes
dans un monde où tout peut arriver.
1950
01:50:56,458 --> 01:50:57,416
Je dis "tout",
1951
01:50:57,583 --> 01:51:00,291
je suis modeste,
parce que ça pourrait être pire.
1952
01:51:01,958 --> 01:51:03,333
Tous les hommes
1953
01:51:03,500 --> 01:51:05,041
de sexe masculin
1954
01:51:05,208 --> 01:51:06,166
sont,
1955
01:51:07,083 --> 01:51:09,375
dès l'adolescence et en toute saison,
1956
01:51:09,791 --> 01:51:12,291
habités par un désir sexuel
1957
01:51:12,458 --> 01:51:14,625
qu'ils ont hâte de satisfaire
1958
01:51:14,791 --> 01:51:16,291
ou de partager.
1959
01:51:17,416 --> 01:51:19,208
Ah, c'est un désir très fort.
1960
01:51:19,708 --> 01:51:21,333
C'est un désir bio.
1961
01:51:22,500 --> 01:51:24,833
Deux questions se posent. Comment ?
1962
01:51:26,458 --> 01:51:27,541
Et avec qui ?
1963
01:51:27,708 --> 01:51:28,916
Il tape des mains.
1964
01:51:31,291 --> 01:51:35,166
Le hasard des rencontres y pourvoit,
pour une bonne part.
1965
01:51:35,333 --> 01:51:38,166
Mais qu'advient-il
des millions d'oubliés
1966
01:51:38,333 --> 01:51:40,250
de la grande kermesse de l'amour ?
1967
01:51:40,625 --> 01:51:43,291
De ces restés à quai
des aventures à deux ?
1968
01:51:46,583 --> 01:51:48,458
Tous ces hommes délaissés
1969
01:51:48,625 --> 01:51:50,458
ne sont-ils pas alors tentés
1970
01:51:50,625 --> 01:51:53,666
de rechercher ce que la vie
a oublié de leur offrir ?
1971
01:51:54,125 --> 01:51:55,375
C'est-à-dire...
1972
01:51:56,541 --> 01:51:58,500
une étreinte réconciliatrice
1973
01:51:58,666 --> 01:52:00,041
avec l'harmonie céleste.
1974
01:52:00,208 --> 01:52:01,916
Et dans ce domaine,
1975
01:52:02,083 --> 01:52:04,583
les agences d'escort-girls
ne sont rien d'autre
1976
01:52:04,750 --> 01:52:07,541
que des mini-agences matrimoniales.
1977
01:52:08,625 --> 01:52:09,833
Et c'est là
1978
01:52:11,083 --> 01:52:13,375
que les professionnels de l'amour...
1979
01:52:13,791 --> 01:52:15,666
Musique douce
1980
01:52:19,791 --> 01:52:22,208
Jouent leur rôle régulateur.
1981
01:52:22,916 --> 01:52:25,875
Je crois qu'il faut sortir
de la rigueur judiciaire
1982
01:52:26,375 --> 01:52:31,083
pour entrer dans le domaine
de l'émotion, du désir
1983
01:52:31,250 --> 01:52:32,958
et, pourquoi pas, du plaisir.
1984
01:52:33,708 --> 01:52:35,333
Nous sommes tous bien placés
1985
01:52:35,500 --> 01:52:37,166
pour savoir qu'une étreinte...
1986
01:52:41,083 --> 01:52:43,708
même furtive...
1987
01:52:46,250 --> 01:52:48,291
peut soulager de bien des malheurs.
1988
01:52:48,458 --> 01:52:50,833
C'est un remède absolu
1989
01:52:51,000 --> 01:52:54,041
contre cette maladie répandue
et si douloureuse
1990
01:52:54,208 --> 01:52:55,625
qu'est la solitude.
1991
01:52:58,458 --> 01:52:59,250
Les pharmaciens
1992
01:52:59,708 --> 01:53:02,916
qui vendent des drogues antistress
sont-ils des proxénètes ?
1993
01:53:04,166 --> 01:53:05,500
Quand une agence
1994
01:53:06,416 --> 01:53:09,833
met en relation
des personnes en manque de tendresse...
1995
01:53:11,541 --> 01:53:13,791
avec d'autres qui en débordent,
1996
01:53:14,375 --> 01:53:17,541
ce n'est pas un mal blâmable.
1997
01:53:18,333 --> 01:53:19,666
C'est un bien souhaitable.
1998
01:53:27,916 --> 01:53:30,041
Piano et trompette
1999
01:53:35,375 --> 01:53:37,625
Applaudissements
2000
01:53:39,291 --> 01:53:41,166
C'est grâce à toi.
2001
01:53:55,750 --> 01:53:58,875
Propos indistincts
2002
01:55:00,875 --> 01:55:03,833
- Bonjour.
- Bonjour. Je vous sers quoi ?
2003
01:55:04,000 --> 01:55:05,250
Un café.
2004
01:55:05,791 --> 01:55:06,833
Merci.
2005
01:55:16,541 --> 01:55:18,291
Machine à café
2006
01:55:33,750 --> 01:55:34,458
Pourquoi
2007
01:55:34,625 --> 01:55:36,833
vous vous êtes échappée ?
Petit rire
2008
01:55:40,833 --> 01:55:43,541
- Bah, je sais pas.
Vos amis, votre famille...
2009
01:55:44,833 --> 01:55:46,666
Ça m'a fait un peu peur.
2010
01:55:53,208 --> 01:55:54,916
Comment va le tracteur ?
2011
01:55:55,083 --> 01:55:57,458
Rire
2012
01:55:58,291 --> 01:56:00,250
Le tracteur va bien, merci.
2013
01:56:02,583 --> 01:56:03,541
Merci.
2014
01:56:04,291 --> 01:56:05,250
Merci.
2015
01:56:06,875 --> 01:56:09,500
Machine à café
2016
01:56:10,500 --> 01:56:12,500
Dans l'océan brumeux
de mes incertitudes,
2017
01:56:12,666 --> 01:56:14,500
je suis content de vous voir.
2018
01:56:15,208 --> 01:56:18,458
Je sais pas qui dit ça,
mais ça me fait plaisir de vous le dire.
2019
01:56:21,541 --> 01:56:23,000
Et vos enfants, ça va ?
2020
01:56:25,458 --> 01:56:26,500
Ouais.
2021
01:56:27,416 --> 01:56:28,166
Ah.
2022
01:56:29,166 --> 01:56:30,958
Ça va devenir compliqué.
2023
01:56:35,291 --> 01:56:37,000
À cause du tracteur ?
2024
01:56:37,458 --> 01:56:38,375
Ouais.
2025
01:56:38,791 --> 01:56:41,833
J'ai pas pu lui expliquer
d'où venait ce chèque.
2026
01:56:43,375 --> 01:56:45,708
C'est l'incroyable fertilité du chaos.
2027
01:56:45,875 --> 01:56:48,000
Rire
2028
01:56:50,875 --> 01:56:52,791
Vous avez beaucoup de formules
comme ça ?
2029
01:56:52,958 --> 01:56:54,833
Plein. Par exemple,
2030
01:56:55,208 --> 01:56:57,166
le pire n'est jamais décevant.
2031
01:56:57,958 --> 01:57:00,291
Mesdames et messieurs les jurés.
2032
01:57:01,125 --> 01:57:02,916
Une autre que je place souvent :
2033
01:57:03,416 --> 01:57:05,291
tout ce qui nous arrive
dans la vie,
2034
01:57:05,458 --> 01:57:08,916
c'est pour notre bien, même si,
sur le moment, ça fait très mal.
2035
01:57:10,458 --> 01:57:12,666
C'est mon 2e tube.
C'est la face B.
2036
01:57:12,833 --> 01:57:14,333
Rires
Vous voyez ?
2037
01:57:14,500 --> 01:57:15,375
Pas mal.
2038
01:57:15,541 --> 01:57:18,125
- Il faut toujours des tubes,
comme Goldman.
2039
01:57:18,291 --> 01:57:18,958
Rire
2040
01:57:19,125 --> 01:57:21,250
Je suis le Jean-Jacques Goldman
du barreau.
2041
01:57:22,791 --> 01:57:24,666
Vous êtes aussi l'avocat de la vie ?
2042
01:57:25,541 --> 01:57:28,083
Elle aurait besoin d'un avocat, la vie.
2043
01:57:29,041 --> 01:57:31,291
- Finalement.
- Finalement, oui.
2044
01:57:33,875 --> 01:57:36,291
C'était vraiment bien, votre plaidoirie.
2045
01:57:36,458 --> 01:57:41,000
J'avais jamais vu quelqu'un plaider,
c'est très impressionnant, vraiment.
2046
01:57:41,333 --> 01:57:42,583
- C'est ma demi-sœur.
2047
01:57:42,750 --> 01:57:44,666
- Votre demi-sœur ?
- Sandrine, oui.
2048
01:57:45,375 --> 01:57:46,333
Ah, oui.
2049
01:57:46,500 --> 01:57:49,916
Ah, oui, vous savez,
j'ai une famille un peu bizarre.
2050
01:57:50,083 --> 01:57:50,916
Oui,
2051
01:57:51,083 --> 01:57:54,916
c'est une demi-sœur de votre papa ?
De votre maman ?
2052
01:57:55,083 --> 01:57:55,833
De ?
2053
01:57:56,000 --> 01:57:57,166
Par le papa, oui.
2054
01:57:57,708 --> 01:57:58,625
Lino Massaro.
2055
01:58:01,458 --> 01:58:04,708
Il a fait un très beau casse,
il y a quelques années.
2056
01:58:06,458 --> 01:58:08,791
C'est comme ça
qu'il a rencontré ma mère.
2057
01:58:10,916 --> 01:58:12,500
Rire
Oui.
2058
01:58:12,666 --> 01:58:16,250
- Vous êtes devenu avocat alors que...
- Oui, parce que...
2059
01:58:16,416 --> 01:58:20,208
j'allais voir mon père à la prison,
quand j'étais petit.
2060
01:58:21,125 --> 01:58:24,875
J'ai dit : "Je veux faire avocat
pour te sortir de là, papa."
2061
01:58:26,291 --> 01:58:28,250
Il est mort l'année d'après.
2062
01:58:29,958 --> 01:58:32,458
Mais j'ai décidé quand même
d'être avocat
2063
01:58:32,625 --> 01:58:34,208
pour défendre d'autres papas.
2064
01:58:39,791 --> 01:58:40,750
J'ai...
2065
01:58:41,875 --> 01:58:44,125
J'ai revu Sur la route de Madison.
2066
01:58:44,291 --> 01:58:46,958
- Quelle est la scène
que vous avez préféré ?
2067
01:58:47,125 --> 01:58:50,166
- Quand Meryl Streep est au téléphone
et que...
2068
01:58:51,000 --> 01:58:52,625
elle remet son col de chemise.
2069
01:58:54,375 --> 01:58:56,041
Vous voyez ce moment ?
2070
01:58:56,750 --> 01:58:57,625
Par cœur.
2071
01:58:58,583 --> 01:59:01,208
- Ça peut paraître bête,
mais cette manière...
2072
01:59:01,375 --> 01:59:03,583
de remettre son col de chemise...
2073
01:59:04,416 --> 01:59:06,958
D'ailleurs, si je peux me permettre.
2074
01:59:07,666 --> 01:59:10,666
- Allez-y.
- Voilà, il était pas tout à fait...
2075
01:59:10,833 --> 01:59:11,958
- Voilà.
- Je vous en prie.
2076
01:59:12,125 --> 01:59:13,250
Rires
2077
01:59:14,541 --> 01:59:17,458
C'est l'histoire d'un vieux...
2078
01:59:17,625 --> 01:59:18,625
PIANO
2079
01:59:19,291 --> 01:59:22,916
TOMBÉ AMOUREUX D'UNE TROMPETTE
2080
01:59:23,541 --> 01:59:27,583
QUI PASSAIT LÀ PAR HASARD
2081
01:59:28,083 --> 01:59:32,666
COMME ON PASSE AUX FENÊTRES
2082
01:59:32,833 --> 01:59:35,291
- Dis-moi- Dis-moi
2083
01:59:35,458 --> 01:59:36,666
C'était jour de chance ?
2084
01:59:36,833 --> 01:59:39,583
C'était jour de chance
2085
01:59:40,250 --> 01:59:44,750
- Quelque part en France
Musique mélancolique
2086
01:59:48,708 --> 01:59:50,541
Finalement
2087
01:59:53,000 --> 01:59:56,833
L'argent n'avait pas d'importance
2088
01:59:57,583 --> 01:59:59,416
Finalement
2089
02:00:01,208 --> 02:00:04,791
Le paradis, c'était l'enfance
2090
02:00:05,458 --> 02:00:07,375
Finalement
2091
02:00:09,166 --> 02:00:12,541
Il y a rien à regretter
2092
02:00:13,000 --> 02:00:18,750
L'hiver était beau comme l'été
2093
02:00:20,833 --> 02:00:22,458
Finalement
2094
02:00:24,791 --> 02:00:28,750
Nos hasards et nos coïncidences
2095
02:00:29,500 --> 02:00:30,541
Finalement
2096
02:00:33,125 --> 02:00:36,208
Ce n'était que correspondance
2097
02:00:37,083 --> 02:00:38,333
Finalement
2098
02:00:40,875 --> 02:00:41,916
Tout se défait
2099
02:00:43,000 --> 02:00:44,291
Tout se dénoue
2100
02:00:45,500 --> 02:00:50,791
L'amour s'est joué malgré nous
2101
02:00:52,458 --> 02:00:54,166
Maintenant
2102
02:00:56,583 --> 02:00:58,333
Le temps efface
2103
02:01:00,375 --> 02:01:02,250
Nos regards
2104
02:01:04,458 --> 02:01:06,166
Devant la glace
2105
02:01:06,666 --> 02:01:08,166
Maintenant
2106
02:01:08,958 --> 02:01:10,500
Le cœur se lasse
2107
02:01:11,458 --> 02:01:14,041
La vie passe et nous enlace
2108
02:01:14,916 --> 02:01:18,583
Nous embrasse et nous remplace
2109
02:01:18,750 --> 02:01:20,458
Doucement
2110
02:01:24,833 --> 02:01:26,583
Finalement
2111
02:01:29,000 --> 02:01:32,541
Chanter vaut mieux que le silence
2112
02:01:33,458 --> 02:01:34,750
Finalement
2113
02:01:37,041 --> 02:01:41,083
Un dernier verre, une dernière danse
2114
02:01:41,666 --> 02:01:42,958
Finalement
2115
02:01:45,166 --> 02:01:48,125
Chacun devant sa partition
2116
02:01:49,666 --> 02:01:53,625
Ça faisait du bien, ces violons
2117
02:01:53,791 --> 02:01:55,291
Finalement
2118
02:01:56,833 --> 02:02:00,583
On ne se souvient pas d'être né
2119
02:02:00,750 --> 02:02:02,250
Finalement
2120
02:02:04,833 --> 02:02:08,541
Où sont passées toutes ces années ?
2121
02:02:08,708 --> 02:02:10,375
FINALEMENT
2122
02:02:12,875 --> 02:02:16,375
LA FIN NE FINIRA JAMAIS
2123
02:02:16,916 --> 02:02:18,875
L'amour, c'était
2124
02:02:19,041 --> 02:02:21,333
COMME ON S'AIMAIT
2125
02:02:24,875 --> 02:02:26,583
MAINTENANT
2126
02:02:28,458 --> 02:02:30,083
LE TEMPS EFFACE
2127
02:02:32,458 --> 02:02:34,291
NOS REGARDS
2128
02:02:36,625 --> 02:02:38,208
DEVANT LA GLACE
2129
02:02:38,666 --> 02:02:40,208
MAINTENANT
2130
02:02:41,458 --> 02:02:43,541
LE CŒUR SE LASSE
2131
02:02:43,708 --> 02:02:46,416
LA VIE PASSE ET NOUS ENLACE
2132
02:02:47,583 --> 02:02:50,875
NOUS EMBRASSE ET NOUS REMPLACE
2133
02:02:54,875 --> 02:02:56,583
Doucement
2134
02:02:57,583 --> 02:02:59,125
Finalement
2135
02:03:01,000 --> 02:03:02,750
Chacun de nous
2136
02:03:02,916 --> 02:03:04,625
A eu sa chance
2137
02:03:05,416 --> 02:03:07,125
FINALEMENT
2138
02:03:09,166 --> 02:03:12,208
- Tout le monde s'est faitdes mots d'absence
2139
02:03:12,958 --> 02:03:14,375
Finalement
2140
02:03:16,958 --> 02:03:20,791
Les menteurs ont eu l'élégance
2141
02:03:21,958 --> 02:03:24,083
De ne pas nous dire la vérité
2142
02:03:24,250 --> 02:03:25,916
Ah, les menteurs...
2143
02:03:27,333 --> 02:03:29,083
ont eu l'élégance...
2144
02:03:32,208 --> 02:03:34,000
De ne pas nous dire
2145
02:03:36,083 --> 02:03:38,500
- De ne pas...
- De ne pas nous dire
2146
02:03:38,666 --> 02:03:39,791
Nous dire...
2147
02:03:40,291 --> 02:03:41,541
La vérité
2148
02:03:41,708 --> 02:03:42,708
La vérité.
2149
02:03:47,833 --> 02:03:49,000
Rire
2150
02:03:56,041 --> 02:03:58,625
Il vaut mieux
avoir des ennuis que s'ennuyer.
2151
02:03:58,791 --> 02:04:00,208
Finalement.
2152
02:04:00,375 --> 02:04:02,666
Musique lente
2153
02:04:12,291 --> 02:04:19,666
C'est l'histoire d'un vieux piano
2154
02:04:19,833 --> 02:04:24,666
Tombé amoureux
2155
02:04:25,375 --> 02:04:27,750
D'une trompette
2156
02:04:28,333 --> 02:04:35,000
Qui passait là par hasard
2157
02:04:35,750 --> 02:04:43,166
Comme on passe aux fenêtres
2158
02:04:44,000 --> 02:04:47,416
Dis-moi
2159
02:04:47,875 --> 02:04:53,583
C'était jour de chance
2160
02:04:53,750 --> 02:04:55,666
Orage
2161
02:04:58,458 --> 02:05:03,666
Quelque part en France
2162
02:05:03,833 --> 02:05:10,125
C'est l'amour
2163
02:05:11,166 --> 02:05:14,208
C'est la vie
2164
02:05:16,041 --> 02:05:19,875
Chants d'oiseaux
Ressac
2165
02:05:20,041 --> 02:05:27,708
- Qu'est-ce que peut faire un piano
2166
02:05:27,875 --> 02:05:32,125
Tombé amoureux
2167
02:05:32,625 --> 02:05:35,750
D'une trompette
2168
02:05:36,083 --> 02:05:42,750
À part jouer en duo
2169
02:05:43,791 --> 02:05:51,166
Pour mieux se reconnaître
2170
02:05:53,791 --> 02:05:55,083
Voilà
2171
02:05:56,208 --> 02:06:03,416
Elle lui joue son thème
2172
02:06:04,000 --> 02:06:06,833
Il répond
2173
02:06:08,375 --> 02:06:10,791
"Je t'aime"
2174
02:06:12,208 --> 02:06:14,000
C'est...
2175
02:06:16,041 --> 02:06:18,416
L'amour
2176
02:06:18,583 --> 02:06:23,541
C'est la vie
2177
02:06:28,458 --> 02:06:35,375
- QU'EST-CE QUE PEUT DIRE UN PIANO
2178
02:06:36,333 --> 02:06:39,666
TOMBÉ AMOUREUX
2179
02:06:40,458 --> 02:06:43,791
D'UNE TROMPETTE
2180
02:06:45,375 --> 02:06:51,416
MÉLANGEONS NOS DEUX SOLOS
2181
02:06:51,791 --> 02:06:54,041
ON S'EN FOUT
2182
02:06:55,416 --> 02:06:59,791
DE L'ORCHESTRE
2183
02:07:01,291 --> 02:07:03,041
TU VOIS
2184
02:07:04,083 --> 02:07:11,625
POUR QUELQUES SECONDES
2185
02:07:13,375 --> 02:07:19,833
ON EST SEULS AU MONDE
2186
02:07:20,208 --> 02:07:22,791
C'EST...
2187
02:07:26,041 --> 02:07:28,750
L'AMOUR
2188
02:07:29,375 --> 02:07:33,375
C'EST LA VIE
2189
02:08:01,083 --> 02:08:03,833
Sous-titrage : TransPerfect Media France
152017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.