All language subtitles for Ellis_2024_S02E04_Elmsly_Part_2_720p_WEB-DL_HEVC_x265_BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 A Abi foi assassinada. 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,720 N�o fa�o ideia do que ela poderia estar � procura. 3 00:00:04,760 --> 00:00:08,360 �As mulheres migrantes que conseguiram chegar at� aqui simplesmente desaparecem, 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,200 acabam por ser for�adas a exercer a prostitui��o.� 5 00:00:10,240 --> 00:00:12,480 Ela estava a conduzir a sua pr�pria investiga��o. 6 00:00:12,520 --> 00:00:16,320 A c�mara exterior, a que a estava a desmontar era a Abi. 7 00:00:16,360 --> 00:00:17,840 Olha para estas mensagens. 8 00:00:17,880 --> 00:00:20,120 �Tenho de te ver. Esta noite.� 9 00:00:20,160 --> 00:00:22,400 Ela est� � procura de algo ou de algu�m. 10 00:00:22,440 --> 00:00:23,960 E quem � este? 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,960 Encontrar o Christian Kalonas ou o seu ve�culo. 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,960 Talvez tenha aqui alguma coisa. Bingo! 13 00:00:41,160 --> 00:00:42,240 Bom dia. Bom dia. 14 00:00:42,280 --> 00:00:44,720 Aquela carrinha que encontr�mos, a matr�cula � falsa, 15 00:00:44,760 --> 00:00:48,440 mas o Trent est� a verificar o ANPR na mesma. Ok. 16 00:00:50,440 --> 00:00:52,400 Tens alguma coisa em mente? N�o. 17 00:00:55,160 --> 00:00:58,440 Bem... N�o, n�o � nada. 18 00:00:58,480 --> 00:01:00,600 Bem, ainda bem que isso ficou esclarecido! 19 00:01:03,960 --> 00:01:06,080 Chefe? 20 00:01:06,120 --> 00:01:12,440 Acho que a inseguran�a � sinal de um processo de pensamento sem ego. 21 00:01:12,480 --> 00:01:14,120 N�o acha? 22 00:01:14,160 --> 00:01:16,760 Desculpe, isso �... N�o, eu s� estava... 23 00:01:16,800 --> 00:01:21,720 Olha, o meu primeiro sargento de uniforme, era tal e qual o Quinn. 24 00:01:21,760 --> 00:01:25,600 Ele era barulhento, intimidava-nos, e todos os outros, 25 00:01:25,640 --> 00:01:27,640 amea�aram-me dizendo que eu estava errado em rela��o a ele, 26 00:01:27,680 --> 00:01:29,480 mas eu n�o estava. 27 00:01:29,520 --> 00:01:33,720 Afinal, ele estava a receber subornos, era t�o corrupto quanto se pode imaginar. 28 00:01:33,760 --> 00:01:38,280 Agora, eu sei que o Quinn pode n�o estar diretamente implicado, 29 00:01:38,320 --> 00:01:42,880 mas o meu instinto, tipo, o meu instinto, 30 00:01:42,920 --> 00:01:45,680 continuo a achar que h� algo a acontecer naquela empresa. 31 00:01:47,480 --> 00:01:50,320 Muito bem, ent�o. Vamos analisar as finan�as da empresa. 32 00:01:50,360 --> 00:01:53,840 Ver se alguma receita coincide com a sa�da de antigas funcion�rias. 33 00:01:53,880 --> 00:01:56,960 �ptimo. Certo. 34 00:01:57,000 --> 00:01:58,800 Bom dia. 35 00:01:58,840 --> 00:02:01,520 Os outros relat�rios de crimes da noite do homic�dio 36 00:02:01,560 --> 00:02:03,280 que pediste. Ok. 37 00:02:03,320 --> 00:02:05,040 S�o apenas tr�s. 38 00:02:09,120 --> 00:02:11,920 Este aqui, o Sr. e a Sra. Farnborough. 39 00:02:11,960 --> 00:02:14,600 Queixas sobre fumo proveniente da fogueira de um vizinho, 40 00:02:14,640 --> 00:02:16,680 embora ela n�o tenha realmente visto o fogo. Chefe? 41 00:02:19,760 --> 00:02:23,040 Temos um resultado. C�mara ANPR. 42 00:02:23,080 --> 00:02:25,320 Est� a uma boa dist�ncia. 43 00:02:25,360 --> 00:02:27,560 H� uma c�mara em cada extremidade desta estrada principal, 44 00:02:27,600 --> 00:02:29,240 e s� esta foi acionada. 45 00:02:30,480 --> 00:02:33,800 Foi a� que a fogueira foi comunicada pela Sra. Farnborough. 46 00:02:33,840 --> 00:02:36,360 Floresta de Elmsley. Mesmo no meio. 47 00:02:42,000 --> 00:02:44,600 Chefe, isso �... isso � a casa dos Farnborough. 48 00:04:06,280 --> 00:04:08,080 Harper! Sim. 49 00:04:16,320 --> 00:04:19,280 � o Christian Kalonas. Ele ainda est� a respirar. 50 00:04:20,480 --> 00:04:21,680 Encontr�mo-lo. 51 00:04:21,720 --> 00:04:23,720 Precisamos de uma ambul�ncia aqui imediatamente. 52 00:04:32,040 --> 00:04:35,160 Bem, algu�m espancou o Christian at� ele ficar inconsciente, 53 00:04:35,200 --> 00:04:37,080 e depois deixou-o numa carrinha para arder. 54 00:04:37,120 --> 00:04:39,560 Minimizar qualquer poss�vel pista forense. 55 00:04:39,600 --> 00:04:41,920 Sim. N�s... 56 00:04:41,960 --> 00:04:44,240 Ainda achamos que s�o as mesmas pessoas que mataram a Abi? 57 00:04:44,280 --> 00:04:45,720 � improv�vel. 58 00:04:45,760 --> 00:04:48,120 A morte da Abi foi falsa para parecer um acidente. 59 00:04:48,160 --> 00:04:51,120 O ataque ao Christian foi descarado, uma mensagem. 60 00:04:51,160 --> 00:04:53,520 E sabemos o quanto a Celina Pusch est� assustada. 61 00:04:53,560 --> 00:04:56,120 Certo, ent�o ainda achas que ele poderia ter matado a Abi? 62 00:04:56,160 --> 00:04:57,440 Sob coa��o? 63 00:04:57,480 --> 00:05:01,440 O que sabemos � que a Abi desligou a c�mara de vigil�ncia l� fora do armaz�m. 64 00:05:01,480 --> 00:05:05,120 Sim, e a c�mara l� dentro que filmava o escrit�rio do armaz�m. 65 00:05:05,160 --> 00:05:06,280 Mas olha. 66 00:05:11,240 --> 00:05:12,960 Isto � de mais tarde nessa grava��o. 67 00:05:14,720 --> 00:05:17,880 Cabelo curto. N�o � a Abi. Parece um homem. 68 00:05:17,920 --> 00:05:20,720 Acho que � o Christian Kalonas, 69 00:05:20,760 --> 00:05:23,280 e isso significa que ele e a Abi estavam a trabalhar juntos. 70 00:05:28,880 --> 00:05:30,080 Ol�, Dra. Park. 71 00:05:30,120 --> 00:05:32,720 Sou a Inspetor-chefe Ellis. Chamo-me Sargento Harper. 72 00:05:32,760 --> 00:05:34,840 Estamos aqui para passar cinco minutos com o Christian. 73 00:05:36,160 --> 00:05:37,800 Est� de acordo? Sim. 74 00:05:37,840 --> 00:05:39,600 Obrigado. Obrigado. 75 00:05:41,080 --> 00:05:45,880 Christian, sei que est�s com dores, mas precisamos de saber o que aconteceu. 76 00:05:45,920 --> 00:05:48,160 Christian, tu e a Abi Marshall, 77 00:05:48,200 --> 00:05:50,360 invadiram o armaz�m, certo? 78 00:05:50,400 --> 00:05:52,920 Estavam � procura de algo juntos. 79 00:05:52,960 --> 00:05:55,200 Se estiveres em perigo, podemos ajudar. 80 00:05:58,760 --> 00:06:01,320 Ei, est� tudo bem. 81 00:06:02,440 --> 00:06:04,320 Katja. 82 00:06:04,360 --> 00:06:07,600 Katja? Katja nas tuas notas, certo? 83 00:06:07,640 --> 00:06:11,200 Ela � minha irm�. Tenho de a encontrar. 84 00:06:12,240 --> 00:06:14,320 Foi por isso que vieste � Quinn Artisan Stone. 85 00:06:14,360 --> 00:06:15,640 A tua irm� est� desaparecida. 86 00:06:15,680 --> 00:06:18,560 Ela enviou cartas. 87 00:06:18,600 --> 00:06:22,760 O quanto ela adorava este lugar, como tinha um emprego, 88 00:06:22,800 --> 00:06:24,640 um lugar para morar. 89 00:06:24,680 --> 00:06:27,480 E depois ela simplesmente desapareceu. 90 00:06:27,520 --> 00:06:29,320 A Abi estava a ajudar-te, 91 00:06:29,360 --> 00:06:32,360 a falar com pessoas, a recolher informa��es. 92 00:06:32,400 --> 00:06:34,240 Ela conseguiu um... 93 00:06:35,600 --> 00:06:37,000 ...um n�mero de telefone. 94 00:06:38,200 --> 00:06:42,960 Mas disse que era demasiado perigoso. 95 00:06:43,000 --> 00:06:46,640 Christian, tens de nos dizer a quem pertencia esse n�mero. 96 00:06:48,400 --> 00:06:52,280 Disseram que se eu falasse com algu�m... 97 00:06:55,040 --> 00:06:56,680 ...ela morria. 98 00:06:59,720 --> 00:07:02,640 Mas eles queriam encontrar-se. 99 00:07:02,680 --> 00:07:04,920 Na �rea de descanso? Eles vieram... 100 00:07:06,600 --> 00:07:08,360 ...com m�scaras. 101 00:07:13,080 --> 00:07:15,880 Eu... eu estava a arder. 102 00:07:18,120 --> 00:07:21,960 Christian, n�o podemos ajudar a Katja a menos que nos d�s o nome deles. 103 00:07:22,000 --> 00:07:25,120 Preciso do Ab... Abi... A 104 00:07:25,160 --> 00:07:27,160 N�o precisas de te preocupar com isso agora. 105 00:07:27,200 --> 00:07:29,840 Tens de nos dizer. Onde est� a Abi? 106 00:07:29,880 --> 00:07:31,840 Preciso da Abi. Christian... 107 00:07:31,880 --> 00:07:34,320 Tem de sair. Por favor, saia agora. Desculpe-me. 108 00:07:34,360 --> 00:07:37,040 Eu preciso... Precisamos de o preparar para a cirurgia agora. 109 00:07:37,080 --> 00:07:39,480 Chefe? Certo, vamos verificar os sinais vitais dele. 110 00:07:39,520 --> 00:07:41,440 Muito bem, Christian, n�o se preocupe. 111 00:07:43,160 --> 00:07:44,560 J� est� a receber o soro. 112 00:07:52,280 --> 00:07:55,080 Temos algumas perguntas para o seu marido, Sra. Quinn. 113 00:07:55,120 --> 00:07:56,480 Ele n�o estava no escrit�rio. 114 00:07:56,520 --> 00:07:59,640 Acho que ele s� precisava de um momento sozinho. 115 00:07:59,680 --> 00:08:02,000 Tivemos os jornais ao telefone a manh� toda. 116 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 Isto deve ser dif�cil para si tamb�m. Oh. 117 00:08:06,720 --> 00:08:11,560 Sinceramente, n�o consigo tirar da cabe�a o rosto daquela pobre m�e. 118 00:08:11,600 --> 00:08:13,920 �... tanta perda. 119 00:08:22,360 --> 00:08:23,720 Inspetor-chefe. 120 00:08:25,120 --> 00:08:26,600 Estou nisto h� dias. 121 00:08:28,520 --> 00:08:31,880 Gosto de um problema que possa resolver sem a interfer�ncia de outras pessoas. 122 00:08:31,920 --> 00:08:33,560 Precisamos de conversar. 123 00:08:35,000 --> 00:08:36,800 Ele suspira 124 00:08:36,840 --> 00:08:38,720 Katja Vogel. 125 00:08:38,760 --> 00:08:42,440 A pol�cia de fronteira confirma que n�o h� registos no passaporte dela, 126 00:08:42,480 --> 00:08:43,720 o que significa que ela ainda est� aqui, 127 00:08:43,760 --> 00:08:47,240 e ela est� desaparecida h� cinco meses. 128 00:08:47,280 --> 00:08:49,640 N�o podes estar a falar a s�rio. 129 00:08:49,680 --> 00:08:51,560 Quer dizer, eu n�o sei! 130 00:08:51,600 --> 00:08:54,440 Por que raio me envolveria com um grupo criminoso como aquele? 131 00:08:54,480 --> 00:08:55,560 Dinheiro, para come�ar. 132 00:08:55,600 --> 00:08:57,880 J� vi as suas finan�as. 133 00:08:57,920 --> 00:09:01,680 Sim, sofreu um rev�s h� dois anos, Sr. Quinn. 134 00:09:01,720 --> 00:09:04,480 Quando o... Quando o esc�ndalo veio a p�blico. 135 00:09:04,520 --> 00:09:06,880 Todas aquelas hist�rias sobre trabalho escravo, 136 00:09:06,920 --> 00:09:09,440 alojamentos semelhantes a pris�es. 137 00:09:09,480 --> 00:09:11,240 A empresa praticamente faliu. 138 00:09:11,280 --> 00:09:13,080 Sabes, fiquei aliviado 139 00:09:13,120 --> 00:09:15,240 quando soube que ias assumir este caso. 140 00:09:16,520 --> 00:09:20,800 Vi-te e pensei: �Algu�m assim... 141 00:09:20,840 --> 00:09:22,520 �deve ter sido melhor do que os outros 142 00:09:22,560 --> 00:09:24,920 �para ter chegado t�o longe como ela.� 143 00:09:24,960 --> 00:09:27,120 Pensei que talvez pudesses trazer objetividade. 144 00:09:27,160 --> 00:09:29,920 � por isso que estou a fazer a pergunta. 145 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 Quer a verdade? 146 00:09:34,240 --> 00:09:38,280 A verdade � que herdei uma quinta em decl�nio 147 00:09:38,320 --> 00:09:40,360 e transformei-a num neg�cio. 148 00:09:41,480 --> 00:09:44,000 Constru�-o do nada. 149 00:09:44,040 --> 00:09:46,080 Eu venci... 150 00:09:46,120 --> 00:09:48,000 e as pessoas n�o gostam disso. 151 00:09:49,480 --> 00:09:53,120 Trabalho mais, esfor�o-me mais, exijo mais 152 00:09:53,160 --> 00:09:55,440 porque sei que, no fim de contas, 153 00:09:55,480 --> 00:09:59,200 o mais importante � o legado para esta fam�lia. 154 00:10:00,760 --> 00:10:03,160 Aquele esc�ndalo quase nos tirou tudo. 155 00:10:03,200 --> 00:10:06,160 Achas que eu iria p�-lo em risco outra vez? 156 00:10:06,200 --> 00:10:10,360 Vou levar o teu servidor, os teus di�rios pessoais, as agendas. 157 00:10:10,400 --> 00:10:12,520 Vou precisar de acesso aos ficheiros em papel do pessoal 158 00:10:12,560 --> 00:10:13,760 que est�o no escrit�rio do armaz�m. 159 00:10:13,800 --> 00:10:18,360 E quero tudo o que tiveres sobre a Katja Vogel. 160 00:10:22,680 --> 00:10:25,240 O nosso contrato com a ag�ncia de trabalho Webber's. 161 00:10:25,280 --> 00:10:26,760 O contrato que a Katja assinou connosco. 162 00:10:26,800 --> 00:10:29,920 Indemniza��o do seguro, termos e condi��es de alojamento, 163 00:10:29,960 --> 00:10:32,480 folhas de pagamento, fotoc�pia do passaporte dela, 164 00:10:32,520 --> 00:10:36,120 e... carta de demiss�o manuscrita. 165 00:10:36,160 --> 00:10:38,200 Sim, ela esteve connosco pouco mais de seis meses. 166 00:10:38,240 --> 00:10:41,160 Assiduidade a 100%, sem advert�ncias por escrito. 167 00:10:42,200 --> 00:10:44,720 Uma jovem, que nunca tinha sa�do do seu pa�s natal, 168 00:10:44,760 --> 00:10:46,720 dependente do alojamento dos trabalhadores, 169 00:10:46,760 --> 00:10:49,320 e ningu�m se preocupou em verificar para onde ela ia. 170 00:10:49,360 --> 00:10:50,840 Eu verifiquei. 171 00:10:50,880 --> 00:10:52,960 Sentei-a, perguntei-lhe quais eram os seus planos. 172 00:10:54,000 --> 00:10:56,840 Sim, ela deu-me uma desculpa esfarrapada. Disse apenas que ia viajar. 173 00:10:58,240 --> 00:10:59,640 Chefe? 174 00:10:59,680 --> 00:11:01,120 Posso falar consigo? Sim. 175 00:11:05,120 --> 00:11:09,680 Certo, ent�o, os agentes interrogaram os vizinhos como pediste. 176 00:11:09,720 --> 00:11:13,440 Encontraram um passeador de c�es, que acha que viu algo no lago. 177 00:11:25,520 --> 00:11:27,800 Definitivamente na noite do homic�dio. 178 00:11:27,840 --> 00:11:31,480 Ele diz que foi por volta das 4 da manh�. Pouco depois. 179 00:11:31,520 --> 00:11:36,080 Ele est� convencido de que algu�m estava a atirar coisas para a �gua. 180 00:11:36,120 --> 00:11:38,120 Encaixa na cronologia. Sim. 181 00:11:38,160 --> 00:11:40,720 E a cerca de 300 metros do armaz�m. 182 00:12:06,840 --> 00:12:09,240 Desculpe incomodar. N�o h� problema. 183 00:12:09,280 --> 00:12:11,520 S� queria avisar-te que pedi um favor, 184 00:12:11,560 --> 00:12:14,400 e temos uma equipa de busca subaqu�tica a caminho do lago para o ajudar. 185 00:12:14,440 --> 00:12:15,880 �ptimo. Agrade�o muito. 186 00:12:17,400 --> 00:12:21,080 Ele limpa a garganta Podemos ignorar o que aconteceu ontem � noite? 187 00:12:21,120 --> 00:12:25,200 N�o � assim que costumo comportar-me no trabalho. Vamos esquecer isso. 188 00:12:26,360 --> 00:12:29,960 E este relat�rio � da Patrulha. 189 00:12:30,000 --> 00:12:31,880 Algumas propriedades que eles t�m andado a ver. 190 00:12:31,920 --> 00:12:34,760 Atividade suspeita. Obrigado. 191 00:12:38,880 --> 00:12:40,320 Diz-me que tens alguma coisa. 192 00:12:40,360 --> 00:12:44,720 Ent�o, os rapazes l� de cima, conseguiram a carrinha. 193 00:12:44,760 --> 00:12:48,520 Eles localizaram o concession�rio. Aqui est� o registo de venda. 194 00:12:48,560 --> 00:12:52,360 Uma compra a dinheiro. Nico. 195 00:12:52,400 --> 00:12:56,560 Mas eu verifiquei as informa��es da pol�cia, e o Nico � mencionado. 196 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 Ok. 197 00:12:57,640 --> 00:13:01,120 Foi por volta da altura em que a pol�cia estava a identificar im�veis 198 00:13:01,160 --> 00:13:04,320 que suspeitava estarem a ser alugados para trabalho sexual. 199 00:13:06,120 --> 00:13:08,520 Certo, ent�o, este mapa mostra os im�veis 200 00:13:08,560 --> 00:13:10,920 que se acredita serem propriedade do Nico. 201 00:13:10,960 --> 00:13:13,440 Parece que estamos perto desta, chefe. 202 00:13:13,480 --> 00:13:16,360 Katja Vogel, ela pode estar numa destas. 203 00:13:16,400 --> 00:13:18,920 Se ao menos consegu�ssemos ligar este Nico a uma delas. 204 00:13:25,560 --> 00:13:28,320 Nunca tive grande apre�o por igrejas. 205 00:13:30,120 --> 00:13:31,560 Tenho as minhas raz�es. 206 00:13:33,560 --> 00:13:35,480 Consigo perceber porque � que gostas de estar aqui. 207 00:13:36,520 --> 00:13:37,760 � tranquilo. 208 00:13:41,320 --> 00:13:42,600 Deram-me este emprego... 209 00:13:43,720 --> 00:13:45,200 ...depois de ter sido preso. 210 00:13:46,920 --> 00:13:48,400 Um lugar para morar. 211 00:13:50,080 --> 00:13:52,120 Ajuda quando precisasses. 212 00:13:54,400 --> 00:13:55,720 Conhe�o outra jovem. 213 00:13:57,160 --> 00:13:58,600 Apenas 20 anos. 214 00:13:59,680 --> 00:14:02,200 Ela tamb�m veio de um pa�s diferente. 215 00:14:02,240 --> 00:14:04,040 Ela tamb�m precisa de ajuda. 216 00:14:06,280 --> 00:14:09,320 Tentaste avisar a Abi Marshall para se manter afastada dele. 217 00:14:11,080 --> 00:14:12,480 Nico. 218 00:14:14,720 --> 00:14:16,840 Acho que sabes para onde ele a levou. 219 00:14:18,880 --> 00:14:21,320 N�o preciso que digas uma palavra. 220 00:14:32,440 --> 00:14:36,000 S� preciso que aponte. 221 00:14:54,960 --> 00:14:57,320 N�o consigo acreditar na descaramento destas pessoas. 222 00:14:57,360 --> 00:15:00,320 � vista de todos, assim, �... 223 00:15:12,240 --> 00:15:14,040 Definitivamente suspeito. 224 00:15:15,200 --> 00:15:17,120 Eles est�o l� dentro. 225 00:15:17,160 --> 00:15:19,800 Temos de fazer isto o mais cedo poss�vel. 226 00:15:30,160 --> 00:15:33,240 Pol�cia armada! Vamos! Vamos, vamos! 227 00:15:33,280 --> 00:15:36,000 Pol�cia armada! Fiquem onde est�o! 228 00:15:50,280 --> 00:15:51,840 J� encontr�mos um. Quarto quatro. 229 00:15:53,680 --> 00:15:56,520 Est� a salvo agora. S� esta at� agora, senhora. 230 00:15:56,560 --> 00:15:59,280 Est� a salvo. Est� bem. 231 00:15:59,320 --> 00:16:00,960 Este agente vai cuidar de si, est� bem? 232 00:16:01,000 --> 00:16:02,480 Estamos consigo. Est� bem. 233 00:16:04,560 --> 00:16:07,240 Fica comigo. Est�s bem. 234 00:16:18,400 --> 00:16:20,560 Mais algu�m? Ningu�m, senhora. 235 00:16:22,240 --> 00:16:24,120 Merda. Chefe. 236 00:16:24,160 --> 00:16:25,840 Chefe, encontr�mos outra sala. 237 00:16:27,200 --> 00:16:28,720 Mostra-me. Sim, sim. 238 00:16:35,400 --> 00:16:37,720 Afastem-se. H� uma mulher l� dentro, senhora. 239 00:16:40,000 --> 00:16:43,160 Katja? A� est�s tu. 240 00:16:43,200 --> 00:16:45,840 Minha menina. Ol�. 241 00:16:47,440 --> 00:16:50,080 Est�s a salvo. Agora est�s a salvo. 242 00:16:51,920 --> 00:16:55,040 Vem comigo. 243 00:16:55,080 --> 00:16:56,440 Vem comigo. 244 00:17:50,480 --> 00:17:52,760 Ele foi sedado ap�s a cirurgia. 245 00:17:54,040 --> 00:17:57,280 Hemorragia abdominal interna. Ele foi atacado. 246 00:17:58,440 --> 00:18:01,160 Achamos que pelas mesmas pessoas que estavam a manter-te presa. 247 00:18:04,360 --> 00:18:06,640 Foi por causa dele que te encontr�mos. 248 00:18:07,800 --> 00:18:11,160 Ele procurou-te e nunca perdeu a esperan�a. 249 00:18:14,040 --> 00:18:15,560 Os m�dicos dizem-me que est�s bem. 250 00:18:16,800 --> 00:18:18,880 Sei que n�o queres afastar-te dele. 251 00:18:20,320 --> 00:18:21,920 Mas aposto que est�s com fome. 252 00:18:30,800 --> 00:18:34,000 N�o quero falar com a pol�cia. N�o posso. 253 00:18:37,640 --> 00:18:39,320 Katja, ouve. 254 00:18:40,360 --> 00:18:44,920 Uma amiga do Christian, uma mulher chamada Abi Marshall, 255 00:18:44,960 --> 00:18:48,600 que o ajudou a encontrar-te, foi assassinada. 256 00:18:50,000 --> 00:18:51,840 Agora est�s em seguran�a. 257 00:18:51,880 --> 00:18:55,360 Achamos que os homens que te levaram mataram a Abi. 258 00:19:08,080 --> 00:19:09,920 Uma rapariga veio ter comigo. Apenas... 259 00:19:11,480 --> 00:19:13,200 ...um dia na cidade. Ela era... 260 00:19:14,680 --> 00:19:16,120 ...lituana tamb�m. 261 00:19:16,160 --> 00:19:20,200 Ela disse que havia trabalho num hotel, bom dinheiro, 262 00:19:20,240 --> 00:19:22,960 e que eu conseguiria a prorroga��o do meu visto. 263 00:19:26,240 --> 00:19:28,200 Ela levou-me a um homem. 264 00:19:31,520 --> 00:19:34,200 Tudo o que tenho de fazer � deixar o meu emprego e sair da ag�ncia. 265 00:19:35,400 --> 00:19:37,880 Este homem chamava-se Nico? 266 00:19:42,280 --> 00:19:44,040 Nunca mais o vi. 267 00:19:50,440 --> 00:19:53,320 Est� tudo bem. 268 00:19:53,360 --> 00:19:56,400 Este... Este homem, ele deu-me boleia. 269 00:19:59,560 --> 00:20:01,200 Eu sabia que algo estava errado. 270 00:20:01,240 --> 00:20:03,040 Eles queriam o meu telem�vel e... 271 00:20:04,400 --> 00:20:07,280 Tentei sair, mas... n�o. 272 00:20:08,920 --> 00:20:10,480 Depois eles... 273 00:20:14,000 --> 00:20:16,200 Levaram-me para uma casa, e eu disse... 274 00:20:20,160 --> 00:20:23,360 Eu disse: �N�o quero fazer isto�, sabes, dormir com homens. 275 00:20:23,400 --> 00:20:24,560 E... 276 00:20:27,600 --> 00:20:29,360 Ent�o bateram-me, eles... 277 00:20:30,720 --> 00:20:32,080 ...gritaram-me na cara, 278 00:20:32,120 --> 00:20:34,600 e disseram que me iam matar e que ningu�m iria saber. 279 00:20:40,000 --> 00:20:41,160 Ent�o... 280 00:20:43,760 --> 00:20:45,680 ...fa�o o que me pedem. 281 00:20:50,160 --> 00:20:52,800 Eu tinha a certeza de que, um dia, seria simplesmente morta, percebes? 282 00:20:58,440 --> 00:20:59,480 Katja... 283 00:21:00,800 --> 00:21:03,200 ...Pe�o imensa, imensa desculpa. 284 00:21:04,440 --> 00:21:05,640 Estamos quase a terminar. 285 00:21:05,680 --> 00:21:08,080 Mencionaste o teu visto? 286 00:21:08,120 --> 00:21:09,440 � isso mesmo. 287 00:21:09,480 --> 00:21:12,000 N�o sei como � que eles sabem que o meu visto est� a expirar. 288 00:21:25,560 --> 00:21:27,400 Desculpe... 289 00:21:27,440 --> 00:21:31,000 Tipo, eu simplesmente... nunca ouvi falar de nada assim. 290 00:21:32,800 --> 00:21:36,200 Caramba. Eu sei. Eu sei. 291 00:21:37,480 --> 00:21:40,680 Ent�o, o que fazemos com isso... � concentrarmo-nos. 292 00:21:40,720 --> 00:21:42,240 Sim, sim. 293 00:21:42,280 --> 00:21:44,480 Quero agentes destacados na casa em Chilton Down 294 00:21:44,520 --> 00:21:46,120 para o caso desses homens voltarem. 295 00:21:46,160 --> 00:21:48,320 E quero que entres em contacto com a Pol�cia Cient�fica. 296 00:21:48,360 --> 00:21:51,920 Encontraram um p�-de-cabra no lago perto de um telem�vel partido. 297 00:21:51,960 --> 00:21:54,560 � da Abi? � o mesmo modelo. 298 00:21:54,600 --> 00:21:56,680 Preciso de falar com as outras raparigas que trouxemos, 299 00:21:56,720 --> 00:21:58,680 para ver se nos d�o algum nome. 300 00:21:58,720 --> 00:22:01,640 Aqueles homens sabiam que o visto da Katja estava a expirar. 301 00:22:01,680 --> 00:22:04,240 Algu�m facilitou a sua passagem. 302 00:22:04,280 --> 00:22:06,800 Est� na hora de nos concentrarmos na Quinn Artisan. 303 00:22:06,840 --> 00:22:09,440 H� algo a acontecer nesse neg�cio, 304 00:22:09,480 --> 00:22:11,280 e h� sempre um rasto. 305 00:22:47,560 --> 00:22:50,080 �Temos os nomes deles, mas pouco mais. 306 00:22:50,120 --> 00:22:51,960 �Eles est�o com muito medo.� 307 00:22:52,000 --> 00:22:55,240 Sim, eles foram examinados. Ligeira desnutri��o, mas est�o bem. 308 00:22:55,280 --> 00:22:57,440 E est�o a ser levados para o abrigo em Hallumstead. 309 00:22:57,480 --> 00:22:59,240 Tudo bem. Chefe? 310 00:22:59,280 --> 00:23:01,640 Isto pode n�o ser nada, 311 00:23:01,680 --> 00:23:04,440 mas encontr�mos isto apagado do servidor dos Quinn. 312 00:23:06,240 --> 00:23:09,120 Uma folha de c�lculo. Chama-se �Activos�. 313 00:23:09,160 --> 00:23:10,760 N�o conseguimos perceber grande coisa. 314 00:23:11,800 --> 00:23:12,960 N�o h� t�tulos de colunas, 315 00:23:13,000 --> 00:23:15,360 n�o h� como saber o que estes valores representam. 316 00:23:15,400 --> 00:23:18,800 Podem ser datas, n�meros de s�rie. 317 00:23:18,840 --> 00:23:23,440 Bem, o ficheiro foi apagado no dia 22, �s, quanto, 10h16? 318 00:23:23,480 --> 00:23:26,240 Tr�s horas depois de o corpo da Abi ter sido descoberto. 319 00:23:35,400 --> 00:23:37,440 Nunca vi nada assim na minha vida. 320 00:23:37,480 --> 00:23:40,680 E isto veio do meu servidor? Sim, veio. 321 00:23:42,200 --> 00:23:45,880 Bem, parece-se com os registos do gado da altura em que ainda faz�amos agricultura 322 00:23:45,920 --> 00:23:48,840 antes de nos livrarmos dos �ltimos, mas... 323 00:23:48,880 --> 00:23:51,160 isso foi h� quase dez anos. 324 00:23:51,200 --> 00:23:52,720 Deves saber o que �. 325 00:23:54,120 --> 00:23:56,160 Pode ser algo que apareceu 326 00:23:56,200 --> 00:23:58,640 de quando fizemos o backup de todas as coisas antigas para a nuvem? 327 00:23:59,920 --> 00:24:02,200 Todas aquelas propinas escolares de dar �gua aos olhos. 328 00:24:02,240 --> 00:24:04,920 Devia ter dado o trabalho � minha filha de 17 anos. 329 00:24:04,960 --> 00:24:07,000 Wendy, podes vir aqui? 330 00:24:07,040 --> 00:24:09,840 Foi apagado no dia em que a Abi morreu. 331 00:24:09,880 --> 00:24:11,840 Ent�o, quem tem acesso ao servidor? 332 00:24:11,880 --> 00:24:14,320 Est� ligado ao computador l� em baixo, no escrit�rio do armaz�m, 333 00:24:14,360 --> 00:24:16,760 por isso, eu, a Wendy e o pai. 334 00:24:16,800 --> 00:24:18,960 Bem, suponho que outros funcion�rios tamb�m o possam ter usado, 335 00:24:19,000 --> 00:24:20,640 para enviar um e-mail ou algo do g�nero. 336 00:24:21,880 --> 00:24:24,360 Reconhece isto? N�o. 337 00:24:24,400 --> 00:24:27,800 Inspetor-chefe, tenho uma reuni�o no banco, 338 00:24:27,840 --> 00:24:30,280 e o Joshua aqui tem de cumprir uma ordem cr�tica. 339 00:24:30,320 --> 00:24:34,120 E preciso de ver as c�pias originais em papel dos processos dos funcion�rios 340 00:24:34,160 --> 00:24:35,680 dos �ltimos cinco anos. 341 00:24:35,720 --> 00:24:37,720 L� em baixo, no escrit�rio do armaz�m. 342 00:24:52,920 --> 00:24:55,200 Esta � a �ltima caixa. Ok. 343 00:25:05,560 --> 00:25:07,520 A Wendy parece nervosa. 344 00:25:07,560 --> 00:25:10,360 � porque ela n�o reconheceu aquela folha de c�lculo. 345 00:25:10,400 --> 00:25:13,520 Algu�m que conhece todos os e-mails e todos os registos de todo o edif�cio. 346 00:25:15,720 --> 00:25:18,120 Este � o ficheiro de funcion�ria da Katja Vogel. 347 00:25:18,160 --> 00:25:19,320 O que � isto? 348 00:25:21,480 --> 00:25:22,920 N�mero de s�rie. 349 00:25:24,680 --> 00:25:26,760 Espere a�. Chefe... 350 00:25:26,800 --> 00:25:30,640 � o mesmo n�mero que est� na folha de c�lculo. 351 00:25:30,680 --> 00:25:35,200 Aqui, este n�mero � igual a este. 352 00:25:37,440 --> 00:25:40,520 Estes n�meros, s�o todos sobre a Katja. 353 00:25:40,560 --> 00:25:41,560 O qu�? 354 00:25:44,240 --> 00:25:47,240 Eles usaram um n�mero de s�rie em vez do nome dela. 355 00:25:56,040 --> 00:25:59,400 O Joshua estava a apagar algo naquele primeiro dia no escrit�rio. 356 00:26:01,160 --> 00:26:02,920 Bem, isso � novidade para mim. 357 00:26:07,040 --> 00:26:08,080 O qu�? 358 00:26:14,960 --> 00:26:18,000 Vai. 359 00:26:19,840 --> 00:26:21,560 Pol�cia! Pare! 360 00:26:24,280 --> 00:26:26,760 Josh! Pare agora! 361 00:26:37,800 --> 00:26:40,240 Acabou, Joshua. 362 00:26:40,280 --> 00:26:41,640 Acabou. Est� bem? 363 00:26:43,400 --> 00:26:44,440 Fica a�. 364 00:27:00,320 --> 00:27:05,280 Datas de validade do visto, datas de validade do passaporte, 365 00:27:05,320 --> 00:27:10,960 pa�s de origem, idade, altura, constitui��o f�sica, 366 00:27:11,000 --> 00:27:13,400 cor do cabelo, cor dos olhos. 367 00:27:14,600 --> 00:27:17,280 Tal como gado. Tentei livrar-me disso. 368 00:27:19,200 --> 00:27:20,920 Tens de acreditar em mim. 369 00:27:26,280 --> 00:27:28,560 Quando o pai me colocou no comando, est�vamos com d�vidas enormes. 370 00:27:29,800 --> 00:27:31,480 Ele disse que esperava que eu resolvesse a situa��o, 371 00:27:31,520 --> 00:27:34,440 ou que eu poderia ir-me embora e come�ar do zero, tal como ele fez. 372 00:27:34,480 --> 00:27:36,800 Ele costumava dizer: �H� sempre uma solu��o. 373 00:27:36,840 --> 00:27:38,160 �S� tens de a encontrar.� 374 00:27:38,200 --> 00:27:40,240 Uma solu��o...? N�o, s� estou a dizer. 375 00:27:40,280 --> 00:27:41,760 Eu n�o sabia no que me estava a meter. 376 00:27:43,360 --> 00:27:46,360 Certo, esses homens apareceram, disseram que geriam hot�is, 377 00:27:46,400 --> 00:27:49,080 mas, por causa da burocracia, eles n�o podiam usar ag�ncias registadas. 378 00:27:49,120 --> 00:27:51,240 Tudo o que eu tinha de fazer era recolher dados e encaminh�-los 379 00:27:51,280 --> 00:27:53,520 para o pessoal feminino adequado para subcontratar. 380 00:27:53,560 --> 00:27:54,800 � tudo. 381 00:27:54,840 --> 00:28:00,240 Espera que eu acredite que n�o tinha qualquer suspeita? 382 00:28:00,280 --> 00:28:03,200 N�o, perguntei-lhes, depois da primeira pessoa, 383 00:28:03,240 --> 00:28:04,960 por que s� mulheres? 384 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 E eles voltaram-se contra mim. 385 00:28:07,040 --> 00:28:09,160 Derramaram gasolina, amea�aram queimar-me viva. 386 00:28:09,200 --> 00:28:11,000 E n�o estavam a mentir, caramba. 387 00:28:11,040 --> 00:28:13,960 N�o tinha para onde ir. Certo. 388 00:28:14,000 --> 00:28:18,360 Ent�o, a Abi Marshall, ela percebeu o que estavas a fazer? 389 00:28:18,400 --> 00:28:20,000 E n�o tiveste escolha, 390 00:28:20,040 --> 00:28:22,800 por isso tentaste, o qu�, convenc�-la, amea��-la? 391 00:28:22,840 --> 00:28:26,920 E quando ela disse que n�o, mataste-a para a calar. 392 00:28:26,960 --> 00:28:29,160 N�o, n�o, juro, n�o foi isso. 393 00:28:29,200 --> 00:28:31,120 Estou a dizer-lhe a verdade. 394 00:28:31,160 --> 00:28:33,360 Fui eu que fiz tudo isto. Vou contar-lhe o que precisa de saber. 395 00:28:33,400 --> 00:28:35,200 Mas n�o tive nada a ver com o assassinato da Abi. 396 00:28:39,880 --> 00:28:42,440 O problema � que... eu acredito nele. 397 00:28:43,600 --> 00:28:45,640 Homens como aqueles de que ele fala, 398 00:28:45,680 --> 00:28:48,600 os homens que atra�ram o Christian para um ponto cego, 399 00:28:48,640 --> 00:28:51,640 n�o arriscariam matar a Abi num local que n�o pudessem controlar. 400 00:28:51,680 --> 00:28:53,280 E n�o acho que eles o encobrissem. 401 00:28:53,320 --> 00:28:55,480 Isto foi mais perto de casa. 402 00:28:55,520 --> 00:28:57,520 A Abi ia encontrar-se com algu�m que conhecia. 403 00:28:57,560 --> 00:29:00,760 Mesmo que n�o fosse isso, o qu�, este rapaz, o Joshua. 404 00:29:03,240 --> 00:29:05,040 Compreendo. 405 00:29:06,920 --> 00:29:09,240 Bem, obrigado por me avisares. 406 00:29:09,280 --> 00:29:12,440 Ok. Tudo bem. Adeus. 407 00:29:14,040 --> 00:29:18,720 Sede. V�o enviar o chefe da sua opera��o contra a escravatura moderna 408 00:29:18,760 --> 00:29:21,160 para falar com o Joshua. 409 00:29:21,200 --> 00:29:24,160 J� est�o a falar em oferecer um acordo em troca de nomes, 410 00:29:24,200 --> 00:29:27,440 e com advogados t�o bons, ele provavelmente vai sair impune. 411 00:29:28,680 --> 00:29:30,920 E � assim que as coisas funcionam. 412 00:29:30,960 --> 00:29:33,680 � pena que n�o tenha sido o pr�prio Elliot Quinn. 413 00:29:38,520 --> 00:29:40,760 Durante toda a minha carreira, fui sempre honesto. 414 00:29:42,120 --> 00:29:44,440 Sem pol�tica, sem facadas pelas costas. 415 00:29:47,080 --> 00:29:49,040 �s vezes, pergunto-me porqu�. 416 00:29:51,280 --> 00:29:55,600 Acho que � melhor conseguir dormir � noite. 417 00:29:58,320 --> 00:30:01,480 Essa � a minha menina, a Zoe. 418 00:30:03,760 --> 00:30:07,880 As coisas ficaram dif�ceis entre n�s depois da morte da m�e dela. 419 00:30:09,280 --> 00:30:14,240 E, de alguma forma, o Quinn espalhou este rumor nas redes sociais 420 00:30:14,280 --> 00:30:18,280 de que, na minha juventude, eu estive envolvido num ataque de �dio racial. 421 00:30:18,320 --> 00:30:20,600 � tudo um disparate, pura inven��o. 422 00:30:20,640 --> 00:30:22,920 E n�o houve problemas internos, 423 00:30:22,960 --> 00:30:26,680 mas com a moderna caixa de Pandora que s�o as redes sociais... 424 00:30:28,880 --> 00:30:31,040 ...a Zoe n�o fala comigo desde ent�o. 425 00:30:33,640 --> 00:30:34,760 Desculpa. 426 00:30:39,520 --> 00:30:40,760 Acho que... 427 00:30:44,080 --> 00:30:46,040 ...s� por uma vez, queria ver 428 00:30:46,080 --> 00:30:49,000 aquele sorriso do sacana a desaparecer-lhe da cara. 429 00:30:57,960 --> 00:31:01,120 Ent�o, esta � a publica��o que deu in�cio ao rumor. 430 00:31:01,160 --> 00:31:03,160 Partilhado imensas vezes, 431 00:31:03,200 --> 00:31:07,320 inicialmente por utilizadores que pareciam falsos, at� que ganhou for�a. 432 00:31:07,360 --> 00:31:09,800 Campanha de difama��o coordenada. 433 00:31:09,840 --> 00:31:12,320 Mostre-me o titular da conta. Sim... 434 00:31:12,360 --> 00:31:14,120 Aqui est�. 435 00:31:14,160 --> 00:31:16,720 �PeakSoul09.� 436 00:31:16,760 --> 00:31:19,560 Pode ser qualquer pessoa. Sim, desculpe, chefe. N�o consigo localiz�-los. 437 00:31:19,600 --> 00:31:21,120 Embora, pelo que vale, 438 00:31:21,160 --> 00:31:24,400 posso confirmar que foi tirada com o mesmo modelo de telem�vel com c�mara 439 00:31:24,440 --> 00:31:26,680 que a �ltima foto enviada � Abi. 440 00:31:26,720 --> 00:31:28,720 Aquela do armaz�m. Pelo menos a mesma marca. 441 00:31:28,760 --> 00:31:31,760 A mesma marca, n�o necessariamente o mesmo telem�vel. 442 00:31:34,240 --> 00:31:36,920 A Abi era uma jovem prestes a come�ar a sua vida. 443 00:31:37,960 --> 00:31:39,680 Tinha entrevistas marcadas. 444 00:31:39,720 --> 00:31:42,280 Duas empresas, ambas em Leeds. 445 00:31:42,320 --> 00:31:45,400 Quando lemos estas mensagens nesse contexto, 446 00:31:45,440 --> 00:31:46,920 elas come�am a soar diferentes. 447 00:31:48,960 --> 00:31:50,840 �Tenho saudades tuas.� 448 00:31:50,880 --> 00:31:53,200 �Em breve j� n�o vou ter.� Mm. 449 00:31:53,240 --> 00:31:56,080 Agora, pode ser simplesmente uma conversa sobre encontrarem-se nessa noite 450 00:31:56,120 --> 00:31:58,440 ou pode ser uma conversa sobre o futuro deles. 451 00:31:58,480 --> 00:32:00,680 Bem, espera a�, achas que a Abi estava a planear ir embora 452 00:32:00,720 --> 00:32:01,800 com essa pessoa? 453 00:32:01,840 --> 00:32:03,560 Bem, n�o acho que a Abi ficaria entusiasmada 454 00:32:03,600 --> 00:32:06,320 por deixar para tr�s algu�m de quem gostava. Mm. 455 00:32:06,360 --> 00:32:08,320 Rev� as mensagens dela e a lista de todos os encontros 456 00:32:08,360 --> 00:32:10,200 aos quais a Abi faz alus�o. 457 00:32:10,240 --> 00:32:12,440 J� volto. Sim, vou tratar disso. 458 00:32:30,200 --> 00:32:31,680 �Pode ser rom�ntico?� 459 00:32:32,800 --> 00:32:36,160 �A Abi andava a sair com algu�m. Temos de descobrir quem.� 460 00:32:40,280 --> 00:32:44,360 �Olha, foi s� uma... uma coisa passageira, nada mais.� 461 00:32:45,720 --> 00:32:48,440 �Olha para estas mensagens. S�o de h� alguns meses.� 462 00:32:50,000 --> 00:32:52,640 �Tenho de te ver. Esta noite. 463 00:32:52,680 --> 00:32:54,120 �Aqui � meia-noite.� 464 00:33:01,080 --> 00:33:04,400 �Fui eu que fiz tudo isto. Vou contar-te o que precisas de saber.� 465 00:33:04,440 --> 00:33:06,560 Mas n�o tive nada a ver com o assassinato da Abi. 466 00:33:08,360 --> 00:33:10,200 N�o tenho nada a esconder, 467 00:33:10,240 --> 00:33:12,600 e certamente n�o faria mal � Abi Marshall. 468 00:33:20,760 --> 00:33:23,400 �Com base no ferimento na parte de tr�s da cabe�a da Abi, 469 00:33:23,440 --> 00:33:26,560 �estamos � procura de um objeto contundente com uma extremidade bifurcada. 470 00:33:26,600 --> 00:33:30,560 �Semelhante a um garfo. Um martelo de garra, possivelmente um p�-de-cabra?� 471 00:33:46,080 --> 00:33:47,880 Estou nisto h� dias. 472 00:33:47,920 --> 00:33:51,320 Gosto de um problema que consiga resolver sem a interfer�ncia de outras pessoas. 473 00:33:56,280 --> 00:33:59,400 Chegou o relat�rio sobre o p�-de-cabra e o telem�vel. 474 00:33:59,440 --> 00:34:01,680 Ambos os objetos foram limpos. N�o h� impress�es digitais. 475 00:34:01,720 --> 00:34:05,800 O que significa que o assassino usou luvas para levar ambos os objetos at� � �gua. 476 00:34:05,840 --> 00:34:08,280 Luvas que ainda n�o recuper�mos. 477 00:34:08,320 --> 00:34:10,322 Agora, ambos os objetos estavam contaminados 478 00:34:10,346 --> 00:34:11,880 com uma subst�ncia solidificada. 479 00:34:11,920 --> 00:34:13,360 Suspeita-se que seja querosene. 480 00:34:13,400 --> 00:34:17,280 O querosene saiu das luvas. Luvas de trabalho. 481 00:34:17,320 --> 00:34:20,720 O uso mais comum do querosene hoje em dia � no aquecimento central. 482 00:34:20,760 --> 00:34:24,920 Quando o Quinn estava l� atr�s, estava a reparar o dep�sito de �leo. 483 00:34:24,960 --> 00:34:27,280 Mostra-me as datas em que a Abi disse que ia encontrar-se com essa pessoa. 484 00:34:27,320 --> 00:34:30,120 Ainda n�o est� bem acabado, mas... aqui est�. 485 00:34:35,040 --> 00:34:36,840 Encaixa. O que � isto? 486 00:34:36,880 --> 00:34:39,960 A agenda dele. �Lucy - jantar com amigos.� 487 00:34:40,000 --> 00:34:43,360 �Lucy - galeria.� �Lucy - fora com a fam�lia.� 488 00:34:46,520 --> 00:34:48,360 Os encontros da Abi com o seu admirador 489 00:34:48,400 --> 00:34:50,800 s�o todas quando a mulher de Elliot Quinn est� fora 490 00:34:50,840 --> 00:34:52,680 e ele fica sozinho em casa. 491 00:34:52,720 --> 00:34:55,600 O qu�, ent�o n�o era apenas uma rela��o qualquer? 492 00:34:55,640 --> 00:34:57,440 A Abi estava a ter um caso. 493 00:35:04,160 --> 00:35:06,400 Certo, ent�o, ele aproveitou-se dela. 494 00:35:06,440 --> 00:35:10,600 Ele levou-a para a casa dele para essas entrevistas, seduziu-a. 495 00:35:10,640 --> 00:35:12,360 Ela deve ter-se tornado um risco, 496 00:35:12,400 --> 00:35:14,280 amea�ou denunci�-lo � sua mulher? 497 00:35:15,600 --> 00:35:17,600 Bem, o que � que... o que � que est�s a pensar? 498 00:35:17,640 --> 00:35:20,160 N�o tenho a certeza de que seja isso que estamos a lidar aqui. 499 00:35:34,280 --> 00:35:36,960 Estas datas, elas coincidem, como disseste. 500 00:35:37,000 --> 00:35:40,120 O que importa � o que isso significa. V� l�. 501 00:35:44,240 --> 00:35:49,080 Detetives, desculpem, ele n�o est� aqui. Foi a uma reuni�o com o banco. 502 00:35:49,120 --> 00:35:53,080 Na verdade, n�o � com ele que eu queria falar. 503 00:36:04,000 --> 00:36:06,240 M�e, onde est� aquele blush que o pai te comprou? 504 00:36:06,280 --> 00:36:08,120 D�-nos s� um momento, por favor, Mackenzie. 505 00:36:08,160 --> 00:36:10,840 Ok, bem, preciso dele agora para uma foto de rosto, por isso... 506 00:36:10,880 --> 00:36:14,200 �... a nossa casa de banho. 507 00:36:16,000 --> 00:36:17,160 Bonito len�o. 508 00:36:21,200 --> 00:36:23,040 Quadro interessante. 509 00:36:24,320 --> 00:36:27,720 Todas essas cores escuras. Dor profunda. 510 00:36:28,840 --> 00:36:31,320 Colocaste essa mesma flor na vig�lia. 511 00:36:31,360 --> 00:36:33,360 Sim. 512 00:36:35,320 --> 00:36:37,440 Li as tuas mensagens. 513 00:36:37,480 --> 00:36:39,800 As que enviaste � Abi. 514 00:36:41,240 --> 00:36:42,320 Meu Deus. 515 00:36:43,600 --> 00:36:46,640 Que confus�o. 516 00:37:00,920 --> 00:37:03,920 Come�aste uma rela��o com a Abi no ver�o passado. 517 00:37:08,080 --> 00:37:09,360 Ela estava... 518 00:37:11,400 --> 00:37:13,320 Ela vinha aqui para entrevistas. 519 00:37:15,000 --> 00:37:17,280 Sempre ela mesma. 520 00:37:17,320 --> 00:37:19,800 Uma esp�cie de alegria. 521 00:37:23,720 --> 00:37:27,640 Interessada em tudo, nas pessoas... em mim. 522 00:37:27,680 --> 00:37:32,320 E quando eu falava, ela ouvia. 523 00:37:34,760 --> 00:37:37,640 No in�cio, n�o percebia o que estava a sentir. 524 00:37:37,680 --> 00:37:39,560 E depois... 525 00:37:39,600 --> 00:37:43,360 uma vez, ela veio c�, e o Elliot estava fora por causa do trabalho. 526 00:37:43,400 --> 00:37:44,440 E... 527 00:37:46,120 --> 00:37:47,240 ... �ramos s� n�s. 528 00:37:48,680 --> 00:37:52,080 Apesar da diferen�a de idades. N�o � mais do que eu e o Elliot. 529 00:37:53,320 --> 00:37:56,680 Eu sentia pena dele. Mas... 530 00:37:57,960 --> 00:38:01,160 ... fiquei horrorizada com as coisas de que ele era capaz... 531 00:38:01,200 --> 00:38:03,000 sem remorsos. 532 00:38:03,040 --> 00:38:06,040 Era tudo apenas... ambi��o. 533 00:38:09,320 --> 00:38:10,960 Eu sentia-me t�o sozinha. 534 00:38:12,200 --> 00:38:15,000 Pensava tantas vezes em acabar com tudo, e ent�o... 535 00:38:16,280 --> 00:38:20,240 ...entra esta jovem mulher, e... 536 00:38:20,280 --> 00:38:23,120 pela primeira vez, senti que estava a viver. 537 00:38:25,200 --> 00:38:28,320 Brinquei dizendo que ela era como um cardo. 538 00:38:28,360 --> 00:38:30,640 Dura, mas... 539 00:38:32,120 --> 00:38:35,520 ...cheia de cor e... e beleza. 540 00:38:38,480 --> 00:38:40,040 E agora perdi-a. 541 00:38:42,800 --> 00:38:45,400 Conta-me o que aconteceu na noite em que a Abi morreu. 542 00:38:50,160 --> 00:38:52,120 N�o fui eu que enviei isso. 543 00:38:53,520 --> 00:38:54,720 N�o fui eu. 544 00:38:57,480 --> 00:38:59,800 Ent�o mais algu�m sabia do relacionamento. 545 00:38:59,840 --> 00:39:01,920 � o Elliot. 546 00:39:24,680 --> 00:39:28,400 Estas fotos... A Mackenzie n�o aparece em nenhuma delas. 547 00:39:28,440 --> 00:39:30,640 Bem, n�o, ela... 548 00:39:30,680 --> 00:39:32,240 foi ela que as tirou todas. 549 00:40:01,960 --> 00:40:03,080 Merda. 550 00:40:11,720 --> 00:40:12,800 Afasta-te. 551 00:40:14,120 --> 00:40:16,080 Est� bem, est� bem. 552 00:40:16,120 --> 00:40:18,240 J� a carreguei. Eu sei como se faz. 553 00:40:21,160 --> 00:40:22,280 Chefe? 554 00:40:23,400 --> 00:40:26,040 D�-nos um momento. Sim. 555 00:40:30,680 --> 00:40:32,920 H� algo a acontecer na outra sala. 556 00:40:32,960 --> 00:40:35,160 S� preciso que fiques aqui. Est� bem? 557 00:40:38,880 --> 00:40:40,080 O teu pai est� aqui. 558 00:40:42,440 --> 00:40:47,040 Acho que... os �ltimos dois anos t�m sido bastante dif�ceis para ti. 559 00:40:48,680 --> 00:40:51,080 Ver o que o stress faz �s pessoas que amas. 560 00:40:52,560 --> 00:40:53,880 V�-lo a lutar. 561 00:40:57,000 --> 00:40:59,560 N�o h� nada pior do que sentir-se impotente, 562 00:40:59,600 --> 00:41:04,840 especialmente quando v�s algo a acontecer mesmo debaixo do teu nariz. 563 00:41:04,880 --> 00:41:08,400 Algo que destruiria tudo o que restava. 564 00:41:08,440 --> 00:41:10,720 Tudo o que ele mantinha unido. 565 00:41:12,480 --> 00:41:13,960 Isso durou meses. 566 00:41:15,440 --> 00:41:19,400 Usaste o telem�vel da tua m�e, marcaste um encontro com a Abi. 567 00:41:21,840 --> 00:41:24,560 S� pensei que se ela soubesse o quanto isso nos magoaria... 568 00:41:27,040 --> 00:41:28,440 Se a apanhasse desprevenida... 569 00:41:49,520 --> 00:41:50,640 �Mas n�o resultou.� 570 00:41:52,120 --> 00:41:53,960 Ela ripostou. 571 00:41:55,040 --> 00:41:57,480 �Disse que eu era pat�tico e presun�oso. 572 00:41:57,520 --> 00:42:00,840 �Exatamente o que ela esperaria de um narcisista como o meu pai.� 573 00:42:02,720 --> 00:42:05,160 Ela disse que tinha pena de mim. 574 00:42:05,200 --> 00:42:07,400 Que eu n�o fazia ideia do que era o amor. 575 00:42:09,160 --> 00:42:10,680 E que eles iam embora. 576 00:42:12,480 --> 00:42:14,120 Que a m�e nos ia deixar. 577 00:42:17,480 --> 00:42:19,080 N�o sei o que aconteceu. 578 00:42:21,600 --> 00:42:23,840 �s t�o narcisista tal como o teu pai. 579 00:42:23,880 --> 00:42:25,600 Sim, �s. N�o, n�o sou. 580 00:42:25,640 --> 00:42:28,080 Sim, �s! Tenho pena de ti. 581 00:42:38,680 --> 00:42:41,280 Num momento, ela estava l�, e depois ela estava... 582 00:42:43,320 --> 00:42:45,520 Porque � que ela n�o fez simplesmente o que eu disse? 583 00:43:11,200 --> 00:43:13,000 Est� bem. Est� bem. 584 00:43:14,040 --> 00:43:17,040 Mackenzie, se te magoares, 585 00:43:17,080 --> 00:43:20,840 pensa no que isso vai causar ao teu pai. 586 00:43:23,960 --> 00:43:25,800 Ele precisa que sejas forte agora. 587 00:43:25,840 --> 00:43:28,080 Precisa que mostres coragem. 588 00:43:29,120 --> 00:43:32,000 Ele j� teve tanto com que lidar. 589 00:43:33,680 --> 00:43:34,800 Os pais... 590 00:43:36,080 --> 00:43:37,520 ...s�o apenas humanos. 591 00:43:38,680 --> 00:43:42,440 T�o assustados e fal�veis como qualquer pessoa. 592 00:43:42,480 --> 00:43:44,400 Deixa-me ajudar-te. 593 00:43:47,560 --> 00:43:50,080 Desiludi-o. 594 00:43:50,120 --> 00:43:52,480 N�o faz mal. Arruinei tudo. 595 00:43:52,520 --> 00:43:54,680 N�o faz mal. Fiz isso por ele. 596 00:43:54,720 --> 00:43:57,760 Fiz isso por ele! 597 00:43:57,800 --> 00:44:00,000 Fiz isso por ele! 598 00:44:00,040 --> 00:44:02,360 Sim, eu sei, eu sei. 599 00:44:02,400 --> 00:44:03,920 Eu sei, eu sei, eu sei. 600 00:44:03,960 --> 00:44:07,800 Eu s� o fiz por ele. Eu sei que o fizeste. Eu sei. 601 00:44:07,840 --> 00:44:11,600 Desculpa. Fi-lo por ele. 602 00:46:25,200 --> 00:46:28,080 � estranho, na verdade, ver o homem assim. 603 00:46:29,160 --> 00:46:30,440 Perder tudo. 604 00:46:31,760 --> 00:46:34,280 De alguma forma, n�o me senti como pensava que me sentiria. 605 00:46:34,320 --> 00:46:38,960 Ambi��o e obsess�o, corrompendo tudo � tua volta. 606 00:46:39,000 --> 00:46:40,200 N�o h� vencedores. 607 00:46:44,480 --> 00:46:47,640 Pronto para partir? Sim. Isto � um adeus. 608 00:46:49,120 --> 00:46:52,720 Cuida-te. Por favor. 609 00:46:52,760 --> 00:46:54,480 E obrigado. 610 00:46:56,720 --> 00:46:59,960 Ouve, eu... 611 00:47:00,000 --> 00:47:05,640 Bem, deixei o meu n�mero de telem�vel a�... por via das d�vidas. 612 00:47:06,880 --> 00:47:09,440 Claro... Neil. 613 00:47:10,600 --> 00:47:11,840 Adeus. 614 00:47:29,560 --> 00:47:32,160 �Amor, �dio e medo.� 615 00:47:32,200 --> 00:47:34,320 Tinha raz�o, chefe. Foi um excelente trabalho. 616 00:47:35,640 --> 00:47:37,840 O Quinn foi o motor de tudo isto. 617 00:47:39,120 --> 00:47:40,840 Isso foi a tua intui��o. 618 00:47:40,880 --> 00:47:43,120 Os teus instintos s�o muito bons, Chet. 619 00:47:43,160 --> 00:47:45,560 Devias confiar neles. Eu confio. 620 00:47:46,800 --> 00:47:48,680 Espera a�. Tu... Tu confias? 621 00:47:48,720 --> 00:47:52,560 Bem, depende se eles te est�o a dizer para nos pagares uma bebida. 622 00:47:52,600 --> 00:47:53,720 Vem. 623 00:47:55,480 --> 00:47:58,160 Acho que vou beber o meu rum com... 624 00:47:58,200 --> 00:48:00,040 Um refrigerante para ti. Sim. Acho que sim.49907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.