All language subtitles for Ellis_2024_S02E03_Elmsly_Part_1_720p_WEB-DL_HEVC_x265_BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,360 --> 00:00:22,080 E j� percebeste isso, certo? Sim, obrigado. 2 00:00:25,560 --> 00:00:27,400 Bom dia, Abi! 3 00:00:31,320 --> 00:00:33,080 Abi, est�s bem? 4 00:00:42,920 --> 00:00:44,839 Calma l�, professor. 5 00:00:44,840 --> 00:00:47,039 Est�s a tentar fazer com que me despe�am? Sem d�vida. 6 00:00:47,040 --> 00:00:49,759 Ent�o, vens tomar uma bebida? Talvez. Anda l�! 7 00:00:49,760 --> 00:00:52,400 Tim, despacha-te. J� nos atrasaste o suficiente. 8 00:00:54,160 --> 00:00:55,679 E dizes que n�o vais sentir falta deste s�tio. 9 00:01:27,360 --> 00:01:31,799 O Joshua anda por a� a pavonear-se como se fosse o dono do s�tio. 10 00:01:31,800 --> 00:01:34,159 Sinceramente, n�o suporto nenhum deles, especialmente ele. 11 00:01:34,160 --> 00:01:37,319 Ele tem mesmo uma cara dessas. O tipo � um idiota! 12 00:01:37,320 --> 00:01:39,559 Quem me dera que o meu pai me desse um armaz�m para brincar. 13 00:01:39,560 --> 00:01:42,599 Pareces um pouco infeliz. Ainda est�s a queixar-te? 14 00:01:42,600 --> 00:01:44,639 A quest�o � que ele resmunga, mas nunca vai embora. 15 00:02:10,720 --> 00:02:12,440 Est�s a�? 16 00:03:05,680 --> 00:03:08,600 Abi? V� l�, querida. N�o quero chegar atrasada. 17 00:04:00,624 --> 00:04:02,624 Ellis 18 00:04:02,648 --> 00:04:04,648 S02E03 - Elmsly Part 1 19 00:04:05,672 --> 00:04:07,672 Legendas: slfh64 20 00:04:08,160 --> 00:04:11,279 Sim, li o relat�rio. � um acidente de trabalho. 21 00:04:11,280 --> 00:04:14,359 �Uma pedreira. Vais perceber porqu� quando l� chegares.� 22 00:04:14,360 --> 00:04:15,999 Vais ter de fazer melhor do que isso. 23 00:04:16,000 --> 00:04:18,079 O propriet�rio j� esteve sob investiga��o anteriormente. 24 00:04:18,080 --> 00:04:20,839 Acusou publicamente a pol�cia local de ser parcial. 25 00:04:20,840 --> 00:04:22,599 N�o h� nada de invulgar nisso. 26 00:04:22,600 --> 00:04:25,559 �Quando � que a Grace vai para a Austr�lia?� Amanh�. 27 00:04:25,560 --> 00:04:28,439 Viajar de mochila �s costas enquanto espera por uma resposta da universidade. 28 00:04:28,440 --> 00:04:29,519 Que sorte a de alguns! 29 00:04:29,520 --> 00:04:31,839 N�o mude de assunto, Lay. 30 00:04:31,840 --> 00:04:33,559 �Este tem amigos em altos cargos.� 31 00:04:33,560 --> 00:04:35,359 Um aceno, e toda a esquadra vai ficar 32 00:04:35,360 --> 00:04:37,199 sob uma Inspe��o Interna da Pol�cia. 33 00:04:37,200 --> 00:04:40,919 E n�o te podes dar a esse luxo. �Para ser franco? N�o.� 34 00:04:40,920 --> 00:04:43,719 E sei que o impedir� de fazer birras. 35 00:04:43,720 --> 00:04:46,960 Um elogio t�o cedo. Deve ser a s�rio. 36 00:04:48,240 --> 00:04:50,000 Muito bem. Boa. 37 00:04:52,120 --> 00:04:55,039 Elmsly n�o fica assim t�o longe da minha zona. 38 00:04:55,040 --> 00:04:57,200 Cresci mesmo ao virar da esquina. 39 00:04:58,360 --> 00:05:01,000 Cheira este ar, chefe. 40 00:05:03,240 --> 00:05:04,919 Estou a tentar n�o o fazer. 41 00:05:04,920 --> 00:05:07,399 Ent�o, conhece a Quinn Artisan Stone. 42 00:05:07,400 --> 00:05:10,799 Sim, conhe�o os Quinn. Toda a gente conhece. 43 00:05:10,800 --> 00:05:13,919 Eles s�o uma fam�lia de agricultores � moda antiga, 44 00:05:13,920 --> 00:05:18,520 comportam-se como pilares da comunidade, mas s�o implac�veis como tudo. 45 00:05:27,600 --> 00:05:31,240 Raios partam. J� est� a imprensa? 46 00:05:32,520 --> 00:05:34,360 Por causa de um acidente de trabalho? 47 00:05:44,200 --> 00:05:46,439 Perguntava-me se seria tu que eles arrastariam para c�. 48 00:05:46,440 --> 00:05:47,719 Bom dia para ti tamb�m, Rosie. 49 00:05:47,720 --> 00:05:49,919 S� preciso de mais alguns minutos para isolar o local. 50 00:05:49,920 --> 00:05:52,520 Ligo-te. Ok. Boa. 51 00:05:58,800 --> 00:06:02,719 Ok, prestem aten��o, pessoal! Prestem aten��o! 52 00:06:02,720 --> 00:06:06,000 Neste momento, n�o posso dizer muito. 53 00:06:07,400 --> 00:06:09,719 Mas... houve um acidente. 54 00:06:09,720 --> 00:06:12,799 Quem �? 55 00:06:12,800 --> 00:06:14,799 Porque � que n�o nos dizes? 56 00:06:14,800 --> 00:06:17,959 � a Abi? � ela, n�o �? 57 00:06:17,960 --> 00:06:20,360 � ela! 58 00:06:22,480 --> 00:06:25,519 Vamos manter a calma, fazer o que a pol�cia disser, 59 00:06:25,520 --> 00:06:28,640 e, entretanto... 60 00:06:29,920 --> 00:06:33,599 Entretanto, o armaz�m est� interdito, 61 00:06:33,600 --> 00:06:36,599 como podem ver, at� nova ordem. 62 00:06:36,600 --> 00:06:40,719 A pol�cia vai precisar dos nomes e dos dados de todos voc�s. 63 00:06:40,720 --> 00:06:44,719 Aqueles que vivem no local podem regressar aos vossos alojamentos e aguardar. 64 00:06:46,360 --> 00:06:49,079 Eu ou o Joshua vamos busc�-los. 65 00:06:49,080 --> 00:06:50,319 Obrigado, Wendy. 66 00:06:50,320 --> 00:06:53,239 Pelo menos h� uma m�o firme no leme. 67 00:06:53,240 --> 00:06:58,239 Em nenhuma circunst�ncia algu�m fala com a imprensa. 68 00:06:58,240 --> 00:07:01,640 Ok? Eu trato disso. Obrigado a todos. 69 00:07:04,680 --> 00:07:09,199 Inspetor-chefe Ellis? Disseram-me que est� a liderar isto. 70 00:07:09,200 --> 00:07:12,119 � verdade. Agrade�o um novo ponto de vista. 71 00:07:12,120 --> 00:07:14,559 H� quem n�o goste muito de n�s. 72 00:07:14,560 --> 00:07:17,879 Foste alvo de uma investiga��o por neglig�ncia profissional h� dois anos. 73 00:07:17,880 --> 00:07:19,439 E absolvido. 74 00:07:19,440 --> 00:07:23,240 Preciso de aceder �s imagens de CCTV. No meu escrit�rio. 75 00:07:24,400 --> 00:07:27,879 Wendy Pyke, a nossa oper�ria s�nior, � quem comanda as opera��es no terreno. 76 00:07:27,880 --> 00:07:30,720 Joshua, o encarregado da obra, o meu filho mais velho. 77 00:07:31,960 --> 00:07:36,480 Se houver alguma coisa que eu possa fazer, s� quero ajudar a resolver isto... 78 00:07:41,040 --> 00:07:44,879 Certo, l� est� ela. 00:01. 79 00:07:44,880 --> 00:07:46,600 Parece que ela est� sozinha. 80 00:07:48,280 --> 00:07:50,679 Ela est� � procura de alguma coisa. 81 00:07:50,680 --> 00:07:52,040 Ou de algu�m. 82 00:07:54,880 --> 00:07:57,599 Esta c�mara interna cobre o armaz�m da esquerda. 83 00:07:57,600 --> 00:07:59,399 Presumo que haja uma a cobrir o da direita? 84 00:07:59,400 --> 00:08:01,199 Est� offline, aparentemente. 85 00:08:01,200 --> 00:08:03,839 Al�m disso, a que est� l� fora a cobrir as portas. 86 00:08:03,840 --> 00:08:06,759 Eles... Ficaram fora de servi�o h� alguns dias. 87 00:08:06,760 --> 00:08:09,079 O t�cnico vem na quinta-feira para os reparar. 88 00:08:09,080 --> 00:08:10,200 Bem, isso � novidade para mim. 89 00:08:13,320 --> 00:08:15,319 Rosie. 90 00:08:15,320 --> 00:08:17,559 Est�s a ouvir? Sim. 91 00:08:17,560 --> 00:08:21,000 Estamos a caminho. Fant�stico. 92 00:08:56,120 --> 00:08:58,799 A cinta que prendia o andaime soltou-se. 93 00:08:58,800 --> 00:09:01,560 Parece que sim. Vamos ver. 94 00:09:03,240 --> 00:09:06,839 Traumatismo na linha lateral posterior da t�mpora. 95 00:09:06,840 --> 00:09:09,439 Linha reta e bem definida. 96 00:09:09,440 --> 00:09:13,599 Amplamente consistente com o canto do andaime. 97 00:09:13,600 --> 00:09:17,319 A ferida na parte de tr�s da cabe�a � profunda, possivelmente fatal, 98 00:09:17,320 --> 00:09:20,279 mas saberemos mais ap�s a aut�psia. 99 00:09:20,280 --> 00:09:22,159 Gostaria de ver o telem�vel dela. 100 00:09:22,160 --> 00:09:24,719 Telem�vel? Ela estava a us�-lo como lanterna. 101 00:09:24,720 --> 00:09:27,719 N�o vi nenhum telem�vel. Quer dizer, pode ter-se afastado, 102 00:09:27,720 --> 00:09:30,920 mas j� fizemos a busca inicial, revist�mos os bolsos. 103 00:09:32,160 --> 00:09:35,679 Aquela segunda c�mara? � essa que est� avariada. 104 00:09:35,680 --> 00:09:37,679 Cobre o escrit�rio da cabana 105 00:09:37,680 --> 00:09:40,399 e tudo nesta extremidade do armaz�m. 106 00:09:40,400 --> 00:09:41,920 Vamos procurar manchas de sangue. 107 00:09:48,160 --> 00:09:51,639 Espera a�. Rastro de gotas na vertical. 108 00:09:51,640 --> 00:09:54,799 O que significa que ela estava de p�, e elas ca�ram pelas suas costas. 109 00:09:54,800 --> 00:09:57,159 N�o � muito prov�vel debaixo de uma pilha de andaimes. 110 00:09:57,160 --> 00:09:59,480 Encontrei uma impress�o parcial da m�o. 111 00:10:00,920 --> 00:10:02,320 E a m�o dela n�o est� nem perto disso. 112 00:10:03,600 --> 00:10:04,879 N�o a movemos. 113 00:10:04,880 --> 00:10:08,359 Diria que ela se deslocou quando o andaime caiu. 114 00:10:08,360 --> 00:10:10,159 Ent�o ela j� estava deitada aqui a sangrar 115 00:10:10,160 --> 00:10:11,640 quando o andaime caiu em cima dela. 116 00:10:13,360 --> 00:10:15,439 Quero toda esta �rea isolada para a pol�cia cient�fica. 117 00:10:15,440 --> 00:10:17,679 Sim. Quero que localizem o telem�vel dela. 118 00:10:17,680 --> 00:10:19,840 E que os agentes venham aqui para uma busca minuciosa. 119 00:10:21,080 --> 00:10:22,720 A Abi foi assassinada. 120 00:10:23,840 --> 00:10:26,199 E tendo em conta que aquela c�mara foi retirada, 121 00:10:26,200 --> 00:10:28,200 � prov�vel que tenha sido premeditado. 122 00:10:50,840 --> 00:10:54,319 Bom dia a todos. Aproximem-se, por favor. 123 00:10:54,320 --> 00:10:57,839 Como sabem, Abi Marshall era uma rapariga daqui. 124 00:10:57,840 --> 00:11:02,039 Cresceu com a m�e, a Tina, mas entre os semestres da universidade, 125 00:11:02,040 --> 00:11:07,519 nos �ltimos quatro anos, ela tem trabalhado na Quinn Artisan Stone. 126 00:11:07,520 --> 00:11:12,639 Por isso, gostaria de vos apresentar o DCI Ellis, o DS Harper, 127 00:11:12,640 --> 00:11:15,439 e temos a sorte de que ser�o eles a conduzir este caso. 128 00:11:15,440 --> 00:11:18,414 Portanto, tudo o que precisarem, n�s damos. 129 00:11:18,438 --> 00:11:21,199 Est� bem? Quero 110% de empenho nisto. 130 00:11:21,200 --> 00:11:24,680 Eles v�o dar-vos tarefas conforme for necess�rio. Vamos a isso. 131 00:11:27,120 --> 00:11:31,119 Infelizmente, n�o conhecia a Abi nem a m�e dela. 132 00:11:31,120 --> 00:11:35,359 Mas conheces o Elliot Quinn, certo? � mais ele que me conhece. 133 00:11:35,360 --> 00:11:39,599 E � certo que n�o deixemos que isso comprometa esta investiga��o. 134 00:11:39,600 --> 00:11:40,920 � por aqui. 135 00:11:49,760 --> 00:11:53,039 Est� tudo bem? Sim, sim, �ptimo. 136 00:11:53,040 --> 00:11:55,400 Est�... Est� bom. 137 00:11:57,440 --> 00:11:59,050 Suponho que n�o seja muito habitual receberes 138 00:11:59,074 --> 00:12:00,279 um tratamento de tapete vermelho. 139 00:12:00,280 --> 00:12:02,519 Pode-se... Pode-se dizer isso. 140 00:12:02,520 --> 00:12:04,399 Detetive-chefe Chalmers, vamos precisar de tudo 141 00:12:04,400 --> 00:12:06,519 o que a sua equipa reuniu em termos de cronologia. 142 00:12:06,520 --> 00:12:09,439 E gostaria de ver todos os relat�rios de crimes locais da semana passada. 143 00:12:09,440 --> 00:12:11,240 E a morada da Tina Marshall, por favor. 144 00:12:12,480 --> 00:12:14,400 Pobre mulher. Claro. 145 00:12:16,640 --> 00:12:20,039 Facilita as coisas, chefe, n�o �? Eu estava a pensar o contr�rio. 146 00:12:20,040 --> 00:12:21,639 O qu�? 147 00:12:21,640 --> 00:12:23,959 Esta equipa quer derrubar o Elliot Quinn. 148 00:12:23,960 --> 00:12:26,519 E o Quinn j� teve as suas duas oportunidades, 149 00:12:26,520 --> 00:12:29,199 n�o pode dar-se ao luxo de ter mais problemas em p�blico. 150 00:12:29,200 --> 00:12:32,560 Portanto, h� potencial para obstru��o por todos os lados. 151 00:12:45,600 --> 00:12:49,159 Isto � um conflito laboral estrangeiro. 152 00:12:49,160 --> 00:12:52,839 V�, o Quinn pode, por lei, deduzir a renda e a eletricidade 153 00:12:52,840 --> 00:12:55,959 dos sal�rios dos seus trabalhadores para usar no alojamento no local. 154 00:12:55,960 --> 00:12:59,679 E ele foi acusado de aumentar o aluguer por condi��es abaixo do padr�o. 155 00:12:59,680 --> 00:13:02,799 E a C�mara adia o inqu�rito. 156 00:13:02,800 --> 00:13:06,159 E eis que, quando o edif�cio � inspecionado, 157 00:13:06,160 --> 00:13:09,639 j� tem aquecimento, isolamento e est� em conformidade com as normas. 158 00:13:09,640 --> 00:13:11,439 N�o sei, chefe. 159 00:13:11,440 --> 00:13:14,120 Quer dizer, �s vezes, onde h� fumo, h� fogo. 160 00:13:16,480 --> 00:13:17,760 � nojento. 161 00:13:39,880 --> 00:13:41,480 Pe�o imensa, imensa desculpa. 162 00:13:43,320 --> 00:13:46,880 Sei que isto parece um pesadelo neste momento. 163 00:13:48,640 --> 00:13:52,840 Mas quanto mais ajuda me der, mais eu poderei fazer. 164 00:13:54,120 --> 00:13:56,079 Sra. Marshall, 165 00:13:56,080 --> 00:13:59,520 poderia explicar-nos o que fez com ela ontem? 166 00:14:03,400 --> 00:14:04,600 Levant�mo-nos. 167 00:14:06,040 --> 00:14:10,959 Ela tinha dormido um pouco mais, mas parecia bem. 168 00:14:10,960 --> 00:14:14,920 Levei-a... Deixei-a no trabalho, como de costume. 169 00:14:16,120 --> 00:14:18,880 E depois n�o ouvi nada at� �s 6:30? 170 00:14:20,680 --> 00:14:23,439 ~Ela entrou para se trocar para ir ao bar. 171 00:14:23,440 --> 00:14:24,919 Sem alarido. 172 00:14:24,920 --> 00:14:28,279 Ela saiu de casa dez minutos depois. 173 00:14:28,280 --> 00:14:31,360 E... como � que ela se comportava? 174 00:14:33,560 --> 00:14:34,720 Ela estava... 175 00:14:36,920 --> 00:14:39,439 Ela estava entusiasmada. 176 00:14:39,440 --> 00:14:41,840 Nas �ltimas semanas, ela tem estado mesmo entusiasmada... 177 00:14:43,440 --> 00:14:45,120 ...com a formatura... 178 00:14:47,080 --> 00:14:49,240 ...mudar-se, trabalhar em Leeds. 179 00:14:51,240 --> 00:14:54,960 Seria muito �til se eu pudesse ver o quarto dela. 180 00:14:59,120 --> 00:15:00,600 N�o vou mexer em nada. 181 00:15:03,000 --> 00:15:05,879 N�o, eu... Tenho-o mantido fechado. 182 00:15:05,880 --> 00:15:08,280 Cheira... Cheira a ela. 183 00:15:11,760 --> 00:15:14,800 N�o posso perder isso. N�o quero deixar isso ir. 184 00:15:16,880 --> 00:15:19,440 Ok. 185 00:15:29,520 --> 00:15:30,960 � a tese dela? 186 00:15:32,240 --> 00:15:35,080 N�o. J� foi tudo entregue. 187 00:15:37,760 --> 00:15:39,320 Isto � outra coisa. 188 00:15:40,560 --> 00:15:42,599 � tudo sobre os neg�cios do Quinn. 189 00:15:42,600 --> 00:15:44,800 O qu�? O esc�ndalo. 190 00:15:48,240 --> 00:15:50,160 Transcri��es de chamadas. 191 00:15:51,800 --> 00:15:53,200 Registos do pessoal. 192 00:15:55,320 --> 00:15:56,919 Isto � tudo material confidencial. 193 00:15:56,920 --> 00:16:00,079 Ela estava a conduzir a sua pr�pria investiga��o. 194 00:16:00,080 --> 00:16:03,560 A quest�o �: o que � que ela descobriu? 195 00:16:08,440 --> 00:16:12,279 Certo, ent�o, o Trent est� em contacto com o operador de rede da Abi Marshall, 196 00:16:12,280 --> 00:16:13,519 e, com um pouco de sorte, 197 00:16:13,520 --> 00:16:14,917 ela ter� feito uma c�pia de seguran�a de 198 00:16:14,941 --> 00:16:16,519 pelo menos parte do seu telem�vel na nuvem. 199 00:16:16,520 --> 00:16:19,240 E ela vai encontrar-se connosco na esquadra. Primeiro, � casa do Quinn. 200 00:16:20,360 --> 00:16:22,680 Sim. Entendido. Sem problema. 201 00:16:24,560 --> 00:16:26,679 Bem, �... � como eu disse, 202 00:16:26,680 --> 00:16:29,879 onde h� fumo, h� fogo, chefe. 203 00:16:29,880 --> 00:16:34,240 �Amor, �dio, medo.� Os crimes s�o humanos. 204 00:16:35,680 --> 00:16:39,279 E h� uma linha t�nue entre instinto e preconceito. 205 00:16:39,280 --> 00:16:42,320 Fica de olho, est� bem? Vou ficar de olho. 206 00:16:46,520 --> 00:16:47,960 N�o acredito nisto. 207 00:16:50,160 --> 00:16:53,079 N�o fa�o ideia do que ela poderia... 208 00:16:53,080 --> 00:16:56,679 Quer dizer, fiz entrevistas com a rapariga para a universidade, 209 00:16:56,680 --> 00:16:59,839 mas foi sobre a cadeia de abastecimento e incentivos fiscais. 210 00:16:59,840 --> 00:17:01,999 � muito generoso da sua parte dedicar o seu tempo assim. 211 00:17:02,000 --> 00:17:05,119 Bem, gostei dela. Gostei da sua determina��o. 212 00:17:05,120 --> 00:17:07,840 Ela era perspicaz, ao contr�rio de alguns por l�. 213 00:17:09,240 --> 00:17:10,759 � melhor voltar. 214 00:17:10,760 --> 00:17:14,199 Falaste com o Geoff Dunn da loja de materiais de constru��o? 215 00:17:14,200 --> 00:17:15,775 Disseste-lhe que a encomenda dele est� 216 00:17:15,799 --> 00:17:17,760 atrasada? N�o, eu... vou faz�-lo agora mesmo. 217 00:17:24,960 --> 00:17:27,639 Devemos contactar a m�e dela? 218 00:17:27,640 --> 00:17:29,879 N�o, n�o, acho que isso n�o � uma boa ideia. 219 00:17:29,880 --> 00:17:31,559 Mackenzie, querida, estamos ocupados aqui. 220 00:17:31,560 --> 00:17:33,199 � verdade? 221 00:17:33,200 --> 00:17:35,879 Ela foi... Ela foi morta? 222 00:17:35,880 --> 00:17:39,559 Est� em alguns canais locais. Caramba. 223 00:17:39,560 --> 00:17:41,247 Bem, posso pedir aos seguidores para denunciarem. 224 00:17:41,271 --> 00:17:42,639 Ver se conseguimos que os tirem do ar? 225 00:17:42,640 --> 00:17:45,520 N�o, querida, est� tudo bem. Obrigada, de qualquer forma. 226 00:17:46,760 --> 00:17:47,879 Est� bem. 227 00:17:47,880 --> 00:17:50,439 Ouve, vou enviar-te todos os ficheiros do pessoal. 228 00:17:50,440 --> 00:17:52,919 Podes dar uma vista de olhos em tudo. N�o tenho nada a esconder. 229 00:17:52,920 --> 00:17:55,640 E eu certamente n�o faria mal � Abi Marshall. 230 00:18:04,480 --> 00:18:07,720 E depois eram tr�s... e meio. 231 00:18:09,360 --> 00:18:11,759 Diga-me que o telem�vel da Abi tinha uma c�pia de seguran�a na nuvem? 232 00:18:11,760 --> 00:18:14,279 O telem�vel da Abi estava guardado na nuvem. 233 00:18:14,280 --> 00:18:15,879 Agora, ainda estou a vasculhar, 234 00:18:15,880 --> 00:18:18,279 mas desde o in�cio, olha para estas mensagens. 235 00:18:18,280 --> 00:18:19,919 S�o de h� alguns meses atr�s. 236 00:18:19,920 --> 00:18:21,479 �Foi bom conversar.� 237 00:18:21,480 --> 00:18:24,159 �Devemos parar?� �N�o quero.� 238 00:18:24,160 --> 00:18:27,839 Pode ser rom�ntico? N�o h� identifica��o de chamadas. 239 00:18:27,840 --> 00:18:30,959 Sim. Foram enviadas a partir de algum tipo de programa de mensagens online. 240 00:18:30,960 --> 00:18:32,920 Agora, olha para a �ltima mensagem recebida. 241 00:18:34,120 --> 00:18:37,159 "Tenho de te ver. Esta noite. Aqui �s 00:00." 242 00:18:37,160 --> 00:18:39,559 Desculpa interromper. 243 00:18:39,560 --> 00:18:43,719 Conforme solicitado, dados das torres de telem�vel das �ltimas 24 horas. 244 00:18:43,720 --> 00:18:45,639 O �ltimo sinal, surpresa, surpresa 245 00:18:45,640 --> 00:18:48,479 nas proximidades da Quinn Artisan Stone. 246 00:18:48,480 --> 00:18:51,639 Sinal perdido �s 00:07. 247 00:18:51,640 --> 00:18:55,439 Portanto, ou o andaime que caiu partiu o telem�vel, ou foi o assassino. 248 00:18:55,440 --> 00:18:58,240 Ok. Obrigado. 249 00:19:00,480 --> 00:19:03,520 Olha para isto. Do telem�vel da Abi. 250 00:19:06,400 --> 00:19:08,159 Bem, s�o do ver�o passado. 251 00:19:08,160 --> 00:19:11,880 �... uma viagem de campismo? N�o. Olha com mais aten��o. 252 00:19:17,440 --> 00:19:19,880 E eu achava que eras rom�ntico. 253 00:19:20,960 --> 00:19:24,079 A express�o dela. A forma como foi capturada. 254 00:19:24,080 --> 00:19:26,799 Intimidade. Carinho. 255 00:19:26,800 --> 00:19:30,400 A Abi andava a sair com algu�m. Temos de descobrir quem. 256 00:19:58,040 --> 00:20:01,320 Ol� a todos. Muito obrigado por terem vindo. 257 00:20:03,480 --> 00:20:05,520 Eu n�o queria vir aqui hoje. Eu n�o... 258 00:20:07,160 --> 00:20:08,800 N�o quero que isto seja real. 259 00:20:13,200 --> 00:20:14,920 A minha Abi era... 260 00:20:17,120 --> 00:20:20,400 Costum�vamos vir aqui quando ela era crian�a para dar de comer aos patos. 261 00:20:23,720 --> 00:20:26,128 Mesmo quando era crian�a, eu sabia que ela 262 00:20:26,152 --> 00:20:28,560 estava destinada a mudar a vida das pessoas. 263 00:20:31,600 --> 00:20:33,720 Acho que todos voc�s pensaram o mesmo. 264 00:20:36,240 --> 00:20:39,600 � realmente encantador... ver... 265 00:20:40,880 --> 00:20:42,160 ...que a minha menina era t�o amada. 266 00:20:44,560 --> 00:20:46,680 N�o sei o que mais dizer. 267 00:20:52,200 --> 00:20:53,600 Obrigada, Frank. 268 00:21:20,120 --> 00:21:21,919 Chefe? 269 00:21:21,920 --> 00:21:24,319 Considero que todos do trabalho, n�o � verdade? 270 00:21:24,320 --> 00:21:25,760 E mais alguns. 271 00:21:28,600 --> 00:21:30,440 Tina, querida, anda l�. 272 00:21:32,000 --> 00:21:33,959 O que est�s a fazer aqui, Quinn? 273 00:21:33,960 --> 00:21:36,719 Tenho todo o direito... Tenho todo o direito de estar aqui. 274 00:21:36,720 --> 00:21:39,359 Eu... eu vou ajudar. 275 00:21:39,360 --> 00:21:40,879 Afinal, o que � que isso tem a ver contigo? 276 00:22:32,080 --> 00:22:34,279 Bom dia, chefe. Bom dia. 277 00:22:34,280 --> 00:22:36,679 Eu... j� bebi o meu. 278 00:22:36,680 --> 00:22:38,879 Fiquei acordado at� tarde ontem � noite. 279 00:22:38,880 --> 00:22:42,119 Muito bem, ent�o, m�rtir do caf�, mostra-nos do que �s capaz. 280 00:22:42,120 --> 00:22:44,559 Certo, ent�o, n�o tivemos sorte em identificar 281 00:22:44,560 --> 00:22:46,639 quem enviou aquelas mensagens � Abi, 282 00:22:46,640 --> 00:22:51,159 mas consegui cruzar as chamadas do telem�vel da Abi 283 00:22:51,160 --> 00:22:52,679 com os funcion�rios da Quinn Artisan. 284 00:22:52,680 --> 00:22:55,319 O mais frequente era um tal de Tim Selby. 285 00:22:55,320 --> 00:22:57,960 Mas � um come�o, certo? 286 00:22:59,200 --> 00:23:01,919 Ok. Precisamos de voltar � Quinn's de qualquer maneira. 287 00:23:01,920 --> 00:23:04,560 A Rosie tem algo para nos mostrar no armaz�m. 288 00:23:19,160 --> 00:23:21,719 Com base no ferimento na parte de tr�s da cabe�a da Abi, 289 00:23:21,720 --> 00:23:25,079 estamos � procura de um objeto contundente com uma extremidade bifurcada. 290 00:23:25,080 --> 00:23:26,679 Ok. Ent�o, tipo um garfo. 291 00:23:26,680 --> 00:23:29,319 Um martelo de garra ou, possivelmente, um p�-de-cabra. 292 00:23:29,320 --> 00:23:31,559 Mas, por agora, andaimes. 293 00:23:31,560 --> 00:23:34,399 Os pain�is estavam deitados de lado, empilhados. 294 00:23:34,400 --> 00:23:36,759 Estes s�o os pain�is da carro�aria. 295 00:23:36,760 --> 00:23:40,239 Dispostos na ordem em que os removemos. 296 00:23:40,240 --> 00:23:43,799 Este da frente foi o primeiro a entrar em contacto com a carro�aria, 297 00:23:43,800 --> 00:23:45,040 e assim por diante. 298 00:23:47,200 --> 00:23:50,519 Bem, est�o bastante firmes. N�o h� hip�tese de terem ca�do sem ajuda. 299 00:23:50,520 --> 00:23:51,879 � exatamente o que penso. 300 00:23:51,880 --> 00:23:54,479 Mas este, aqui, foi o �ltimo a cair. 301 00:23:54,480 --> 00:23:57,320 Portanto, potencialmente, foi este que recebeu um empurr�o. 302 00:23:58,440 --> 00:24:01,879 V�s aquela amolgadela? � recente. Pode ter acontecido na queda? 303 00:24:01,880 --> 00:24:04,679 Pode ter. Mas v�s aquelas manchas de tinta? 304 00:24:04,680 --> 00:24:05,720 Amarelas? 305 00:24:06,920 --> 00:24:08,240 Combina com aquilo. 306 00:24:18,440 --> 00:24:21,800 Sim, eu... conduzo empilhadores. Porqu�? 307 00:24:23,640 --> 00:24:26,720 Acha que eu estive envolvido nisto? Que eu... 308 00:24:28,280 --> 00:24:30,359 Que eu lhe fiz alguma coisa? 309 00:24:30,360 --> 00:24:33,079 Fale-me da sua rela��o com a Abi. 310 00:24:33,080 --> 00:24:34,959 �ramos amigos. 311 00:24:34,960 --> 00:24:37,279 Estiveste no bar com ela ontem � noite, depois do trabalho. 312 00:24:37,280 --> 00:24:39,080 Sim, ela recebeu uma mensagem e foi-se embora. 313 00:24:40,520 --> 00:24:41,680 Olha, o que � isto? 314 00:24:44,360 --> 00:24:45,999 N�o parece nada bom, 315 00:24:46,000 --> 00:24:49,040 esconder que tens estado num relacionamento com a Abi. 316 00:24:51,040 --> 00:24:53,240 Olha, foi s� uma coisa de curta dura��o, tudo bem, no ver�o passado. 317 00:24:54,960 --> 00:24:57,919 Decidimos que n�o estava a dar certo. Ou seja, foi ela que terminou. 318 00:24:57,920 --> 00:24:59,919 Ela sempre planeou mudar-se, por isso... 319 00:24:59,920 --> 00:25:02,760 Uma separa��o amig�vel, t�o simples quanto isso. 320 00:25:03,920 --> 00:25:09,039 N�o. Pode ter acabado para ela, mas tu n�o conseguiste esquecer. 321 00:25:09,040 --> 00:25:10,919 Eu era a �nica pessoa que percebia o que ela estava a fazer. 322 00:25:10,920 --> 00:25:12,240 Eu tamb�m era bom na escola, s� que... 323 00:25:14,560 --> 00:25:16,000 ...precisava de me afastar do meu pai. 324 00:25:17,760 --> 00:25:20,600 N�o enviei nenhuma mensagem a partir de um computador. 325 00:25:23,520 --> 00:25:25,320 Mas, ok, h� umas semanas, eu... 326 00:25:29,120 --> 00:25:33,000 ...perguntei-lhe se ela ficava, e ela... recusou. 327 00:25:35,280 --> 00:25:38,239 Ela disse... disse que era demasiado perigoso. 328 00:25:38,240 --> 00:25:41,040 N�o sei o que ela quis dizer. Pensei que estivesse a brincar. 329 00:25:42,760 --> 00:25:45,399 N�o sou a �nica pessoa que sabe conduzir uma empilhadeira por aqui. 330 00:25:45,400 --> 00:25:47,759 A Ludmilla Nowak tamb�m sabe. 331 00:25:47,760 --> 00:25:49,920 Ela mora com os outros trabalhadores estrangeiros l� atr�s. 332 00:26:13,960 --> 00:26:16,840 Sim, sei conduzir empilhadores, mas... 333 00:26:19,320 --> 00:26:21,359 ...n�o tenho nada a ver com isto. 334 00:26:21,360 --> 00:26:24,560 Foi assim... que ela morreu? 335 00:26:25,680 --> 00:26:27,840 Receio n�o poder responder a isso, Sra. Nowak. 336 00:26:29,560 --> 00:26:30,840 Gosto da Abi. 337 00:26:32,440 --> 00:26:36,080 Ela parecia uma flor, mas era forte. 338 00:26:37,640 --> 00:26:40,600 H� dois dias, vi-a dizer � Wendy: �N�o!� 339 00:26:42,480 --> 00:26:46,239 Eu... n�o sei sobre o qu�. Alguma coisa, o hor�rio de trabalho? 340 00:26:46,240 --> 00:26:49,400 Mas percebi que ela assustou a Wendy. 341 00:26:51,600 --> 00:26:55,120 A Abi sempre resolvia as coisas para as pessoas. 342 00:26:56,680 --> 00:26:58,120 Pessoas como tu. 343 00:27:02,000 --> 00:27:04,399 Venho de um casamento infeliz. 344 00:27:04,400 --> 00:27:06,800 A certa altura, pensei em voltar para ele. 345 00:27:08,440 --> 00:27:12,280 Mas a Abi convenceu-me... a dar uma nova oportunidade � rela��o. 346 00:27:13,800 --> 00:27:16,520 Sa�ste do bar �s 22h45. 347 00:27:17,680 --> 00:27:20,279 Voltaste a p� para c� �s 23h30. 348 00:27:20,280 --> 00:27:23,719 Ouviste ou viste alguma coisa de anormal? 349 00:27:23,720 --> 00:27:27,160 Qualquer coisa. Isso poderia ajudar muito a fam�lia da Abi. 350 00:27:31,960 --> 00:27:36,799 �s vezes vejo uma carrinha, estacionada no armaz�m � noite. 351 00:27:36,800 --> 00:27:40,679 N�o a reconhe�o. Mas ontem � noite n�o. 352 00:27:40,680 --> 00:27:43,599 Tr�s, duas vezes. 353 00:27:43,600 --> 00:27:47,560 Pequena. Azul com... 354 00:27:48,880 --> 00:27:53,080 ...um autocolante na janela traseira em forma de b�ssola. 355 00:27:54,480 --> 00:27:57,840 Fale-me da Abi quando ela saiu, quando recebeu a mensagem. 356 00:28:00,400 --> 00:28:03,920 De repente, ela parecia... N�o sei... 357 00:28:05,680 --> 00:28:08,280 Assustada? N�o. 358 00:28:09,520 --> 00:28:11,560 Nervosa. Animada. 359 00:28:14,640 --> 00:28:16,720 Achas que sabes porqu�. 360 00:28:18,720 --> 00:28:21,600 A Abi n�o me diz. Eu n�o pergunto. 361 00:28:22,800 --> 00:28:24,840 Mas ultimamente, eu conseguia ver. Era... 362 00:28:27,880 --> 00:28:29,760 Ela estava apaixonada por algu�m novo. 363 00:28:34,680 --> 00:28:37,088 Trent? Sim, precisamos de todas as imagens de 364 00:28:37,112 --> 00:28:39,519 CCTV do Plough Inn, o mais r�pido poss�vel. 365 00:28:39,520 --> 00:28:40,840 Boa. 366 00:28:45,160 --> 00:28:47,319 Ali est� ela, a receber a mensagem. 367 00:28:47,320 --> 00:28:49,520 E l� vai ela ao encontro deles. 368 00:28:50,720 --> 00:28:53,920 Olha, h� outra c�mara, chefe. Olha aqui. 369 00:28:55,400 --> 00:28:56,600 Quem � este? 370 00:29:00,520 --> 00:29:01,920 Ele est� chateado. 371 00:29:05,160 --> 00:29:07,519 J� vi essa cara em algum lugar. 372 00:29:07,520 --> 00:29:10,120 Acho que ele est� na lista de funcion�rios da Quinn. 373 00:29:17,120 --> 00:29:18,439 Olha, � ele. 374 00:29:18,440 --> 00:29:22,759 � o Christian Kalonas. Cidad�o lituano. 375 00:29:22,760 --> 00:29:24,640 Um dos funcion�rios do Quinn. 376 00:29:26,960 --> 00:29:30,719 Sr. Kalonas? Christian Kalonas, abra a porta. 377 00:29:30,720 --> 00:29:32,519 � a pol�cia. Abra a porta. 378 00:29:32,520 --> 00:29:35,239 Ele... Ele nunca registou a entrada. 379 00:29:35,240 --> 00:29:39,280 Bem, algumas pessoas n�o o fizeram, com toda a confus�o desta manh�. 380 00:29:41,840 --> 00:29:44,800 Esta � a cama dele, e aquele � o cacifo dele. 381 00:29:46,160 --> 00:29:48,840 Sem casaco, sem sapatos. 382 00:29:50,440 --> 00:29:51,840 H� alguns documentos, mas... 383 00:29:53,200 --> 00:29:54,719 ...nenhuma carteira. 384 00:29:54,720 --> 00:29:55,800 Ele desapareceu. 385 00:30:01,240 --> 00:30:05,199 Christian Alexis Kalonas. Cidad�o lituano. 386 00:30:05,200 --> 00:30:08,519 27 anos. Sem antecedentes criminais conhecidos. 387 00:30:08,520 --> 00:30:12,639 Experi�ncia na agricultura, incluindo forma��o em empilhadores Euro 1. 388 00:30:12,640 --> 00:30:16,519 Foi contratado atrav�s de uma ag�ncia de emprego terceirizada. 389 00:30:16,520 --> 00:30:18,000 Ok, boa. 390 00:30:20,600 --> 00:30:24,959 Eles... Perderam o rasto. Tinham-no at� aqui. 391 00:30:24,960 --> 00:30:26,639 O que significa que ele saiu num ve�culo. 392 00:30:26,640 --> 00:30:30,639 Espera a�, achas que foi a carrinha azul que a Ludmilla Nowak viu? 393 00:30:30,640 --> 00:30:35,040 N�o s�o s� m�s not�cias. Encontraram marcas de pneus recentes. 394 00:30:39,040 --> 00:30:41,800 Isso parece pl�stico, chefe. 395 00:30:44,200 --> 00:30:46,080 De uma luz indicadora de um ve�culo. 396 00:30:47,520 --> 00:30:49,720 Algu�m saiu daqui com muita pressa. 397 00:31:02,480 --> 00:31:03,799 Chefe? 398 00:31:03,800 --> 00:31:06,588 Ent�o, os agentes n�o tiveram sorte em encontrar 399 00:31:06,612 --> 00:31:09,399 alguma coisa como um martelo ou um p�-de-cabra. 400 00:31:09,400 --> 00:31:10,679 Alarguem a busca. 401 00:31:10,680 --> 00:31:12,799 A �rea que se afasta da parte de tr�s do armaz�m. 402 00:31:12,800 --> 00:31:16,039 Sim, chefe. Isso �...? Isso � da ag�ncia? 403 00:31:16,040 --> 00:31:18,999 Christian Kalonas tentou candidatar-se a um emprego 404 00:31:19,000 --> 00:31:21,519 na Quinn Artisan, primeiro a t�tulo particular. 405 00:31:21,520 --> 00:31:25,720 � que... encontr�mos isto na mesinha de apoio do Christian Kalonas. 406 00:31:26,880 --> 00:31:29,439 �... � uma lista de nomes. 407 00:31:29,440 --> 00:31:32,679 E uma fatura da Quinn Artisan Stone. 408 00:31:32,680 --> 00:31:34,599 Pode ser algo relevante? 409 00:31:34,600 --> 00:31:37,159 Tudo bem, sim, eu estou... Olha. 410 00:31:37,160 --> 00:31:40,879 Sei que o Christian Kalonas � um forte suspeito, 411 00:31:40,880 --> 00:31:44,000 mas o meu instinto diz-me que todos os caminhos levam ao Quinn. 412 00:31:50,840 --> 00:31:52,000 Encontr�mos um nome. 413 00:31:53,040 --> 00:31:56,720 Algu�m que a Abi possa ter mencionado. Christian Kalonas. 414 00:31:59,000 --> 00:32:00,240 � esse o...? 415 00:32:01,560 --> 00:32:05,000 Esse nome diz-te alguma coisa. N�o... N�o sei. 416 00:32:06,720 --> 00:32:08,319 Continua. 417 00:32:08,320 --> 00:32:12,079 H� algumas semanas, cheguei a casa, ela estava ao telefone fixo. 418 00:32:12,080 --> 00:32:13,279 Ela fechou-me a porta na cara. 419 00:32:13,280 --> 00:32:16,319 Pensei apenas que fosse alguma coisa da universidade. 420 00:32:16,320 --> 00:32:20,039 Ela estava tipo a dizer: �Por favor, ajuda-me.� 421 00:32:20,040 --> 00:32:24,640 E depois acho que - acho que - ela pode ter dito... 422 00:32:26,200 --> 00:32:27,840 ...�O Christian n�o vai parar�? 423 00:32:29,760 --> 00:32:31,080 Ok. 424 00:32:34,840 --> 00:32:36,639 Ol�, bem-vindos de volta. 425 00:32:36,640 --> 00:32:39,799 Fatura detalhada do telefone fixo de Tina Marshall, 426 00:32:39,800 --> 00:32:41,239 relativa ao �ltimo m�s. 427 00:32:41,240 --> 00:32:42,599 N�o h� muitas chamadas. 428 00:32:42,600 --> 00:32:45,279 H� algumas semanas coloca-nos por volta do dia 8. 429 00:32:45,280 --> 00:32:47,879 A Tina chega por volta das 18h, 430 00:32:47,880 --> 00:32:50,559 e s� h� uma chamada por volta desta hora. 431 00:32:50,560 --> 00:32:51,680 N�mero de telem�vel. 432 00:32:52,760 --> 00:32:55,520 Vou ver se est� na base de dados da PNC. Sim. 433 00:33:00,040 --> 00:33:01,799 Aqui est�. Registo criminal. 434 00:33:01,800 --> 00:33:04,719 A suspeita deu-o como n�mero de contacto. 435 00:33:04,720 --> 00:33:09,759 Celina Pusch, 30 anos, de Rybnik, na Pol�nia. 436 00:33:09,760 --> 00:33:12,960 Detida por prostitui��o em local p�blico. 437 00:33:14,280 --> 00:33:17,240 J� a vi. Ela estava na vig�lia da Abi. 438 00:33:40,000 --> 00:33:44,559 Encontr�mo-la porque a igreja est� registada como o seu ponto de contacto. 439 00:33:44,560 --> 00:33:49,639 Imagino que saiba porque estou aqui. Viu-me na vig�lia. 440 00:33:49,640 --> 00:33:53,879 Celina, n�o est�s sob suspeita. 441 00:33:53,880 --> 00:33:57,839 Estou aqui porque precisamos de ajuda para investigar a morte da Abi. 442 00:33:57,840 --> 00:34:04,160 Eu... eu n�o sei de nada. S� quero trabalhar, por isso... por favor. 443 00:34:14,200 --> 00:34:16,880 Sabemos que falaste com a Abi. 444 00:34:18,480 --> 00:34:21,479 Sabemos que ela lhe pediu ajuda, 445 00:34:21,480 --> 00:34:22,880 implorou-lhe. 446 00:34:25,080 --> 00:34:26,360 Encontraste-te com ela. 447 00:34:27,640 --> 00:34:29,559 Foi s� uma vez. 448 00:34:29,560 --> 00:34:32,840 N�o sei como � que ela me encontrou. Rapariga est�pida. 449 00:34:34,520 --> 00:34:36,119 Ela tinha o meu n�mero de telem�vel. 450 00:34:36,120 --> 00:34:38,799 Eu disse-lhe: �N�o, n�o quero encontrar-me contigo�, 451 00:34:38,800 --> 00:34:40,680 mas ela... ela mesmo assim apareceu. 452 00:34:42,400 --> 00:34:46,239 Ela era... uma pessoa insistente. 453 00:34:46,240 --> 00:34:47,640 Uma pessoa insistente. 454 00:34:48,960 --> 00:34:50,919 Como tu. 455 00:34:50,920 --> 00:34:53,559 Ela queria informa��es tuas. 456 00:34:53,560 --> 00:34:56,559 E eu disse-lhe que n�o podia ajudar. N�o sei de nada. 457 00:34:56,560 --> 00:34:59,520 Ela perguntou sobre a tua deten��o. 458 00:35:02,320 --> 00:35:06,679 Eu disse-lhe: �Afasta-te disto.� Ela precisava de ajuda. 459 00:35:06,680 --> 00:35:11,320 Sei que ela te disse que o Christian n�o vai parar. 460 00:35:12,520 --> 00:35:14,320 Christian Kalonas. 461 00:35:26,800 --> 00:35:30,879 Eu... desculpa, n�o posso. Chega. �... 462 00:35:30,880 --> 00:35:34,159 � demasiado perigoso. Celina, por favor. 463 00:35:34,160 --> 00:35:36,400 Uma jovem foi morta. 464 00:35:37,640 --> 00:35:41,119 J� te contei tudo o que sei. � tudo. 465 00:35:41,120 --> 00:35:42,760 Deixa-me em paz. 466 00:35:52,640 --> 00:35:55,839 �DCI Chalmers.� Estamos a caminho. 467 00:35:55,840 --> 00:35:59,319 Falei com a Celina Pusch, e ela est� assustada. 468 00:35:59,320 --> 00:36:02,599 Pareceu-me que a sua prostitui��o foi feita sob coa��o. 469 00:36:02,600 --> 00:36:04,799 �� mais comum do que gostar�amos de admitir. 470 00:36:04,800 --> 00:36:08,479 �As mulheres migrantes que conseguiram chegar at� aqui simplesmente desaparecem, 471 00:36:08,480 --> 00:36:10,399 �acabam por ser for�adas a exercer a prostitui��o.� 472 00:36:10,400 --> 00:36:12,399 � escravatura moderna. 473 00:36:12,400 --> 00:36:14,319 Vamos precisar de ver toda a informa��o que recolheu 474 00:36:14,320 --> 00:36:17,239 sobre grupos criminosos organizados - todas as pistas, todos os rumores. 475 00:36:17,240 --> 00:36:20,839 E gostaria de ouvir a grava��o do interrogat�rio de Celina Pusch. 476 00:36:20,840 --> 00:36:23,799 �Desculpe. Espere um momento. Fique em linha s� um minuto.� 477 00:36:23,800 --> 00:36:27,279 Certo, ent�o era isso que a Abi estava a investigar? 478 00:36:27,280 --> 00:36:30,879 O Christian est� envolvido numa organiza��o criminosa, 479 00:36:30,880 --> 00:36:32,919 ele descobre, e vai atr�s dela. 480 00:36:32,920 --> 00:36:35,959 O �nico que nos pode dizer isso � ele. Sim. 481 00:36:35,960 --> 00:36:38,319 �Detetive-chefe Ellis, avist�mos um ve�culo. 482 00:36:38,320 --> 00:36:41,879 �Corresponde � descri��o da carrinha que a sua testemunha, Ludmilla Nowak, viu 483 00:36:41,880 --> 00:36:43,239 �estacionada na Quinn Artisan. 484 00:36:43,240 --> 00:36:45,079 �Furg�o Combi. Cor azul. 485 00:36:45,080 --> 00:36:48,319 �Autocolante no vidro traseiro, parecido com uma b�ssola ou um rel�gio de sol.� 486 00:36:48,320 --> 00:36:51,239 A carrinha em que o Christian fugiu? D�-nos a localiza��o. 487 00:36:51,240 --> 00:36:53,919 �Acabou de chegar pelo r�dio. Atravessou a A537. 488 00:36:53,920 --> 00:36:56,599 �Est� agora a seguir para oeste pela Holingdale Road.� 489 00:36:56,600 --> 00:36:57,959 Isso � mesmo aqui. 490 00:36:57,960 --> 00:37:00,079 Se virarmos no pr�ximo cruzamento, provavelmente vamos v�-lo. 491 00:37:00,080 --> 00:37:01,360 Espera a�. Sim. 492 00:37:08,240 --> 00:37:11,519 Falh�mo-lo! Espera um minuto. 493 00:37:11,520 --> 00:37:13,999 Aqui! 494 00:37:19,560 --> 00:37:23,200 Ele est� a tentar. Deixa-o tentar. 495 00:37:50,800 --> 00:37:52,160 Pare! Pol�cia! 496 00:37:59,440 --> 00:38:01,239 O qu�? 497 00:38:01,240 --> 00:38:05,200 Tim Selby, est� detido. Cometeu um erro. 498 00:38:13,800 --> 00:38:15,040 Bem, bem. 499 00:38:27,360 --> 00:38:30,679 Bra�adeiras de pl�stico, lonas de pl�stico, 500 00:38:30,680 --> 00:38:35,039 p�s, cimento, um tambor de �cido clor�drico. 501 00:38:35,040 --> 00:38:36,880 O que estavas a fazer com tudo isto, Wendy? 502 00:38:38,560 --> 00:38:42,839 Eu estava... a lev�-lo de volta para o armaz�m principal. 503 00:38:42,840 --> 00:38:46,400 Vou falar com o Tim Selby a seguir. E ele vai dizer-lhe. 504 00:38:48,360 --> 00:38:52,399 Tenho encomendado stock a mais, armazenando-o para revender. 505 00:38:52,400 --> 00:38:54,239 Sabes, mercado cinzento? 506 00:38:54,240 --> 00:38:59,000 Mas j� devolvi tudo. Aquele foi o �ltimo lote, juro. 507 00:39:00,320 --> 00:39:03,079 Pedi ao Tim para me ajudar fora do hor�rio de funcionamento. 508 00:39:03,080 --> 00:39:04,920 Ent�o, por que mudaste de ideias? 509 00:39:06,280 --> 00:39:08,959 Fui apanhada. Pela Abi Marshall. 510 00:39:08,960 --> 00:39:11,759 Ela viu o que estavas a fazer, chamou-te � aten��o, 511 00:39:11,760 --> 00:39:13,639 e isso assustou-te de morte. 512 00:39:13,640 --> 00:39:15,439 Nunca a tinha visto assim. 513 00:39:15,440 --> 00:39:19,079 Ela amea�ou-me, disse que h� coisas mais importantes a acontecer aqui, 514 00:39:19,080 --> 00:39:22,239 e que eu me veria envolvido nisso se n�o resolvesse a situa��o. 515 00:39:22,240 --> 00:39:23,959 E o que � que ela quis dizer com isso? 516 00:39:23,960 --> 00:39:25,559 N�o sei! 517 00:39:25,560 --> 00:39:28,399 Mas pude ver pela cara dela que estava a falar muito a s�rio. 518 00:39:28,400 --> 00:39:32,439 Olha, ningu�m precisa de saber. 519 00:39:32,440 --> 00:39:34,279 J� resolvi tudo. 520 00:39:34,280 --> 00:39:36,799 Tu n�o sabes como �. 521 00:39:36,800 --> 00:39:41,559 Eu dei o meu melhor por aquela empresa, fiz-lhes ganhar tanto dinheiro. 522 00:39:41,560 --> 00:39:43,599 E depois o Pequeno Lorde Fauntleroy 523 00:39:43,600 --> 00:39:46,439 aparece de repente no cargo que me tinham prometido! 524 00:39:46,440 --> 00:39:48,968 Obrigou o pap� a torn�-lo chefe quando toda a 525 00:39:48,992 --> 00:39:51,519 gente sabe que sou eu que dirijo aquele local! 526 00:39:51,520 --> 00:39:55,039 Desperdi�aste o tempo e os recursos da pol�cia. 527 00:39:55,040 --> 00:39:57,799 Pelo menos isso explica por que � que o CCTV estava em baixo. 528 00:39:57,800 --> 00:40:01,559 Desmontaste-o para teres acesso. N�o! N�o, olha, n�o fui eu. 529 00:40:01,560 --> 00:40:07,080 Certo, espera a�, Wendy. Sabias que o sistema de CCTV estava em baixo? 530 00:40:08,880 --> 00:40:10,560 Viste quem o fez. 531 00:40:11,960 --> 00:40:14,600 Diz-me quem. Agora! 532 00:40:17,760 --> 00:40:20,359 N�o fa�o ideia do porqu�, 533 00:40:20,360 --> 00:40:24,080 mas a c�mara exterior, aquela que a desmontou... 534 00:40:25,520 --> 00:40:26,880 ...foi a Abi. 535 00:40:31,640 --> 00:40:37,399 Ent�o, a c�mara exterior fica offline �s 23h07. 536 00:40:37,400 --> 00:40:39,848 E esta � a c�mara de vigil�ncia interior, que 537 00:40:39,872 --> 00:40:42,319 cobre o escrit�rio da cabana pr�-fabricada. 538 00:40:42,320 --> 00:40:45,679 Digo escrit�rio, mas � mais um dep�sito de arquivos. 539 00:40:45,680 --> 00:40:47,999 Faturas, guias de remessa... Ok. 540 00:40:48,000 --> 00:40:49,559 Olha, ouve-me at� ao fim, est� bem? 541 00:40:49,560 --> 00:40:53,799 Ent�o, se foi a Abi que invadiu a Quinn Artisan, 542 00:40:53,800 --> 00:40:57,079 e achamos que ela estava a investigar organiza��es 543 00:40:57,080 --> 00:40:59,159 ligadas � escravatura moderna, ent�o... 544 00:40:59,160 --> 00:41:02,039 Ent�o temos de nos perguntar se h� uma liga��o. 545 00:41:02,040 --> 00:41:04,719 Sim. Ok, mas n�o nos precipitemos. 546 00:41:04,720 --> 00:41:06,159 Ol�. 547 00:41:06,160 --> 00:41:07,914 Consegui as imagens das c�maras de tr�nsito 548 00:41:07,938 --> 00:41:09,440 da zona da �rea de descanso. �ptimo. 549 00:41:10,680 --> 00:41:14,080 A carrinha do Christian Kalonas tem de estar aqui algures. 550 00:41:15,520 --> 00:41:19,319 Deve haver mais de cem horas de grava��es aqui. 551 00:41:19,320 --> 00:41:21,279 Tr�s. 552 00:41:21,280 --> 00:41:25,359 Est�s a sugerir que, se a Abi estava a planear expor a Quinn, 553 00:41:25,360 --> 00:41:27,639 ent�o talvez fosse nisso que o Christian a estava a ajudar. 554 00:41:27,640 --> 00:41:29,399 Sim. Exatamente. 555 00:41:29,400 --> 00:41:32,839 Bem, o relat�rio inicial do patologista acabou de chegar. Certo. 556 00:41:32,840 --> 00:41:36,199 E a Abi tinha o ADN do Christian debaixo das unhas. 557 00:41:37,840 --> 00:41:40,879 Por isso, sugiro que fa�am o que puderem para encontrar o Christian Kalonas, 558 00:41:40,880 --> 00:41:42,799 ou o seu ve�culo. 559 00:41:42,800 --> 00:41:44,200 Sim. 560 00:41:52,560 --> 00:41:54,279 Boa noite. Boa noite. 561 00:41:54,280 --> 00:41:58,319 Enviei todos os relat�rios de crimes da noite do homic�dio. 562 00:41:58,320 --> 00:42:01,519 J� vi. Seria bom ter o mesmo para as duas esquadras vizinhas. 563 00:42:01,520 --> 00:42:03,919 Hallowfield e... Marshbank. J� estou a tratar disso. 564 00:42:03,920 --> 00:42:07,679 Agrade�o imenso todas estas horas extra. 565 00:42:07,680 --> 00:42:09,520 � uma vantagem do trabalho. 566 00:42:10,720 --> 00:42:12,800 Suponho que n�o queiras uma bebida? 567 00:42:15,040 --> 00:42:18,560 Desculpa. Era s� para te agradecer. 568 00:42:19,640 --> 00:42:21,839 Tenho muito que fazer. N�o vou aceitar. Sim. 569 00:42:21,840 --> 00:42:24,080 Mas... obrigado. 570 00:42:25,280 --> 00:42:27,720 N�o h� problema. 571 00:42:34,400 --> 00:42:36,759 O DCI Chalmers est� a fazer tudo o que pode 572 00:42:36,760 --> 00:42:40,559 para me ajudar a colocar a cabe�a sangrenta de Elliot Quinn numa bandeja. 573 00:42:40,560 --> 00:42:43,039 Bem, eu disse-lhe que iria perceber porque o enviei. 574 00:42:43,040 --> 00:42:45,039 Ele n�o est� a tentar influenciar o seu caso, no entanto, pois n�o? 575 00:42:45,040 --> 00:42:49,479 Boa sorte com isso, mas n�o. Pelo menos, ainda n�o. 576 00:42:49,480 --> 00:42:53,159 N�o posso realmente culp�-lo. O Chalmers � um tipo decente. 577 00:42:53,160 --> 00:42:56,399 E o Quinn conseguiu que a imprensa se voltasse contra ele 578 00:42:56,400 --> 00:42:57,839 de uma forma bastante pessoal. 579 00:42:57,840 --> 00:43:00,359 Ele j� era vi�vo e... 580 00:43:00,360 --> 00:43:03,000 Pelo que sei, ele j� n�o v� muito a fam�lia. 581 00:43:04,480 --> 00:43:06,519 O Quinn pode muito bem n�o ter nada a ver com isto, 582 00:43:06,520 --> 00:43:09,279 mas n�o � propriamente um inocente. 583 00:43:09,280 --> 00:43:11,560 Come�as a parecer-te com o Chet. 584 00:43:18,680 --> 00:43:21,548 Paguei ao tipo para fazer a entrega. Isso � 585 00:43:21,572 --> 00:43:24,440 um prato pequeno de batatas fritas com molho. 586 00:43:25,720 --> 00:43:29,279 N�o digas que nunca te pago nada. Meu Deus, chefe. 587 00:43:29,280 --> 00:43:31,399 N�o devias ter feito isso. 588 00:43:31,400 --> 00:43:34,919 Registei alguns, mas n�o s�o do tipo que estamos � procura. 589 00:43:34,920 --> 00:43:36,880 Ser� que � uma... uma estrada que ainda n�o verific�mos? 590 00:43:39,120 --> 00:43:40,639 N�o. 591 00:43:40,640 --> 00:43:42,028 Provavelmente as medidas da dist�ncia entre 592 00:43:42,052 --> 00:43:43,440 eixos que calcul�mos mal de alguma forma. 593 00:43:45,360 --> 00:43:47,160 Que perda de tempo, n�o �? 594 00:43:48,640 --> 00:43:50,559 Eu... 595 00:43:50,560 --> 00:43:53,119 Passa-se alguma coisa? Hm? 596 00:43:53,120 --> 00:43:55,279 � que, costumavas fazer essa cara 597 00:43:55,280 --> 00:43:56,799 quando a m�quina de venda autom�tica avariava. 598 00:43:56,800 --> 00:43:58,279 Sim. 599 00:43:58,280 --> 00:44:04,519 S� estou, cansado, e, sim, isso faz-me questionar as minhas decis�es, 600 00:44:04,520 --> 00:44:07,759 o que � uma coisa boa, � uma coisa boa. 601 00:44:07,760 --> 00:44:11,239 E a chefe, ela mant�m-nos na linha de qualquer forma, n�o �? 602 00:44:11,240 --> 00:44:15,240 Faz parte do processo, Chet. Faz parte do processo. 603 00:44:16,840 --> 00:44:19,679 Tu... N�o sei, tu... 604 00:44:19,680 --> 00:44:23,720 j� sentiste alguma vez que o teu radar est� um pouco desajustado? 605 00:44:27,840 --> 00:44:33,600 Acho que a inseguran�a � sinal de um processo de pensamento sem ego. 606 00:44:35,760 --> 00:44:39,639 Demonstra intelig�ncia emocional. Tende a levar a melhores decis�es. 607 00:44:39,640 --> 00:44:42,239 Sim. Quer dizer, n�o estavas errado em largar o Belmont 608 00:44:42,240 --> 00:44:45,240 e juntares-te ao chefe, pois n�o? N�o, n�o estava. 609 00:44:46,960 --> 00:44:48,320 Espera a�. 610 00:44:50,120 --> 00:44:53,599 Talvez tenha aqui uma pista. Maior do que a carrinha do Tim Selby. 611 00:44:53,600 --> 00:44:55,400 � um dos modelos que tinhas selecionado. 612 00:44:56,840 --> 00:44:59,079 N�o consigo ver o condutor. N�o, mas olha. 613 00:44:59,080 --> 00:45:00,840 O pisca-pisca do lado direito est� avariado. 614 00:45:02,080 --> 00:45:03,959 Bingo, caramba! 615 00:45:03,960 --> 00:45:07,360 Bom trabalho, Trent. E, obrigado, amigo. 616 00:45:09,520 --> 00:45:10,600 Obrigado. 617 00:45:13,960 --> 00:45:16,879 Se vais comer todo aquele molho, 618 00:45:16,880 --> 00:45:18,280 vou ficar muito zangado.51069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.