All language subtitles for Delicos Nursery_11_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:18.810 --> 00:21.190 Hey, wake up, Dali. 00:22.410 --> 00:24.250 What is it, Gerhard? 00:24.900 --> 00:27.470 You skipped the afternoon sword practice, didn't you? 00:28.810 --> 00:31.420 Oh, yeah. We had that. 00:31.420 --> 00:32.970 Our teacher was angry at you. 00:34.410 --> 00:36.720 He can be angry at anyone. 00:38.050 --> 00:41.150 Since he can't be so posing with me around. 00:41.470 --> 00:44.040 Only you can say that. 00:44.530 --> 00:47.030 Everyone's so desperate in preparation for the Clan Fest. 00:47.450 --> 00:50.450 I just hate that Clan Fest. 00:50.800 --> 00:53.780 A competitive show of young vampires? Yeah, right. 00:53.780 --> 00:55.780 We're not livestock. 00:55.780 --> 00:57.660 We're prideful vampires. 00:57.990 --> 01:00.620 You say that because you're a Delico. 01:01.210 --> 01:03.630 For vampires of lower classes, 01:03.630 --> 01:07.710 Clan Fest is an important opportunity to make it in the real world. 01:08.270 --> 01:11.220 Well, not that it matters to me. 01:11.570 --> 01:13.130 You sure have it easy. 01:13.130 --> 01:16.810 Yet you rank among the leading contenders in academics and physical abilities. 01:16.810 --> 01:18.230 This is unbearable. 01:18.650 --> 01:20.280 I could say the same to you. 01:20.280 --> 01:22.430 I am a vampire of the Fra family. 01:22.430 --> 01:24.360 I can't afford to lose to you. 01:25.540 --> 01:26.900 Say, Gerhard. 01:27.260 --> 01:28.320 What? 01:28.620 --> 01:32.290 What will happen to us when our cocoon stage is over? 01:32.290 --> 01:33.490 Well... 01:33.890 --> 01:35.380 We'll just become adults. 01:36.170 --> 01:37.290 I see. 01:38.770 --> 01:42.250 I wish we could stay young forever. 01:42.250 --> 01:44.540 Enough with the dumb jokes. 01:45.280 --> 01:46.650 It's not a joke. 01:47.480 --> 01:49.140 I'm always serious. 01:54.320 --> 01:55.140 Dali. 01:56.820 --> 01:59.480 What's wrong? You've been spacing out. 01:59.900 --> 02:02.890 I was just reminiscing. 02:03.230 --> 02:05.720 The days when you were in the cocoon stage? 02:05.720 --> 02:07.720 Well, something like that. 02:08.610 --> 02:11.630 We must stay focused now. 02:11.630 --> 02:13.240 We're almost there. 02:13.760 --> 02:15.240 Clan Fest, huh. 02:15.670 --> 02:17.180 This brings back memories. 03:20.890 --> 03:25.390 DELICO'S NURSERY 03:55.170 --> 03:56.770 CLAN FEST 03:56.770 --> 03:59.050 CLAN FEST It sure is lively. 03:59.050 --> 04:00.730 CLAN FEST Of course it is. 04:00.730 --> 04:05.080 Clan Fest is a traditional vampire festival. 04:05.560 --> 04:07.060 My, my! 04:07.480 --> 04:09.400 Our highest-ranking noblemen are here. 04:09.400 --> 04:11.270 So you're the head of this Clan? 04:11.690 --> 04:13.740 My name is Anselm. 04:14.080 --> 04:18.320 Had you informed us earlier, we would've arranged a welcoming committee. 04:18.950 --> 04:20.700 I have a question. 04:21.060 --> 04:23.830 Yes, what is it? 04:24.120 --> 04:26.000 Where is Teacher Klaus? 04:26.270 --> 04:27.350 Oh... 04:27.350 --> 04:29.500 Teacher Klaus? 04:29.500 --> 04:31.020 Don't tell me... 04:31.020 --> 04:31.790 Yeah. 04:32.210 --> 04:33.500 Exactly. 04:35.430 --> 04:37.320 You three are dismissed. 04:37.320 --> 04:38.150 Huh? 04:38.590 --> 04:40.420 Just get out of here! 04:45.120 --> 04:46.650 Thank you for your consideration. 04:47.250 --> 04:48.730 Comrade of Vlad Agency. 04:50.200 --> 04:52.060 It is an unforeseeable event? 04:52.460 --> 04:55.100 We're here to prevent it from happening. 04:55.100 --> 04:59.510 We have already installed investigation members in every spot in the Clan beforehand. 04:59.920 --> 05:02.930 So, where is Teacher Klaus? 05:02.930 --> 05:04.780 I'll have our people search for him now. 05:05.280 --> 05:07.820 Once you find him, report his location to me. 05:08.280 --> 05:09.910 Don't try to interfere. 05:10.250 --> 05:13.260 We don't know what might happen. 05:13.260 --> 05:14.040 Yes. 05:14.700 --> 05:17.050 We'll search inside the Clan. 05:17.360 --> 05:21.010 We'll proceed discreetly so as not to let the guests of honour know about this. 05:21.290 --> 05:24.370 We can't cause a riot here, after all. 05:24.370 --> 05:27.010 That means, you gotta keep this a secret. 05:27.310 --> 05:28.700 Understood. 05:29.190 --> 05:31.260 May the Blood protect you. 05:36.510 --> 05:41.610 All right, do we have to find the Pendulum bunch among this crowd? 05:42.360 --> 05:44.260 It's making me dizzy. 05:58.920 --> 06:02.130 Are you sure TRUMP is really here? 06:02.680 --> 06:03.980 I won't lie. 06:04.470 --> 06:06.070 Teacher Klaus. 06:06.600 --> 06:08.800 The man working here... 06:08.800 --> 06:10.730 ...is indeed our vampire god. 06:11.440 --> 06:13.030 Klaus... 06:17.910 --> 06:20.150 Hey, kids. 06:20.480 --> 06:21.210 Yes? 06:21.520 --> 06:25.410 Do you know where Teacher Klaus is? 06:25.790 --> 06:27.510 Teacher Klaus? 06:27.510 --> 06:29.410 Dunno. Where could he be? 06:29.410 --> 06:32.590 He's kind of an odd one. 06:32.590 --> 06:35.280 Who knows where he could be loitering about now? 07:50.260 --> 07:52.750 This place has the longest history, 07:53.230 --> 07:55.500 even among the many Clans, or so I heard. 07:56.000 --> 07:57.290 What a nice Clan. 07:59.020 --> 08:01.190 I also have two sons. 08:01.880 --> 08:05.040 When they grow up and enter their cocoon stage, 08:05.040 --> 08:06.880 it won't sound bad to admit them here. 08:21.180 --> 08:22.500 I don't think... 08:22.940 --> 08:25.190 ...you should talk with me too much. 08:34.860 --> 08:36.290 Teacher Klaus! 08:42.260 --> 08:43.880 Where are you, Klaus?! 08:44.300 --> 08:45.530 Where'd you go?! 08:46.250 --> 08:46.890 Dali. 08:51.620 --> 08:52.340 Dali. 08:55.810 --> 08:56.880 Frieda? 09:02.400 --> 09:03.520 Wait! 09:04.450 --> 09:06.230 Don't go, Frieda! 09:06.740 --> 09:10.360 Stop! Don't leave me alone! 09:13.030 --> 09:13.860 Dali. 09:14.750 --> 09:16.030 I love you. 09:21.300 --> 09:22.180 I... 09:22.740 --> 09:24.750 I didn't want to lose you. 09:25.360 --> 09:26.100 Dali. 09:26.730 --> 09:30.260 I won't leave you alone anymore. 09:31.280 --> 09:32.270 Frieda... 09:58.380 --> 10:02.640 All vampires are mentally connected to TRUMP. 10:03.550 --> 10:05.410 If TRUMP is in despair, 10:05.830 --> 10:08.380 it'll infect us as well. 10:09.230 --> 10:11.510 So I just resonated with his despair? 10:13.540 --> 10:15.160 I should've known... 10:15.590 --> 10:17.150 But this is quite troublesome. 10:30.510 --> 10:31.360 Uru? 10:33.070 --> 10:33.770 Uru... 10:34.320 --> 10:37.390 Your crying seemed to have always troubled me, 10:37.390 --> 10:39.140 but I guess that wasn't the case. 10:40.760 --> 10:42.410 Your crying... 10:43.000 --> 10:44.890 ...is hope to me. 10:50.390 --> 10:51.670 How are things on your side? 10:52.160 --> 10:54.580 No clue at all. 10:54.970 --> 10:57.970 No reports from the investigation team too. 10:59.610 --> 11:01.610 Still, this is too many people. 11:01.610 --> 11:04.220 Well, it's the Clan Fest, after all. 11:04.650 --> 11:07.190 Which is why they picked this day. 11:07.720 --> 11:10.060 Maybe we should call for backup. 11:10.540 --> 11:14.520 If we act less subtly, they'll be able to read our movements. 11:17.700 --> 11:18.850 Is that... 11:19.420 --> 11:20.580 Uru? 11:25.590 --> 11:26.620 Gerhard! 11:27.810 --> 11:29.150 Uru's close by. 11:29.150 --> 11:32.340 Yeah, which means they are also nearby. 11:32.980 --> 11:34.340 Sir Johannes? 11:45.750 --> 11:47.020 Oh, my. 11:47.540 --> 11:50.770 I can't believe we meet here. What a coincidence. 11:53.280 --> 11:55.150 We finally meet... 11:55.570 --> 11:57.380 You lowlife criminals... 11:59.950 --> 12:04.950 DELICO'S NURSERY 12:08.800 --> 12:09.710 Oh... 12:10.200 --> 12:12.830 You should've screamed from the immense pain. 12:13.280 --> 12:14.590 What a resilient guy. 12:18.030 --> 12:21.220 At this rate, you'll die of blood loss... 12:25.450 --> 12:27.730 Such power... 12:35.720 --> 12:38.280 The cocoon stage sure is a mystery, huh? 12:38.650 --> 12:43.250 Due to their high sensitivity, vampires are mentally connected to TRUMP... 12:43.250 --> 12:45.330 ...strongest in this stage. 12:45.990 --> 12:49.240 Somewhere in this vast world of minds, 12:49.240 --> 12:51.250 will I be able to find TRUMP? 12:52.090 --> 12:53.710 So you're an Irregular? 12:54.290 --> 12:55.180 Yeah. 12:55.570 --> 12:58.820 I can overlap my mind with someone else's, 12:58.820 --> 13:00.800 and put them in the same place. 13:01.740 --> 13:04.640 That means, I can enter your mind. 13:05.060 --> 13:06.810 How impolite... 13:07.240 --> 13:11.380 Still, your mind is a curious one. 13:11.880 --> 13:13.560 Is that you? 13:19.160 --> 13:23.740 So you always try to make yourself look big. 13:23.820 --> 13:25.950 Is this what you call being full of oneself... 13:26.040 --> 13:27.750 ...for being born in a famous family? 13:27.750 --> 13:28.730 Silence! 13:29.910 --> 13:32.790 But how do you actually fare? 13:32.790 --> 13:34.710 You're just so frail. 13:35.240 --> 13:37.460 That's what you really are. 13:51.850 --> 13:52.850 Wait... 14:01.150 --> 14:03.320 We'll take care of Sir Dino. 14:03.680 --> 14:05.450 You go after Pendulum. 14:05.730 --> 14:06.470 Okay. 14:06.470 --> 14:07.830 Let's go, Gerhard. 14:08.210 --> 14:08.950 Yeah. 14:25.360 --> 14:26.850 Who's that? 14:30.840 --> 14:32.980 A sword competition? That takes me back. 14:50.840 --> 14:54.580 Sorry for the short notice, my young vampires. 14:54.580 --> 14:56.790 But let me show you what real swordsmanship is. 15:21.120 --> 15:24.400 I guess I should've taken the sword classes more seriously. 15:24.840 --> 15:27.160 This is no time for useless comments! 15:27.550 --> 15:28.240 Let's link up. 15:28.700 --> 15:32.250 That's rich, coming from someone who can only do grandstanding play. 15:32.250 --> 15:33.250 Got a problem? 15:34.330 --> 15:36.210 That's all we have now! 15:46.180 --> 15:47.460 What's going on there? 15:52.180 --> 15:53.140 Let's go! 16:07.810 --> 16:09.700 They're pushing you to the corner. 16:09.700 --> 16:11.550 I'm running solo against a double. 16:11.550 --> 16:12.830 Should I help? 16:13.210 --> 16:16.710 No, I have someone more reliable than you. 16:19.020 --> 16:20.590 Now we're even. 16:22.280 --> 16:24.780 We're having a competition here. 16:24.780 --> 16:26.340 What are you doing up there? 16:27.480 --> 16:28.550 You are... 16:28.550 --> 16:31.720 What are the highest ranking noblemen doing here? 16:32.220 --> 16:34.240 Sorry for the commotion. 16:34.240 --> 16:35.550 After them, Dali. 16:35.550 --> 16:36.460 Excuse us. 16:40.840 --> 16:42.840 Seems like we lost them somehow. 16:43.240 --> 16:46.570 Well, things don't work that well in the real world. 16:46.570 --> 16:47.960 My, how persistent. 16:48.340 --> 16:51.410 Now, will you give Uru back? 16:51.870 --> 16:55.080 You don't look like you can take care of a baby well. 16:55.410 --> 16:57.700 I may look like this, but I actually love children! 17:07.360 --> 17:10.300 Seems like you're on our side as well. 17:10.300 --> 17:12.640 What are you on about? 17:15.510 --> 17:18.270 Let's see what kind of guy you are. 17:23.250 --> 17:24.510 I see. 17:25.890 --> 17:28.280 So this is your cocoon stage symptom. 17:28.630 --> 17:31.610 You can read someone's mind, I guess? 17:31.900 --> 17:36.330 Exactly. Still, this is one dreary mind. 17:36.720 --> 17:38.250 Must be boring, right? 17:38.250 --> 17:40.330 It's always been like this. 17:40.640 --> 17:42.030 Just see for yourself. 17:44.170 --> 17:49.010 I dressed, smiled, and lived how my parents wanted me to. 17:49.010 --> 17:51.070 That's how my life goes. 17:51.720 --> 17:54.800 Even my marriage with Kate was decided by them. 17:55.460 --> 18:00.180 My joining the Blood Parliament was also my parents' wish. 18:00.490 --> 18:03.270 That's what it means to be born in a noble family. 18:03.700 --> 18:08.360 I never live for myself, but for my family with long history. 18:08.870 --> 18:10.740 I envy you. 18:11.140 --> 18:13.820 Since you're here of your own accord. 18:14.560 --> 18:15.370 But... 18:19.380 --> 18:21.750 Being with Dali is fun! 18:22.020 --> 18:25.460 With him around, I get myself in unimaginable situations. 18:25.760 --> 18:28.260 Even trying to kill you right now... 18:28.260 --> 18:32.080 ...wasn't in my previous life as a string puppet. 18:32.710 --> 18:36.640 I'm now trying to kill you of my own accord. 18:50.880 --> 18:54.110 By the way, it's the same with Lucia and Elaina. 18:54.470 --> 18:58.120 I can get nothing right spending time with them. 18:58.530 --> 19:01.090 Even I sometimes get irritated! 19:01.440 --> 19:04.580 That's why childcare is fun! 19:12.490 --> 19:14.470 You'll know once you become a parent. 19:14.980 --> 19:17.130 Oh, right. 19:17.130 --> 19:20.200 You're a dhampir, so you can't live long, right? 19:32.460 --> 19:32.980 Wha... 19:36.290 --> 19:38.110 I guess that's how it should be. 19:47.570 --> 19:48.530 Where am I? 19:49.000 --> 19:51.590 I'm glad you've come to. 19:52.360 --> 19:53.660 Sir Johannes... 19:54.030 --> 19:56.190 What have become of Pendulum? 19:56.190 --> 19:58.970 We still haven't been able to capture them. 19:59.260 --> 20:01.970 Sir Dali and the others are still in pursuit. 20:02.300 --> 20:05.020 Then, I can't afford to lie down here. 20:05.370 --> 20:06.780 Don't. 20:06.780 --> 20:09.940 We've administered first aid to you, but your wound is quite serious. 20:10.530 --> 20:12.940 Just leave the rest to them. 20:13.490 --> 20:14.440 No... 20:15.420 --> 20:17.600 While not on par with Delico, 20:17.600 --> 20:21.410 our Classico family is still a noble family with long history. 20:21.770 --> 20:24.790 I can't just allow myself to fall behind Sir Dali. 20:25.130 --> 20:27.910 I have my own pride. 20:28.310 --> 20:30.540 Please understand. 20:31.090 --> 20:32.340 Mister Dino. 20:33.430 --> 20:37.630 Master said he was glad to have a friend like you. 20:38.110 --> 20:39.410 A friend? 20:39.410 --> 20:42.660 Just because he belongs to the noble family of Delico, 20:42.660 --> 20:46.390 he is revered and scared by the people around. 20:46.940 --> 20:50.810 Someone like you who can compete with him... 20:50.810 --> 20:53.920 We can count them even with only one hand. 20:54.550 --> 20:56.280 I don't intend on losing. 20:56.280 --> 20:57.370 Indeed. 20:57.370 --> 21:02.240 I wish someone would contest his competitive spirit. 21:02.680 --> 21:03.700 I see. 21:04.070 --> 21:06.320 Then I'll do just that. 21:06.320 --> 21:08.450 I'll contest his competitive spirit. 21:16.590 --> 21:17.550 Julas! 21:17.810 --> 21:19.340 Are you okay? 21:20.030 --> 21:21.340 I'm out of time... 21:22.060 --> 21:24.610 Seems like my end is near... 21:32.540 --> 21:35.620 I finally meet him again... 21:39.850 --> 21:42.080 TRUE of VAMP... 21:44.900 --> 21:47.520 The true nature of vampires... 23:24.970 --> 23:25.970 NEXT EPISODE 23:37.480 --> 23:40.940 A HAPPY DREAM 15166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.