Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,000 --> 00:01:26,070
C�rrete que no puedo ver.
2
00:01:27,380 --> 00:01:28,330
- �Qu� tal?
- Bien.
3
00:01:31,490 --> 00:01:32,670
Ya vuelvo.
4
00:02:27,860 --> 00:02:30,970
La nueva mujer del profesor de Franc�s.
5
00:02:31,320 --> 00:02:32,360
�Bien!
6
00:02:32,490 --> 00:02:33,830
La dejo con V�ctor.
7
00:02:46,360 --> 00:02:48,960
El Sr. Vallet espera darme un trabajo
en el consulado.
8
00:02:54,470 --> 00:02:55,960
�Hace mucho tiempo que vide en Jersey?
9
00:02:56,090 --> 00:02:58,230
Desde siempre, soy el m�s viejo aqu�.
10
00:02:58,350 --> 00:02:59,950
Dicen que hace perfumes.
11
00:03:00,070 --> 00:03:01,380
De padre a hijo.
12
00:03:01,500 --> 00:03:03,480
Es una empresa artesanal.
13
00:03:03,600 --> 00:03:04,550
�De buena reputaci�n?
14
00:03:04,570 --> 00:03:05,420
Bastante buena.
15
00:03:05,470 --> 00:03:06,420
�Me permites?
16
00:03:18,620 --> 00:03:20,510
No tuve tiempo de presentarlas.
Ella era mi mujer.
17
00:03:29,530 --> 00:03:32,730
Me gustar�a conocer
su f�brica de perfumes.
18
00:03:35,720 --> 00:03:36,820
Entonces hasta pronto, Sr.
19
00:03:36,940 --> 00:03:38,040
Adi�s, Sra.
20
00:03:41,110 --> 00:03:43,390
�Cu�ndo ver�s mi cuenta gotas?
21
00:03:43,520 --> 00:03:46,800
Ma�ana a la una, doctor.
22
00:03:48,700 --> 00:03:49,660
Me agot�.
23
00:03:50,490 --> 00:03:51,440
�En serio?
24
00:03:57,250 --> 00:04:01,890
Quer�a contarle... mi compa��a me pidi�
que me quede en Jersey unos d�as m�s.
25
00:04:02,010 --> 00:04:04,450
Podr� devolverle sus invitaciones.
26
00:04:05,080 --> 00:04:09,210
Quer�a decirle que es muy amable
al prestarme a su mujer.
27
00:04:10,160 --> 00:04:13,400
Muchos maridos me
romper�an la cara.
28
00:04:15,730 --> 00:04:18,100
Es realmente un buen tipo.
29
00:04:18,930 --> 00:04:20,140
Se lo agradezco.
30
00:04:21,350 --> 00:04:24,670
Sabe, yo no le rompo la cara a nadie.
31
00:04:25,130 --> 00:04:29,190
Cuando alguien me disgusta,
lo mato.
32
00:04:32,500 --> 00:04:35,320
�Escuch� algo sobre Malcom McRae?
33
00:04:35,610 --> 00:04:38,140
Ya sabe, el misterio de Malcom McRae
34
00:04:38,270 --> 00:04:40,430
Si, era un amigo suyo.
35
00:04:40,550 --> 00:04:41,980
Un amigo de mi mujer.
36
00:04:43,690 --> 00:04:45,620
No me resulta divertido.
37
00:04:47,680 --> 00:04:50,260
Nunca encontraron al asesino.
38
00:04:53,550 --> 00:04:58,510
Entre nosotros, si lo hice
no fue por celos.
39
00:04:58,940 --> 00:05:01,260
Sino porque era vulgar.
40
00:05:12,020 --> 00:05:13,600
Son solo historias.
41
00:05:15,170 --> 00:05:16,130
Claro que s�.
42
00:05:18,290 --> 00:05:21,300
Creo que Melanie lo busca.
43
00:05:23,650 --> 00:05:25,120
No me parece divertido.
44
00:05:25,440 --> 00:05:27,070
Ya me dijo eso.
45
00:05:27,780 --> 00:05:31,420
Pero se equivoca: es divertido.
46
00:05:36,920 --> 00:05:37,900
�Qu� tal?
47
00:05:38,240 --> 00:05:39,170
Bien.
48
00:05:39,290 --> 00:05:40,440
�Y Marion?
49
00:05:40,560 --> 00:05:41,730
Muy bien
50
00:05:43,490 --> 00:05:45,870
�Qu� quer�a la mujer
del profesor contigo?
51
00:05:46,120 --> 00:05:47,210
�Qui�n?
52
00:05:52,980 --> 00:05:55,370
Espero que tengas una linda velada.
53
00:05:55,500 --> 00:05:56,880
�Piensan quedarse en Jersey?
54
00:05:57,010 --> 00:05:58,650
No, pienso que se ir�n.
55
00:05:58,780 --> 00:06:00,870
Marie, se van los Miller.
56
00:06:11,380 --> 00:06:14,000
Si mi hijo no estudia
no le tenga lastima.
57
00:06:15,240 --> 00:06:16,560
�Vamos a casa?
58
00:06:18,670 --> 00:06:20,340
Estoy cansada.
59
00:06:27,010 --> 00:06:28,670
�Qu� le dijiste a Joel?
60
00:06:28,790 --> 00:06:29,960
�A Joel?
61
00:06:30,090 --> 00:06:32,080
Te vi. hablarle.
Vamos, dime.
62
00:06:32,350 --> 00:06:33,700
�Me viste?
63
00:06:34,740 --> 00:06:36,720
Despu�s estuvo raro.
64
00:06:37,350 --> 00:06:39,610
�C�mo raro?
65
00:06:40,220 --> 00:06:41,440
Solo raro.
66
00:06:44,840 --> 00:06:47,010
Y la Sra. Miller te pareci� hermosa.
67
00:06:47,370 --> 00:06:49,110
�Me viste?
68
00:07:17,450 --> 00:07:18,910
�Y los dientes?
69
00:07:19,210 --> 00:07:21,680
- �Y tu pis?
- Ma�ana...
70
00:08:29,160 --> 00:08:30,830
�Es cierto que canto muy desafinado?
71
00:08:30,950 --> 00:08:32,220
1: Cantas mal.
72
00:08:32,350 --> 00:08:35,870
2: Mam� esta durmiendo, 3: el desayuno
quema, 4: estamos atrasados.
73
00:08:36,000 --> 00:08:37,870
Y 5: p�same la toalla.
74
00:08:44,640 --> 00:08:47,240
Julie dice que cuando su pap�
dice que el diario...
75
00:08:47,360 --> 00:08:49,590
Y yo digo que si el diario
no anuncia lluvia, llueve.
76
00:08:49,720 --> 00:08:51,510
Yo digo que no llover�.
77
00:09:06,020 --> 00:09:09,500
Esta ma�ana prepar�
algo muy especial.
78
00:09:09,620 --> 00:09:11,190
Qu� bueno.
79
00:09:16,350 --> 00:09:18,200
Estoy retrasado, me voy.
80
00:09:18,330 --> 00:09:20,210
Cuando regreses, pasa por el carnicero...
81
00:09:20,330 --> 00:09:22,310
- Asado para cuatro.
- �Para cuatro?
82
00:09:22,640 --> 00:09:24,350
Tenemos un invitado.
83
00:09:24,480 --> 00:09:26,300
�No pongas esa cara!
84
00:09:27,150 --> 00:09:31,470
- Es...
- D�jame adivinar. Es... es...
85
00:09:31,940 --> 00:09:33,160
Es Joel.
86
00:09:33,290 --> 00:09:35,510
Qu� bueno, est�s preciosa.
87
00:09:44,160 --> 00:09:46,010
Buenas tardes.
88
00:09:47,450 --> 00:09:49,380
�Usted cocina?
89
00:09:49,500 --> 00:09:51,470
Me sorprendi� justo.
90
00:09:51,590 --> 00:09:53,990
Puede tomar algo,
yo ya los acompa�o.
91
00:09:54,520 --> 00:09:56,880
R�pido porque tengo poco tiempo.
92
00:09:57,000 --> 00:09:58,060
�Pero te quedas a cenar?
93
00:09:58,180 --> 00:10:00,920
No puedo.
94
00:10:01,410 --> 00:10:03,330
Al final me tengo que ir ma�ana.
95
00:10:03,460 --> 00:10:05,420
- Pero ayer me dijiste...
- Si, pero cambio todo.
96
00:10:05,540 --> 00:10:07,210
Ahora quieren que vuelva
ma�ana a la centra.
97
00:10:08,520 --> 00:10:10,240
As� que ma�ana debo estar en Par�s.
98
00:10:10,360 --> 00:10:12,680
Es una l�stima que se tenga que ir.
99
00:10:12,810 --> 00:10:14,580
Con m�s raz�n para
que te quedes a cenar.
100
00:10:14,810 --> 00:10:17,030
�Es cierto! Con m�s raz�n.
101
00:10:19,890 --> 00:10:22,480
No, disculpen. Es imposible.
102
00:10:25,940 --> 00:10:29,890
En todo caso si van a Par�s,
pueden llamarme.
103
00:10:30,550 --> 00:10:32,020
Nos vemos.
104
00:10:32,390 --> 00:10:33,930
Eso es. Buen viaje.
105
00:10:54,060 --> 00:10:57,810
Bueno, ya ganaste.
�Qu� le dijiste?
106
00:10:58,110 --> 00:10:59,480
�Qu�, querida!
107
00:11:01,310 --> 00:11:02,920
�Y si invito a Ralph?
108
00:11:03,040 --> 00:11:05,850
Parece que esta noche tienes
miedo de aburrirte.
109
00:11:30,420 --> 00:11:32,730
Ya no aguanto m�s esta m�sica.
110
00:11:41,250 --> 00:11:43,760
Creo que Melanie tiene
ganas de bailar.
111
00:12:28,070 --> 00:12:32,870
- Lo siento.
- No lo siente, as� que no lo diga.
112
00:12:38,270 --> 00:12:41,230
�Piensas quedarte all�
toda la noche?
113
00:12:42,600 --> 00:12:45,470
Eleg� el comienzo "ingl�s"...
114
00:12:45,600 --> 00:12:48,570
pero no me est� saliendo.
115
00:14:05,600 --> 00:14:07,310
�No juegas m�s?
116
00:14:08,540 --> 00:14:10,220
Gan�.
117
00:14:19,470 --> 00:14:21,000
�Otra copita?
118
00:14:21,130 --> 00:14:23,570
Gracias, no demasiado.
119
00:14:23,860 --> 00:14:26,960
No estar� tratando
de emborracharme?
120
00:14:27,550 --> 00:14:28,740
S�.
121
00:14:32,250 --> 00:14:34,630
�Quieren leer, chicos?
122
00:14:34,910 --> 00:14:37,310
Creo que voy a leer un poco.
123
00:15:15,380 --> 00:15:18,670
�M�, no puedo dormir con tanto ruido!
124
00:15:18,790 --> 00:15:22,160
No, no me di cuenta. �Y t�?
125
00:15:24,030 --> 00:15:27,860
Disculpa, querida. Vuelve a dormir.
126
00:15:28,140 --> 00:15:30,540
Hace mucho que no te ve�a.
127
00:15:30,660 --> 00:15:32,770
�Me trajiste un regalito?
128
00:15:33,390 --> 00:15:35,310
La pr�xima vez ser�.
129
00:15:35,430 --> 00:15:38,050
Con �l, es siempre la pr�xima vez.
130
00:15:38,180 --> 00:15:40,020
Bueno, a la cama.
131
00:15:40,350 --> 00:15:43,180
- �Te gusta Ralph?
- S�.
132
00:15:43,310 --> 00:15:44,730
A m� me gustaba m�s Malcolm.
133
00:15:44,860 --> 00:15:46,690
Y claro, si te llenaba de regalos.
134
00:15:46,820 --> 00:15:49,720
Eres una de las mujeres m�s afortunadas.
135
00:15:49,970 --> 00:15:52,340
�Est�s celoso, pap�?
136
00:15:53,910 --> 00:15:55,660
No debes estarlo.
137
00:15:55,790 --> 00:15:57,430
Yo te prefiero a ti.
138
00:15:57,560 --> 00:15:59,290
Gracias, me alegro.
139
00:15:59,800 --> 00:16:01,640
Ahora duerme.
140
00:16:02,680 --> 00:16:05,220
�Y mi historia?
141
00:16:08,710 --> 00:16:12,400
En ese entonces la princesa
ten�a un perro...
142
00:16:12,530 --> 00:16:15,260
y cuatro t�os, que eran reyes.
143
00:16:15,930 --> 00:16:18,630
El primero se llamaba Aligote.
144
00:16:19,130 --> 00:16:22,480
era el rey de Zamb�ze
145
00:16:23,010 --> 00:16:26,190
y de los alrededores.
146
00:17:37,760 --> 00:17:40,200
�Les sirvo algo?
147
00:17:41,110 --> 00:17:44,270
No, gracias. Ya me iba.
148
00:17:44,380 --> 00:17:48,290
- Es muy tarde, �no?
- No, temprano. Es hora de desayunar...
149
00:17:48,410 --> 00:17:49,930
no puede dejarnos ahora.
150
00:17:50,060 --> 00:17:52,320
- �Alguien quiere huevos?
- Yo.
151
00:17:52,440 --> 00:17:54,170
- �Dormiste bien?
- Muy bien.
152
00:17:54,300 --> 00:17:56,120
Pero �l parece que no tanto.
153
00:17:56,250 --> 00:17:58,920
Para m�, est� muy bien.
154
00:18:07,370 --> 00:18:10,290
Saboreen estos huevos.
Van a ver que buenos.
155
00:18:34,140 --> 00:18:35,970
Ya no tengo hambre.
156
00:18:36,090 --> 00:18:39,990
Cuando se baila tanto
se necesitan prote�nas.
157
00:18:46,660 --> 00:18:50,640
�Para qui�n �sta?
�Para Ralph?
158
00:18:50,900 --> 00:18:53,750
Bailar�n incomparable.
159
00:18:54,410 --> 00:18:57,550
El gran marinero.
160
00:18:59,390 --> 00:19:03,140
Bebedor mediocre.
161
00:19:03,760 --> 00:19:06,390
Chau, me voy a dormir.
162
00:19:15,260 --> 00:19:17,010
�Qu� sucede?
163
00:19:17,350 --> 00:19:19,940
�C�mo se siente?
Estoy preocupado.
164
00:19:20,510 --> 00:19:22,620
Tengo n�useas.
165
00:19:23,750 --> 00:19:25,650
Usted es un buen tipo.
166
00:19:28,430 --> 00:19:30,740
�Qu� buen tipo!
167
00:19:31,050 --> 00:19:33,540
Me tendr�a que haber echado.
168
00:19:33,670 --> 00:19:35,570
Ya no estamos m�s en el siglo XIX.
169
00:19:35,690 --> 00:19:37,610
Y cuando la gente me molesta,
170
00:19:37,730 --> 00:19:41,870
No los hecho. Cuando la gente
me molesta con Melanie, la mato.
171
00:19:42,960 --> 00:19:45,220
Tiene raz�n.
172
00:19:45,350 --> 00:19:48,800
Quiero ser amigo de ustedes dos.
173
00:19:48,930 --> 00:19:49,990
Me agradas.
174
00:19:50,110 --> 00:19:53,120
Por ejemplo, yo mat� a Malcom Mac-Rae.
175
00:19:54,570 --> 00:19:57,930
- Malcom... �Fue usted?
- Fui yo, con un martillo.
176
00:19:58,060 --> 00:20:00,400
- En su departamento.
- �Con un martillo?
177
00:20:00,530 --> 00:20:02,590
Si, entre nosotros...
178
00:20:02,860 --> 00:20:05,200
se acost� con Melanie, �entiendes?
179
00:20:05,330 --> 00:20:07,740
- �Ella lo sabe?
- Nadie lo sabe.
180
00:20:07,860 --> 00:20:10,160
No se lo digas a Melanie.
181
00:20:10,970 --> 00:20:12,680
Tengo que irme.
182
00:20:15,900 --> 00:20:19,240
- �Lo acompa�o a casa?
- No, no.
183
00:20:19,370 --> 00:20:21,380
Es demasiado.
184
00:20:23,670 --> 00:20:27,130
- Gracias por todo.
- Es lo natural.
185
00:20:43,080 --> 00:20:46,210
- �Se fue?
- S�.
186
00:20:46,330 --> 00:20:48,100
Estuviste muy bien.
187
00:20:48,230 --> 00:20:52,050
Qu� suerte, pens� que te
result� maleducado.
188
00:20:52,180 --> 00:20:54,590
Nunca eres mal educado.
189
00:20:55,030 --> 00:20:56,350
Buenas noches.
190
00:20:57,650 --> 00:20:59,760
�Sabes que se habla mucho de ti?
191
00:20:59,880 --> 00:21:00,850
�De mi?
192
00:21:00,980 --> 00:21:03,040
Sobre tu asesinato.
193
00:21:03,420 --> 00:21:06,100
Nuestro amigo capit�n
le cont� a todo el puerto.
194
00:21:06,230 --> 00:21:08,820
Creo que no le va
a gustar a Melanie.
195
00:21:08,940 --> 00:21:14,190
Querido Vic, creo que ya no podr�
confiar m�s en ti.
196
00:21:14,660 --> 00:21:17,730
�Qu� opina usted, Mister Valette?
197
00:21:17,850 --> 00:21:21,060
Comparto su inquietud.
198
00:21:29,280 --> 00:21:33,010
�Quieres que te diga algo?
Est� enojada.
199
00:21:35,770 --> 00:21:37,770
Ve a ver qu� le pasa.
200
00:21:46,020 --> 00:21:48,460
�Realmente crey� que mat� a Malcolm?
201
00:21:48,580 --> 00:21:50,070
Claro que no.
202
00:21:50,200 --> 00:21:51,820
�No le pareci� divertido?
203
00:21:51,940 --> 00:21:54,650
�Qu� tiene de divertido, me pregunto?
204
00:21:55,830 --> 00:21:58,590
Cuando lo digo me resulta divertido.
205
00:22:05,100 --> 00:22:07,850
So�� contigo esta noche.
206
00:22:08,780 --> 00:22:13,180
Bailabas en el jard�n con
un joven inteligente...
207
00:22:13,300 --> 00:22:15,660
y nada vulgar.
208
00:22:19,800 --> 00:22:22,310
Mi Mel�...
209
00:22:25,150 --> 00:22:27,850
�Acaso vale la pena llorar?
210
00:22:28,380 --> 00:22:32,860
�Acaso Ralph o Joel valen
una l�grima de esos ojos?
211
00:22:33,620 --> 00:22:35,950
No lloro por ellos.
212
00:22:36,280 --> 00:22:38,010
�Por m�?
213
00:22:40,250 --> 00:22:42,850
Por nosotros.
214
00:23:03,430 --> 00:23:05,280
�Tienes mi diario?
215
00:23:05,410 --> 00:23:08,010
El diario de la princesa
a�n no ha llegado.
216
00:23:10,150 --> 00:23:15,420
No soy la princesa porque cuando
ella quiere un perro, lo tiene.
217
00:23:19,370 --> 00:23:21,910
Arresto del asesino de Malcolm McRae.
Confesi�n del asesino.
218
00:23:22,040 --> 00:23:26,770
�Cuando vamos de pic-nic a la pradera?
219
00:23:27,680 --> 00:23:30,270
�Eres sordo o qu�?
220
00:23:32,190 --> 00:23:33,040
Ya llegaron.
221
00:23:37,030 --> 00:23:39,550
Hasta esta noche,
p�rtate bien.
222
00:24:12,280 --> 00:24:16,220
- Encontraron al asesino de Malcolm.
- �En serio?
223
00:24:18,530 --> 00:24:22,800
�No est�s contento? L�eme el art�culo
mientras me ba�o.
224
00:24:22,930 --> 00:24:25,010
Miller separ� toda la ropa.
225
00:24:25,130 --> 00:24:27,050
�Miller? �Por qu�?
226
00:24:27,170 --> 00:24:28,810
Creo que est� celoso de ti.
227
00:24:28,930 --> 00:24:30,380
�Por ti?
228
00:24:30,500 --> 00:24:32,130
�O por ti?
229
00:24:38,190 --> 00:24:40,510
Henry, buenos d�as.
230
00:24:42,110 --> 00:24:46,550
�Felicitarme por qu�?
Yo no lo arrest�.
231
00:24:49,410 --> 00:24:51,730
Mejor, chau.
232
00:24:52,660 --> 00:24:55,100
- �Qui�n era?
- El consulado.
233
00:24:55,230 --> 00:24:58,340
Est�n m�s contentos y tranquilos.
234
00:25:01,220 --> 00:25:02,750
�Lo aprendes de memoria?
235
00:25:02,870 --> 00:25:05,440
- No, leo otras cosas. �Sales?
- S�.
236
00:25:05,560 --> 00:25:07,880
Almuerzo con una amiga
y luego voy a la biblioteca.
237
00:25:08,010 --> 00:25:10,390
�Est� bien as� o quieres m�s detalles?
238
00:25:10,520 --> 00:25:12,380
Tengo ganas de ir a la f�brica caminando.
239
00:25:12,500 --> 00:25:15,950
- �Podr�as pasarme a buscar?
- Por qu� no.
240
00:25:42,510 --> 00:25:45,360
Te presento a Carlo.
241
00:25:45,490 --> 00:25:47,470
Carlo, mi marido.
242
00:25:47,590 --> 00:25:48,850
Encantado.
243
00:25:48,970 --> 00:25:52,890
Carlo es pianista, toca en el bar
del Gran Hotel.
244
00:25:53,010 --> 00:25:54,960
Entonces lo deben estar esperando.
245
00:25:55,080 --> 00:25:57,020
No, los lunes tengo libre.
246
00:25:57,150 --> 00:25:58,910
Como los peluqueros.
247
00:25:59,040 --> 00:26:00,960
�Sabes? Volver� a estudiar piano.
248
00:26:01,090 --> 00:26:03,460
Carlo me dar� clases a la tarde.
249
00:26:03,590 --> 00:26:06,280
- �En serio?
- �Quiere que toquemos un poco?
250
00:29:04,570 --> 00:29:06,890
�Est�s contento con lo que me hiciste?
251
00:29:09,150 --> 00:29:11,190
Tu "papel de zombie" en el Gran Hotel.
252
00:29:11,320 --> 00:29:13,940
�No se te ocurri� algo mejor?
253
00:29:30,170 --> 00:29:35,050
Se�or, nieto del pez,
sobrino nieto del gusano,
254
00:29:35,170 --> 00:29:37,780
�bailar�a este tango conmigo?
255
00:29:48,750 --> 00:29:52,620
�Lo ves? Ya no soportas
que yo me divierta.
256
00:29:52,750 --> 00:29:56,820
- Ni que toque piano.
- Claro que s�.
257
00:29:58,610 --> 00:30:02,430
Pero soy libre de no saludar
a Carlo Canelli.
258
00:30:02,550 --> 00:30:06,220
Deber�s hacerlo en la reuni�n,
lo invitaron.
259
00:30:06,350 --> 00:30:07,930
- �Fuiste t�?
- Fue Evelyne.
260
00:30:08,060 --> 00:30:11,210
Pero yo lo arregl� todo. Est� contento.
Le ofrecieron un buen precio
261
00:30:11,340 --> 00:30:14,820
Adem�s le pagan. Fant�stico.
262
00:30:17,440 --> 00:30:20,560
Ya tienes solucionado tu vestimenta.
263
00:30:20,680 --> 00:30:23,520
Podr�s vestirte como
Lady Chatterley.
264
00:30:25,150 --> 00:30:28,410
Una se�ora que se acostaba
con su sirviente.
265
00:30:29,510 --> 00:30:33,370
Muy bien. Estamos en guerra.
266
00:31:58,410 --> 00:32:03,430
- �Qu� tal?
- Bien. Ya Marion muy bien.
267
00:32:11,640 --> 00:32:15,980
Quisiera presentarles a Carlo,
�l tocar� el piano �sta noche.
268
00:32:17,290 --> 00:32:22,100
�l es Philip Cowan, el director del Hotel
y viejo amigo m�o.
269
00:32:43,370 --> 00:32:45,800
�D�nde est� la preciosa se�ora Miller?
270
00:32:46,160 --> 00:32:48,280
Por all�.
271
00:32:50,390 --> 00:32:53,150
S�ganme, el buffet est� por aqu�.
272
00:32:53,550 --> 00:32:56,710
�Usted cree que lo hace bien?
273
00:32:56,830 --> 00:32:58,730
Puede pregunt�rselo.
274
00:33:04,870 --> 00:33:06,790
Esto es mortal
275
00:33:06,920 --> 00:33:11,580
No me parece. Y nadie lo obliga
a morir junto con ellos.
276
00:33:26,660 --> 00:33:30,120
�Pero qu� tipo! Miller.
277
00:33:30,240 --> 00:33:32,520
�Sabes que Miller te cre�a en la c�rcel,
278
00:33:32,640 --> 00:33:34,370
Cre�a lo que cont� Ralph?
279
00:33:34,880 --> 00:33:37,420
Miller y yo tenemos algo en com�n.
280
00:33:37,550 --> 00:33:42,490
Somos las dos personas que no se
alegraron al sabes lo del arresto.
281
00:33:42,620 --> 00:33:44,730
�Dices cualquier cosa!
282
00:36:04,950 --> 00:36:07,380
�Qu� haces aqu�?
283
00:36:07,510 --> 00:36:10,480
Qu�date, vamos a calentar la pileta.
284
00:36:15,390 --> 00:36:17,280
Los que quieran ir a la pileta...
285
00:36:17,400 --> 00:36:19,990
pueden cambiarse en los vestuarios.
286
00:36:22,170 --> 00:36:24,200
La puerta est� con llave.
287
00:36:46,050 --> 00:36:48,810
�No quieres nadar?
288
00:36:50,540 --> 00:36:51,900
Buenas noches.
289
00:37:15,980 --> 00:37:19,890
Pareces un h�roe,
te adoro.
290
00:37:34,520 --> 00:37:36,250
Nade, est� muy buena.
291
00:37:36,380 --> 00:37:38,640
L�stima que me duela la cabeza.
292
00:37:38,770 --> 00:37:41,320
- Quieres una aspirina?
- S�.
293
00:37:41,860 --> 00:37:42,760
�Hola!
294
00:37:42,890 --> 00:37:45,840
- Hola. �No tienes fr�o?
- No.
295
00:38:02,290 --> 00:38:05,690
- Linda pileta.
- �No es cierto?
296
00:40:48,530 --> 00:40:52,150
Vic, los Millers se disculparon,
est�n cansados y se fueron.
297
00:40:52,280 --> 00:40:53,350
�Y Carlo?
298
00:40:53,470 --> 00:40:56,870
Nadando, imagino.
Segu�a en la pileta cuando me fui.
299
00:41:03,420 --> 00:41:05,040
�D�nde va?
300
00:41:06,580 --> 00:41:08,880
�Se conocen hace mucho?
301
00:41:09,010 --> 00:41:11,170
No, no realmente.
302
00:41:25,080 --> 00:41:27,220
- �Qu� sucedi�?
- Llamar� a los otros.
303
00:41:28,450 --> 00:41:30,350
�Qu� habr� pasado?
304
00:41:39,090 --> 00:41:41,820
Realice respiraci�n boca a boca.
305
00:41:41,950 --> 00:41:45,200
Habr�a que traer una manta.
306
00:41:45,330 --> 00:41:47,490
Quiz� tuvo un calambre.
307
00:41:48,330 --> 00:41:49,940
No oigo nada. �Hagan algo!
308
00:42:12,770 --> 00:42:15,240
�C�mo sucedi�?
309
00:42:15,880 --> 00:42:18,680
No se, fue hace 5 minutos.
310
00:42:19,100 --> 00:42:21,470
Ll�venlo enseguida.
311
00:42:28,710 --> 00:42:31,020
Pero se morir�
312
00:43:03,960 --> 00:43:07,830
Ten�as raz�n con lo de la pileta.
313
00:43:23,230 --> 00:43:26,980
�Qu� hac�a cuando te
fuiste de la pileta?
314
00:43:27,110 --> 00:43:28,950
Nada.
315
00:43:29,080 --> 00:43:31,900
�No te dijo que el agua
le resultaba fr�a?
316
00:43:32,030 --> 00:43:33,490
No.
317
00:43:33,920 --> 00:43:35,810
Fuiste t�.
318
00:43:36,150 --> 00:43:39,310
Le pegaste y luego lo ahogaste.
319
00:43:39,880 --> 00:43:42,520
No sabe lo que dice.
320
00:43:42,650 --> 00:43:45,380
�Estoy seguro que lo ahog�!
Llamar� al hospital.
321
00:43:45,510 --> 00:43:47,940
D�jame pasar. Les hablar�
para que miren bien su cabeza.
322
00:43:48,070 --> 00:43:50,820
- D�jenme.
- Yo llamar�.
323
00:44:05,120 --> 00:44:07,870
Con urgencias.
324
00:44:09,940 --> 00:44:12,940
�Quisiera saber c�mo est� el se�or
Canelli? Debe haber llegado...
325
00:44:17,530 --> 00:44:21,060
Bueno, gracias.
326
00:44:21,480 --> 00:44:23,280
Se muri�.
327
00:44:24,240 --> 00:44:27,350
Van a hacerle la autopsia.
328
00:44:27,880 --> 00:44:30,030
�Vienes Melanie?
329
00:44:30,150 --> 00:44:32,150
Vamos a casa.
330
00:44:41,300 --> 00:44:43,290
Llegamos.
331
00:45:11,410 --> 00:45:14,340
�Qu� sucede?
332
00:45:22,170 --> 00:45:26,410
- Carlo se muri�.
- �Es cierto, papi?
333
00:45:26,960 --> 00:45:29,480
- S�.
- �C�mo muri�?
334
00:45:29,600 --> 00:45:31,750
Se ahog� en la pileta del hotel.
335
00:45:32,100 --> 00:45:35,090
�Comi� antes de ba�arse?
336
00:45:41,600 --> 00:45:43,870
Me duele.
337
00:45:50,360 --> 00:45:52,750
Dr., puede dar alguna informaci�n.
338
00:45:52,880 --> 00:45:56,340
�No hall� nada que indicara
que no fue accidente?
339
00:45:56,680 --> 00:46:00,130
- Nada.
- �Ninguna huella de lucha?
340
00:46:00,820 --> 00:46:03,200
Moretones en los hombros
341
00:46:03,320 --> 00:46:06,780
que deben haberse hecho
al sacarlo de la pileta.
342
00:46:06,900 --> 00:46:09,840
O cuando le practicaron
la respiraci�n artificial.
343
00:46:09,970 --> 00:46:13,430
- �Ning�n golpe en la cabeza?
- Ninguno.
344
00:46:13,550 --> 00:46:17,360
Sus conclusiones coinciden
con las del otro m�dico.
345
00:46:18,070 --> 00:46:21,130
Sin embargo el agua
estaba caliente.
346
00:46:21,670 --> 00:46:25,700
Ahora me dirijo a ustedes.
347
00:46:25,820 --> 00:46:28,270
�Alguno de aqu� tiene dudas...
348
00:46:28,390 --> 00:46:32,050
de que la muerte
no fue accidental?
349
00:46:33,000 --> 00:46:34,080
S�.
350
00:46:34,930 --> 00:46:36,410
Yo.
351
00:46:37,100 --> 00:46:39,100
La escucho.
352
00:46:40,630 --> 00:46:43,090
Mi marido no lo quer�a.
353
00:46:43,220 --> 00:46:46,160
�Quiere decir que pelearon?
354
00:46:46,430 --> 00:46:50,350
No, no lo quer�a porque
yo si lo quer�a.
355
00:46:50,610 --> 00:46:55,370
�Y piensa que su marido
estaba celoso?
356
00:46:55,650 --> 00:46:56,970
S�.
357
00:46:57,600 --> 00:47:00,080
Y creo que lo mat�
358
00:47:01,200 --> 00:47:05,750
Por favor vuelva a su lugar, se�ora.
359
00:47:08,360 --> 00:47:10,730
Alguno de Uds. advirti�...
360
00:47:10,860 --> 00:47:14,130
alguna hostilidad del Sr. Alaine
hacia el Sr. Canelli?
361
00:47:16,830 --> 00:47:18,700
�Madame Alaine?
362
00:47:19,060 --> 00:47:20,090
No.
363
00:47:20,640 --> 00:47:23,360
Pero se que lo mat�.
364
00:47:23,710 --> 00:47:26,280
�Tiene alguna prueba?
365
00:47:26,620 --> 00:47:28,790
�Alg�n indicio?
366
00:47:34,110 --> 00:47:37,620
No, lo siento, eso es todo.
367
00:47:40,690 --> 00:47:42,570
�Alguno de ustedes puede afirmar...
368
00:47:42,690 --> 00:47:46,270
que le Sr. Alaine sea de naturaleza
celoso o furioso?
369
00:47:46,400 --> 00:47:48,820
Conozco bien al Sr. Alaine,
370
00:47:48,940 --> 00:47:51,520
y esas sospechas son inveros�miles
371
00:47:51,650 --> 00:47:54,730
- ...e indignas.
- El Sr. Alaine es
372
00:47:55,700 --> 00:47:59,070
el hombre m�s correcto que conozco.
373
00:47:59,660 --> 00:48:02,260
Por falta de pruebas contrarias,
374
00:48:02,380 --> 00:48:07,150
la muerte de Carlo Canneli
se declara accidental.
375
00:48:07,270 --> 00:48:11,930
La investigaci�n est� cerrada.
Gracias.
376
00:48:25,160 --> 00:48:27,350
Estuviste genial.
377
00:48:29,770 --> 00:48:32,100
Y eso que reci�n empieza.
378
00:48:42,660 --> 00:48:45,550
�Es verdad que mataste a Carlo?
379
00:48:45,670 --> 00:48:47,360
No, �qui�n te dijo eso?
380
00:48:47,490 --> 00:48:50,640
Julie me lo jur� por su hermanito.
381
00:48:50,760 --> 00:48:52,500
Pobre hermanito.
382
00:48:52,620 --> 00:48:56,040
- Es genial.
- Pero no es verdad.
383
00:48:56,170 --> 00:48:59,700
Si fuera verdad no me lo dir�as, �no?
384
00:49:05,180 --> 00:49:08,080
�Ya volviste? Qu� sorpresa.
385
00:49:08,920 --> 00:49:12,360
- Era Denis Miller
- Seguro que no me manda saludos.
386
00:49:13,680 --> 00:49:16,990
- �Te fue bien?
- M�s o menos.
387
00:49:24,240 --> 00:49:26,290
Buen d�a.
388
00:49:26,420 --> 00:49:28,310
Seguramente no lo recuerda...
389
00:49:28,430 --> 00:49:31,270
pero un d�a me invit�
a conocer su f�brica.
390
00:49:31,390 --> 00:49:34,310
La recuerdo bien. Pase.
391
00:49:35,890 --> 00:49:38,350
- Para las botellas, planeo...
- Vine a decirle...
392
00:49:38,480 --> 00:49:40,760
que no apruebo lo que hace mi marido.
393
00:49:40,890 --> 00:49:43,160
�Qu� hace su marido?
394
00:49:45,080 --> 00:49:48,440
�Lo que dice de m�?
�Eso es?
395
00:49:49,600 --> 00:49:52,970
No entiendo qu� tiene en contra suyo.
396
00:49:53,100 --> 00:49:56,620
Todo lo que logra es que
nos detestemos.
397
00:49:57,210 --> 00:49:58,400
Es todo.
398
00:49:58,530 --> 00:50:03,140
Quer�a disculparme... en su lugar.
399
00:50:04,890 --> 00:50:08,900
- ��l sabe que Ud. est� aqu�?
- No.
400
00:50:10,050 --> 00:50:12,770
No andamos muy bien �ltimamente.
401
00:50:12,900 --> 00:50:15,170
Fue muy cort�s de su parte
el haber venido aqu�.
402
00:50:24,330 --> 00:50:26,550
�Por qu� hizo eso?
403
00:50:27,830 --> 00:50:31,320
Porque hubiera deseado poder
amar a alguien como usted...
404
00:50:31,450 --> 00:50:33,730
pero no puedo.
405
00:50:35,290 --> 00:50:38,320
Saludos a su marido,
se�ora Miller
406
00:50:48,140 --> 00:50:51,110
- Mierda.
- Trata de nuevo.
407
00:50:51,510 --> 00:50:53,410
O no podr�s ganar el concurso.
408
00:50:53,530 --> 00:50:56,370
Fatal dos semanas. Tengo tiempo.
- No,
409
00:50:56,500 --> 00:50:59,690
- es justo lo necesario.
- Bueno, vamos de nuevo.
410
00:51:08,150 --> 00:51:10,420
�Quieres a mam�?
411
00:51:10,850 --> 00:51:14,880
Claro, �Por qu� me lo preguntas?
412
00:51:15,010 --> 00:51:16,260
Porque s�.
413
00:51:19,260 --> 00:51:21,140
�Y t� la quieres?
414
00:51:23,090 --> 00:51:24,870
Marion...
415
00:51:26,530 --> 00:51:28,060
Buenas noches a todos.
416
00:51:28,370 --> 00:51:30,480
�Qu� sucede?
417
00:51:30,760 --> 00:51:32,020
Nada.
418
00:51:32,430 --> 00:51:33,600
Hola.
419
00:51:33,850 --> 00:51:36,650
Vic, te presento a Robert Carpentier.
420
00:51:36,780 --> 00:51:39,930
Robert Carpentier,
�l es mi marido.
421
00:51:40,060 --> 00:51:42,380
El Sr. Carpentier estudia
a V�ctor Hugo.
422
00:51:42,500 --> 00:51:44,740
- Se quedar� en Jersey unos meses.
- Muy bien.
423
00:51:44,860 --> 00:51:46,530
�Qu� le sirvo, whisky, martini?
424
00:51:48,770 --> 00:51:50,630
Lo que quiera.
425
00:51:56,800 --> 00:51:59,950
- Usted trabaja con perfumes.
- Eso mismo.
426
00:52:01,110 --> 00:52:03,090
Robert se quedar� a cenar.
427
00:52:03,220 --> 00:52:06,680
- Es un honor pero no s� si tenemos...
- Compr� churrascos.
428
00:52:06,810 --> 00:52:09,780
- Muy bien. �Qui�n cocina?
- T� cocinas.
429
00:52:09,900 --> 00:52:11,950
Yo le muestro la casa.
430
00:52:12,320 --> 00:52:16,300
Beatrice Marie Alaine.
Marion para los �ntimos.
431
00:52:16,430 --> 00:52:19,320
- Hola, cuantos a�os tienes.
- 18. �Y usted?
432
00:52:19,450 --> 00:52:21,960
- Tengo 28.
- Mentiroso.
433
00:52:22,080 --> 00:52:24,220
Marion, me ayudas con la comida.
434
00:52:24,340 --> 00:52:26,180
�Vamos, ap�rate!
435
00:52:27,760 --> 00:52:29,230
Ven.
436
00:52:33,000 --> 00:52:36,390
Tiene raz�n, el turismo est�
destruyendo la cultura de las islas.
437
00:52:36,510 --> 00:52:37,640
"Frases de... "
438
00:52:37,760 --> 00:52:40,770
"Frases de Francia que caen en el mar,
en el Sena y en Inglaterra".
439
00:52:40,890 --> 00:52:42,660
Es muy lindo. �Qui�n lo dijo?
440
00:52:42,790 --> 00:52:44,500
Adivine.
441
00:52:46,370 --> 00:52:47,780
�Hugo?
442
00:52:47,900 --> 00:52:49,220
Bravo.
443
00:53:27,410 --> 00:53:29,150
�No est�s cansado?
444
00:53:30,420 --> 00:53:31,880
Si.
445
00:53:44,570 --> 00:53:46,270
�Espera!
446
00:53:47,700 --> 00:53:49,860
�Qu� es?
447
00:53:53,350 --> 00:53:56,310
�Es el que hab�amos visto
el otro d�a?
448
00:53:56,430 --> 00:53:59,490
Hoy hace 7 a�os que
me cas� con V�ctor.
449
00:53:59,620 --> 00:54:00,730
�Felicitaciones!
450
00:54:06,250 --> 00:54:07,990
- Ocho.
- �Ah, s�?
451
00:54:10,840 --> 00:54:13,830
Buenas noches. Gracias.
452
00:54:50,320 --> 00:54:52,140
�Mi mujer no est� aqu�?
453
00:54:52,260 --> 00:54:55,470
Subi� un momento.
454
00:55:20,070 --> 00:55:24,140
No quisiera echarlo
pero est� durmiendo.
455
00:55:24,270 --> 00:55:27,950
�Ah, si? Me dijo que ya bajaba.
456
00:55:29,800 --> 00:55:33,650
- Disc�lpeme.
- Est� disculpado.
457
00:55:55,890 --> 00:55:58,640
Melanie, soy yo.
�est�s aqu�?
458
00:56:03,760 --> 00:56:07,740
Dej� el auto fuera,
tengo que hacer diligencias.
459
00:56:10,660 --> 00:56:14,080
�Cenar� con nosotros?
460
00:56:14,560 --> 00:56:17,400
No quisiera abusar.
461
00:56:17,530 --> 00:56:22,570
Abuse, querido, mientras pueda.
462
00:56:36,500 --> 00:56:39,230
Espero no interrumpir
la reuni�n del Comit�...
463
00:56:39,360 --> 00:56:41,900
- de apoyo a Melanie Alaine.
- �Qu� quiere?
464
00:56:42,030 --> 00:56:44,380
Quiero que se deshagan de ese tipo
465
00:56:44,400 --> 00:56:46,750
que no sale de mi casa, que simula
acostarse con mi mujer y que por cierto
466
00:56:46,780 --> 00:56:48,580
nunca ley� a V�ctor Hugo.
467
00:56:48,580 --> 00:56:49,700
- �Saben a qui�n me refiero?
- No
468
00:56:49,830 --> 00:56:53,870
- Cre� que ten�a huevos.
- Y yo cre� que Ud. era m�s educado.
469
00:56:54,000 --> 00:56:57,560
Correcto. Pero hoy no estoy de humor
y sus historias me cansaron.
470
00:56:57,690 --> 00:56:59,030
- �Qu� historia?
- Olv�dalo.
471
00:56:59,150 --> 00:57:00,630
No no, se las contar�.
472
00:57:00,750 --> 00:57:03,860
Mi mujer y el se�or Miller contrataron
a un detective privado, Carpentier,
473
00:57:03,990 --> 00:57:07,530
para que yo lo mate. Soy tan celoso.
474
00:57:07,660 --> 00:57:11,850
Y la prueba que mat� al pianista
la busc� de la misma manera �Cierto?
475
00:57:11,980 --> 00:57:15,370
- �Qu� le puedo responder?
- Absolutamente nada.
476
00:57:16,980 --> 00:57:20,950
Carpentier trabaja para la agencia
en Cherbourg.
477
00:57:21,080 --> 00:57:22,700
Gracias.
478
00:57:22,830 --> 00:57:25,800
- Saludos a su se�ora.
- Me dej� hace una semana.
479
00:57:25,920 --> 00:57:30,610
Pensaba que me hac�a de muchos enemigos,
pero yo no necesito amigos como usted.
480
00:57:30,730 --> 00:57:32,310
�Me olvidaba!
481
00:57:32,430 --> 00:57:35,170
�Qui�n le paga a Carpentie?
�Usted?
482
00:57:40,830 --> 00:57:43,240
Gracias, espero.
483
00:57:44,330 --> 00:57:47,680
- �Lindo paseo?
- Muy lindo.
484
00:57:48,940 --> 00:57:53,490
Buenos d�as, es por su
empleado, Sr. Carpentier.
485
00:57:53,620 --> 00:57:55,550
S�rvanse, ya voy.
486
00:57:56,030 --> 00:57:59,070
No, es muy simp�tico.
487
00:57:59,190 --> 00:58:01,370
Cuidado, est� caliente.
488
00:58:01,490 --> 00:58:05,790
Pero el hombre que supuestamente
vigila de inc�gnito est� al tanto.
489
00:58:05,910 --> 00:58:07,410
�Qui�n soy?
490
00:58:07,540 --> 00:58:10,930
Yo soy el hombre que debe vigilar.
491
00:58:11,050 --> 00:58:13,800
Eso es, el marido.
492
00:58:14,930 --> 00:58:20,350
Puede poner el pasaje de vuelta
en mi cuenta.
493
00:58:20,470 --> 00:58:24,180
Eso es, gracias se�or.
494
00:58:32,660 --> 00:58:35,750
�No come nada?
Est� rico.
495
00:58:45,650 --> 00:58:47,210
Adi�s, Sr. Carpentier.
496
00:58:53,770 --> 00:58:56,670
Recib� una carta de Antony Cameron.
497
00:58:56,790 --> 00:59:00,110
- Vendr� unos d�as para fin de mes.
- �Qui�n es?
498
00:59:00,480 --> 00:59:04,150
El canadiense que vende
mis perfumes all�.
499
00:59:05,680 --> 00:59:08,170
Ni te importa.
500
00:59:08,300 --> 00:59:09,930
No.
501
00:59:15,690 --> 00:59:18,150
�Quieres divorciarte?
502
00:59:18,700 --> 00:59:22,030
Te dar� todo menos a Marion.
503
00:59:22,160 --> 00:59:25,470
- No.
- �No quieres?
504
00:59:25,700 --> 00:59:29,800
No, nosotros dos a�n no terminamos.
505
00:59:32,050 --> 00:59:34,840
�Es una amenaza?
506
00:59:38,950 --> 00:59:42,140
Espero que seas tan
infeliz como yo.
507
00:59:58,560 --> 01:00:00,070
Te gan�.
508
01:00:01,350 --> 01:00:05,040
Hagamos otra con el otro brazo
para darte otra oportunidad.
509
01:00:05,160 --> 01:00:06,640
Ahora no.
510
01:00:06,760 --> 01:00:09,530
- �Adonde vas?
- Ya vuelvo.
511
01:00:09,650 --> 01:00:12,520
Qu�date conmigo.
512
01:00:36,320 --> 01:00:38,300
- �Se�or Cameron?
- �Se�or Alaine?
513
01:00:38,430 --> 01:00:40,420
Encantado.
514
01:00:52,590 --> 01:00:55,420
Te presento al se�or Anthony Cameron.
515
01:00:55,540 --> 01:00:57,730
Buen d�a.
516
01:00:57,850 --> 01:00:59,550
�Usted es el americano?
517
01:00:59,680 --> 01:01:02,350
- No, canadiense.
- �Quiere comprar a mi marido?
518
01:01:02,480 --> 01:01:04,150
No, s�lo sus perfumes.
519
01:01:04,270 --> 01:01:07,550
- �Para venderlos en Norteam�rica?
- Y muy caros.
520
01:01:07,680 --> 01:01:09,720
- �Sabes que vino en barco?
- �Desde Norteam�rica?
521
01:01:09,850 --> 01:01:12,110
No, desde Irlanda, me gustan las islas.
522
01:01:12,240 --> 01:01:14,350
- Yo nac� en una isla.
- �De Jersey?
523
01:01:14,480 --> 01:01:17,340
- No, �l es de Jersey.
- �Y Usted?
524
01:01:17,470 --> 01:01:20,750
- De la Isla de Francia.
- La m�s bella.
525
01:01:42,240 --> 01:01:46,570
No hay muchos que sigan
trabajando como usted.
526
01:01:46,690 --> 01:01:52,140
Lo se. Hago cosas que la gente
ya no hace.
527
01:02:15,020 --> 01:02:18,890
- Mientes.
- No, te aseguro que fue as�, lo juro.
528
01:02:19,020 --> 01:02:24,700
Si conocieras a mi padre,
la orquesta de Vancouver...
529
01:02:25,250 --> 01:02:27,470
Es tarde, est� cerrado.
530
01:02:27,590 --> 01:02:30,170
Mejor, odio las visitas.
531
01:02:30,300 --> 01:02:31,900
Yo tambi�n.
532
01:02:32,030 --> 01:02:33,520
�Bajamos?
533
01:02:33,640 --> 01:02:37,730
No era el castillo lo que quer�a
mostrarle, sino la bella vista.
534
01:02:42,370 --> 01:02:45,180
�No te cansa?
535
01:02:45,310 --> 01:02:48,720
- No, me resulta muy fresco.
- En serio?
536
01:02:48,840 --> 01:02:51,090
�Qu� es lo que te resulta fresco de �l?
537
01:02:51,220 --> 01:02:54,630
Que sea exactamente opuesto a ti.
538
01:02:54,950 --> 01:02:57,360
�Lo veras de nuevo?
539
01:02:57,490 --> 01:03:00,610
Claro. �t� no?
540
01:03:00,920 --> 01:03:04,850
Ya no quiero hacer
negocios con �l.
541
01:03:06,180 --> 01:03:09,460
�Sigues siendo infeliz?
542
01:03:11,900 --> 01:03:17,330
Es tarde. Ve a acostarte.
543
01:03:54,980 --> 01:03:58,950
�Cu�ndo es el concurso?
544
01:03:59,070 --> 01:04:01,400
- El s�bado.
- �Y cu�ndo es s�bado?
545
01:04:01,520 --> 01:04:03,930
- Pasado ma�ana.
- �Te parece que es hora de tonter�as?
546
01:04:04,050 --> 01:04:06,250
Me tendr�a que retar a m�.
547
01:04:06,380 --> 01:04:10,040
No lo hab�a visto. �Qu� tal?
548
01:04:10,160 --> 01:04:11,940
Bien �y usted?
549
01:04:19,260 --> 01:04:21,870
- Pap�.
- S�.
550
01:04:21,990 --> 01:04:25,250
- �A�n est�s all�?
- S�.
551
01:04:25,380 --> 01:04:27,420
Ven a mi lado.
552
01:04:38,680 --> 01:04:40,910
Apaga, es tarde.
553
01:04:41,040 --> 01:04:45,030
A�n siguen haciendo mucho "bosinche".
554
01:04:45,160 --> 01:04:47,070
Du�rmete.
555
01:04:49,080 --> 01:04:55,200
- �C�mo quieres que me duerma con ese...?
- Bochinche, no "bosinche".
556
01:04:59,850 --> 01:05:01,010
- �Sabes qu�?
- No.
557
01:05:01,430 --> 01:05:04,490
Quiero mi historia.
558
01:05:07,620 --> 01:05:10,090
Es la historia de Sans�n.
559
01:05:10,210 --> 01:05:12,610
Sans�n era el hombre
m�s fuerte del mundo,
560
01:05:12,730 --> 01:05:15,230
y peleaba contra los Filisteos.
561
01:05:15,360 --> 01:05:17,920
�Quienes eran los Filisteos?
562
01:05:18,700 --> 01:05:22,510
La gente vulgar, y ruidosa...
563
01:05:23,000 --> 01:05:24,760
pero poderosa.
564
01:05:24,880 --> 01:05:28,940
Sans�n era m�s fuerte
que ellos hasta conocer a Dalila
565
01:05:29,060 --> 01:05:31,250
Dalila era muy bella.
566
01:05:31,380 --> 01:05:36,010
Los filisteos le pagaron para que descubra
el secreto de la fuerza de Sans�n.
567
01:05:36,140 --> 01:05:39,250
Ella le preguntaba por su secreto,
568
01:05:39,380 --> 01:05:41,230
y �l siempre le ment�a.
569
01:05:41,360 --> 01:05:44,420
Y los filisteos no pod�an
atrapar a Sans�n.
570
01:05:44,540 --> 01:05:48,940
Entonces, Dalila se puso a llorar,
571
01:05:49,540 --> 01:05:51,200
enfurru�ar,
572
01:05:51,630 --> 01:05:54,950
para que le diga su secreto.
573
01:05:55,070 --> 01:05:59,950
Finalmente, Sans�n le dijo el secreto
y perdi� su fuerza.
574
01:06:00,200 --> 01:06:03,950
Los Filisteos lo atraparon,
le arrancaron los ojos.
575
01:06:04,070 --> 01:06:06,870
y lo ataron en un templo
576
01:06:07,000 --> 01:06:09,570
para que todos lo vean
y se burlaran de �l.
577
01:06:09,700 --> 01:06:12,640
�Cu�l era su secreto?
578
01:06:13,030 --> 01:06:14,830
Su pelo.
579
01:06:14,950 --> 01:06:18,560
- Es una historia triste.
- No.
580
01:06:19,050 --> 01:06:21,800
Porque un d�a, mientras
todos se burlaban de �l,
581
01:06:21,930 --> 01:06:25,420
se apoy� contra una columna,
hab�a recobrado su fuerza...
582
01:06:25,760 --> 01:06:29,300
porque le hab�a crecido el pelo.
583
01:06:29,420 --> 01:06:31,670
Hizo caer el templo,
584
01:06:31,800 --> 01:06:34,760
matando a miles de Filisteos,
585
01:06:34,880 --> 01:06:37,680
Y �l tambi�n se muri�.
586
01:06:37,800 --> 01:06:39,140
S�.
587
01:06:39,900 --> 01:06:43,370
Pero ya no importaba.
588
01:06:43,710 --> 01:06:45,310
Du�rmete.
589
01:06:49,410 --> 01:06:53,400
�Por qu� le dijo el secreto a la chica?
590
01:06:53,530 --> 01:06:55,700
Eso no lo entiendo.
591
01:06:55,830 --> 01:06:59,440
Yo tampoco, duerme.
592
01:08:21,140 --> 01:08:24,030
No te o� levantarte.
593
01:08:25,060 --> 01:08:27,510
�No tienes fr�o?
594
01:08:31,720 --> 01:08:37,240
- Ver�s a Cameron esta tarde?
- No, viene a cenar esta noche.
595
01:08:37,780 --> 01:08:40,260
Acept� tu propuesta.
596
01:08:40,380 --> 01:08:41,860
�Cual?
597
01:08:41,980 --> 01:08:45,850
- El divorcio.
- Si.
598
01:08:46,160 --> 01:08:48,950
Cuando t� quieras.
599
01:08:56,030 --> 01:09:00,310
�Qu� te hizo cambiar de parecer?
600
01:09:00,440 --> 01:09:02,470
No me dir�s que es por Cameron...
601
01:09:02,600 --> 01:09:05,030
Si, por Cameron.
602
01:09:05,150 --> 01:09:07,320
�Por ese payaso con su clarinete?
603
01:09:07,440 --> 01:09:11,900
Ahora necesito a un
payaso con clarinete.
604
01:09:17,400 --> 01:09:20,480
- Me quedo con Marion.
- Vic...
605
01:09:20,610 --> 01:09:23,060
50 mil francos por a�o
�te parece bien?
606
01:09:23,890 --> 01:09:27,050
Me parece. �C�mo hacemos?
607
01:09:27,180 --> 01:09:31,510
Me acusas por adulterio.
608
01:09:35,280 --> 01:09:38,560
Me encargar� ma�ana.
609
01:10:24,710 --> 01:10:29,710
�Nos dar�a algunos de sus
caracoles para la cena?
610
01:10:32,940 --> 01:10:35,670
Mis caracoles no son para comer.
611
01:10:37,270 --> 01:10:39,770
�Y entonces para que sirven?
612
01:10:39,900 --> 01:10:43,860
Para nada.
613
01:10:44,910 --> 01:10:47,470
Tienes tantos que podr�as
darnos algunos...
614
01:10:47,590 --> 01:10:49,840
�l los prepara muy bien.
Ve con ellos.
615
01:10:50,070 --> 01:10:51,290
�No!
616
01:10:52,070 --> 01:10:55,170
Le dije a Cameron que no son para comer.
617
01:10:55,290 --> 01:10:58,590
Tres docenas nada m�s, una para �l,
otra para mi y otra para ti.
618
01:10:58,710 --> 01:11:01,250
�Dije que no!
619
01:11:09,700 --> 01:11:14,600
- Pap�, �Hoy ya comieron los caracoles?
- S�.
620
01:11:14,720 --> 01:11:16,880
Entonces no es posible,
621
01:11:17,010 --> 01:11:21,080
tienen que vaciarlos antes
de com�rselos.
622
01:11:21,210 --> 01:11:22,740
Ven.
623
01:11:25,450 --> 01:11:29,810
- Lo lamento, no quer�a...
- No tiene importancia.
624
01:11:48,130 --> 01:11:51,710
- Tengo hambre.
- Hubieras comido en el desayuno.
625
01:11:51,830 --> 01:11:55,840
Estoy nerviosa, eso me impide comer,
pero no me impide tener hambre.
626
01:11:59,280 --> 01:12:02,230
Es a las once, m�s vale
que est�s a esa hora.
627
01:12:02,350 --> 01:12:04,000
Bueno.
628
01:12:05,330 --> 01:12:09,220
Si gano, acu�rdate de
la promesa del perro.
629
01:12:36,420 --> 01:12:40,110
- �Se va?
- �Melanie se lo dijo?
630
01:12:41,470 --> 01:12:45,440
- S�.
- Nos vamos ma�ana.
631
01:12:46,500 --> 01:12:49,160
Me hubiera gustado hablarlo con usted.
632
01:12:49,280 --> 01:12:52,110
Ahora no tengo tiempo,
debo ir a la f�brica.
633
01:12:52,240 --> 01:12:53,600
�Me acompa�a?
634
01:12:53,720 --> 01:12:55,180
Por qu� no.
635
01:13:23,540 --> 01:13:26,080
Se siente el mar.
636
01:15:58,530 --> 01:16:01,890
Hola. �Qu� tocar� Julie?
637
01:16:02,010 --> 01:16:05,960
Nada, se las arregl� para tener rubiola.
638
01:16:06,090 --> 01:16:09,450
�Qu� mala suerte!
D�le jarabe Sofires.
639
01:16:09,580 --> 01:16:12,750
- �Funciona?
- S�, es muy bueno y hay en todas partes.
640
01:16:27,700 --> 01:16:32,410
Sras. y Sres. Queridos ni�os,
641
01:16:32,720 --> 01:16:35,170
No har� un largo discurso,
642
01:16:35,300 --> 01:16:38,270
sabemos por qu� estamos aqu�.
643
01:16:38,550 --> 01:16:43,590
Comenzaremos con la competencia
de piano.
644
01:16:44,040 --> 01:16:48,080
Tengo el placer de anunciar
a la primer ni�a,
645
01:16:48,210 --> 01:16:51,010
la Srta. Marie Alaine
646
01:17:13,990 --> 01:17:16,320
Pap�, Perceval est� tan
asombrado que gan�...
647
01:17:16,450 --> 01:17:20,490
que ni quiere comer.
648
01:17:22,530 --> 01:17:25,130
�Sucede algo?
649
01:17:25,260 --> 01:17:28,580
Prepar� la cena, �cu�ntos seremos?
650
01:17:28,700 --> 01:17:30,780
�Por qu� me lo preguntas?
651
01:17:30,910 --> 01:17:35,930
Quisiera saber si el se�or Cameron
nos har� honor el honor con su presencia.
652
01:17:36,060 --> 01:17:37,670
No lo se.
653
01:17:47,910 --> 01:17:51,520
- �No comen?
- Yo y Perceval estamos muy nerviosos.
654
01:17:51,640 --> 01:17:53,520
En ese caso...
655
01:18:01,860 --> 01:18:03,860
Es rid�culo,
656
01:18:03,980 --> 01:18:06,850
seguro que se retras�.
657
01:18:06,980 --> 01:18:08,810
Come algo.
658
01:18:17,900 --> 01:18:20,010
S�, te paso con ella.
659
01:18:20,140 --> 01:18:21,850
Es Julie.
660
01:18:26,540 --> 01:18:30,250
Hola, �est�s en la cama toda colorada?
661
01:18:33,680 --> 01:18:37,000
�Por qu� est�s tan contento hoy?
662
01:18:37,350 --> 01:18:39,550
�Qu� le dijiste?
663
01:18:39,670 --> 01:18:42,450
- �A qui�n?
- A Antony.
664
01:18:42,990 --> 01:18:45,670
�Por qu�? �Qu� sucede, desapareci�?
665
01:18:45,800 --> 01:18:48,340
No lo se, nadie sabe
a d�nde est�.
666
01:18:51,870 --> 01:18:54,740
Para m�, se ha ido.
667
01:18:55,980 --> 01:18:59,270
Dej� sus cosas en el hotel,
�c�mo explicas eso?
668
01:19:00,530 --> 01:19:03,360
Y no se hubiera ido sin pagar.
669
01:19:03,480 --> 01:19:08,170
No explico nada pero de todos modos...
670
01:19:09,780 --> 01:19:13,630
Nunca se hubiera ido as�, jam�s.
671
01:19:15,820 --> 01:19:18,890
Habr� tenido miedo
a �ltimo momento.
672
01:19:19,810 --> 01:19:21,930
�Miedo de ti?
673
01:19:23,230 --> 01:19:27,750
No creo que pudiese
tenerme miedo.
674
01:19:40,140 --> 01:19:43,030
Si sucedi� algo,
675
01:19:43,160 --> 01:19:44,830
fuiste t�.
676
01:19:45,370 --> 01:19:48,200
Se lo dir� a todos.
�se lo dir� a todos!
677
01:19:49,730 --> 01:19:51,890
D�jame, no me toques.
678
01:20:21,930 --> 01:20:23,970
Avermal.
679
01:20:25,580 --> 01:20:27,420
Alaine, V�ctor.
680
01:20:27,540 --> 01:20:29,930
Si�ntese.
681
01:20:32,700 --> 01:20:35,770
�Qu� le sucedi�?
682
01:20:35,890 --> 01:20:39,960
- Me ca� en la escalera.
- �Usted estaba all�?
683
01:20:40,080 --> 01:20:41,190
Si.
684
01:20:43,220 --> 01:20:47,810
Vio al Se�or Cameron
a las 10:15 horas...
685
01:20:47,930 --> 01:20:50,980
el s�bado pasado frente
a la agencia de viajes.
686
01:20:51,590 --> 01:20:54,180
Correcto.
687
01:20:54,310 --> 01:20:56,870
Estaba seguro que lo hab�as
visto el s�bado.
688
01:20:57,000 --> 01:21:00,590
Un empleado afirma que
subi� en su auto.
689
01:21:00,720 --> 01:21:04,160
Ud es pues la �ltima
persona que lo vio.
690
01:21:04,280 --> 01:21:08,820
Ten�a una cita a las 13:00 horas
en el hotel a la cual no asisti�.
691
01:21:09,140 --> 01:21:12,190
- �Contigo?
- Si.
692
01:21:12,320 --> 01:21:15,820
�Puede decirme qu� pas� exactamente?
693
01:21:16,540 --> 01:21:18,920
Lo vi al salir de la agencia,
694
01:21:19,040 --> 01:21:23,080
Le pregunt� si quiere que lo lleve a alg�n
lado y me pidi� que lo lleve al puerto.
695
01:21:23,210 --> 01:21:25,020
�Qu� hora era?
696
01:21:25,290 --> 01:21:27,220
10:15 o 10:30 de la ma�ana.
697
01:21:27,350 --> 01:21:30,470
�No le dijo nada en particular?
698
01:21:30,590 --> 01:21:33,590
- No.
- �Y luego?
699
01:21:35,030 --> 01:21:39,950
Fui a la f�brica a buscar un perro
para mi hija.
700
01:21:40,070 --> 01:21:42,210
Porque hab�a trabajado mucho
para el concurso del colegio.
701
01:21:42,210 --> 01:21:44,290
Y usted lleg� al colegio
poco antes de las once.
702
01:21:44,630 --> 01:21:48,090
La Sra. Alaine lleg� despu�s de usted.
703
01:21:49,600 --> 01:21:51,600
Sr. Alaine.
704
01:21:52,230 --> 01:21:57,420
�Por que no le dijo antes que
hab�a visto al Sr. Cameron?
705
01:22:00,910 --> 01:22:03,380
Para proteger a mi mujer.
706
01:22:03,510 --> 01:22:05,660
Su reputaci�n.
707
01:22:06,100 --> 01:22:09,500
Para que no pase el rid�culo.
708
01:22:10,010 --> 01:22:14,930
Seguramente olvid� decirle
que quer�a divorciarse...
709
01:22:15,060 --> 01:22:17,920
para irse con el Sr. Cameron.
710
01:22:20,000 --> 01:22:23,740
- �Es cierto?
- Si.
711
01:22:24,510 --> 01:22:28,530
Conoce a Cameron hace una semana.
712
01:22:28,650 --> 01:22:30,190
Cinco d�as.
713
01:22:30,320 --> 01:22:32,860
�Y quer�a divorciarse
para casarse con �l?
714
01:22:32,980 --> 01:22:34,750
Si.
715
01:22:36,120 --> 01:22:39,970
Pienso -perd�name Melanie-
716
01:22:41,570 --> 01:22:46,250
que tal vez Cameron se asust�
717
01:22:46,380 --> 01:22:50,160
con los proyectos definitivos
de mi mujer. Y se esfum�.
718
01:22:58,980 --> 01:23:03,670
Es todo por hoy.
Gracias, Sr. Adi�s.
719
01:23:27,310 --> 01:23:31,630
- Sr. Avermal, �Conoce a un tal Hawerman?
- Si, estuve con �l ayer.
720
01:23:31,750 --> 01:23:34,700
Acaba de salir del Consulado.
Volvemos a empezar, �no?
721
01:23:34,830 --> 01:23:36,450
�Qu�?
722
01:23:36,750 --> 01:23:39,210
No seas tonto.
723
01:23:40,060 --> 01:23:42,950
Es la misma historia
que con el pianista.
724
01:23:43,230 --> 01:23:47,320
Un tipo desaparece y tu chica
quiere atribu�rtelo a ti.
725
01:23:47,450 --> 01:23:51,270
- Melanie no es "mi chica".
- �Qu� tienes en la cabeza?
726
01:23:51,400 --> 01:23:53,370
Me ca� en la escalera.
727
01:23:53,970 --> 01:23:58,370
Yo le dije lo que sab�a de Melanie y t�.
728
01:23:59,620 --> 01:24:02,470
�Puedo preguntarte algo?
729
01:24:02,600 --> 01:24:05,590
�Qu� esperas para divorciarte?
730
01:24:05,720 --> 01:24:08,410
Gracias por venir.
731
01:24:10,570 --> 01:24:15,740
De todos modos el caso est� cerrado,
732
01:24:15,870 --> 01:24:20,750
porque aparte de las acusaciones
de Melanie no hay ning�n muerto.
733
01:24:21,240 --> 01:24:24,770
Ya ver�s que saldr� a la superficie.
734
01:24:24,890 --> 01:24:26,420
�Eso crees?
735
01:25:29,530 --> 01:25:31,120
Duerme.
736
01:25:33,810 --> 01:25:35,300
�Vic?
737
01:25:45,240 --> 01:25:47,210
Entra.
738
01:25:56,460 --> 01:25:57,920
Ven.
739
01:26:07,610 --> 01:26:10,830
En el fondo estoy contenta
de no haberme ido.
740
01:26:14,820 --> 01:26:17,530
�Cambiaste la persiana?
741
01:26:17,890 --> 01:26:21,570
Es mejor, la luz es m�s suave.
742
01:26:36,880 --> 01:26:40,340
El resto no tiene importancia.
743
01:27:15,850 --> 01:27:18,750
�En que piensas?
744
01:27:20,120 --> 01:27:23,330
En Sanson.
745
01:27:23,990 --> 01:27:26,430
Buenas noches.
746
01:28:21,090 --> 01:28:24,640
"TE ESPERAMOS EN LA
PRADERA A LAS 5 PM."
747
01:29:00,160 --> 01:29:02,660
�Feliz cumplea�os!
748
01:29:02,790 --> 01:29:05,180
Me hab�a olvidado.
749
01:29:05,300 --> 01:29:07,610
Nosotras no.
750
01:29:52,840 --> 01:29:55,890
No muy al borde, Marion.
751
01:31:04,230 --> 01:31:06,370
Tuve miedo.
752
01:31:06,740 --> 01:31:08,640
Yo tambi�n.
753
01:31:34,680 --> 01:31:36,840
Ven.
754
01:31:37,240 --> 01:31:40,170
Regresemos a casa.
53789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.