All language subtitles for Daik.mary.Gaiking.s01e20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:05,073 DINO MECH GAIKING 2 00:00:07,974 --> 00:00:05,000 Your Earth is under threat! Your peace is under threat! 3 00:00:14,948 --> 00:00:05,000 Open the window and look to the sky... 4 00:00:18,485 --> 00:00:05,000 See the Earth invasion army approaching! 5 00:00:21,922 --> 00:00:05,000 Go to face them, Daiku Maryu! 6 00:00:28,995 --> 00:00:05,000 Take flight! Take flight, Gaiking! 7 00:00:36,136 --> 00:00:05,000 Break through the horrifying Death Cross 8 00:00:39,706 --> 00:00:05,000 The black hole that sucks in everything! 9 00:00:43,310 --> 00:00:05,000 1 won't let them steal your future away! 10 00:00:50,584 --> 00:00:57,004 ! will protect your happiness! 11 00:01:13,440 --> 00:01:17,220 THE HELLISH WARRIOR'S REVENGE 12 00:01:19,112 --> 00:01:22,181 The Kopet Mountain Range runs from Northern Iran into the USSR. 13 00:01:23,016 --> 00:01:25,626 In ancient times, it was a cultural crossroads. 14 00:01:26,586 --> 00:00:05,000 But because of this treacherous terrain in the region 15 00:01:29,322 --> 00:00:05,000 this ancient megalith civilization that defies imagination 16 00:01:33,059 --> 00:01:34,369 has remained undiscovered until today. 17 00:01:38,965 --> 00:01:42,185 Incredible! I can't believe there are megalith ruins in a place like this! 18 00:01:42,936 --> 00:01:45,366 Agreed. This is the greatest discovery of our age. 19 00:01:56,816 --> 00:01:57,866 A meteorite! 20 00:02:14,668 --> 00:02:15,658 Prometh! 21 00:02:16,403 --> 00:02:20,442 l am General Killer, here to convey Lord Darius's words to you! 22 00:02:22,342 --> 00:02:23,712 Sir! 23 00:02:24,778 --> 00:02:25,828 Rejoice! 24 00:02:26,346 --> 00:02:29,366 You will be able to return to Zela. 25 00:02:30,784 --> 00:02:32,453 Do you speak the truth? 26 00:02:33,520 --> 00:02:37,270 You may be rebels, but you are Zelans like us. 27 00:02:38,124 --> 00:00:05,000 Lord Darius has decided to take pity on you. 28 00:02:41,161 --> 00:00:05,000 But there is a condition. 29 00:02:43,029 --> 00:00:05,000 What is it? 30 00:02:44,631 --> 00:00:05,000 You must help us destroy the Daiku Maryu. 31 00:02:48,034 --> 00:00:05,000 We would do anything to return to Zela! 32 00:02:52,105 --> 00:00:05,000 But what should we do? 33 00:02:53,940 --> 00:02:56,160 l see there is some fine bait nearby. 34 00:03:14,227 --> 00:00:05,000 An expedition dies mysteriously after discovering an ancient ruin? 35 00:03:17,263 --> 00:00:05,000 There must be something there. 36 00:03:18,298 --> 00:00:05,000 Yes, there's a great deal that's suspicious about it. 37 00:03:20,033 --> 00:03:22,722 That's why the UN asked us to investigate. 38 00:03:23,937 --> 00:00:05,000 Could it be the Black Horror Army? 39 00:03:26,639 --> 00:00:05,000 We don't know yet 40 00:03:28,274 --> 00:00:05,000 but according to local legend 41 00:03:29,976 --> 00:00:05,000 a subterranean race has been living there since ancient times. 42 00:03:32,245 --> 00:00:05,000 A subterranean race, huh? 43 00:03:34,247 --> 00:00:05,000 Sanshiro, what's wrong? 44 00:03:35,615 --> 00:03:37,665 Well, Gaiking can't do much underground. 45 00:03:38,485 --> 00:03:40,625 - Anyway, let's move out. - Hold it. 46 00:03:41,154 --> 00:03:43,494 Yamagatake and Hachiro aren't back from town yet. 47 00:03:45,058 --> 00:03:47,248 Oh, boy. Those two again? 48 00:03:57,103 --> 00:03:59,443 What a view! What a view! 49 00:04:03,743 --> 00:00:05,000 That Hachiro, what a kid. 50 00:04:06,146 --> 00:00:05,000 Hey, mister! 51 00:04:07,347 --> 00:04:08,837 I'm done here! 52 00:04:09,716 --> 00:04:10,646 Done here too. 53 00:04:11,284 --> 00:00:05,000 By the way, mister. 54 00:04:13,019 --> 00:00:05,000 Will this thing really fly? 55 00:04:15,021 --> 00:04:16,041 What? 56 00:04:16,589 --> 00:00:05,000 What do you mean, will it fly? 57 00:04:18,024 --> 00:00:05,000 Despite how I look, lama wise and august 58 00:04:21,461 --> 00:00:05,000 veteran of war-time airplane construction! 59 00:04:23,696 --> 00:00:05,000 Oh, sorry. 60 00:04:25,532 --> 00:04:26,902 I didn't mean to doubt you. 61 00:04:28,234 --> 00:00:05,000 Now, how about my pay? 62 00:04:30,436 --> 00:00:05,000 Development fees, 2000 yen 63 00:04:32,405 --> 00:00:05,000 materials, 2000 yen. 64 00:04:33,640 --> 00:00:05,000 Other, 1000 yen. 65 00:04:34,741 --> 00:04:37,871 And since you helped me, I'll let you pay it in 50 installments. 66 00:04:40,847 --> 00:04:41,806 They're gone! 67 00:04:44,083 --> 00:04:46,923 Hmph! I'm not payin' no 50 installments! 68 00:04:51,157 --> 00:04:52,417 Yamagatake here. 69 00:04:53,426 --> 00:00:05,000 Yamagatake. What are you doing? Move out! 70 00:04:55,662 --> 00:04:56,832 If you take too long, we'll leave you behind. 71 00:04:57,397 --> 00:00:05,000 Yahoo! 72 00:04:58,731 --> 00:00:05,000 Finally, Bazolar's gonna fly! 73 00:05:01,367 --> 00:05:04,087 No one will make fun of me anymore! 74 00:05:05,638 --> 00:05:06,717 Are you sure? 75 00:05:13,680 --> 00:05:15,580 Hey, what do you think? Shocking, huh? 76 00:05:16,382 --> 00:05:18,372 Yamagatake, what have you done? 77 00:05:19,819 --> 00:05:21,489 What do you mean, Sakon? 78 00:05:22,188 --> 00:00:05,000 Bazolar wasn't designed to fly. 79 00:05:25,225 --> 00:00:05,000 Shut your trap! 80 00:05:27,060 --> 00:00:05,000 You're just doing that to discriminate against me! 81 00:05:29,362 --> 00:05:32,202 Trying to act big in front of Midori, huh? You stupid little... 82 00:05:33,166 --> 00:05:34,866 Oh no, Midori! 83 00:05:35,869 --> 00:00:05,000 W-Well? What do you think of my Bazolar? 84 00:05:38,605 --> 00:00:05,000 It's lovely. 85 00:05:40,039 --> 00:05:42,699 Assuming it actually flies. 86 00:05:43,977 --> 00:00:05,000 You shut up! 87 00:05:45,211 --> 00:00:05,000 I'm talking to Midori! 88 00:05:47,847 --> 00:00:05,000 Midori! You want to ride with me? 89 00:05:50,617 --> 00:05:52,137 Sure, some other time. 90 00:05:53,586 --> 00:05:54,696 She just blew you off. 91 00:05:56,055 --> 00:00:05,000 If l can't have Midori 92 00:05:57,390 --> 00:00:05,000 you'll ride with me instead! 93 00:05:59,893 --> 00:00:05,000 N-N-No, please! 94 00:06:01,694 --> 00:06:04,474 - don't want to die yet! - Get back here! 95 00:06:24,317 --> 00:06:26,717 It's certainly impressive. The remains of an ancient civilization. 96 00:06:27,587 --> 00:06:30,077 That tunnel may be the entrance to an underground civilization. 97 00:06:31,824 --> 00:06:33,524 I'll go check it out! 98 00:06:40,366 --> 00:06:42,506 ! want to take it for a test flight! 99 00:06:43,236 --> 00:06:44,406 Bazolar, move out! 100 00:06:45,138 --> 00:06:46,037 Yamagatake! 101 00:06:46,539 --> 00:06:47,878 Don't do anything rash! 102 00:06:49,609 --> 00:06:51,568 Just leave it to me! 103 00:06:55,615 --> 00:06:58,305 Yahoo! I'm flying! 104 00:07:09,796 --> 00:07:11,106 Hey, Yamagatake! 105 00:07:11,664 --> 00:00:05,000 Untie me already! 106 00:07:13,366 --> 00:00:05,000 Are you trying to kill me? 107 00:07:14,667 --> 00:00:05,000 Huh? I don't have time for that. 108 00:07:16,936 --> 00:07:17,986 Engines to full! 109 00:07:27,880 --> 00:07:28,750 Dammit! Watch this! 110 00:07:37,457 --> 00:07:38,597 You can't fly at all! 111 00:07:39,392 --> 00:07:41,671 This pisses me off! Okay, last resort. 112 00:07:53,539 --> 00:07:55,289 I did it! I did it! 113 00:07:58,411 --> 00:08:00,401 How do you like that? ...S-Sanshiro! 114 00:08:00,913 --> 00:00:05,000 It flew. 115 00:08:01,981 --> 00:08:03,271 Yamagatake, congrats! 116 00:08:03,683 --> 00:00:05,000 Oh, you got me! 117 00:08:05,284 --> 00:00:05,000 If Hachiro was on board, that would explain why it was heavier. 118 00:08:07,954 --> 00:00:05,000 Well, 1 did help with the modifications! 119 00:08:11,324 --> 00:08:13,904 Okay! Let's explore this cave! 120 00:08:30,777 --> 00:08:32,177 Bats! 121 00:08:47,794 --> 00:08:49,194 Th-They're real ancient ruins! 122 00:08:49,929 --> 00:00:05,000 But I don't see any subterranean dwellers. 123 00:08:52,799 --> 00:00:05,000 Yeah. I'll investigate. 124 00:08:54,500 --> 00:08:56,170 ! might find a souvenir for Midori! 125 00:09:02,475 --> 00:00:05,000 Damn. Are they the ones who killed the investigation team? 126 00:09:05,611 --> 00:09:08,101 Okay! I'll crush them with Bazolar! 127 00:09:23,796 --> 00:09:25,256 It would be safer to land first. 128 00:09:25,665 --> 00:09:27,365 Shut up! I wanna fly! 129 00:09:44,851 --> 00:00:05,000 It down so easily! 130 00:09:47,386 --> 00:09:50,226 Dammit! That stupid old man! 50 monthly payments for this?! 131 00:09:52,558 --> 00:00:05,000 You can't escape now. Come out! 132 00:09:55,461 --> 00:00:05,000 Damn. I won't be caught that easily! 133 00:09:58,397 --> 00:00:05,000 Damn you! How dare you destroy Bazolar! 134 00:10:00,566 --> 00:00:05,000 I'll fight too! 135 00:10:02,135 --> 00:00:05,000 No, Hachiro. You should hide. 136 00:10:04,170 --> 00:10:06,010 Try to run away while we keep them busy. 137 00:10:06,839 --> 00:00:05,000 Come out at once! 138 00:10:08,875 --> 00:10:09,985 Now! 139 00:10:11,244 --> 00:10:12,584 Don't move. 140 00:10:15,581 --> 00:10:17,041 - You bastard! - Wait! 141 00:10:17,783 --> 00:10:19,093 Capture him alive! 142 00:10:21,988 --> 00:10:24,678 Dosukoi! Dosukoi! Now come on! 143 00:10:26,192 --> 00:10:28,122 Dosukoi! 144 00:10:49,582 --> 00:10:50,812 Let's have a look under the hood! 145 00:10:58,424 --> 00:11:01,554 Stop it! I'm not a fish! Let me go! 146 00:11:04,230 --> 00:11:05,630 If you want to kill me, kill me! 147 00:11:07,233 --> 00:00:05,000 We bear you no ill will. 148 00:11:09,936 --> 00:11:11,166 Then why did you capture us? 149 00:11:11,971 --> 00:00:05,000 You're our hostages to lure out the Daiku Maryu. 150 00:11:14,874 --> 00:11:16,164 Wh-What?! 151 00:11:16,943 --> 00:00:05,000 That means you're with the Black Horror Army, right? 152 00:11:20,112 --> 00:00:05,000 "Black Horror"? 153 00:11:21,647 --> 00:11:24,577 No, we are Zelans... 154 00:11:25,451 --> 00:00:05,000 But, for thousands of years 155 00:11:27,119 --> 00:00:05,000 we have lived here as a subterranean race. 156 00:11:30,122 --> 00:00:05,000 Thousands of years? 157 00:11:31,457 --> 00:11:32,357 Yes. 158 00:11:32,925 --> 00:11:36,584 Long ago, we Zelans descended to Earth. 159 00:11:37,530 --> 00:00:05,000 Our goal was merely investigation 160 00:11:39,665 --> 00:11:43,175 but a small handful of Zelans brought miracles to human civilization. 161 00:11:44,237 --> 00:00:05,000 But that earned Emperor Darius's wrath. 162 00:11:46,939 --> 00:00:05,000 He turned us into these hideous forms 163 00:11:49,108 --> 00:11:52,098 and abandoned us on Earth. 164 00:11:53,346 --> 00:00:05,000 But now at last, we'll have our dream of returning to Zela! 165 00:11:56,949 --> 00:00:05,000 If l can just lure the Daiku Maryu into this cave... 166 00:12:01,287 --> 00:12:02,717 What will you do then? 167 00:12:03,789 --> 00:12:05,539 I will collapse the cave! 168 00:12:06,359 --> 00:12:09,349 - Wh-What?! - Crush the Daiku Maryu? 169 00:12:19,238 --> 00:00:05,000 Doc! If we don't hurry 170 00:12:21,374 --> 00:12:24,034 Yamagatake and Sanshiro will be killed like the expedition guys! 171 00:12:25,211 --> 00:00:05,000 Okay. Daiku Maryu, move out! 172 00:12:27,413 --> 00:12:28,933 Daiku Maryu, move out! 173 00:12:39,558 --> 00:12:42,398 Come in! Come in! Come right in! 174 00:12:44,196 --> 00:12:46,476 Okay! Black Monster Keroger, awaken! 175 00:13:03,949 --> 00:13:05,848 - Stay away! - Stay away! 176 00:13:06,852 --> 00:00:05,000 Too late. 177 00:13:07,987 --> 00:13:09,276 They're already on their way. 178 00:13:14,593 --> 00:00:05,000 Stay away! Stay away! 179 00:13:16,295 --> 00:13:17,875 Turn back! 180 00:13:18,264 --> 00:13:20,814 - Daiku Maryu! Go back! - Go back! 181 00:13:34,914 --> 00:00:05,000 You tricked me! 182 00:13:36,782 --> 00:00:05,000 I never intended to let you return to Zela! 183 00:13:40,319 --> 00:13:42,368 You can die along with the Daiku Maryu! 184 00:13:43,556 --> 00:13:46,136 Dammit! Damn you, Killer! 185 00:14:03,809 --> 00:00:05,000 Pete! Sanshiro and Yamagatake are in danger! 186 00:14:06,412 --> 00:14:07,872 Protect them with the Daiku Maryu! 187 00:14:57,463 --> 00:00:05,000 60 million. 70 million. 188 00:14:59,598 --> 00:00:05,000 80 million tons. 189 00:15:00,733 --> 00:15:02,923 85 million. 90 million tons. 190 00:15:04,370 --> 00:15:05,510 Doctor. Emergency! 191 00:15:06,739 --> 00:00:05,000 We're over the weight limit that the Daiku Maryu can withstand! 192 00:15:09,575 --> 00:15:10,565 What?! 193 00:15:13,546 --> 00:15:14,506 95 million tons. 194 00:15:15,147 --> 00:15:17,337 100 million. 110 million. 195 00:15:20,352 --> 00:15:21,401 130 million. 196 00:15:23,055 --> 00:00:05,000 We need to save Sanshiro and Yamagatake at once. 197 00:15:24,990 --> 00:15:26,280 - Fan Li. Go! - Yes sir! 198 00:15:41,240 --> 00:15:42,170 Prometh! 199 00:15:45,744 --> 00:00:05,000 What are you doing, Prometh? 200 00:15:47,146 --> 00:15:48,756 C-Cutting your rope. 201 00:15:56,422 --> 00:15:57,472 You idiot! 202 00:15:59,391 --> 00:16:00,971 Prometh! Hang in there! 203 00:16:02,061 --> 00:00:05,000 What's Yamagatake doing? 204 00:16:03,729 --> 00:16:05,129 Fan Li! Hurry! 205 00:16:07,666 --> 00:00:05,000 Hang in there, Prometh! 206 00:16:09,068 --> 00:16:10,268 Yamagatake! Hurry up! 207 00:16:12,037 --> 00:16:13,967 I can't leave him! He's still alive! 208 00:16:14,573 --> 00:00:05,000 Hang in there, Prometh! 209 00:16:16,275 --> 00:00:05,000 No, this is the end. 210 00:16:18,577 --> 00:16:20,387 Y-You dummy! Don't give up so easily! 211 00:16:21,413 --> 00:16:22,933 I'll give you something useful. 212 00:16:24,984 --> 00:16:27,474 On the panel on the altar there should be buttons. 213 00:16:28,187 --> 00:16:30,267 Press the third button from the right. 214 00:16:31,190 --> 00:00:05,000 There's a device called a gravity controller within. 215 00:16:35,561 --> 00:16:36,551 Gravity controller? 216 00:16:37,329 --> 00:00:05,000 That's right. 217 00:16:38,397 --> 00:16:42,147 Dreaming of returning to Zela, we invented it to let us fly. 218 00:16:43,235 --> 00:00:05,000 But it was too small to work for us. 219 00:16:45,704 --> 00:16:47,843 It may be useful to you. 220 00:16:48,707 --> 00:16:50,407 Prometh! 221 00:17:05,590 --> 00:17:06,440 What was that? 222 00:17:16,835 --> 00:00:05,000 Volution Protect complete. 223 00:17:18,436 --> 00:17:21,216 Preparing to begin rotation. Astro Stabilizer on! 224 00:17:47,232 --> 00:00:05,000 Yamagatake! 225 00:17:48,634 --> 00:17:50,804 I'm fine! Go on without me! 226 00:17:53,739 --> 00:17:55,229 Even so, Bazolar is... 227 00:17:56,375 --> 00:17:57,805 Oh, the shaking righted it! 228 00:17:58,444 --> 00:17:59,584 Oops! 229 00:18:00,179 --> 00:18:01,409 l forgot Prometh's souvenir! 230 00:18:02,181 --> 00:18:04,581 First, second, third from the right! 231 00:18:22,668 --> 00:18:25,328 Killer. The Daiku Maryu is completely buried. 232 00:18:27,740 --> 00:00:05,000 Emperor Darius will surely be pleased! 233 00:18:30,809 --> 00:18:32,039 Well done, Keroger! 234 00:18:34,246 --> 00:18:35,506 Wh-What's going on? 235 00:18:45,991 --> 00:00:05,000 Th-The Daiku Maryu! 236 00:18:47,693 --> 00:18:48,803 Keroger! After them! 237 00:18:55,501 --> 00:18:57,231 Damn you, Black Monster! 238 00:19:11,450 --> 00:19:13,150 - l can't fire missiles! - Me either! 239 00:19:13,786 --> 00:19:16,276 Doctor! All functions are locked up! It's like we're paralyzed! 240 00:19:17,189 --> 00:19:18,709 Gaiking. How's Gaiking? 241 00:19:23,395 --> 00:19:24,885 Paralyzer! 242 00:19:31,203 --> 00:19:32,873 Back Shredder! 243 00:19:36,008 --> 00:19:38,698 Hydro Blazer! 244 00:19:44,383 --> 00:19:46,113 That's the power of the anti-gravity mirror?! 245 00:19:50,522 --> 00:00:05,000 I'm flying! 246 00:19:51,724 --> 00:00:05,000 This gravity controller is amazing! 247 00:19:53,926 --> 00:19:55,356 Sanshiro! 248 00:20:01,900 --> 00:20:02,830 Yamagatake! 249 00:20:04,503 --> 00:20:05,433 Sanshiro! 250 00:20:06,004 --> 00:00:05,000 Yamagatake! The Daiku Maryu's in trouble! 251 00:20:08,574 --> 00:20:09,474 What? 252 00:20:10,609 --> 00:20:12,279 You damned Black Monster! 253 00:20:15,547 --> 00:20:17,007 Counter Cross! 254 00:20:22,521 --> 00:20:24,011 I'll avenge Prometh! 255 00:20:24,690 --> 00:20:25,590 Bazolar Cannon! 256 00:20:34,233 --> 00:00:05,000 Be careful, Yamagatake! 257 00:20:35,868 --> 00:20:36,977 About what? 258 00:20:37,436 --> 00:20:38,775 Bazolar Beam! 259 00:20:43,809 --> 00:20:45,999 Dammit! Bazolar Beam! 260 00:20:47,813 --> 00:20:48,683 Dammit... 261 00:20:52,651 --> 00:20:54,521 Doctor. Nothing's working! 262 00:20:55,220 --> 00:20:58,350 It must be a anti-gravity mirror utilizing a Reverse Death Cross phenomenon. 263 00:20:59,191 --> 00:00:05,000 Isn't there any way to beat it? 264 00:21:01,560 --> 00:21:02,490 There is. 265 00:21:02,928 --> 00:00:05,000 If you can use the gravity controller... 266 00:21:04,997 --> 00:00:05,000 Gravity controller? 267 00:21:06,165 --> 00:21:08,065 Yes. If Yamagatake will allow it. 268 00:21:09,067 --> 00:00:05,000 No way! 269 00:21:10,302 --> 00:00:05,000 Yamagatake! Please! 270 00:21:11,804 --> 00:21:14,464 Send the gravity controller into the Black Monster's belly! 271 00:21:16,642 --> 00:00:05,000 No! No way! 272 00:21:18,644 --> 00:00:05,000 - I'm finally getting to fly! - Please, Yamagatake! 273 00:21:21,246 --> 00:00:05,000 I know you can do it! Please! 274 00:21:23,148 --> 00:00:05,000 - Yamagatake... - What? 275 00:21:24,716 --> 00:21:26,525 Midori's asking me a favor? 276 00:21:34,026 --> 00:21:34,876 Yamagatake! 277 00:21:44,770 --> 00:21:46,000 Yamagatake! 278 00:22:00,986 --> 00:00:05,000 Ow! It hurts so much! 279 00:22:03,956 --> 00:00:05,000 It hurts! It hurts! 280 00:22:06,325 --> 00:00:05,000 Hurts! It hurts! 281 00:22:08,527 --> 00:00:05,000 Yamagatake. I'm coming in. 282 00:22:10,362 --> 00:22:11,382 Come on in! 283 00:22:11,964 --> 00:22:13,333 How is it? Does it hurt? 284 00:22:15,234 --> 00:00:05,000 This is nothing! 285 00:22:16,635 --> 00:22:18,305 Ow ow owl! I'll be up on my feet by tomorrow! 286 00:22:19,938 --> 00:22:21,778 But you're so badly injured. You shouldn't force it. 287 00:22:22,474 --> 00:00:05,000 Oh, thank you. Thank you, Midori. 288 00:22:25,177 --> 00:00:05,000 You and Bazolar really got the spotlight this time, didn't you? 289 00:22:29,014 --> 00:00:05,000 I'm sure Prometh is smiling down on you. 290 00:22:31,583 --> 00:00:05,000 Yeah. Too bad about the gravity controller, though. 291 00:22:34,820 --> 00:00:05,000 I wanted to take you flying, Midori. 292 00:22:37,489 --> 00:22:40,069 Let's just ask the guy at the repair factory again! 293 00:22:40,993 --> 00:00:05,000 Huh? No way, not that old guy. 294 00:22:43,562 --> 00:00:05,000 Ow ow ow! It hurts! 295 00:22:46,231 --> 00:00:05,000 I guess Yamagatake finally learned his lesson! 296 00:22:48,467 --> 00:22:50,607 Yeah, painfully so! 297 00:23:00,746 --> 00:00:05,000 NEXT TIME: THE TEARS OF DEVIL JAGUAR 298 00:23:04,516 --> 00:00:05,000 We have a day off in Paris. I stop by an old castle 299 00:23:07,486 --> 00:23:09,416 and meet a beautiful Parisian, Erika. 300 00:23:10,088 --> 00:00:05,000 But before we get time to have fun, a powerful Black Monster appears. 301 00:23:14,259 --> 00:23:15,629 Erika transforms, too. 302 00:23:16,295 --> 00:23:17,375 Paris is burning! 303 00:23:18,063 --> 00:23:19,553 Next time on Dino Mech Gaiking: 304 00:23:20,365 --> 00:23:22,975 Stand by for "The Tears of Devil Jaguar!" 305 00:23:34,346 --> 00:00:05,000 Make a wish on a distant shooting star 306 00:23:41,920 --> 00:00:05,000 That light is Gaiking, protector of Earth 307 00:23:49,695 --> 00:00:05,000 Alone among the countless shining stars 308 00:23:57,269 --> 00:00:05,000 is the Earth, your home... 309 00:24:03,241 --> 00:00:05,000 1 hope that some day, you too 310 00:24:11,049 --> 00:24:17,469 will stand strong in protecting this planet... 20458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.