All language subtitles for Clevatess_08_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:06.320 --> 00:00:09.230 We know you're in there, Hero! 00:00:11.660 --> 00:00:14.460 We've been playing out here since we were kids! 00:00:14.980 --> 00:00:17.200 You're wasting your time trying to hide! 00:00:17.200 --> 00:00:18.740 Come on out! 00:00:19.600 --> 00:00:23.330 You thought you were hot stuff just 'cause you knew how to use a sword! 00:00:23.760 --> 00:00:25.200 And then you challenged the dark beast king with 00:00:25.200 --> 00:00:27.660 no chance of winning, and now look what happened! 00:00:28.160 --> 00:00:30.040 Hey, are you listening? 00:00:30.400 --> 00:00:31.760 Get your ass out here! 00:00:32.120 --> 00:00:34.590 We've always hated you heroes! 00:00:34.920 --> 00:00:36.370 You never do any real work. 00:00:36.370 --> 00:00:41.640 You just kill a dark beast once in a while and everyone acts like it makes you special! 00:00:41.950 --> 00:00:44.810 They used our tax money to give you that fancy sword, 00:00:45.460 --> 00:00:47.730 and what did you do with it? 00:00:47.730 --> 00:00:48.610 That's right! 00:00:48.890 --> 00:00:50.810 Did you plant the trees in the forest? 00:00:51.100 --> 00:00:54.780 Did you cut down trees and carry logs, and use them to make houses and furniture? 00:00:55.480 --> 00:00:59.280 You heroes aren't special at all! 00:00:59.680 --> 00:01:01.280 Right, everyone? 00:01:02.920 --> 00:01:06.570 That's right! That's right! Come on out! 00:01:06.570 --> 00:01:09.330 You are special, Miss Alicia! 00:01:10.320 --> 00:01:12.700 You saved my life! 00:01:13.210 --> 00:01:15.080 Get away from the window, Nelluru. 00:01:15.680 --> 00:01:16.640 But... 00:01:17.660 --> 00:01:21.200 The most important thing here is keeping you and Luna safe. 00:01:22.050 --> 00:01:23.390 Get out here! 00:01:23.850 --> 00:01:28.310 Since we couldn't leave town, I knew this would happen at some point. 00:01:28.770 --> 00:01:29.650 line:20% Come on out! 00:01:29.130 --> 00:01:31.570 But I didn't think they'd find us so soon. 00:01:33.200 --> 00:01:35.910 It doesn't seem like the wizard with the bugs is here yet... 00:01:37.550 --> 00:01:41.480 But even if we run here, it won't make a difference if we don't have a place to hide. 00:01:42.000 --> 00:01:44.980 Hey! Get out here! 00:01:42.800 --> 00:01:43.650 What do I do? 00:01:44.980 --> 00:01:48.440 Hey! We're done waiting! 00:01:48.880 --> 00:01:52.240 If you're not coming out, we'll have to smoke you out! 00:01:52.490 --> 00:01:53.430 Take this! 00:01:55.870 --> 00:01:57.880 What's wrong, brother? Don't try to stop me! 00:02:00.510 --> 00:02:02.520 Enough, Phil. 00:03:21.810 --> 00:03:25.070 CLEVATESS 00:03:34.640 --> 00:03:36.800 Dad! And Mom! 00:03:37.720 --> 00:03:41.500 Our forefathers built this waterwheel over two centuries ago. 00:03:38.240 --> 00:03:43.240 line:20% Episode 8: Current of Insects 00:03:41.970 --> 00:03:44.750 I'm not letting you burn it down. 00:03:45.110 --> 00:03:46.990 But Dad! 00:03:47.430 --> 00:03:49.440 We have to hand them over to those guys, don't we? 00:03:49.820 --> 00:03:50.500 Ow! 00:03:50.750 --> 00:03:53.680 Why do we have to listen to what outsiders say? 00:03:54.240 --> 00:03:58.590 This is our problem. Our country's problem, and our town's problem. 00:03:59.680 --> 00:04:03.170 We've got those two waiting in the middle of town so we can keep an eye on them. 00:04:04.200 --> 00:04:06.200 To keep them from causing trouble. 00:04:06.640 --> 00:04:08.490 Then what do we do? 00:04:08.830 --> 00:04:10.630 Just back off. 00:04:11.360 --> 00:04:13.580 Let me handle this. 00:04:18.580 --> 00:04:20.850 I'm Mark! I run the town guard! 00:04:21.670 --> 00:04:22.960 Come on out, Hero! 00:04:23.880 --> 00:04:26.060 I have a question for you! 00:04:27.240 --> 00:04:32.100 I promise that until we're done talking, I won't let them hurt the ones inside. 00:04:32.710 --> 00:04:35.130 I'm only interested in talking to you! 00:04:35.790 --> 00:04:36.700 Come on out! 00:04:37.330 --> 00:04:38.830 Miss Alicia... 00:04:40.260 --> 00:04:41.210 Wait here. 00:04:44.440 --> 00:04:46.280 What does he want to ask them? 00:04:46.440 --> 00:04:47.560 I dunno! 00:04:47.880 --> 00:04:50.310 Just shut up and watch, you two. 00:04:54.340 --> 00:04:56.910 So you're the hero. 00:04:57.130 --> 00:04:57.850 That's right. 00:04:58.330 --> 00:04:59.790 Where's your Regalia? 00:05:00.560 --> 00:05:01.910 I'm afraid I lost it. 00:05:02.380 --> 00:05:03.280 You lost it? 00:05:04.000 --> 00:05:05.240 By "lost it," you don't mean you sold it, right? 00:05:06.170 --> 00:05:07.220 No. 00:05:07.800 --> 00:05:10.680 I dropped it when I was fighting Clevatess. 00:05:11.630 --> 00:05:14.720 So it's true that you fought him. 00:05:15.320 --> 00:05:16.720 And you lost. 00:05:17.480 --> 00:05:20.220 Yeah. We were utterly annihilated. 00:05:21.240 --> 00:05:23.970 It's only natural for you to hate me for things ending up like this. 00:05:24.560 --> 00:05:26.740 I'm sorry. But for now— 00:05:26.740 --> 00:05:28.340 Then there's no problem. 00:05:28.530 --> 00:05:29.340 Huh? 00:05:29.960 --> 00:05:35.350 If you'd sold the Regalia and run away, I'd've killed you. 00:05:35.710 --> 00:05:39.200 But if you fought and lost, then I have no complaints. 00:05:40.400 --> 00:05:43.480 It was our king who sent you off. 00:05:44.460 --> 00:05:46.410 Because that's our tradition. 00:05:47.000 --> 00:05:50.360 Dad, are you really okay with that? 00:05:50.610 --> 00:05:53.400 You don't hate me? 00:05:53.700 --> 00:05:56.040 The question is, Hero, what comes next? 00:05:57.440 --> 00:05:59.930 Do we continue the tradition? 00:06:00.750 --> 00:06:05.210 Is it worth continuing, after the price we've paid? 00:06:06.500 --> 00:06:11.290 When the next king is decided, should we citizens support him? 00:06:12.350 --> 00:06:17.490 You're the only heroes to make it to the Lord of Dark Beasts in the last thousand years. 00:06:18.390 --> 00:06:22.520 You saw what was beyond Luna Mountain, right? 00:06:24.800 --> 00:06:26.880 What lies beyond the edge of the world? 00:06:28.290 --> 00:06:32.440 Well? Was the cost worth paying for? 00:06:45.090 --> 00:06:48.840 I was flung into the air, and I only saw it for a second. 00:06:48.840 --> 00:06:49.910 But I did see it. 00:06:51.210 --> 00:06:52.260 It was round. 00:06:54.200 --> 00:06:58.650 There was no end to the world. The horizon stretched on forever. 00:07:01.480 --> 00:07:02.880 Was it worth it? 00:07:04.360 --> 00:07:05.700 Of course it was! 00:07:06.790 --> 00:07:09.530 I don't know if I have the right to say this after having failed, 00:07:09.530 --> 00:07:13.860 but there are so many things you can't learn when your world is small! 00:07:14.970 --> 00:07:19.520 There're so many things you can't obtain unless you've got the courage to take the leap! 00:07:23.800 --> 00:07:24.880 There are people you'll never meet... 00:07:26.870 --> 00:07:29.330 I learned that only recently, 00:07:29.980 --> 00:07:32.010 from someone arrogant and terrifying, 00:07:32.850 --> 00:07:35.800 and who treats me like a dishrag... 00:07:37.790 --> 00:07:39.060 But if I'd never met him, 00:07:39.550 --> 00:07:43.160 my world would've ended without ever getting bigger. 00:07:45.660 --> 00:07:46.160 So... 00:07:47.020 --> 00:07:50.110 There's meaning in making the world bigger! 00:07:51.040 --> 00:07:55.310 It's worth trying to go beyond those peaks! 00:07:56.680 --> 00:07:59.860 For the sake of the heroes who died in the attempt, too... 00:08:00.470 --> 00:08:02.770 I won't let anyone say there isn't! 00:08:11.640 --> 00:08:16.680 It seems the one thing the last king didn't screw up was his choice of heroes. 00:08:18.650 --> 00:08:20.390 You can go, Hero. 00:08:21.250 --> 00:08:24.840 We elders will calm the young ones behind me down. 00:08:25.680 --> 00:08:30.070 We need our next king to give it their all, after all. 00:08:31.770 --> 00:08:33.480 Wait, does he know... 00:08:36.020 --> 00:08:38.320 You'll have to deal with the wall of bugs yourself. 00:08:39.040 --> 00:08:41.280 We'll handle the soldiers... 00:08:43.280 --> 00:08:44.150 That's... 00:08:45.330 --> 00:08:45.950 Honey! 00:08:45.950 --> 00:08:47.100 Dad! 00:08:51.530 --> 00:08:55.890 You didn't think you could let them go without talking to me, did you? 00:08:57.360 --> 00:08:58.270 You bastard! 00:08:58.270 --> 00:08:59.520 How could you! 00:09:00.080 --> 00:09:03.940 He ruined my game! 00:09:03.940 --> 00:09:06.600 Of course I'm mad! 00:09:06.600 --> 00:09:07.360 "Game"? 00:09:08.330 --> 00:09:15.680 The game where I got to watch the Hidenean hero get lynched by the people of Hiden! 00:09:18.610 --> 00:09:20.320 Rising Dragon! 00:09:21.800 --> 00:09:24.320 Heh. No warning at all, huh? 00:09:25.480 --> 00:09:27.180 Get into the building! 00:09:27.520 --> 00:09:28.900 The bugs are coming! 00:09:29.360 --> 00:09:30.170 Bugs?! 00:09:34.630 --> 00:09:36.060 They really are coming! 00:09:36.460 --> 00:09:38.810 Into the building! Now! 00:09:44.500 --> 00:09:46.280 Hang in there, Dad! 00:09:47.460 --> 00:09:48.600 Shit! They're here! 00:09:48.600 --> 00:09:49.440 Close the doors! 00:09:50.320 --> 00:09:52.000 U-Um... 00:09:56.900 --> 00:10:00.580 Dragonfly! 00:10:07.350 --> 00:10:09.480 So strong. 00:10:09.480 --> 00:10:11.810 Just what I'd expect from a hero. 00:10:11.810 --> 00:10:17.820 You killed all those bugs. Amazing! 00:10:18.100 --> 00:10:20.420 And now you're staying behind to fight on your own. 00:10:20.420 --> 00:10:22.480 Such a spirit of self-sacrifice. 00:10:22.480 --> 00:10:25.310 Marvelous, simply marvelous. 00:10:25.310 --> 00:10:28.630 But what can you actually protect like that? 00:10:30.640 --> 00:10:33.610 Oh, I forgot to mention, but they're poisonous. 00:10:34.600 --> 00:10:42.120 If you let the big ones distract you, the little ones' poison will get you. 00:10:43.470 --> 00:10:48.130 Bees in the air, ants on the ground. 00:10:48.910 --> 00:10:51.730 Even little caterpillars hiding in the leaves. 00:10:51.730 --> 00:10:55.850 The scariest of them all is the spider's poison that destroys your very blood. 00:10:59.760 --> 00:11:02.340 Destroys your blood...? 00:11:02.600 --> 00:11:07.430 A powerful poison that can make a smaller living creature melt from the inside out. 00:11:09.920 --> 00:11:13.610 I've always hated heroes, you know. 00:11:16.750 --> 00:11:22.380 Or I should say I loved them, but now I hate them. 00:11:24.280 --> 00:11:27.160 They never came when I wanted them to. 00:11:27.780 --> 00:11:30.290 And when I lost everything, 00:11:31.160 --> 00:11:36.920 the old couple next door seemed a lot more helpful than they were. 00:11:39.480 --> 00:11:43.060 Heroes are just useless figureheads. 00:11:43.280 --> 00:11:45.310 You can't protect anything. 00:11:49.360 --> 00:11:52.820 The only people who can are me, and General Drel, 00:11:52.820 --> 00:11:56.620 who overcame the same despair about the heroes as I did! 00:11:59.060 --> 00:12:01.800 This poison works on dark ichor as well? 00:12:02.310 --> 00:12:04.690 If that's right, then this is bad! 00:12:05.110 --> 00:12:06.710 Hey, servant. 00:12:07.440 --> 00:12:09.050 This is very bad! 00:12:11.550 --> 00:12:12.610 Servant! 00:12:14.930 --> 00:12:18.980 Finish up. You've got a job to do. 00:12:21.850 --> 00:12:22.620 Klen? 00:12:23.440 --> 00:12:25.590 No, Clevatess! 00:12:26.970 --> 00:12:28.680 What are you doing here? 00:12:29.750 --> 00:12:33.920 What's wrong, Hero? You're not looking so good! 00:12:33.920 --> 00:12:37.680 I can see you struggling to stand upright. Is the poison getting to you? 00:12:38.010 --> 00:12:39.650 Miss Alicia? 00:12:39.650 --> 00:12:41.200 Aah! Bugs! 00:12:42.320 --> 00:12:43.950 Crush them! Crush them! 00:12:46.390 --> 00:12:48.990 Fill the gaps in the building's planks! 00:12:49.330 --> 00:12:51.800 Crush every bug that gets inside! 00:12:52.630 --> 00:12:57.660 We can't let them take those two... We can't let them take the baby! 00:12:58.240 --> 00:13:00.290 That baby is our country's future! 00:13:00.760 --> 00:13:03.930 We'll just have to believe that the hero will deal with the bugs outside, 00:13:03.930 --> 00:13:05.520 and protect them! 00:13:05.870 --> 00:13:06.550 Right! 00:13:06.870 --> 00:13:08.430 We've got the tools we'll need! 00:13:11.930 --> 00:13:12.940 Take this! 00:13:16.880 --> 00:13:18.440 Seal it up tight! 00:13:20.160 --> 00:13:24.630 Come on, what's wrong? Is that all you've got, Hero? 00:13:25.100 --> 00:13:30.340 Did you really think you could open up the world when you're that weak? 00:13:32.230 --> 00:13:37.880 You and the other heroes are nothing but frauds! 00:14:01.580 --> 00:14:02.910 A scorpion...? 00:14:10.230 --> 00:14:11.350 I see. 00:14:11.530 --> 00:14:15.590 You're moving slow because you were weakened by the poison? 00:14:15.830 --> 00:14:17.240 Yes, that's right. 00:14:17.800 --> 00:14:20.550 I'm moving slow and my wounds aren't healing. 00:14:21.600 --> 00:14:24.860 Does this poison work on dark ichor? 00:14:25.200 --> 00:14:27.640 Yes, it does. 00:14:28.800 --> 00:14:32.420 It's not strong enough to destroy your dark ichor, 00:14:32.950 --> 00:14:36.590 but you won't be able to heal yourself until the poison wears off. 00:14:37.300 --> 00:14:41.390 So I'm not immortal right now, is that it? 00:14:41.390 --> 00:14:42.860 That's correct. 00:14:43.420 --> 00:14:45.280 What's wrong, Hero? 00:14:45.280 --> 00:14:46.870 You're not coming out? 00:14:46.870 --> 00:14:50.110 Did you think being in the water would keep you safe? 00:14:50.110 --> 00:14:51.730 Fine by me! 00:14:52.000 --> 00:14:54.580 If you're not coming out, then I don't mind at all! 00:14:55.550 --> 00:14:57.000 But... 00:14:58.950 --> 00:15:00.310 Hey, this sound... 00:15:00.960 --> 00:15:02.370 It's coming from above. 00:15:03.360 --> 00:15:06.130 A larva? How is it so big? 00:15:06.470 --> 00:15:07.490 Uwah! 00:15:06.550 --> 00:15:07.490 A hole! 00:15:07.490 --> 00:15:09.010 Seal it up! 00:15:07.490 --> 00:15:09.070 There's more of them! 00:15:09.070 --> 00:15:10.890 They're eating the building! 00:15:11.210 --> 00:15:12.990 Die! Die! 00:15:14.050 --> 00:15:15.160 Disgusting! 00:15:16.180 --> 00:15:17.270 There's more in the forest! 00:15:17.560 --> 00:15:19.680 They're eating the whole forest! 00:15:24.010 --> 00:15:28.220 I hear something in the direction the bug guy went off to... Near the water wheel. 00:15:28.220 --> 00:15:30.560 Yeah, I don't like it. 00:15:30.860 --> 00:15:32.330 It's begun. 00:15:33.440 --> 00:15:34.310 What has? 00:15:34.590 --> 00:15:38.480 Wait, why didn't they go with the bug guy? 00:15:38.840 --> 00:15:41.120 Why go? That's a stupid question. 00:15:42.070 --> 00:15:45.200 Because I don't want to die, obviously. 00:15:46.420 --> 00:15:52.220 Once he gets serious, he won't stop until there's nothing left. 00:15:52.930 --> 00:15:57.080 Meynard Swann is the master of all insects. 00:15:57.840 --> 00:16:00.980 The strongest, most terrible wizard in the Boelate army. 00:16:00.980 --> 00:16:03.980 Do you hear that, hero? 00:16:04.270 --> 00:16:06.200 The sound of leaves being devoured! 00:16:06.910 --> 00:16:08.980 The screams of the forest! 00:16:09.280 --> 00:16:13.740 These are larvae of the Giganisant, a giant moth! 00:16:14.120 --> 00:16:19.470 Once in a century, they hatch, and devour everything in their path. 00:16:19.800 --> 00:16:22.750 They're unique to a single island in the east. 00:16:23.200 --> 00:16:25.490 Once every hundred years, 00:16:25.490 --> 00:16:30.760 it goes from being covered in trees to completely barren. 00:16:31.210 --> 00:16:34.250 The bugs are clever enough to not eat the seeds. 00:16:34.250 --> 00:16:40.180 Instead, they wait in their eggs until the seeds have sprouted into a huge forest. 00:16:40.520 --> 00:16:41.790 Amazing, huh? 00:16:42.600 --> 00:16:47.630 I can use my magic to speed up the cycle. 00:16:48.760 --> 00:16:55.040 That building won't last a minute in the face of their appetite. 00:16:55.620 --> 00:17:00.830 And what will happen to the ones inside when there's no place for them to hide? 00:17:02.430 --> 00:17:09.480 Oh, and what was this town's main industry again? 00:17:11.020 --> 00:17:16.470 They're sure going to miss that forest, aren't they? 00:17:22.570 --> 00:17:23.360 Cocoons? 00:17:24.540 --> 00:17:26.000 It's begun. 00:17:41.270 --> 00:17:43.530 You don't have long before there's a lot more of them! 00:17:43.740 --> 00:17:46.550 Try and stop them, if you're a hero! 00:17:46.960 --> 00:17:50.250 Not that there's a chance you can! 00:17:54.100 --> 00:17:55.290 Dust from their wings... 00:17:58.700 --> 00:18:02.350 In the end, you're just another fake. 00:18:02.900 --> 00:18:08.480 You can't protect anyone! Anyone! 00:18:15.890 --> 00:18:17.480 Miss Alicia! 00:18:32.000 --> 00:18:33.720 Ridiculous. 00:18:46.100 --> 00:18:49.110 That crimson light... 00:18:49.490 --> 00:18:51.410 That's a Regalia! 00:18:51.690 --> 00:18:53.720 Where were you hiding it? 00:18:59.460 --> 00:19:01.670 Let me tell you something, servant. 00:19:01.850 --> 00:19:06.760 All living creatures in this world are mostly made of water. 00:19:07.030 --> 00:19:09.110 Insects are no exception. 00:19:10.080 --> 00:19:12.830 A horde of insects is no different than a ball of water. 00:19:13.190 --> 00:19:14.570 Think of them as a river. 00:19:16.460 --> 00:19:20.720 And this sword has the power to slice them apart. 00:19:22.860 --> 00:19:25.820 I'll say it again, servant. 00:19:27.010 --> 00:19:30.060 Finish up. Now. 00:19:45.560 --> 00:19:48.500 Regalia: Stream Splitter! 00:19:49.320 --> 00:19:55.360 Flowing Water Slash! 00:20:13.460 --> 00:20:14.760 No way... 00:20:15.690 --> 00:20:17.650 All the bugs... 00:20:27.040 --> 00:20:28.040 She's a hero... 00:20:29.550 --> 00:20:33.760 She really is a hero! 00:20:38.720 --> 00:20:40.680 Impossible... 00:20:48.820 --> 00:20:51.020 I'm not going to surrender. 00:20:55.640 --> 00:20:56.520 I still— 00:21:00.400 --> 00:21:08.140 I'm afraid... I don't have time for long chats. 00:21:09.380 --> 00:21:10.610 Hero! 00:21:17.270 --> 00:21:18.480 Hmph... 00:21:20.400 --> 00:21:22.690 You spent too much time on that weakling. 00:21:23.140 --> 00:21:27.020 Master! You're back? 00:21:27.480 --> 00:21:29.140 Things have changed. 00:21:30.580 --> 00:21:32.320 I came to call you back. 00:21:33.650 --> 00:21:36.190 Changed... 00:21:37.120 --> 00:21:38.580 What happened to Drel? 00:21:40.830 --> 00:21:41.880 Did you defeat him? 00:21:42.530 --> 00:21:44.160 Yeah, about Drel... 00:21:45.500 --> 00:21:49.840 It looks like another Lord of Dark Beasts is behind him. 00:23:30.470 --> 00:23:31.340 Next Time 00:23:38.220 --> 00:23:39.980 Episode 9: War Zone Hiderat19949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.