Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:02.294 --> 00:04.921
I don't see anyone
sitting at that table over there?
00:04.922 --> 00:08.257
I'm sorry. Unfortunately,
our tables are fully booked.
00:08.258 --> 00:11.010
That was the same thing I was told
the last time I came.
00:11.011 --> 00:12.678
- When will you have openings?
-
00:12.679 --> 00:15.806
There's someone who's made
a long-standing reservation.
00:15.807 --> 00:17.391
How long are we talking?
00:17.392 --> 00:19.977
Well, at this point,
it's been about 20 years.
00:19.978 --> 00:21.479
Twenty years?
00:21.480 --> 00:23.607
There are
some interesting people, huh?
00:26.068 --> 00:27.569
- Excuse me.
- Huh?
00:28.278 --> 00:29.363
Yes?
00:36.912 --> 00:39.205
What was that place
Rui went to go check out?
00:39.206 --> 00:40.749
Hotel Fujisaki.
00:41.291 --> 00:42.833
Something caught her attention there.
00:42.834 --> 00:44.794
- I'd like to settle up, please.
- Hmm?
00:44.795 --> 00:46.045
Coming right now.
00:46.046 --> 00:48.090
I can take your payment over here.
00:49.758 --> 00:53.261
Whoever decorated this cafe
has a real eye for art.
00:53.262 --> 00:54.720
Is the owner a fan?
00:54.721 --> 00:57.015
Yeah, I'm a big art fan.
00:57.557 --> 01:00.518
Then would you mind
taking these off my hands?
01:00.519 --> 01:02.896
The Budapest Art Museum Exhibition?
01:03.522 --> 01:06.274
Isn't it next to impossible
to get tickets for that?
01:06.275 --> 01:09.735
Uh, yes, it is. It's still running
until the end of this week.
01:09.736 --> 01:11.779
But I just don't think
I'm going to make it.
01:11.780 --> 01:14.323
So if you're interested,
maybe you could use these.
01:14.324 --> 01:15.701
I really appreciate it.
01:17.661 --> 01:20.204
Thank you so much for stopping in.
01:20.205 --> 01:22.873
- How about you go with Toshio?
- Huh?
01:22.874 --> 01:25.251
It's been a while
since you went on a date, right?
01:25.252 --> 01:28.629
And he's really been going through it
ever since he got injured.
01:28.630 --> 01:30.007
You're right.
01:30.632 --> 01:32.050
Sounds good. Thanks, Ai.
01:43.478 --> 01:47.064
♪ Racing through the midnight streets ♪
01:47.065 --> 01:50.776
♪ Jewels swaying close to my ears ♪
01:50.777 --> 01:52.403
♪ A night bird vanishing ♪
01:52.404 --> 01:57.992
♪ Slipped through the long nails
and high-rise towers ♪
01:57.993 --> 02:05.041
♪ Sorry, but I've been lying to you
from the very start ♪
02:05.042 --> 02:09.295
♪ The truth is never what meets the eye ♪
02:09.296 --> 02:11.881
♪ It's always hidden in secrets ♪
02:11.882 --> 02:13.341
♪ Look at me now! ♪
02:13.342 --> 02:16.260
♪ I'm tired of boring imitations ♪
02:16.261 --> 02:17.345
♪ Oh, drive me crazy ♪
02:17.346 --> 02:18.429
♪ Am I fake? Am I real? ♪
02:18.430 --> 02:20.681
♪ Ephemeral blooms from liars
Artificial flowers of "truth" ♪
02:20.682 --> 02:23.476
♪ I'm obedient to vague temptations ♪
02:23.477 --> 02:28.022
♪ But in the end, I'll take it all! ♪
02:28.023 --> 02:30.066
♪ To the beat of your pulse, ready? ♪
02:30.067 --> 02:32.777
♪ Magic, magic, magic ♪
02:32.778 --> 02:35.488
♪ Dance to my signal ♪
02:35.489 --> 02:37.365
♪ One day, all of it, get it! ♪
02:37.366 --> 02:40.034
♪ Magic, magic, magic ♪
02:40.035 --> 02:43.788
♪ A fantasy of secrets, tricks unseen ♪
02:43.789 --> 02:46.957
♪ Un, deux, trois, jump in, baby!
Dancing all night ♪
02:46.958 --> 02:49.126
♪ Back and forth
between illusion and reality ♪
02:49.127 --> 02:51.253
♪ I'll bewilder you, it's a mystery ♪
02:51.254 --> 02:54.256
♪ Ignite the searchlight,
that becomes my spotlight ♪
02:54.257 --> 02:56.717
♪ But just staring at me
won't tell you a thing ♪
02:56.718 --> 02:58.804
♪ This is my love in labyrinth ♪
03:03.475 --> 03:08.104
#10 First Date in a While
03:08.105 --> 03:09.564
Ocean! We did it.
03:13.652 --> 03:15.737
Wow, it's so beautiful here.
03:18.323 --> 03:19.866
The air smells great too.
03:20.742 --> 03:22.284
I'm glad the sun's out.
03:22.285 --> 03:23.619
Uh-huh.
03:23.620 --> 03:24.995
Toshio, watch out!
03:24.996 --> 03:26.372
Whoa!
03:30.460 --> 03:31.878
My bad. Sorry about that.
03:33.338 --> 03:37.591
Hey, do you remember back in the day,
we came here together once in high school.
03:37.592 --> 03:39.552
Of course I remember that.
03:39.553 --> 03:42.388
We came to do cycling around the area,
03:42.389 --> 03:45.182
and see the sunset at Inamuragasaki.
03:45.183 --> 03:46.475
Oh, yeah!
03:46.476 --> 03:49.728
The saying goes that if you see a sunset
on that beach as a couple,
03:49.729 --> 03:52.231
you'll be happy together
for the rest of your lives.
03:52.232 --> 03:54.567
But while we were on our way,
a heavy storm blew in
03:54.568 --> 03:56.735
and we got soaked, so we went back home.
03:56.736 --> 03:58.821
Yeah, that's right. It was crazy.
03:58.822 --> 04:00.823
The memories are really flooding back.
04:00.824 --> 04:03.243
Ah, should we go there after the museum?
04:03.743 --> 04:06.121
For sure. We can cash in
the rain check, finally.
04:07.664 --> 04:10.082
Do you have work at all,
or are you free all day?
04:10.083 --> 04:11.293
I'm all yours.
04:11.918 --> 04:14.087
Today's our day. We'll see it.
04:15.338 --> 04:17.215
SEGUCHI MEMORIAL HALL
04:18.216 --> 04:20.177
Think it's gettin' hot and heavy
on their date?
04:20.844 --> 04:22.303
Their last date was so long ago,
04:22.304 --> 04:24.388
I bet that's not on their mind.
04:24.389 --> 04:25.473
Look.
04:34.107 --> 04:36.650
Detective Utsumi isn't joining us today?
04:36.651 --> 04:38.027
Nope, he's off duty.
04:38.028 --> 04:39.278
Finally.
04:39.279 --> 04:40.988
That's a surprising decision,
04:40.989 --> 04:42.740
considering he knows we're searching
04:42.741 --> 04:44.408
the Seguchi Memorial Hall today.
04:44.409 --> 04:46.994
It happened last minute, so I didn't
even get the chance to tell him.
04:46.995 --> 04:49.413
- Well, then I'm going to fix that.
- Huh?
04:49.414 --> 04:52.416
No! If he finds out,
then there's a good chance
04:52.417 --> 04:54.294
he'll come here
and end up working on his day off.
04:54.878 --> 04:57.254
Yeah, it's been so long
since they went out.
04:57.255 --> 04:59.757
This date is all he's been talking about.
04:59.758 --> 05:01.091
- He's on a date?
- Uh...
05:01.092 --> 05:04.595
It's not like there are any fires
we need him to put out or whatever.
05:04.596 --> 05:05.805
Uh...
05:05.806 --> 05:08.975
Didn't know Hirano and Takeuchi
could be such bros.
05:09.476 --> 05:10.684
Let's learn what we can.
05:10.685 --> 05:13.229
We'll take this on
so that Hitomi can enjoy herself.
05:13.230 --> 05:15.272
We're gonna get to the bottom of this,
05:15.273 --> 05:18.527
and hopefully discover who the mastermind
behind the Cranaff Syndicate is.
05:22.864 --> 05:25.283
- Want to try a little?
- Mmm-hmm.
05:25.909 --> 05:27.744
- Ah.
- Ah.
05:28.245 --> 05:29.328
Yum!
05:29.329 --> 05:32.122
- Yeah, right?
- Hey, one more bite, huh?
05:32.123 --> 05:34.542
- No. Get your own!
- Come on, just one more.
05:37.087 --> 05:39.255
You got it on your nose.
05:39.256 --> 05:40.757
You're basically a child.
05:41.341 --> 05:43.384
Yeah.
05:45.011 --> 05:46.220
Huh?
05:46.221 --> 05:48.348
Mmm. Thank you.
05:55.856 --> 05:58.775
Are you okay? It's not your injury, is it?
06:03.196 --> 06:04.865
Huh? I guess.
06:05.615 --> 06:08.158
It's fine.
You don't need to worry.
06:08.159 --> 06:10.036
- Really.
- Hmm.
06:16.793 --> 06:17.794
Toshio,
06:18.712 --> 06:21.964
do you think that you'll keep
being a detective forever?
06:21.965 --> 06:23.133
What do you mean?
06:23.717 --> 06:26.803
Don't tell me you're asking
if I'll quit my job or something.
06:27.429 --> 06:29.306
No, I would never ask you to do that.
06:30.223 --> 06:32.601
But I hate the thought of you
getting hurt on the job.
06:33.685 --> 06:35.437
Sorry.
06:36.146 --> 06:38.148
Nothing will keep me from my passion.
06:39.024 --> 06:40.941
- Mmm.
- Well, at least,
06:40.942 --> 06:43.403
until Cat's Eye's prison cell slams shut.
06:44.446 --> 06:46.448
Yeah, of course. I know.
06:48.283 --> 06:50.534
We should start heading
to the museum.
06:50.535 --> 06:52.120
Don't want to miss our entry time.
06:52.787 --> 06:55.998
Does this seriously count as art?
06:55.999 --> 06:59.293
Hey, Asatani,
you've been pretty quiet over there.
06:59.294 --> 07:01.086
This isn't adding up.
07:01.087 --> 07:03.589
Seguchi was supposed to have
other paintings that disappeared
07:03.590 --> 07:05.549
from the Heinz exhibition as well.
07:05.550 --> 07:08.261
- Weird.
- Where on earth are they?
07:08.762 --> 07:09.763
Hmm.
07:11.181 --> 07:12.514
KAMAKURA MUSEUM OF MODERN ART
07:12.515 --> 07:14.434
BUDAPEST ART MUSEUM EXHIBITION
07:15.018 --> 07:16.603
Looks like it's a full house.
07:19.564 --> 07:21.066
So we don't get separated.
07:23.860 --> 07:26.654
You know, it's almost like
every art museum we go to,
07:26.655 --> 07:28.489
Cat's Eye ends up breaking into it.
07:28.490 --> 07:31.784
Happens so often,
I think they're trying to ruin our dates.
07:31.785 --> 07:35.330
I never really thought about it,
but I think we're safe this time.
07:36.039 --> 07:37.956
- How come?
- Huh? Oh!
07:37.957 --> 07:41.002
You know, none of these paintings
seem like their type.
07:42.545 --> 07:44.463
You sure know a lot about Cat's Eye.
07:44.464 --> 07:45.839
I'm surprised.
07:45.840 --> 07:49.718
Uh, really? It must be because
you talk about them so much.
07:49.719 --> 07:52.471
I really want you to make
your dream come true and catch them.
07:52.472 --> 07:55.141
What a supportive girlfriend.
I'm a lucky guy.
08:03.358 --> 08:06.486
This style, it's one of Dad's.
08:07.320 --> 08:09.780
What's up? Hmm.
08:09.781 --> 08:10.906
OIL PAINTING/CANVAS
08:10.907 --> 08:11.990
"Cranaff."
08:11.991 --> 08:12.992
Uh...
08:14.035 --> 08:16.954
Rui knows where each
of Dad's works are on display in Japan,
08:16.955 --> 08:19.581
and none are supposed to be here.
08:19.582 --> 08:20.834
How did this happen?
08:21.793 --> 08:23.419
If it's one of Cranaff's,
08:23.420 --> 08:25.672
there's a real possibility
Cat's Eye will go for it.
08:26.423 --> 08:29.718
It seems like a lot of the artwork here
has flown under the radar.
08:30.677 --> 08:33.178
Uh... Do you like this one?
08:33.179 --> 08:36.056
Yeah.
The colors are gorgeous.
08:36.057 --> 08:39.810
I think so, too.
One sec. Quick bathroom break.
08:39.811 --> 08:41.521
Oh, okay. I'll wait here.
08:47.360 --> 08:49.862
Looks like it's from Hitomi.
08:49.863 --> 08:52.656
- Hello.
- Hi, Rui, it's me.
08:52.657 --> 08:54.158
Is your date going well?
08:54.159 --> 08:57.036
That's not why I called.
It's an emergency.
08:57.037 --> 08:59.872
One of Dad's paintings is here
at the Budapest Art Museum.
08:59.873 --> 09:01.290
It is?
09:01.291 --> 09:03.501
The title of it is Variations on Light.
09:04.085 --> 09:06.837
As usual, it's listed
under Cranaff's name.
09:06.838 --> 09:09.423
That wasn't in the info I gathered.
09:09.424 --> 09:11.925
Well, now that we know,
can't we do something?
09:11.926 --> 09:13.427
Do something? Like what?
09:13.428 --> 09:16.013
- Like steal it.
- You should enjoy your date.
09:16.014 --> 09:18.016
We can always reschedule.
09:18.600 --> 09:21.352
I suppose I can look into it.
09:22.520 --> 09:24.605
You think he remembers
how to be a boyfriend?
09:24.606 --> 09:27.024
- I bet he forgot how to not be a weirdo.
- Investigation Division.
09:27.025 --> 09:28.275
Uh, it's me.
09:28.276 --> 09:30.986
Ah, Detective Utsumi.
What's going on?
09:30.987 --> 09:33.781
I thought today was supposed
to be your day off.
09:33.782 --> 09:37.242
I'm at the Budapest Art Museum
and there's a Cranaff painting here.
09:37.243 --> 09:38.327
Huh?
09:40.163 --> 09:43.123
The title of it
is Variations on Light.
09:43.124 --> 09:45.292
Hold on.
09:45.293 --> 09:46.502
What's up?
09:46.503 --> 09:48.212
I'm looking into it,
and I'm fairly certain
09:48.213 --> 09:50.130
that the owner of that piece is...
09:50.131 --> 09:52.007
- Hiroyuki Seguchi.
- Huh?
09:52.008 --> 09:55.511
That doesn't make sense.
He has nothing to do with this exhibit.
09:55.512 --> 09:56.679
And, what's more...
09:58.556 --> 10:01.975
Wait, all of the artwork Seguchi
was supposed to have disappeared?
10:01.976 --> 10:05.729
Yes. It's possible they were
removed from the hall beforehand.
10:05.730 --> 10:07.064
Who could have done that?
10:07.065 --> 10:08.858
That's what
I'm trying to find out now.
10:09.567 --> 10:11.276
I should
probably head back there.
10:11.277 --> 10:14.488
It's not that big of a deal right now.
Nothing we can't handle ourselves.
10:14.489 --> 10:16.532
Don't worry, Broshio, you focus on Hitomi.
10:16.533 --> 10:19.786
I can't now, unfortunately.
I'm coming back.
10:21.121 --> 10:22.705
Gotta do what you gotta do.
10:23.206 --> 10:26.333
Oh. That bathroom was way over here?
10:26.334 --> 10:29.003
Uh, sorry. Guess I got myself lost.
10:32.090 --> 10:33.465
Uh...
10:33.466 --> 10:34.884
Oh, you go first.
10:36.553 --> 10:39.179
I have to go back now
and put out a fire at work.
10:39.180 --> 10:43.560
Yeah, it turns out
the cafe ran into a bit of a snafu,
10:44.144 --> 10:46.061
so they need me to head back there.
10:46.062 --> 10:47.647
We're in the same boat then.
10:48.148 --> 10:52.401
Bummer. How about we catch
the Inamuragasaki sunset on our next date?
10:52.402 --> 10:54.069
Yeah, totally.
10:54.070 --> 10:57.114
We can make a plan to go
straight to the cape so we don't miss it.
10:57.115 --> 10:58.950
All right. Sounds good.
10:59.701 --> 11:00.910
Let's get out of here.
11:03.329 --> 11:06.456
STEALING IT TODAY WILL BE DIFFICULT.
I'LL TRY ANOTHER WAY, ENJOY YOUR DATE.
11:06.457 --> 11:09.252
- What's wrong?
- Nothing. All good.
11:13.006 --> 11:14.715
I'm back.
11:14.716 --> 11:16.593
Heya!
11:17.177 --> 11:18.635
Was your date a success?
11:18.636 --> 11:21.054
It was. We had a lot of fun.
11:21.055 --> 11:23.473
You didn't need to cut it short, you know.
11:23.474 --> 11:26.268
Well, Toshio had something
come up at work himself.
11:26.269 --> 11:28.730
But we made plans for a redo,
so it's all good.
11:29.397 --> 11:31.982
Anyway, do you have
a plan for our heist yet?
11:31.983 --> 11:34.526
Apparently, the Kamakura Museum
of Modern Art
11:34.527 --> 11:36.445
was only open to the public today.
11:36.446 --> 11:38.322
I just reached out to Nagaishi,
11:38.323 --> 11:40.992
and he's currently tracking
its transportation route.
12:01.137 --> 12:02.221
What's the latest?
12:02.222 --> 12:03.889
What are you doing back here, bro?
12:03.890 --> 12:06.225
We would've had this handled
without you, man.
12:06.226 --> 12:08.060
Come on. I know that's not true.
12:08.061 --> 12:09.228
Detective Utsumi,
12:09.229 --> 12:10.354
after our phone call,
12:10.355 --> 12:12.564
we checked the last few days
of security footage
12:12.565 --> 12:14.484
around Seguchi Memorial Hall.
12:15.068 --> 12:18.028
It showed a suspicious van
entering and leaving the property.
12:18.029 --> 12:21.573
So this must be how
and when Seguchi's art was transported.
12:21.574 --> 12:22.824
Likely.
12:22.825 --> 12:24.660
And then when I ran
the license plate number,
12:24.661 --> 12:26.412
this is the company that showed up.
12:27.038 --> 12:31.541
Variations on Light was taken out
of the Kamakura Museum of Modern Art
12:31.542 --> 12:32.626
after nightfall
12:32.627 --> 12:34.962
and it was transported to Shibaura Pier
12:34.963 --> 12:36.713
to be loaded onto a ship.
12:36.714 --> 12:38.715
Does that mean it's being sent abroad?
12:38.716 --> 12:41.802
No, Miss. The destination is in Japan.
12:41.803 --> 12:44.638
Then as long as we know where,
it should be easy to nab.
12:44.639 --> 12:48.058
Actually, you may have been better off
if it had been leaving the country.
12:48.059 --> 12:49.768
And what do you mean by that?
12:49.769 --> 12:52.020
It'll be going to Runan Island.
12:52.021 --> 12:54.982
It's a private island south
of the Ogasawara Islands,
12:54.983 --> 12:57.609
and owned by a rather notorious company.
12:57.610 --> 12:59.404
Which company exactly?
13:00.196 --> 13:01.905
The Toyo Foundation.
13:01.906 --> 13:03.866
The Toyo Foundation?
13:10.832 --> 13:13.959
On the surface, they're just
another major trading company
13:13.960 --> 13:16.503
with more than enough wealth to go around.
13:16.504 --> 13:19.172
But there are a lot
of rumors surrounding them.
13:19.173 --> 13:22.134
I've heard they own
a large collection of artworks.
13:22.135 --> 13:24.594
They use them for tax evasion purposes
13:24.595 --> 13:29.266
and keep them all hidden away
on Runan Island to cover up their schemes.
13:29.267 --> 13:31.893
Considering they also have
ties to Seguchi,
13:31.894 --> 13:34.730
then it stands to reason
that the Toyo Foundation is involved
13:34.731 --> 13:36.356
with the Cranaff Syndicate.
13:36.357 --> 13:40.068
You're right. And if we follow that line
of thinking to its conclusion,
13:40.069 --> 13:42.988
it's possible Dad's other works
are located on that island.
13:42.989 --> 13:45.282
Then what are we waiting for?
Let's get them back.
13:45.283 --> 13:47.200
It's not going to be easy.
13:47.201 --> 13:49.703
Runan Island is owned by Toyo.
13:49.704 --> 13:51.705
There's no public transport,
13:51.706 --> 13:55.000
and only their own vessels
are ever permitted to come and go.
13:55.001 --> 13:57.961
Unauthorized boats and airplanes
are not even permitted
13:57.962 --> 13:59.880
to come anywhere near the island.
13:59.881 --> 14:04.342
So you're saying there's not even a point
in trying to go through with this mission?
14:04.343 --> 14:07.764
Hold on. I do know of one way
you can get there.
14:10.433 --> 14:14.103
The Toyo Foundation has an opening
on their roster for a skilled driver.
14:14.771 --> 14:16.980
What kind of driver exactly?
14:16.981 --> 14:19.858
They're looking for couriers
who are willing to discreetly transport
14:19.859 --> 14:21.693
hidden assets overseas.
14:21.694 --> 14:22.819
According to my sources,
14:22.820 --> 14:25.655
they're getting ready
to start the interview process soon,
14:25.656 --> 14:27.825
which will take place on Runan Island.
14:28.409 --> 14:29.660
Martini, please.
14:30.328 --> 14:33.080
In other words,
whoever puts themselves up for this job
14:33.081 --> 14:35.166
just gets to waltz onto the island?
14:36.084 --> 14:39.461
Oh! Join me for a drink? Bella Donna?
14:39.462 --> 14:40.463
Hmm?
14:41.047 --> 14:43.049
Hmm? What is it?
14:43.716 --> 14:45.634
It's so kind of you to invite me.
14:45.635 --> 14:50.180
But as much as I'd love to join you,
I don't do very well with mice.
14:50.181 --> 14:52.808
Oh, you caught me red-handed.
14:52.809 --> 14:55.310
To meet in a place like this must be fate.
14:55.311 --> 14:58.396
Assuming you're here
for the courier position too?
14:58.397 --> 14:59.606
What's your aim?
14:59.607 --> 15:01.316
A little this, a little that.
15:01.317 --> 15:04.402
I'm after the Yellow Padparadcha
that Toyo's been hoarding.
15:04.403 --> 15:06.238
It's a legendary sapphire.
15:06.239 --> 15:10.117
Once I become his courier,
it'll be like stealing candy from a baby.
15:10.118 --> 15:11.368
How about you?
15:11.369 --> 15:12.702
Afraid that's a secret.
15:12.703 --> 15:14.163
Aw, no fun.
15:14.664 --> 15:18.291
Then I guess for the time being,
we're gonna have to be mortal enemies.
15:18.292 --> 15:21.419
Now, there's some competition
I wasn't expecting to show up here.
15:21.420 --> 15:25.090
Huh? Toshio? And Hirano?
15:25.091 --> 15:26.425
What are they doing here?
15:27.426 --> 15:30.762
Looks like we're going up
against a bunch of rabble-rousers.
15:30.763 --> 15:33.014
Apparently, if you're chosen as a courier,
15:33.015 --> 15:35.267
you get a sign-on bonus
of a hundred million yen.
15:35.268 --> 15:36.935
A hundred million?
15:36.936 --> 15:38.103
Bro, we got this!
15:38.104 --> 15:39.396
That job is ours.
15:39.397 --> 15:41.064
Don't get lost in the sauce.
15:41.065 --> 15:44.109
The only reason we're here
is to conduct an undercover investigation.
15:45.278 --> 15:47.070
Man, this thing's gonna be a riot.
15:47.071 --> 15:49.823
- Ah, I see it in the distance!
- Hmm.
15:49.824 --> 15:52.451
Oh, so that's Runan Island.
15:53.870 --> 15:57.289
RUNAN ISLAND
16:01.002 --> 16:02.628
I'd like you to drive this.
16:03.212 --> 16:06.464
I had it imported here
from a racing team in Germany.
16:06.465 --> 16:07.924
You're sure about this?
16:07.925 --> 16:10.343
You'll need a quality vehicle
to perform well enough
16:10.344 --> 16:11.928
to make it through the first round.
16:11.929 --> 16:14.472
First off, this model is equipped
16:14.473 --> 16:16.641
with a powerful jet engine in the rear
16:16.642 --> 16:19.394
and gets up to 500 kilometers an hour.
16:19.395 --> 16:23.148
No way. That's impressive,
but it also sounds like it's overkill.
16:23.149 --> 16:25.567
And I couldn't resist adding
16:25.568 --> 16:28.361
a few of my teeny,
tiny deadly finishing touches.
16:28.362 --> 16:29.613
Did you say "deadly"?
16:29.614 --> 16:31.281
The yellow button
on the steering wheel
16:31.282 --> 16:34.826
releases a flood of oil that'll whiz
your competition right off the road.
16:34.827 --> 16:36.203
Okay.
16:36.204 --> 16:38.288
The blue one
is the missile-shooty button!
16:38.289 --> 16:39.581
Wait. The what?
16:39.582 --> 16:41.958
That's what I call it,
but it's really just a smoke bomb.
16:41.959 --> 16:43.251
It's harmless.
16:43.252 --> 16:45.671
I think I'll just stay away
from the buttons.
16:47.173 --> 16:48.590
Hi, everyone!
16:48.591 --> 16:50.759
Welcome to Runan Island!
16:50.760 --> 16:53.386
You came all this way
for the chance to work with us.
16:53.387 --> 16:54.554
Thank you.
16:54.555 --> 16:57.182
First, we'll be starting off
with a qualifying race.
16:57.183 --> 16:59.684
Please turn
your attention to the mountain.
16:59.685 --> 17:03.188
The finish line is the mansion
at the end of this road.
17:03.189 --> 17:05.732
The first five people
to reach the finish line
17:05.733 --> 17:08.735
will be our finalists
who will move on to the next round!
17:08.736 --> 17:12.697
Unfortunately, that means everyone else
will be forced to leave the island.
17:12.698 --> 17:14.115
This is no holds barred.
17:14.116 --> 17:16.117
Do whatever it takes
to beat your opponents.
17:16.118 --> 17:18.787
Best of luck and may the best drivers win!
17:18.788 --> 17:21.957
Guess I can get
my hands dirty then.
17:21.958 --> 17:23.541
Now, without further ado...
17:23.542 --> 17:26.294
it's time to get this show on the road!
17:26.295 --> 17:27.380
Feet on the pedals.
17:27.880 --> 17:33.593
Five, four, three, two, one, go!
17:40.643 --> 17:42.352
I hope you like dust.
17:42.353 --> 17:46.232
Hold on! This thing's so over-modded,
it's not accelerating.
17:55.491 --> 17:57.409
Dang, bro, that start was perfect!
17:57.410 --> 17:58.411
Oh, yeah.
18:00.454 --> 18:02.582
Okay, now it's on.
18:07.587 --> 18:09.213
I know you're among them,
18:10.089 --> 18:12.717
and you'll find I don't mind herding cats.
18:13.718 --> 18:14.927
Hmm.
18:16.304 --> 18:18.847
A lot of cars have
already been weeded out.
18:25.646 --> 18:28.398
Oh, well, guess I know the cause.
18:28.399 --> 18:31.526
Yahoo! Five points for us!
18:31.527 --> 18:33.779
Go make that one number six, will ya?
18:38.868 --> 18:43.830
Oh, yeah? Like that pathetic attempt
at sabotage is enough to stop me.
18:43.831 --> 18:45.958
I won't let you get away that easy.
18:48.669 --> 18:49.670
Crap, wait.
18:56.761 --> 18:57.887
Hmm.
19:01.349 --> 19:03.683
Only cowards use
cheap tricks like that!
19:03.684 --> 19:05.061
Calling yourself a coward?
19:11.609 --> 19:13.902
Yeah! Sorry, babe.
19:13.903 --> 19:15.904
The rules say I can do whatever I want.
19:15.905 --> 19:17.156
Fine.
19:18.032 --> 19:19.909
Then I guess you leave me no choice.
19:26.957 --> 19:28.125
Huh? What the...
19:33.923 --> 19:35.049
Sorry, babe.
19:48.604 --> 19:51.899
KAIBARA ESTATE
19:59.073 --> 20:01.825
Phew! I'm the fourth one to make it.
20:01.826 --> 20:05.162
Only one spot left then.
I wonder who'll take it.
20:06.288 --> 20:08.039
Hirano, I see the finish! Yes!
20:13.379 --> 20:15.839
I don't think it's possible
for anyone to pass us now.
20:15.840 --> 20:17.799
Think we've got this one in the bag, bro.
20:18.968 --> 20:20.218
Huh?
20:20.219 --> 20:21.344
What?
20:28.269 --> 20:31.104
Toshio! Hirano!
20:31.105 --> 20:32.689
- You okay?
- Define okay.
20:32.690 --> 20:35.024
Looks like they're safe. But...
20:35.025 --> 20:36.193
Oh, what do I do?
20:36.861 --> 20:39.113
Shoot! Should I go find another path?
20:39.864 --> 20:40.865
Uh...
20:42.241 --> 20:43.408
Wait, you?
20:43.409 --> 20:45.660
Shut up! Just get out of the car.
20:45.661 --> 20:47.078
- Huh?
- Don't play dumb with me.
20:47.079 --> 20:48.872
It's your fault my car got trashed.
20:48.873 --> 20:50.540
This one's mine now.
20:50.541 --> 20:52.083
Your car got totaled in the race.
20:52.084 --> 20:54.377
So sorry, but that means
you're disqualified.
20:54.378 --> 20:55.462
None of that matters.
20:55.463 --> 20:57.255
As long as you're one
of the first five people
20:57.256 --> 20:59.632
to cross the finish line,
you're in the finals.
20:59.633 --> 21:00.634
Hmm.
21:02.344 --> 21:03.512
Well, all right.
21:04.096 --> 21:06.014
Hey, wait!
21:06.015 --> 21:07.558
You got a death wish?
21:08.392 --> 21:10.268
What, you can't stab a moving target?
21:10.269 --> 21:11.895
What? I'm not playing around, lady!
21:38.798 --> 21:40.507
That car just...
21:40.508 --> 21:41.842
Whoa! Hitomi?
21:51.769 --> 21:52.770
Hmm.
21:53.437 --> 21:55.230
Sure ended that with a bang.
21:55.231 --> 21:56.774
The five of us are moving on.
22:05.407 --> 22:06.951
Nine lives remaining.
22:08.285 --> 22:09.495
Here, kitty.
26794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.