All language subtitles for Arctics.Edge.2025.720p.WEB.TbV-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,772 --> 00:02:21,955 She's resting. 2 00:02:24,181 --> 00:02:25,181 Can you help? 3 00:02:28,355 --> 00:02:30,801 She's been in an altered state of consciousness 4 00:02:30,825 --> 00:02:32,123 the last few days. 5 00:02:32,147 --> 00:02:33,549 Meaning? 6 00:02:33,573 --> 00:02:36,669 Auditory, kinesthetic, and olfactory techniques. 7 00:02:37,886 --> 00:02:40,646 Various methods of trance. 8 00:02:40,670 --> 00:02:42,280 I see. 9 00:02:42,304 --> 00:02:45,018 It all depends on how the specific individual responds, 10 00:02:46,200 --> 00:02:49,273 and your mother is very sick. 11 00:02:49,297 --> 00:02:50,733 I want to understand, but- 12 00:02:50,757 --> 00:02:53,586 It's all too unconventional. 13 00:02:53,610 --> 00:02:54,803 Hm. 14 00:02:54,827 --> 00:02:55,827 Trust me. 15 00:02:56,740 --> 00:02:57,740 Please. 16 00:02:59,419 --> 00:03:00,636 I don't have a choice. 17 00:03:08,464 --> 00:03:09,830 What's wrong? 18 00:03:09,854 --> 00:03:10,854 I don't know. 19 00:03:12,742 --> 00:03:14,238 All day I felt it. 20 00:03:15,316 --> 00:03:16,440 What? 21 00:03:16,464 --> 00:03:17,936 Nothing to do with your mother. 22 00:03:17,960 --> 00:03:20,128 Something else. 23 00:03:20,152 --> 00:03:21,152 Like? 24 00:03:22,169 --> 00:03:23,178 A bad spirit. 25 00:03:25,161 --> 00:03:26,343 I feel danger. 26 00:05:15,676 --> 00:05:17,415 Well done, Harry. 27 00:08:58,966 --> 00:09:00,845 God bless you, Harry. 28 00:11:33,624 --> 00:11:34,624 Shit! 29 00:12:10,637 --> 00:12:13,768 Did nobody ever say curiosity kills? 30 00:12:15,611 --> 00:12:16,655 Who the hell are you? 31 00:12:21,108 --> 00:12:22,108 Norwegian. 32 00:12:24,934 --> 00:12:29,282 Keep your interfering nose out of my way or I'll cut it off. 33 00:12:30,361 --> 00:12:32,691 Nod twice if you understand. 34 00:15:29,717 --> 00:15:30,910 Where is it? 35 00:15:30,934 --> 00:15:31,934 It's right here. 36 00:16:05,442 --> 00:16:07,262 You just gonna stand there? 37 00:16:07,286 --> 00:16:08,236 I'll get help. 38 00:16:08,260 --> 00:16:09,419 No. 39 00:16:09,443 --> 00:16:10,903 No one can see this. 40 00:16:12,920 --> 00:16:13,920 They're dead. 41 00:16:14,903 --> 00:16:16,410 Holy shit. 42 00:16:16,434 --> 00:16:17,434 Yep. 43 00:16:19,217 --> 00:16:20,724 You need help. 44 00:16:20,748 --> 00:16:22,498 There's supplies under the sink. 45 00:16:22,522 --> 00:16:23,820 Can you sew? 46 00:16:23,844 --> 00:16:24,690 A little. 47 00:16:24,714 --> 00:16:25,714 Then you'll do. 48 00:16:27,044 --> 00:16:28,044 Hurry! 49 00:16:37,028 --> 00:16:38,028 Let me see. 50 00:16:41,480 --> 00:16:43,184 I'll do what I can. 51 00:16:44,472 --> 00:16:46,152 You do really need a doctor. 52 00:16:46,176 --> 00:16:47,176 No. 53 00:16:49,411 --> 00:16:50,838 I can take a bit of pain. 54 00:16:55,499 --> 00:16:57,632 What happened to your Norwegian? 55 00:16:57,656 --> 00:17:01,249 Moonlighting as Norwegian saved me from a broken nose. 56 00:17:01,273 --> 00:17:03,082 Keeps unfamiliar characters away. 57 00:17:04,230 --> 00:17:06,004 Do you get many of those around here? 58 00:17:09,309 --> 00:17:10,944 So, who are you? 59 00:17:12,404 --> 00:17:14,363 Less you know, the better. 60 00:17:14,387 --> 00:17:16,033 I think you owe me more of an explanation than that. 61 00:17:16,057 --> 00:17:17,622 I don't owe you anything. 62 00:17:21,936 --> 00:17:24,278 I don't see anyone else around here keeping you alive. 63 00:17:24,302 --> 00:17:26,295 Not to mention, there's two dead men in your kitchen. 64 00:17:26,319 --> 00:17:27,328 I said leave it! 65 00:17:29,520 --> 00:17:31,479 Maybe you'll prefer talking to the police. 66 00:17:31,503 --> 00:17:34,783 Don't play games with me. 67 00:17:34,807 --> 00:17:36,963 I'll do whatever I need to survive. 68 00:17:38,285 --> 00:17:41,277 So you're not gonna go shouting your mouth off, are you? 69 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 I won't tell. 70 00:17:46,738 --> 00:17:48,176 Besides, 71 00:17:48,200 --> 00:17:50,704 the nearest police station's more than 30 miles away. 72 00:17:51,852 --> 00:17:53,602 I'm Calvin, by the way. 73 00:17:53,626 --> 00:17:55,968 Calvin Trask. 74 00:17:55,992 --> 00:17:56,992 Lucas. 75 00:17:57,766 --> 00:17:58,766 Lucas who? 76 00:18:00,861 --> 00:18:02,716 Lucas Wade. 77 00:18:02,740 --> 00:18:04,375 There, I've told you my name. 78 00:18:05,732 --> 00:18:08,108 What else do you want to know? 79 00:18:08,132 --> 00:18:09,314 Everything. 80 00:18:11,019 --> 00:18:14,150 My business partner and I, Harry, 81 00:18:16,063 --> 00:18:18,150 used to work for some, 82 00:18:19,472 --> 00:18:22,498 shall we say, very unethical people for a few years, 83 00:18:23,994 --> 00:18:28,423 a consortium of smugglers, thieves, and murderers 84 00:18:28,447 --> 00:18:32,065 run by a guy called Gabriel Ortega. 85 00:18:35,891 --> 00:18:36,934 We did... 86 00:18:37,978 --> 00:18:40,205 many things that I'm not proud of. 87 00:18:41,422 --> 00:18:45,179 Then comes the day when Harry and I want out. 88 00:18:49,006 --> 00:18:50,118 We had been... 89 00:18:51,093 --> 00:18:53,319 skimming off... 90 00:18:54,675 --> 00:18:57,806 the profits from every dirty transaction... 91 00:18:58,711 --> 00:19:00,067 for years... 92 00:19:00,902 --> 00:19:02,537 and hiding the proceeds. 93 00:19:03,929 --> 00:19:05,668 Harry worked all over the world, 94 00:19:06,955 --> 00:19:09,251 so it was easy for him to manipulate the numbers, 95 00:19:11,095 --> 00:19:12,775 but where to hid it, 96 00:19:12,799 --> 00:19:16,277 that's when Harry found this place. 97 00:19:17,530 --> 00:19:19,210 Who's ever gonna look for anything 98 00:19:19,234 --> 00:19:21,750 in a dead-end place like this? 99 00:19:21,774 --> 00:19:23,165 Safer than a vault. 100 00:19:24,904 --> 00:19:25,904 So, 101 00:19:27,061 --> 00:19:29,914 we were to cut all ties with Ortega, 102 00:19:31,688 --> 00:19:32,905 split the money, 103 00:19:34,088 --> 00:19:37,820 and head off into the proverbial sunset, 104 00:19:37,844 --> 00:19:40,047 never to be seen again. 105 00:19:40,071 --> 00:19:42,100 Sounds like the plan really worked. 106 00:19:42,124 --> 00:19:43,124 Mmm. 107 00:19:44,454 --> 00:19:46,611 Ortega found out we were stealing 108 00:19:47,933 --> 00:19:49,115 and killed Harry. 109 00:19:50,367 --> 00:19:54,101 But I got Harry's map of where he buried it. 110 00:19:54,125 --> 00:19:58,125 I'm the only one who knows where the money is. 111 00:19:59,517 --> 00:20:03,761 As long as I've got that map, I'm important to them. 112 00:20:05,221 --> 00:20:10,033 That map, and my extra piece of security. 113 00:20:10,057 --> 00:20:11,424 Which is? 114 00:20:11,448 --> 00:20:13,129 Files, 115 00:20:13,153 --> 00:20:16,016 documents, and recordings 116 00:20:16,040 --> 00:20:20,458 of every filthy transaction ever conducted by the cartel. 117 00:20:22,093 --> 00:20:24,423 It's probably worth more 118 00:20:25,745 --> 00:20:29,711 than all the money buried out there in the ice. 119 00:20:30,684 --> 00:20:32,110 Of all the damn places. 120 00:20:33,398 --> 00:20:34,824 Nothing ever happens here. 121 00:20:37,434 --> 00:20:39,149 So what about you? 122 00:20:39,173 --> 00:20:40,957 What about me? 123 00:20:40,981 --> 00:20:43,243 What's your story, Calvin? 124 00:20:47,139 --> 00:20:49,052 How do you expect me to follow that one? 125 00:20:50,199 --> 00:20:52,124 I don't know what you want me to say. 126 00:20:52,148 --> 00:20:55,081 I'm just some nobody stuck in a dead-end town 127 00:20:55,105 --> 00:20:58,524 on an icy piece of rock at the edge of the Arctic. 128 00:20:58,548 --> 00:21:01,168 Nobody cares about this place or anybody in it. 129 00:21:01,192 --> 00:21:04,567 I've got two million reasons why you're wrong. 130 00:21:05,853 --> 00:21:06,853 Tell me. 131 00:21:07,940 --> 00:21:10,688 My father's American, my mother British. 132 00:21:11,976 --> 00:21:14,132 He moved us here when I was a young boy. 133 00:21:15,350 --> 00:21:18,144 I hated it the moment my feet touched the snow. 134 00:21:18,168 --> 00:21:19,838 Now it's just me and my mother. 135 00:21:20,742 --> 00:21:21,742 I look after her. 136 00:21:23,768 --> 00:21:25,056 Soon it'll just be me. 137 00:21:26,725 --> 00:21:28,638 This place doesn't take prisoners. 138 00:21:29,613 --> 00:21:31,073 It sucks the life out of you. 139 00:21:32,291 --> 00:21:33,856 Tonight's concrete evidence of that. 140 00:21:34,865 --> 00:21:36,788 Now I'm patching up some criminal 141 00:21:36,812 --> 00:21:38,981 with two dead men in the next room. 142 00:21:39,005 --> 00:21:40,894 I'm gonna need your help with that. 143 00:21:40,918 --> 00:21:41,730 What? 144 00:21:41,754 --> 00:21:42,761 I can't do it. 145 00:21:43,735 --> 00:21:45,277 Not on my own, not like this. 146 00:21:45,301 --> 00:21:46,599 I'm sorry, I can't. 147 00:21:46,623 --> 00:21:49,521 You're in this up to your eyeballs. 148 00:21:49,545 --> 00:21:53,058 You help me or we're both going down. 149 00:21:54,380 --> 00:21:56,954 We're gonna need somewhere to bury them. 150 00:23:02,177 --> 00:23:03,221 Look out! 151 00:23:18,700 --> 00:23:20,162 Just to be sure. 152 00:24:24,099 --> 00:24:25,385 Take a seat. 153 00:24:34,604 --> 00:24:36,864 I've never killed anyone before. 154 00:24:39,056 --> 00:24:40,424 Don't worry. 155 00:24:40,448 --> 00:24:42,302 It's only my mother. 156 00:24:42,326 --> 00:24:44,528 She won't even know you're here. 157 00:24:44,552 --> 00:24:47,033 Don't you think you've had enough? 158 00:24:47,057 --> 00:24:48,240 Not nearly. 159 00:24:50,014 --> 00:24:51,242 It's not every day you're responsible 160 00:24:51,266 --> 00:24:53,086 for the death of another human being. 161 00:24:53,110 --> 00:24:55,104 You mean cockroach. 162 00:24:55,128 --> 00:24:56,668 They would've snuffed out your life 163 00:24:56,692 --> 00:24:59,486 in the blink of an eye without a second thought. 164 00:24:59,510 --> 00:25:01,493 Still doesn't change the fact I'm a murderer. 165 00:25:02,433 --> 00:25:04,009 We both are. 166 00:25:04,033 --> 00:25:07,407 Now you feel free to beat yourself up about it all night. 167 00:25:09,077 --> 00:25:10,677 But I'm gonna get some sleep. 168 00:25:12,903 --> 00:25:14,503 Thanks for stitching me up. 169 00:27:12,601 --> 00:27:13,448 Hello. 170 00:27:13,472 --> 00:27:14,943 Hello. 171 00:27:14,967 --> 00:27:16,125 Is Calvin around? 172 00:27:16,149 --> 00:27:18,098 He's not feeling himself today. 173 00:27:19,141 --> 00:27:20,543 Who are you? 174 00:27:20,567 --> 00:27:21,900 A friend. 175 00:27:21,924 --> 00:27:23,848 I wasn't aware he had any. 176 00:27:23,872 --> 00:27:25,275 We go back years. 177 00:27:25,299 --> 00:27:26,249 Funny. 178 00:27:26,273 --> 00:27:27,698 I've never seen you before. 179 00:27:28,638 --> 00:27:29,638 Pleasure. 180 00:27:32,638 --> 00:27:34,064 That remains to be seen. 181 00:27:51,422 --> 00:27:52,790 Don't care for knocking? 182 00:27:52,814 --> 00:27:54,146 Who's the girl? 183 00:27:54,170 --> 00:27:55,170 Eve. 184 00:27:56,466 --> 00:27:57,590 She lives on the outskirts of town. 185 00:27:57,614 --> 00:27:59,156 She's helping look after my mother. 186 00:27:59,180 --> 00:28:00,165 Nurse? 187 00:28:00,189 --> 00:28:01,904 Shaman. 188 00:28:01,928 --> 00:28:03,747 She uses it as a way to contact the spirit world 189 00:28:03,771 --> 00:28:05,974 for the purpose of healing. 190 00:28:05,998 --> 00:28:07,330 You believe that? 191 00:28:07,354 --> 00:28:09,522 Doesn't matter what I believe. 192 00:28:09,546 --> 00:28:10,546 I'll try anything. 193 00:28:11,703 --> 00:28:12,703 Coffee? 194 00:28:19,147 --> 00:28:20,147 Ooh. 195 00:28:21,512 --> 00:28:22,521 How's the wound? 196 00:28:23,321 --> 00:28:24,434 I'll live. 197 00:28:30,870 --> 00:28:32,122 I need to ask a favor. 198 00:28:34,105 --> 00:28:35,879 I think we're all out of those. 199 00:28:40,505 --> 00:28:43,010 I'll need you to hide this for me. 200 00:28:46,245 --> 00:28:47,776 Is that what I think it is? 201 00:28:49,758 --> 00:28:50,709 Absolutely not. 202 00:28:50,733 --> 00:28:52,100 It'll be much safer with you. 203 00:28:52,124 --> 00:28:53,388 What about my safety? 204 00:28:53,412 --> 00:28:54,918 After last night, I thought I could- 205 00:28:54,942 --> 00:28:56,379 You thought what? 206 00:28:56,403 --> 00:28:57,596 That I wouldn't mind putting a target on my back? 207 00:28:57,620 --> 00:28:59,950 I thought I could count on you. 208 00:29:01,342 --> 00:29:02,918 Count on me? 209 00:29:02,942 --> 00:29:04,240 I don't even know you, 210 00:29:04,264 --> 00:29:06,119 and you're asking me to risk my life, again. 211 00:29:06,143 --> 00:29:07,163 Look, 212 00:29:07,187 --> 00:29:09,076 I didn't ask you to get involved. 213 00:29:09,100 --> 00:29:10,491 You invited yourself. 214 00:29:12,752 --> 00:29:13,969 Thanks for the coffee. 215 00:29:15,048 --> 00:29:16,048 Wait. 216 00:29:17,831 --> 00:29:19,223 I'll take the files. 217 00:29:20,962 --> 00:29:23,616 Like you said, I'm already involved, right? 218 00:29:23,640 --> 00:29:24,649 I appreciate it. 219 00:29:31,015 --> 00:29:32,441 Like I had a choice. 220 00:29:39,363 --> 00:29:40,835 Where are you going? 221 00:29:40,859 --> 00:29:41,859 Nowhere. 222 00:29:42,877 --> 00:29:43,920 What else is there? 223 00:29:57,104 --> 00:29:59,202 Can't beat it, can you? 224 00:29:59,226 --> 00:30:01,915 You see one mountain, you've seen them all. 225 00:30:01,939 --> 00:30:03,157 Helps clear my head. 226 00:30:04,618 --> 00:30:07,436 You know I can name every aircraft that flies over here. 227 00:30:08,444 --> 00:30:10,080 And that's what you do for fun? 228 00:30:13,662 --> 00:30:16,595 I could get used to living in a place like this. 229 00:30:16,619 --> 00:30:18,751 It's not just a place, it's a way of life. 230 00:30:18,775 --> 00:30:20,178 Mmm. 231 00:30:20,202 --> 00:30:21,202 I envy it. 232 00:30:22,393 --> 00:30:24,167 Harry chose a good spot. 233 00:30:26,185 --> 00:30:27,865 Folk here believe everything of true value 234 00:30:27,889 --> 00:30:29,674 belongs close to home, 235 00:30:29,698 --> 00:30:32,805 in the simplicity of a minimalist everyday life. 236 00:30:32,829 --> 00:30:34,058 And you don't? 237 00:30:34,082 --> 00:30:35,925 It's an old-fashioned mentality. 238 00:30:37,247 --> 00:30:38,882 People here don't like change, 239 00:30:39,821 --> 00:30:41,491 and they don't trust outsiders. 240 00:30:43,404 --> 00:30:45,223 They're not all that bad. 241 00:30:45,247 --> 00:30:46,581 I used to teach some of them English 242 00:30:46,605 --> 00:30:48,876 but now I mainly just look after my mother 243 00:30:48,900 --> 00:30:50,222 and keep to myself. 244 00:30:52,762 --> 00:30:54,361 What's the matter with her? 245 00:30:55,579 --> 00:30:56,579 Cancer. 246 00:30:59,649 --> 00:31:01,191 You have a family? 247 00:31:01,215 --> 00:31:03,451 A daughter, Jessica. 248 00:31:03,475 --> 00:31:05,285 We haven't spoken in a long time. 249 00:31:06,223 --> 00:31:07,223 Wife? 250 00:31:08,206 --> 00:31:09,991 I was married for a few years. 251 00:31:10,015 --> 00:31:11,695 Laura. 252 00:31:11,719 --> 00:31:13,296 She died. 253 00:31:13,320 --> 00:31:15,477 Things started to fall apart after that. 254 00:31:17,842 --> 00:31:19,268 Can I ask you something? 255 00:31:21,425 --> 00:31:22,654 What I don't understand is why you don't 256 00:31:22,678 --> 00:31:24,208 just take the money and run. 257 00:31:25,426 --> 00:31:26,515 With two million, you could take off anywhere 258 00:31:26,539 --> 00:31:27,583 and never be found. 259 00:31:29,600 --> 00:31:31,652 Well, maybe I don't want to be found. 260 00:31:33,635 --> 00:31:35,177 Maybe I don't want to be looking over my shoulder 261 00:31:35,201 --> 00:31:37,044 every day for the rest of my life. 262 00:31:38,261 --> 00:31:39,340 I'm gonna stop him. 263 00:31:40,453 --> 00:31:41,879 Rid the world of Ortega 264 00:31:42,958 --> 00:31:45,741 and earn every penny of that cash. 265 00:31:46,958 --> 00:31:48,847 Well, if it was me, I'd go to the woods, 266 00:31:48,871 --> 00:31:50,343 dig that money up, and never look back. 267 00:31:50,367 --> 00:31:51,724 You followed me? 268 00:31:53,150 --> 00:31:53,996 No, I- 269 00:31:54,020 --> 00:31:55,550 You followed me! 270 00:31:57,568 --> 00:31:58,568 Yes. 271 00:32:08,108 --> 00:32:11,482 I'm gonna have to keep my eye on you. 272 00:33:58,796 --> 00:34:01,069 This is the last time, Lucas. 273 00:34:01,093 --> 00:34:02,773 I didn't ask for your help. 274 00:34:02,797 --> 00:34:04,547 It was either him or me. 275 00:34:04,571 --> 00:34:06,519 It's becoming a hobby. 276 00:34:08,745 --> 00:34:09,745 It's not funny. 277 00:34:10,763 --> 00:34:12,374 No. 278 00:34:12,398 --> 00:34:13,974 No, it isn't. 279 00:34:13,998 --> 00:34:17,348 Gonna start calling this place the "Lucas Wade Landfill." 280 00:34:17,372 --> 00:34:19,018 Don't be ridiculous. 281 00:34:19,042 --> 00:34:21,036 No, what's ridiculous is that I'm helping you 282 00:34:21,060 --> 00:34:24,479 bury the bodies of men who are trying to kill you, not me. 283 00:34:24,503 --> 00:34:26,139 You should have thought of that. 284 00:34:27,182 --> 00:34:28,539 Are you threatening me? 285 00:34:29,826 --> 00:34:31,367 You should have kept your nose out of things 286 00:34:31,391 --> 00:34:32,435 in the first place. 287 00:34:33,513 --> 00:34:35,716 It's Ortega you should worry about now. 288 00:34:35,740 --> 00:34:37,629 Ortega's never laid eyes on me. 289 00:34:37,653 --> 00:34:40,655 I could walk away right now and he'd be none the wiser. 290 00:34:40,679 --> 00:34:42,185 Calvin Trask, 291 00:34:42,209 --> 00:34:43,577 26. 292 00:34:43,601 --> 00:34:45,664 Occasional language teacher. 293 00:34:45,688 --> 00:34:48,969 Son of Jason and Meredith Trask. 294 00:34:48,993 --> 00:34:51,648 No sugar in his coffee, 295 00:34:51,672 --> 00:34:54,628 and slight dependency on vodka. 296 00:34:55,810 --> 00:34:58,048 Now, imagine what Ortega could find out about you 297 00:34:58,072 --> 00:35:00,066 with his resources. 298 00:35:00,090 --> 00:35:03,370 He probably already knows all about you. 299 00:35:03,394 --> 00:35:06,744 Now you can go back to that house 300 00:35:06,768 --> 00:35:09,249 and pretend you never met me. 301 00:35:09,273 --> 00:35:10,386 But when they come, 302 00:35:11,291 --> 00:35:12,926 and they will come, 303 00:35:14,108 --> 00:35:15,812 I won't be able to protect you. 304 00:35:17,969 --> 00:35:20,579 I don't want any more innocent blood on my hands. 305 00:35:22,178 --> 00:35:23,178 Like Harry? 306 00:35:24,544 --> 00:35:26,747 Harry wasn't innocent, 307 00:35:26,771 --> 00:35:28,371 but he didn't deserve to die. 308 00:35:30,841 --> 00:35:32,694 I'm sorry, I just... 309 00:35:32,718 --> 00:35:34,006 I freaked out a little. 310 00:35:35,258 --> 00:35:36,258 I want to help. 311 00:35:37,693 --> 00:35:40,267 I never wanted to get anyone else involved in this mess. 312 00:35:42,911 --> 00:35:44,452 Nothing happens here my whole life, 313 00:35:44,476 --> 00:35:47,294 and in the space of 24 hours, everything falls apart. 314 00:35:50,251 --> 00:35:51,479 It's getting cold. 315 00:35:51,503 --> 00:35:52,503 Let's finish up. 316 00:36:21,001 --> 00:36:22,195 Drink? 317 00:36:22,219 --> 00:36:24,063 It's on the side, in the kitchen. 318 00:36:27,819 --> 00:36:29,524 So how long have you known Eve? 319 00:36:30,742 --> 00:36:32,550 Just a couple of years. 320 00:36:34,395 --> 00:36:35,395 She's... 321 00:36:36,272 --> 00:36:37,272 She's very nice. 322 00:36:38,047 --> 00:36:39,310 She is. 323 00:36:39,334 --> 00:36:40,447 She's a good friend. 324 00:36:41,873 --> 00:36:43,832 Is she with anyone? 325 00:36:43,856 --> 00:36:45,734 Not that I know of. 326 00:36:47,404 --> 00:36:49,213 Now this is a drink. 327 00:36:52,587 --> 00:36:55,068 Mmm, Harry must've left it. 328 00:36:55,092 --> 00:36:57,016 This was Harry's cabin? 329 00:36:57,040 --> 00:36:58,512 Mmm. 330 00:36:58,536 --> 00:36:59,695 Yeah. 331 00:36:59,719 --> 00:37:01,886 He'd stay here from time to time. 332 00:37:01,910 --> 00:37:05,980 Surprised you didn't notice, with your spying habits. 333 00:37:07,511 --> 00:37:09,957 But then, he was always better at staying off radar than me. 334 00:37:09,981 --> 00:37:11,174 Well, 335 00:37:11,198 --> 00:37:12,558 - thankfully he left us this. - Mmm. 336 00:37:14,816 --> 00:37:15,824 And this. 337 00:37:21,250 --> 00:37:23,001 So that's what this is about. 338 00:37:23,025 --> 00:37:23,975 Revenge. 339 00:37:23,999 --> 00:37:25,286 No, this is about justice. 340 00:37:26,260 --> 00:37:28,114 Ortega's a poison. 341 00:37:28,138 --> 00:37:32,428 He needs to be killed, and I'm the one who's gonna do it. 342 00:37:32,452 --> 00:37:35,026 It's the perfect place to get away with murder. 343 00:37:52,036 --> 00:37:53,184 Your daughter? 344 00:37:54,368 --> 00:37:55,368 Yeah. 345 00:38:02,298 --> 00:38:04,397 Have you called her? 346 00:38:04,421 --> 00:38:05,569 She won't answer. 347 00:38:08,211 --> 00:38:09,649 You might not have noticed, 348 00:38:09,673 --> 00:38:12,281 but I'm not exactly father-of-the-year material. 349 00:38:13,813 --> 00:38:16,491 I can't blame her for not wanting to see me again. 350 00:38:17,709 --> 00:38:19,806 It's amazing she turned out so good. 351 00:38:19,830 --> 00:38:21,778 You must have done something right. 352 00:38:22,787 --> 00:38:25,477 We were happy for a while. 353 00:38:25,501 --> 00:38:28,666 Laura and I had known each other for years. 354 00:38:30,058 --> 00:38:33,119 There was never any doubt that we'd end up married. 355 00:38:34,893 --> 00:38:38,973 She loved me when I didn't have two pennies to rub together. 356 00:38:38,997 --> 00:38:43,659 Then I started working for Felipe Ortega, Gabriel's father. 357 00:38:45,050 --> 00:38:46,233 She didn't like it, 358 00:38:47,520 --> 00:38:50,244 but it put food on the table. 359 00:38:50,268 --> 00:38:53,225 And for the first time in years, we had money. 360 00:38:54,825 --> 00:38:55,825 Real money. 361 00:38:56,808 --> 00:38:58,130 Then Jessica came along. 362 00:39:01,157 --> 00:39:03,452 We were more happy than you'd ever believe. 363 00:39:04,496 --> 00:39:05,678 They were good years. 364 00:39:08,287 --> 00:39:09,505 Then Laura got sick. 365 00:39:11,731 --> 00:39:13,818 She was gone in the blink of an eye. 366 00:39:16,079 --> 00:39:19,290 I threw myself into work with the cartels. 367 00:39:19,314 --> 00:39:20,706 Money laundering, 368 00:39:21,714 --> 00:39:23,603 drug trafficking, 369 00:39:23,627 --> 00:39:25,065 brute force. 370 00:39:25,089 --> 00:39:26,411 I didn't care anymore. 371 00:39:27,629 --> 00:39:31,038 Felipe died, and Gabriel took over the cartel. 372 00:39:32,290 --> 00:39:33,576 He was sadistic, 373 00:39:34,898 --> 00:39:38,760 much worse than his father but I was beyond caring. 374 00:39:40,012 --> 00:39:41,751 And poor Jessica paid the price. 375 00:39:44,116 --> 00:39:47,467 I sent her to live with Laura's sister. 376 00:39:47,491 --> 00:39:48,743 Said I'd visit. 377 00:39:49,822 --> 00:39:50,830 I never did. 378 00:39:53,091 --> 00:39:56,466 They'd send me letters about Jessica's life, 379 00:39:58,031 --> 00:40:00,188 till a few years ago, when they stopped. 380 00:40:02,031 --> 00:40:03,179 I abandoned her. 381 00:40:05,336 --> 00:40:07,389 It's the best thing I could have done. 382 00:40:11,041 --> 00:40:12,363 Everyone can forgive. 383 00:40:14,484 --> 00:40:16,467 And we all live happily ever after? 384 00:40:18,033 --> 00:40:19,320 Call her, Lucas. 385 00:40:21,060 --> 00:40:22,060 Just leave it. 386 00:40:24,120 --> 00:40:26,277 I think we could both do with another. 387 00:40:35,844 --> 00:40:37,559 This poor waiter, he couldn't have been 388 00:40:37,583 --> 00:40:40,341 any more than 19, oh my God. 389 00:40:40,365 --> 00:40:42,602 So he said, "Oh you, you cannot come in." 390 00:40:42,626 --> 00:40:45,351 "There are no tables, we're fully booked." 391 00:40:45,375 --> 00:40:46,707 Uh-oh. 392 00:40:46,731 --> 00:40:47,751 But then, then he didn't realize he was, 393 00:40:47,775 --> 00:40:50,082 he was dealing with Ortega. 394 00:40:50,106 --> 00:40:51,334 My God. 395 00:40:51,358 --> 00:40:54,152 He, he shit himself, the poor kid. 396 00:40:54,176 --> 00:40:56,680 He really thought he was going home in a body bag. 397 00:40:58,871 --> 00:41:01,457 I mean, he removed this Eastern European princess 398 00:41:01,481 --> 00:41:04,368 from her table so we didn't have to sit in a draft. 399 00:41:06,733 --> 00:41:08,900 I felt so sorry for the poor kid. 400 00:41:08,924 --> 00:41:10,188 By the end of the evening, I made sure that 401 00:41:10,212 --> 00:41:12,438 he had a decent tip and... 402 00:41:18,352 --> 00:41:19,372 Who is it? 403 00:41:19,396 --> 00:41:21,215 I need to speak to Calvin! 404 00:41:21,239 --> 00:41:22,352 It's urgent! 405 00:41:26,979 --> 00:41:28,972 Oh, Calvin, thank God. 406 00:41:28,996 --> 00:41:31,258 It's your mother, you need to come, quick. 407 00:41:43,955 --> 00:41:46,355 I came as soon as I knew something was wrong. 408 00:41:50,251 --> 00:41:51,479 No. 409 00:41:51,503 --> 00:41:52,503 This can't be. 410 00:42:30,846 --> 00:42:31,846 Jessica? 411 00:42:33,280 --> 00:42:34,280 Jessica? 412 00:42:36,238 --> 00:42:37,238 Yeah, 413 00:42:38,325 --> 00:42:39,170 sorry. 414 00:42:39,194 --> 00:42:40,194 Sorry it's so late. 415 00:42:41,246 --> 00:42:42,336 Um... 416 00:42:42,360 --> 00:42:43,360 It's me. 417 00:42:44,238 --> 00:42:45,432 Your father. 418 00:42:45,456 --> 00:42:47,439 I know, I know it's been a long time. 419 00:42:48,587 --> 00:42:50,152 Um, but... 420 00:42:52,343 --> 00:42:53,665 I, I just... 421 00:42:54,848 --> 00:42:57,433 I just needed to hear your voice, love. 422 00:42:57,457 --> 00:42:58,457 Ah. 423 00:43:01,214 --> 00:43:02,214 Jessie? 424 00:43:04,136 --> 00:43:05,136 Jessica? 425 00:43:48,662 --> 00:43:49,662 Your mother, 426 00:43:51,480 --> 00:43:52,836 she's been taken care of. 427 00:43:57,706 --> 00:43:58,819 Where are you going? 428 00:43:59,758 --> 00:44:01,126 Nowhere. 429 00:44:01,150 --> 00:44:02,541 What else is there? 430 00:44:52,390 --> 00:44:54,731 Amazing, isn't it? 431 00:44:54,755 --> 00:44:55,973 Almost magic. 432 00:44:59,312 --> 00:45:00,819 Yeah. 433 00:45:00,843 --> 00:45:04,112 I never get tired of watching them. 434 00:45:05,852 --> 00:45:09,410 Eve said I'd find you right here. 435 00:45:09,434 --> 00:45:10,478 She's gone. 436 00:45:12,913 --> 00:45:13,913 I know. 437 00:45:15,523 --> 00:45:17,203 Take me with you. 438 00:45:17,227 --> 00:45:18,073 What? 439 00:45:18,097 --> 00:45:19,097 When you leave here. 440 00:45:21,366 --> 00:45:23,012 I can't, I work alone. 441 00:45:23,036 --> 00:45:24,925 What about now? 442 00:45:24,949 --> 00:45:26,027 Now is different. 443 00:45:30,063 --> 00:45:31,063 Anyway, 444 00:45:32,498 --> 00:45:34,620 you wouldn't want to go where I'm going. 445 00:45:36,359 --> 00:45:37,716 Everybody leaves here. 446 00:45:39,177 --> 00:45:40,499 Everybody except for me. 447 00:45:41,995 --> 00:45:43,317 Let's get back inside. 448 00:45:44,639 --> 00:45:45,639 I lied to you. 449 00:45:48,639 --> 00:45:51,560 When I told you I'd never killed anyone before. 450 00:45:54,448 --> 00:45:55,770 My father didn't leave. 451 00:45:57,022 --> 00:45:58,564 When he moved us out here, 452 00:45:58,588 --> 00:46:01,509 my mother said it could be a fresh start for all of us, 453 00:46:02,971 --> 00:46:05,068 even though I didn't really believe what she was saying. 454 00:46:05,092 --> 00:46:06,448 Things only got worse. 455 00:46:07,806 --> 00:46:10,484 One morning, my father demanded I go fishing with him. 456 00:46:12,363 --> 00:46:13,545 He was already drunk. 457 00:46:14,693 --> 00:46:17,243 He kept telling me how pathetic I was, 458 00:46:17,267 --> 00:46:18,903 how disappointed he was in me. 459 00:46:19,702 --> 00:46:21,035 I hated him. 460 00:46:21,059 --> 00:46:22,138 I wanted him dead. 461 00:46:23,598 --> 00:46:26,218 We carried on to the lake, and... 462 00:46:26,242 --> 00:46:29,268 all of a sudden he must have lost his footing, 463 00:46:30,625 --> 00:46:32,514 because he went over the ledge. 464 00:46:32,538 --> 00:46:34,417 He must have fallen 50 feet. 465 00:46:36,225 --> 00:46:37,652 I thought he was dead. 466 00:46:41,026 --> 00:46:42,522 Then I heard his screams. 467 00:46:44,365 --> 00:46:46,000 I looked over the edge, and... 468 00:46:47,009 --> 00:46:48,329 he looked like an injured animal. 469 00:46:48,957 --> 00:46:50,279 There was nobody around. 470 00:46:51,879 --> 00:46:53,758 I knew I should have gone for help. 471 00:46:54,593 --> 00:46:56,367 I was so scared. 472 00:46:58,941 --> 00:47:00,690 Part of me thought it would be so easy 473 00:47:00,714 --> 00:47:02,036 just to leave him there, 474 00:47:02,941 --> 00:47:04,055 to let him die. 475 00:47:05,098 --> 00:47:06,976 Now the shoe was on the other foot. 476 00:47:08,159 --> 00:47:09,237 He looked up at me. 477 00:47:10,455 --> 00:47:12,403 I was standing there doing nothing. 478 00:47:14,838 --> 00:47:16,890 His screams turned to whimpers. 479 00:47:18,421 --> 00:47:19,421 I walked away. 480 00:47:21,169 --> 00:47:23,430 I just walked away and I didn't look back. 481 00:47:27,361 --> 00:47:28,578 He froze to death. 482 00:47:30,005 --> 00:47:32,474 But I knew that it was me that had killed him. 483 00:47:34,040 --> 00:47:35,362 I was his executioner. 484 00:47:37,588 --> 00:47:39,884 When my mother found out, she was so upset, 485 00:47:42,110 --> 00:47:43,849 and that was what made her sick. 486 00:47:46,111 --> 00:47:48,302 All these years I've lived with the guilt. 487 00:47:49,276 --> 00:47:50,459 And now it's just me. 488 00:47:52,094 --> 00:47:53,094 Alone, 489 00:47:54,077 --> 00:47:56,070 at the Arctic's edge. 490 00:47:56,094 --> 00:47:57,312 It was an accident. 491 00:47:58,842 --> 00:48:02,157 You can't spend the rest of your life blaming yourself. 492 00:48:02,181 --> 00:48:04,801 It's not worth it, trust me. 493 00:48:04,825 --> 00:48:06,808 Everyone thought he just went away. 494 00:48:08,547 --> 00:48:09,660 But he's still here. 495 00:48:11,887 --> 00:48:13,696 I can show you. 496 00:48:53,561 --> 00:48:55,926 You kept him here all this time? 497 00:48:58,779 --> 00:49:00,424 I thought it... 498 00:49:00,448 --> 00:49:02,849 I thought it was best to wait until somebody else found him. 499 00:49:04,170 --> 00:49:06,164 Only they never did. 500 00:49:06,188 --> 00:49:07,475 I come here sometimes. 501 00:49:08,902 --> 00:49:10,049 Tell him I'm sorry. 502 00:49:12,902 --> 00:49:14,432 He needs a proper burial. 503 00:49:15,614 --> 00:49:18,641 We can't risk the other bodies being discovered. 504 00:49:36,069 --> 00:49:37,888 You want to say anything? 505 00:49:37,912 --> 00:49:39,931 It was all said and done years ago. 506 00:49:43,757 --> 00:49:44,757 What now? 507 00:49:45,948 --> 00:49:47,907 We stick to the plan. 508 00:49:47,931 --> 00:49:48,940 Wait for Ortega. 509 00:49:50,401 --> 00:49:51,931 Stay one step ahead. 510 00:49:56,314 --> 00:49:57,950 Let's get out of here. 511 00:51:03,312 --> 00:51:04,312 Wake up! 512 00:51:06,790 --> 00:51:08,112 Drink enough last night? 513 00:51:10,722 --> 00:51:13,098 What are you, my hangover? 514 00:51:13,122 --> 00:51:15,219 You're not gonna be any help like this. 515 00:51:15,243 --> 00:51:17,202 After everything, I don't think anyone can blame me 516 00:51:17,226 --> 00:51:19,151 for having a few drinks. 517 00:51:19,175 --> 00:51:20,601 Now go away! 518 00:52:51,427 --> 00:52:53,027 Sit down. 519 00:52:54,905 --> 00:52:57,271 Lucas, what are you doing? 520 00:52:58,940 --> 00:53:00,784 I could ask you the same question. 521 00:53:02,071 --> 00:53:03,831 Although I wouldn't believe a word you said. 522 00:53:05,237 --> 00:53:08,159 I have no idea what you're talking about. 523 00:53:15,290 --> 00:53:17,133 You've finally lost it, haven't you? 524 00:53:19,812 --> 00:53:21,423 Would you just tell me what this is about? 525 00:53:21,447 --> 00:53:22,745 What time is it? 526 00:53:22,769 --> 00:53:23,823 What, why? 527 00:53:23,847 --> 00:53:25,876 What time is it? 528 00:53:25,900 --> 00:53:26,944 I don't know. 529 00:53:27,848 --> 00:53:28,833 Around eight? 530 00:53:28,857 --> 00:53:30,005 Missing something? 531 00:53:41,797 --> 00:53:43,199 This is about a watch? 532 00:53:43,223 --> 00:53:45,147 Not just a watch. 533 00:53:45,171 --> 00:53:46,991 Harry's watch, it's got his name engraved on it, 534 00:53:47,015 --> 00:53:48,312 for Christ's sake! 535 00:53:48,336 --> 00:53:50,400 How did you end up with that? 536 00:53:50,424 --> 00:53:51,547 I can explain. 537 00:53:51,571 --> 00:53:52,571 You'd better. 538 00:53:55,293 --> 00:53:57,044 I found it in your cabin. 539 00:53:57,068 --> 00:54:00,314 I searched my cabin from top to bottom when I arrived. 540 00:54:00,338 --> 00:54:02,748 Don't lie to me! 541 00:54:02,772 --> 00:54:04,164 Harry gave it to me. 542 00:54:05,382 --> 00:54:06,228 What? 543 00:54:06,252 --> 00:54:07,619 The watch. 544 00:54:07,643 --> 00:54:08,721 It stopped working, 545 00:54:09,973 --> 00:54:11,817 so he gave it to me and I fixed it. 546 00:54:13,000 --> 00:54:15,400 You knew Harry and you didn't tell me? 547 00:54:16,200 --> 00:54:17,487 I scarcely knew him. 548 00:54:18,983 --> 00:54:20,235 But I met him, yes. 549 00:54:22,392 --> 00:54:24,038 You were right. 550 00:54:24,062 --> 00:54:25,220 I noticed him when he came to town, 551 00:54:25,244 --> 00:54:27,273 just like I did with you. 552 00:54:27,297 --> 00:54:30,891 I spoke to him a couple of times, I was curious. 553 00:54:30,915 --> 00:54:32,862 We don't get many visitors out here. 554 00:54:34,288 --> 00:54:36,630 But he never mentioned anything about the money. 555 00:54:36,654 --> 00:54:39,065 He just said he was here on business. 556 00:54:39,089 --> 00:54:41,779 You just whispered sweet nothings to each other, eh? 557 00:54:41,803 --> 00:54:44,770 I don't remember much of what we did talk about. 558 00:54:44,794 --> 00:54:47,229 We had a couple of drinks. 559 00:54:48,620 --> 00:54:49,814 I think he was just happy to talk 560 00:54:49,838 --> 00:54:50,927 to someone who could speak English. 561 00:54:50,951 --> 00:54:52,806 You expect me to believe that? 562 00:54:52,830 --> 00:54:54,545 It's the truth. 563 00:54:54,569 --> 00:54:56,030 What do you want me to say? 564 00:54:57,351 --> 00:55:00,668 We had a couple of drinks, we talked for a while, 565 00:55:00,692 --> 00:55:03,416 he gave me his watch, and I went home. 566 00:55:03,440 --> 00:55:04,866 I never saw him again. 567 00:55:06,326 --> 00:55:07,903 Why didn't you tell me? 568 00:55:07,927 --> 00:55:10,675 Because, like now, I didn't think you'd believe me. 569 00:55:12,101 --> 00:55:13,920 You told me the man was murdered. 570 00:55:13,944 --> 00:55:15,486 I didn't know who you were. 571 00:55:15,510 --> 00:55:16,624 I could have been next. 572 00:55:17,771 --> 00:55:19,545 I thought it best just to keep quiet. 573 00:55:20,554 --> 00:55:21,470 I never meant to lie to you. 574 00:55:21,494 --> 00:55:24,043 You should have told me! 575 00:55:24,067 --> 00:55:26,443 I know that now. 576 00:55:26,467 --> 00:55:27,835 If I find out you're lying- 577 00:55:27,859 --> 00:55:29,714 I'm not lying. 578 00:55:29,738 --> 00:55:33,634 Is there anything else you feel you should be telling me? 579 00:55:34,537 --> 00:55:35,537 Nothing. 580 00:55:42,573 --> 00:55:43,861 Come over mine later. 581 00:55:44,800 --> 00:55:46,968 I want to go through the plan. 582 00:55:46,992 --> 00:55:48,174 I'll be there. 583 00:56:57,885 --> 00:56:58,836 I've been worried. 584 00:56:58,860 --> 00:57:00,609 Thought I'd checked on you. 585 00:57:00,633 --> 00:57:02,662 Eve, I need to get some fresh air. 586 00:57:02,686 --> 00:57:04,401 Will you be here when I get back? 587 00:57:04,425 --> 00:57:05,425 Of course. 588 00:57:23,905 --> 00:57:25,342 Excuse me. 589 00:57:25,366 --> 00:57:28,646 I'm looking for someone, an Englishman in his 50s. 590 00:57:28,670 --> 00:57:30,236 Maybe you've seen him. 591 00:57:33,784 --> 00:57:34,784 This man. 592 00:57:36,115 --> 00:57:37,124 Have you seen him? 593 00:57:40,011 --> 00:57:40,893 Nay. 594 00:57:40,917 --> 00:57:41,900 No? 595 00:57:41,924 --> 00:57:43,246 That's a shame. 596 00:57:44,846 --> 00:57:46,725 So sorry to trouble you, Mr. Trask. 597 00:57:49,159 --> 00:57:50,829 How did you know my name? 598 00:57:56,187 --> 00:57:58,238 Your Norwegian seems to be slipping. 599 00:58:00,638 --> 00:58:01,892 Gabriel Ortega. 600 00:58:10,970 --> 00:58:11,817 Search his house. 601 00:58:11,841 --> 00:58:13,347 On it. 602 00:58:13,371 --> 00:58:14,669 But first, 603 00:58:14,693 --> 00:58:16,640 help me bring this piece of shit inside. 604 00:58:32,781 --> 00:58:34,938 Calvin, you've been gone ages, I... 605 00:58:36,086 --> 00:58:37,036 Who are you? 606 00:58:37,060 --> 00:58:38,497 I'm a friend of Mr. Trask. 607 00:58:38,521 --> 00:58:39,715 No you're not! 608 00:58:39,739 --> 00:58:41,836 Whoa, whoa, whoa. 609 00:58:41,860 --> 00:58:43,749 Ah, I love a woman who puts up a fight. 610 00:58:43,773 --> 00:58:45,524 Please, just leave! 611 00:58:45,548 --> 00:58:47,322 Oh, but I only just got here. 612 00:58:48,817 --> 00:58:50,776 I have to say, a pretty thing like you is a nice surprise. 613 00:58:50,800 --> 00:58:51,959 What do you want? 614 00:58:51,983 --> 00:58:53,826 Oh, now there's a question. 615 00:59:10,802 --> 00:59:13,794 I cannot stand a filthy blade. 616 00:59:14,872 --> 00:59:15,872 That's better. 617 00:59:17,168 --> 00:59:20,240 Makes for a much cleaner cut, don't you think? 618 00:59:20,264 --> 00:59:21,264 Now, 619 00:59:22,420 --> 00:59:24,206 what is a nice young man, like yourself, 620 00:59:24,230 --> 00:59:27,534 doing getting involved in something so, so- 621 00:59:28,473 --> 00:59:29,737 Sordid? 622 00:59:29,761 --> 00:59:30,761 Sordid. 623 00:59:32,613 --> 00:59:34,050 I like that. 624 00:59:34,074 --> 00:59:37,076 So, is this how you and your little 625 00:59:37,100 --> 00:59:40,172 co-conspirator envisioned things would play out? 626 00:59:40,196 --> 00:59:41,703 I mean, 627 00:59:41,727 --> 00:59:43,918 I don't see old Lucas here to help you. 628 00:59:45,344 --> 00:59:48,788 I can see what was in it for him, but you? 629 00:59:50,319 --> 00:59:53,982 What did he offer you, like half the money or something? 630 00:59:54,006 --> 00:59:55,363 Half of my money. 631 00:59:57,068 --> 01:00:01,252 Did you really think you could get away with it? 632 01:00:01,276 --> 01:00:03,584 You two motherfuckers... 633 01:00:03,608 --> 01:00:04,651 killed three... 634 01:00:05,625 --> 01:00:07,027 of my men. 635 01:00:07,051 --> 01:00:09,914 Did you think I was going to let you get away 636 01:00:09,938 --> 01:00:13,323 with stealing my money? 637 01:00:13,347 --> 01:00:14,669 I'm not afraid of you. 638 01:00:15,643 --> 01:00:17,070 Oh, you should be. 639 01:00:18,600 --> 01:00:20,339 I've got nothing left to lose. 640 01:00:21,800 --> 01:00:23,585 We'll see about that. 641 01:00:23,609 --> 01:00:24,609 See, 642 01:00:25,696 --> 01:00:28,584 you may think you have an idea... 643 01:00:29,453 --> 01:00:30,453 of who I am, 644 01:00:32,618 --> 01:00:36,421 but you cannot begin to comprehend what I am capable of. 645 01:00:36,445 --> 01:00:39,830 I know all about you, Mr. Trask, 646 01:00:39,854 --> 01:00:41,778 and nobody can help you now. 647 01:00:41,802 --> 01:00:43,646 By the time I'm done, 648 01:00:44,933 --> 01:00:48,492 Lucas won't even recognize you, but that is nothing 649 01:00:48,516 --> 01:00:50,022 compared to what I have in store for him. 650 01:00:50,046 --> 01:00:51,344 I cannot tell you how much 651 01:00:51,368 --> 01:00:53,211 I've been looking forward to this. 652 01:01:16,762 --> 01:01:17,762 Calvin? 653 01:01:52,695 --> 01:01:54,099 Find anything? 654 01:01:54,123 --> 01:01:55,653 Yeah, as a matter of fact. 655 01:02:09,010 --> 01:02:11,375 Oh, I thought Lucas was smarter than this. 656 01:02:12,871 --> 01:02:13,857 Any trouble? 657 01:02:13,881 --> 01:02:15,561 Some fucking tramp. 658 01:02:15,585 --> 01:02:17,290 She won't be a problem anymore. 659 01:02:18,542 --> 01:02:20,048 How's our little friend? 660 01:02:20,072 --> 01:02:21,300 Oh, 661 01:02:21,324 --> 01:02:23,620 the fun has just started. 662 01:02:31,864 --> 01:02:32,712 Shit! 663 01:02:32,736 --> 01:02:34,613 Shoot him, shoot him! 664 01:02:36,213 --> 01:02:37,337 Ah. 665 01:02:37,361 --> 01:02:38,440 Lucas Wade. 666 01:02:39,656 --> 01:02:41,570 So glad we managed to get your attention. 667 01:02:42,474 --> 01:02:43,321 Harry? 668 01:02:43,345 --> 01:02:44,746 Hello, partner. 669 01:02:44,770 --> 01:02:46,312 In the flesh. 670 01:02:46,336 --> 01:02:49,373 I've been looking forward to this touching reunion. 671 01:02:49,397 --> 01:02:50,521 You're dead. 672 01:02:50,545 --> 01:02:52,121 How's that old saying go? 673 01:02:52,145 --> 01:02:56,215 "News of my demise has been greatly exaggerated." 674 01:02:57,885 --> 01:02:59,217 Is he still alive? 675 01:02:59,241 --> 01:03:00,241 For now. 676 01:03:01,467 --> 01:03:02,975 Why don't you come inside and have a sit down? 677 01:03:02,999 --> 01:03:06,721 I'm sure we've got lots to discuss. 678 01:03:11,347 --> 01:03:12,347 Now, 679 01:03:13,539 --> 01:03:16,089 the two of you are going to get very tired, 680 01:03:16,113 --> 01:03:17,375 and here I was thinking we could 681 01:03:17,399 --> 01:03:19,915 just have a civilized conversation. 682 01:03:19,939 --> 01:03:21,307 Shut up. 683 01:03:21,331 --> 01:03:23,532 We've come a long way to see me, Lucas. 684 01:03:23,556 --> 01:03:25,968 Well next time, wait for an invitation. 685 01:03:25,992 --> 01:03:27,672 Did you not get my message? 686 01:03:27,696 --> 01:03:29,551 Oh yeah, I got your message. 687 01:03:29,575 --> 01:03:31,314 It's buried out there in the snow. 688 01:03:34,132 --> 01:03:36,890 I would have Harry shoot you point blank for that comment. 689 01:03:36,914 --> 01:03:39,326 Let's see who blinks first. 690 01:03:39,350 --> 01:03:41,506 Things could get awfully messy in here. 691 01:03:42,689 --> 01:03:43,689 Why, Harry? 692 01:03:44,950 --> 01:03:46,491 You hear that? 693 01:03:46,515 --> 01:03:48,404 He wants to know why, Harry. 694 01:03:48,428 --> 01:03:50,665 Nothing personal, really. 695 01:03:50,689 --> 01:03:54,179 Ortega found out about our little money-making scheme. 696 01:03:54,203 --> 01:03:57,577 And before I could put a bullet in his head, 697 01:03:58,864 --> 01:04:01,345 he gave up his accomplice, the map, 698 01:04:01,369 --> 01:04:03,665 and the money in a matter of seconds. 699 01:04:05,161 --> 01:04:08,232 It's amazing how quickly a rat will desert a sinking ship. 700 01:04:08,256 --> 01:04:11,641 At that point you were misinformed that I was dead, 701 01:04:11,665 --> 01:04:14,459 and your only chance was to take the map 702 01:04:14,483 --> 01:04:17,938 and run off with a cool two million all for yourself. 703 01:04:17,962 --> 01:04:20,094 After all we've been through, Harry. 704 01:04:20,118 --> 01:04:20,965 How could you? 705 01:04:20,989 --> 01:04:21,989 Simple, really. 706 01:04:22,866 --> 01:04:25,208 My life or yours. 707 01:04:25,232 --> 01:04:27,505 I think that about covers it, don't you? 708 01:04:27,529 --> 01:04:29,869 What you did took guts. 709 01:04:29,893 --> 01:04:30,902 I'm impressed. 710 01:04:32,154 --> 01:04:33,488 I always thought you were just another 711 01:04:33,512 --> 01:04:35,261 one of my father's pathetic subordinates. 712 01:04:35,285 --> 01:04:37,105 I trusted you with my life! 713 01:04:37,129 --> 01:04:39,644 And that's exactly what I've come for. 714 01:04:39,668 --> 01:04:41,558 If anything happens to me, 715 01:04:41,582 --> 01:04:44,897 there are files and recordings that'll put you 716 01:04:44,921 --> 01:04:47,982 in prison for so long they'll throw away the fucking key! 717 01:04:49,095 --> 01:04:50,626 These recordings? 718 01:04:53,061 --> 01:04:55,541 Next time you want something done, Lucas, 719 01:04:55,565 --> 01:04:58,707 don't leave it in the hands of some idiot kid 720 01:04:58,731 --> 01:05:02,290 or a poor defenseless young woman. 721 01:05:02,314 --> 01:05:03,542 Shame, really. 722 01:05:03,566 --> 01:05:06,256 She wasn't half bad-looking, yeah. 723 01:05:06,280 --> 01:05:08,587 You fucking savages! 724 01:05:08,611 --> 01:05:09,689 Shut the fuck up! 725 01:05:12,750 --> 01:05:13,750 So, what? 726 01:05:14,524 --> 01:05:16,065 Are you gonna kill me now? 727 01:05:16,089 --> 01:05:20,831 You think now you've got Harry, you don't need me anymore? 728 01:05:20,855 --> 01:05:23,752 How do you know I haven't buried it somewhere else? 729 01:05:23,776 --> 01:05:25,353 We don't. 730 01:05:25,377 --> 01:05:28,439 Which is why we're all going for a trip out in the snow. 731 01:05:29,934 --> 01:05:34,502 And if it's not out there, I have ways to make you tell me. 732 01:05:34,526 --> 01:05:36,449 Maybe you haven't noticed, 733 01:05:36,473 --> 01:05:38,805 but I'm the one pointing the gun at you. 734 01:05:42,178 --> 01:05:45,866 I wouldn't want any harm to come to you yet. 735 01:05:46,945 --> 01:05:49,425 But if you don't do as I say, 736 01:05:49,449 --> 01:05:51,478 your friend here is going to experience 737 01:05:51,502 --> 01:05:55,710 a very sharp sensation in his eyeball. 738 01:05:56,824 --> 01:05:58,434 And I'll shoot. 739 01:05:58,458 --> 01:06:01,878 And Harry will do the same, now where would that get us? 740 01:06:01,902 --> 01:06:04,557 When he gets his hands on the money, Harry, 741 01:06:04,581 --> 01:06:06,400 you're a dead man. 742 01:06:06,424 --> 01:06:10,262 You think he's gonna let you live after you betrayed him? 743 01:06:10,286 --> 01:06:12,035 Not even you're as stupid as that. 744 01:06:12,059 --> 01:06:14,262 Oh, and this is the part where you try 745 01:06:14,286 --> 01:06:16,210 to turn my right-hand man against me, 746 01:06:16,234 --> 01:06:19,410 it's just so predictable. 747 01:06:19,434 --> 01:06:20,976 You're nothing to him, Harry. 748 01:06:21,000 --> 01:06:24,558 Sorry, pal, he's offered me a sweeter deal. 749 01:06:24,582 --> 01:06:27,829 Oh, you think he's gonna share the money with you? 750 01:06:27,853 --> 01:06:31,829 Oh, the money and something better. 751 01:06:31,853 --> 01:06:32,862 Power. 752 01:06:34,253 --> 01:06:35,899 You're insane. 753 01:06:35,923 --> 01:06:37,952 You're as sick as he is. 754 01:06:37,976 --> 01:06:40,073 I take that as a compliment. 755 01:06:40,097 --> 01:06:42,265 You're a dead man walking, Harry. 756 01:06:42,289 --> 01:06:45,013 Whatever it is that sick bastard promised you, 757 01:06:45,037 --> 01:06:46,578 it's all a lie. 758 01:06:46,602 --> 01:06:49,291 But too bad you won't be around to find out about it. 759 01:06:49,315 --> 01:06:51,274 If it's any consolation, 760 01:06:51,298 --> 01:06:53,848 I do really feel bad about all of this. 761 01:06:53,872 --> 01:06:55,240 Enough! 762 01:06:55,264 --> 01:06:59,056 Let's go before I cut his fucking head off! 763 01:07:05,317 --> 01:07:06,234 Drop it! 764 01:07:06,258 --> 01:07:07,996 Get over there, drop that! 765 01:07:10,395 --> 01:07:13,874 Ah, don't even fucking think about it. 766 01:07:19,092 --> 01:07:21,886 Let go, Harry, let go. 767 01:07:21,910 --> 01:07:22,910 That's it. 768 01:07:25,110 --> 01:07:26,062 Go, get out! 769 01:07:26,086 --> 01:07:27,232 But what about you? 770 01:07:28,241 --> 01:07:29,241 Now give me that. 771 01:07:32,797 --> 01:07:33,852 Ah. 772 01:07:33,876 --> 01:07:35,373 Saves me a job later on. 773 01:07:39,059 --> 01:07:40,312 You just stay there. 774 01:07:49,356 --> 01:07:50,932 Now get moving. 775 01:07:50,956 --> 01:07:52,243 We're going for a walk. 776 01:08:04,801 --> 01:08:06,482 You better not be leading me on some wild goose chase. 777 01:08:06,506 --> 01:08:08,569 We're going the right way. 778 01:08:08,593 --> 01:08:09,544 For your sake, you better hope 779 01:08:09,568 --> 01:08:11,421 you're not fucking lying to me! 780 01:08:11,445 --> 01:08:12,917 You're hardly gonna shoot me now, are you? 781 01:08:12,941 --> 01:08:14,344 You'll be searching out here 782 01:08:14,368 --> 01:08:15,804 for the rest of your miserable life. 783 01:08:15,828 --> 01:08:16,828 You're right. 784 01:08:17,811 --> 01:08:19,734 But if you don't give me what I want 785 01:08:19,758 --> 01:08:21,996 and I have to kill you, just know this, 786 01:08:22,020 --> 01:08:24,327 I will find your daughter 787 01:08:24,351 --> 01:08:26,553 and I will do things to her that will make it impossible 788 01:08:26,577 --> 01:08:29,336 for her to be identified, even through dental records, 789 01:08:29,360 --> 01:08:30,797 and you know I will. 790 01:08:30,821 --> 01:08:33,301 She will do, if so... Enough! 791 01:08:33,325 --> 01:08:35,180 I'll fucking kill you. 792 01:08:35,204 --> 01:08:36,850 Better luck next time. 793 01:08:36,874 --> 01:08:39,528 From what I can see, you're all out of cards to play. 794 01:08:39,552 --> 01:08:42,056 I wouldn't be so sure about that. 795 01:08:44,526 --> 01:08:47,066 Now put the gun down or you're a dead man. 796 01:08:56,980 --> 01:08:58,104 You expect me to believe you actually 797 01:08:58,128 --> 01:08:59,322 know how to use that thing? 798 01:08:59,346 --> 01:09:00,262 Try me. 799 01:09:00,286 --> 01:09:02,000 Look, I'm... 800 01:09:02,024 --> 01:09:04,330 I'm sure we can strike up some kind of deal. 801 01:09:04,354 --> 01:09:07,148 I don't make deals with psychopaths. 802 01:09:07,172 --> 01:09:08,748 Now untie him. 803 01:09:08,772 --> 01:09:10,591 Think about this. 804 01:09:10,615 --> 01:09:11,615 No! 805 01:09:19,312 --> 01:09:21,157 You stupid fuck! 806 01:09:26,617 --> 01:09:27,950 No, no, no, no, no. 807 01:09:27,974 --> 01:09:29,505 No quick movements, big man. 808 01:09:31,104 --> 01:09:31,951 Get over there! 809 01:09:31,975 --> 01:09:32,975 Come on! 810 01:09:39,453 --> 01:09:40,995 Any more funny business 811 01:09:41,019 --> 01:09:43,847 and I'll empty this gun into your fucking heads! 812 01:09:43,871 --> 01:09:44,871 Get moving! 813 01:09:52,254 --> 01:09:53,518 What the hell were you thinking? 814 01:09:53,542 --> 01:09:55,188 I was trying to save your damn life. 815 01:09:55,212 --> 01:09:57,275 Well, now we're both fucked, aren't we? 816 01:09:57,299 --> 01:09:59,014 You were the one that gave me a gun with no bullets in it. 817 01:09:59,038 --> 01:10:01,136 Oh, apologies for being truly happy 818 01:10:01,160 --> 01:10:03,431 and trying to save our own lives without counting. 819 01:10:03,455 --> 01:10:06,458 What, like your supposedly dead partner, Harry? 820 01:10:06,482 --> 01:10:09,032 Not so supposedly anymore. 821 01:10:09,056 --> 01:10:10,668 What took you so long earlier? 822 01:10:10,692 --> 01:10:11,746 Five more minutes and he would've made 823 01:10:11,770 --> 01:10:13,137 a winter coat from my skin. 824 01:10:13,161 --> 01:10:14,702 You were doing fine. 825 01:10:14,726 --> 01:10:16,302 Anyway, they wouldn't have killed you 826 01:10:16,326 --> 01:10:18,147 till after I arrived anyway. 827 01:10:18,171 --> 01:10:19,503 What? 828 01:10:19,527 --> 01:10:21,625 Are you saying I was the bait? 829 01:10:21,649 --> 01:10:22,495 Oh. 830 01:10:22,519 --> 01:10:23,747 Oh, that's real great. 831 01:10:23,771 --> 01:10:25,346 Fuck you! 832 01:10:25,370 --> 01:10:27,643 And congratulations on your effortless plan. 833 01:10:27,667 --> 01:10:28,780 Quiet, over there! 834 01:10:39,807 --> 01:10:41,314 This is it. 835 01:10:41,338 --> 01:10:42,496 Better be. 836 01:10:42,520 --> 01:10:43,520 Get to it. 837 01:10:52,817 --> 01:10:54,045 Help him. 838 01:10:54,069 --> 01:10:55,297 With what? 839 01:10:55,321 --> 01:10:56,863 I don't care. 840 01:10:56,887 --> 01:10:58,115 Get in the snow and use your hands. 841 01:10:58,139 --> 01:10:59,844 I don't want this taking all night. 842 01:11:02,592 --> 01:11:04,818 You know, Lucas, I never could stand you. 843 01:11:06,280 --> 01:11:08,690 I only ever kept you around out of loyalty to my father. 844 01:11:08,714 --> 01:11:10,986 What would you know about loyalty? 845 01:11:11,010 --> 01:11:12,864 Oh, you've got me there. 846 01:11:12,888 --> 01:11:15,021 You and Harry had a pretty good plan going on, 847 01:11:15,045 --> 01:11:17,108 but did you honestly think you could swindle 848 01:11:17,132 --> 01:11:19,856 two million from me and not get caught? 849 01:11:19,880 --> 01:11:21,481 Yeah, we almost didn't. 850 01:11:22,663 --> 01:11:24,031 Almost. 851 01:11:24,055 --> 01:11:25,933 Too bad for your choice in partner. 852 01:11:27,081 --> 01:11:30,327 Harry was just too damn greedy and stupid. 853 01:11:30,351 --> 01:11:32,692 I mean, I used that poor halfwit till the very end, 854 01:11:32,716 --> 01:11:36,449 expecting to ride off into the sunset with my money. 855 01:11:36,473 --> 01:11:38,711 Yeah, something like that. 856 01:11:38,735 --> 01:11:41,111 You always knew I'd catch up to you sooner or later. 857 01:11:41,135 --> 01:11:42,422 I was counting on it. 858 01:11:43,883 --> 01:11:46,109 Is it everything you hoped it would be? 859 01:11:50,248 --> 01:11:51,302 Is that it? 860 01:11:51,326 --> 01:11:52,510 Oh. 861 01:11:53,414 --> 01:11:54,980 Get it out, hurry, quickly! 862 01:11:56,893 --> 01:11:57,893 Come on, come on! 863 01:12:02,006 --> 01:12:03,006 Open it! 864 01:12:10,493 --> 01:12:12,940 What the fuck is this, you think this is funny? 865 01:12:12,964 --> 01:12:14,435 I can't explain, it was here. 866 01:12:14,459 --> 01:12:15,549 Well one of you had better explain quick! 867 01:12:15,573 --> 01:12:17,590 I want my fucking money! 868 01:12:18,878 --> 01:12:21,045 I don't know, it was in there, it must be- 869 01:12:21,069 --> 01:12:25,358 You think this is just one big fucking game, don't you? 870 01:12:25,382 --> 01:12:27,619 I took it! 871 01:12:27,643 --> 01:12:28,643 It was me. 872 01:12:30,044 --> 01:12:31,376 What? 873 01:12:31,400 --> 01:12:32,629 I came out the other night and moved it. 874 01:12:32,653 --> 01:12:33,950 I thought it was safer that way. 875 01:12:33,974 --> 01:12:35,481 I knew I couldn't trust you. 876 01:12:35,505 --> 01:12:36,837 I was trying to help you. 877 01:12:36,861 --> 01:12:39,054 So you're the one who knows where it is? 878 01:12:41,732 --> 01:12:43,413 Yes. 879 01:12:43,437 --> 01:12:44,557 That's all I need to know. 880 01:12:45,315 --> 01:12:46,315 No! 881 01:12:52,446 --> 01:12:54,091 He's dying. 882 01:12:54,115 --> 01:12:54,962 I hope so. 883 01:12:54,986 --> 01:12:56,342 You bastard. 884 01:12:58,708 --> 01:12:59,831 Lucas. 885 01:12:59,855 --> 01:13:00,855 Lucas, I'm sorry. 886 01:13:02,916 --> 01:13:04,110 Get up! 887 01:13:04,134 --> 01:13:06,267 I can't just leave him like this. 888 01:13:06,291 --> 01:13:08,633 There's nothing left for him to do now 889 01:13:08,657 --> 01:13:11,231 but die like the mangy rat he is. 890 01:13:13,039 --> 01:13:14,039 I said, get up! 891 01:13:23,197 --> 01:13:24,669 Now, 892 01:13:24,693 --> 01:13:27,486 you're going to tell me where you've hidden my money. 893 01:13:27,510 --> 01:13:29,076 Oh, get fucked! 894 01:13:30,154 --> 01:13:31,764 Come on, show me. 895 01:13:31,788 --> 01:13:32,788 Come on! 896 01:13:34,015 --> 01:13:35,233 Fucking move! 897 01:13:41,668 --> 01:13:43,035 You better not be lying to me this time, 898 01:13:43,059 --> 01:13:45,008 or you'll end up like your friend back there. 899 01:13:46,434 --> 01:13:48,497 You know, you've got yourself in a world of shit. 900 01:13:48,521 --> 01:13:49,819 But if had things gone differently, 901 01:13:49,843 --> 01:13:50,967 I could have seen you working for me. 902 01:13:50,991 --> 01:13:52,810 You're out of your mind. 903 01:13:52,834 --> 01:13:54,097 It's not wise to insult a man 904 01:13:54,121 --> 01:13:56,209 who has a gun pointed at your back. 905 01:13:58,470 --> 01:13:59,470 Here. 906 01:14:00,904 --> 01:14:01,786 Here? 907 01:14:01,810 --> 01:14:03,131 This is where I buried it. 908 01:14:04,870 --> 01:14:06,192 Well get digging then. 909 01:14:12,732 --> 01:14:14,795 How did you get caught up in this? 910 01:14:14,819 --> 01:14:16,872 I didn't have anything better to do. 911 01:14:18,020 --> 01:14:20,037 Curiosity will get you every time. 912 01:14:21,533 --> 01:14:22,865 If it'll make you feel any better, 913 01:14:22,889 --> 01:14:25,325 the two of you will be reunited very soon. 914 01:14:27,064 --> 01:14:28,814 I don't know what Lucas told you about me, 915 01:14:28,838 --> 01:14:30,821 but I used to be a fair man. 916 01:14:32,768 --> 01:14:34,543 My father made me the way I am, 917 01:14:35,621 --> 01:14:37,429 always living in his shadow. 918 01:14:38,473 --> 01:14:39,517 Well not anymore. 919 01:14:40,943 --> 01:14:42,832 Men fear me, I have control. 920 01:14:42,856 --> 01:14:44,189 Respect. 921 01:14:44,213 --> 01:14:45,361 Respect? 922 01:14:46,648 --> 01:14:49,442 I don't give a shit about you or your father. 923 01:14:49,466 --> 01:14:51,703 I'm not interested in your stories. 924 01:14:51,727 --> 01:14:52,944 They mean nothing to me. 925 01:14:54,475 --> 01:14:55,773 I just want to get this over with. 926 01:14:55,797 --> 01:14:58,381 I've killed men for less than that. 927 01:14:58,405 --> 01:15:01,293 Call me clairvoyant, but isn't that your plan already? 928 01:15:04,424 --> 01:15:05,424 I found it. 929 01:15:06,545 --> 01:15:08,261 Move out of the way! 930 01:15:08,285 --> 01:15:09,285 Move! 931 01:15:12,424 --> 01:15:14,720 What the fuck is this? 932 01:15:16,007 --> 01:15:17,007 You mother... 933 01:15:25,400 --> 01:15:28,044 You took my fucking money! 934 01:15:49,959 --> 01:15:51,489 Where's my money? 935 01:15:53,089 --> 01:15:54,248 Where is it? 936 01:15:54,272 --> 01:15:56,787 You'll never see a penny of it. 937 01:15:56,811 --> 01:15:58,516 I'm gonna fucking kill you! 938 01:16:11,804 --> 01:16:13,022 Right back at ya. 939 01:16:32,501 --> 01:16:33,501 Lucas? 940 01:16:37,441 --> 01:16:38,287 Oh God. 941 01:16:38,311 --> 01:16:39,330 Lucas. 942 01:16:39,354 --> 01:16:40,354 Oh God. 943 01:16:41,615 --> 01:16:43,227 Where's Ortega? 944 01:16:43,251 --> 01:16:44,896 He's dead. 945 01:16:44,920 --> 01:16:46,288 Good. 946 01:16:46,312 --> 01:16:48,201 Don't talk. 947 01:16:48,225 --> 01:16:49,176 I'm gonna go and get you some help. 948 01:16:49,200 --> 01:16:52,201 Ah, there's no help out here. 949 01:16:52,225 --> 01:16:53,225 I'm dying. 950 01:16:54,903 --> 01:16:57,385 Oh, Lucas, I'm so sorry. 951 01:16:57,409 --> 01:16:59,819 This is all my fault. 952 01:16:59,843 --> 01:17:03,263 I have a favor to ask, the last one, I promise. 953 01:17:03,287 --> 01:17:06,637 Anything. 954 01:17:06,661 --> 01:17:10,523 Use some of that money to get away form here. 955 01:17:11,496 --> 01:17:12,343 Of course. 956 01:17:12,367 --> 01:17:14,464 And the rest, 957 01:17:14,488 --> 01:17:16,227 give it to my daughter, Jessica. 958 01:17:17,723 --> 01:17:19,324 It's the least I owe her. 959 01:17:20,680 --> 01:17:22,489 Tell her I love her. 960 01:17:24,820 --> 01:17:26,315 And I'm sorry. 961 01:17:27,464 --> 01:17:29,631 You won't forget? 962 01:17:29,655 --> 01:17:31,012 I won't forget. 963 01:17:33,377 --> 01:17:34,377 Oh. 964 01:17:54,944 --> 01:18:00,232 ♪ I listen to the rain 965 01:18:01,101 --> 01:18:03,999 ♪ And take a step outside 966 01:18:04,023 --> 01:18:09,311 ♪ Let it rain down on me 967 01:18:10,076 --> 01:18:12,975 ♪ And wash me clean 968 01:18:12,999 --> 01:18:17,358 ♪ We've been working so hard 969 01:18:17,382 --> 01:18:21,879 ♪ Never thought that we could lose ♪ 970 01:18:21,903 --> 01:18:25,324 ♪ Now it feels like losing's 971 01:18:25,348 --> 01:18:28,304 ♪ All we ever do 972 01:18:49,871 --> 01:18:54,474 ♪ We ran through the woods 973 01:18:54,498 --> 01:18:58,370 ♪ And we 974 01:18:58,394 --> 01:19:03,682 ♪ We grew up on these gray streets and towns ♪ 975 01:19:07,612 --> 01:19:11,798 ♪ Now we look 976 01:19:11,822 --> 01:19:17,040 ♪ Out across the seas 977 01:19:17,769 --> 01:19:22,918 ♪ And you hold onto me 978 01:19:23,510 --> 01:19:25,641 ♪ I don't want 979 01:19:25,665 --> 01:19:27,764 ♪ To lose 980 01:19:27,788 --> 01:19:32,460 ♪ No more 981 01:19:32,484 --> 01:19:37,771 ♪ Won't you wash something good upon this shore ♪ 982 01:19:41,459 --> 01:19:43,720 ♪ This time 983 01:20:02,156 --> 01:20:07,444 ♪ I need forgiveness 984 01:20:08,348 --> 01:20:11,212 ♪ What do they want from me 985 01:20:11,236 --> 01:20:16,523 ♪ What have these years done to me ♪ 986 01:20:17,393 --> 01:20:20,291 ♪ They make me so ill at ease 987 01:20:20,315 --> 01:20:25,602 ♪ We've been slipping into this great void ♪ 988 01:20:30,541 --> 01:20:35,829 ♪ And you hold onto me 989 01:20:36,420 --> 01:20:38,379 ♪ I don't want 990 01:20:38,403 --> 01:20:40,606 ♪ To lose 991 01:20:40,630 --> 01:20:45,197 ♪ No more 992 01:20:45,221 --> 01:20:47,424 ♪ Won't you wash 993 01:20:47,448 --> 01:20:52,735 ♪ Something good upon this shore ♪ 994 01:20:54,231 --> 01:20:56,538 ♪ If it's just once 995 01:20:56,562 --> 01:21:01,849 ♪ That I get what I want 996 01:21:02,580 --> 01:21:04,701 ♪ Let it be this time 997 01:21:23,973 --> 01:21:25,931 ♪ We grew up 998 01:21:25,955 --> 01:21:31,243 ♪ On these gray streets and towns ♪ 999 01:21:32,878 --> 01:21:36,159 ♪ And I hear voices coming 1000 01:21:36,183 --> 01:21:41,470 ♪ Calling from the crowds 1001 01:21:42,653 --> 01:21:46,038 ♪ We won't give up, we won't give up ♪ 1002 01:21:46,062 --> 01:21:50,422 ♪ We won't give up this time 1003 01:21:50,446 --> 01:21:54,943 ♪ We won't give up, we won't give up ♪ 1004 01:21:54,967 --> 01:21:58,144 ♪ We won't give up this time 1005 01:21:58,168 --> 01:22:00,405 ♪ I don't want 1006 01:22:00,429 --> 01:22:02,492 ♪ To lose 1007 01:22:02,516 --> 01:22:07,188 ♪ No more 1008 01:22:07,212 --> 01:22:12,499 ♪ Won't you wash something good upon this shore ♪ 1009 01:22:16,117 --> 01:22:18,528 ♪ If it's just once 1010 01:22:18,552 --> 01:22:23,770 ♪ That I get what I want 1011 01:22:24,501 --> 01:22:27,364 ♪ Let it be this time 1012 01:22:27,388 --> 01:22:31,572 ♪ We won't give up, we won't give up ♪ 1013 01:22:31,596 --> 01:22:34,599 ♪ We won't give up this time 1014 01:22:34,623 --> 01:22:38,773 ♪ If it's just once that I get 1015 01:22:38,797 --> 01:22:40,722 ♪ What I want 1016 01:22:40,746 --> 01:22:42,461 ♪ We won't give up 1017 01:22:42,485 --> 01:22:45,174 ♪ Let it be this time ♪ This time 1018 01:22:45,198 --> 01:22:49,800 ♪ We won't give up, we won't give up ♪ 1019 01:22:49,824 --> 01:22:51,749 ♪ We can't give up 1020 01:22:51,773 --> 01:22:56,051 ♪ Let it be this time ♪ This time 67782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.