Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,772 --> 00:02:21,955
She's resting.
2
00:02:24,181 --> 00:02:25,181
Can you help?
3
00:02:28,355 --> 00:02:30,801
She's been in an altered
state of consciousness
4
00:02:30,825 --> 00:02:32,123
the last few days.
5
00:02:32,147 --> 00:02:33,549
Meaning?
6
00:02:33,573 --> 00:02:36,669
Auditory, kinesthetic,
and olfactory techniques.
7
00:02:37,886 --> 00:02:40,646
Various methods of trance.
8
00:02:40,670 --> 00:02:42,280
I see.
9
00:02:42,304 --> 00:02:45,018
It all depends on how the
specific individual responds,
10
00:02:46,200 --> 00:02:49,273
and your mother is very sick.
11
00:02:49,297 --> 00:02:50,733
I want to understand, but-
12
00:02:50,757 --> 00:02:53,586
It's all too unconventional.
13
00:02:53,610 --> 00:02:54,803
Hm.
14
00:02:54,827 --> 00:02:55,827
Trust me.
15
00:02:56,740 --> 00:02:57,740
Please.
16
00:02:59,419 --> 00:03:00,636
I don't have a choice.
17
00:03:08,464 --> 00:03:09,830
What's wrong?
18
00:03:09,854 --> 00:03:10,854
I don't know.
19
00:03:12,742 --> 00:03:14,238
All day I felt it.
20
00:03:15,316 --> 00:03:16,440
What?
21
00:03:16,464 --> 00:03:17,936
Nothing to do with your mother.
22
00:03:17,960 --> 00:03:20,128
Something else.
23
00:03:20,152 --> 00:03:21,152
Like?
24
00:03:22,169 --> 00:03:23,178
A bad spirit.
25
00:03:25,161 --> 00:03:26,343
I feel danger.
26
00:05:15,676 --> 00:05:17,415
Well done, Harry.
27
00:08:58,966 --> 00:09:00,845
God bless you, Harry.
28
00:11:33,624 --> 00:11:34,624
Shit!
29
00:12:10,637 --> 00:12:13,768
Did nobody ever say curiosity kills?
30
00:12:15,611 --> 00:12:16,655
Who the hell are you?
31
00:12:21,108 --> 00:12:22,108
Norwegian.
32
00:12:24,934 --> 00:12:29,282
Keep your interfering nose
out of my way or I'll cut it off.
33
00:12:30,361 --> 00:12:32,691
Nod twice if you understand.
34
00:15:29,717 --> 00:15:30,910
Where is it?
35
00:15:30,934 --> 00:15:31,934
It's right here.
36
00:16:05,442 --> 00:16:07,262
You just gonna stand there?
37
00:16:07,286 --> 00:16:08,236
I'll get help.
38
00:16:08,260 --> 00:16:09,419
No.
39
00:16:09,443 --> 00:16:10,903
No one can see this.
40
00:16:12,920 --> 00:16:13,920
They're dead.
41
00:16:14,903 --> 00:16:16,410
Holy shit.
42
00:16:16,434 --> 00:16:17,434
Yep.
43
00:16:19,217 --> 00:16:20,724
You need help.
44
00:16:20,748 --> 00:16:22,498
There's supplies under the sink.
45
00:16:22,522 --> 00:16:23,820
Can you sew?
46
00:16:23,844 --> 00:16:24,690
A little.
47
00:16:24,714 --> 00:16:25,714
Then you'll do.
48
00:16:27,044 --> 00:16:28,044
Hurry!
49
00:16:37,028 --> 00:16:38,028
Let me see.
50
00:16:41,480 --> 00:16:43,184
I'll do what I can.
51
00:16:44,472 --> 00:16:46,152
You do really need a doctor.
52
00:16:46,176 --> 00:16:47,176
No.
53
00:16:49,411 --> 00:16:50,838
I can take a bit of pain.
54
00:16:55,499 --> 00:16:57,632
What happened to your Norwegian?
55
00:16:57,656 --> 00:17:01,249
Moonlighting as Norwegian
saved me from a broken nose.
56
00:17:01,273 --> 00:17:03,082
Keeps unfamiliar characters away.
57
00:17:04,230 --> 00:17:06,004
Do you get many of those around here?
58
00:17:09,309 --> 00:17:10,944
So, who are you?
59
00:17:12,404 --> 00:17:14,363
Less you know, the better.
60
00:17:14,387 --> 00:17:16,033
I think you owe me more
of an explanation than that.
61
00:17:16,057 --> 00:17:17,622
I don't owe you anything.
62
00:17:21,936 --> 00:17:24,278
I don't see anyone else
around here keeping you alive.
63
00:17:24,302 --> 00:17:26,295
Not to mention, there's two
dead men in your kitchen.
64
00:17:26,319 --> 00:17:27,328
I said leave it!
65
00:17:29,520 --> 00:17:31,479
Maybe you'll prefer
talking to the police.
66
00:17:31,503 --> 00:17:34,783
Don't play games with me.
67
00:17:34,807 --> 00:17:36,963
I'll do whatever I need to survive.
68
00:17:38,285 --> 00:17:41,277
So you're not gonna go
shouting your mouth off, are you?
69
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
I won't tell.
70
00:17:46,738 --> 00:17:48,176
Besides,
71
00:17:48,200 --> 00:17:50,704
the nearest police station's
more than 30 miles away.
72
00:17:51,852 --> 00:17:53,602
I'm Calvin, by the way.
73
00:17:53,626 --> 00:17:55,968
Calvin Trask.
74
00:17:55,992 --> 00:17:56,992
Lucas.
75
00:17:57,766 --> 00:17:58,766
Lucas who?
76
00:18:00,861 --> 00:18:02,716
Lucas Wade.
77
00:18:02,740 --> 00:18:04,375
There, I've told you my name.
78
00:18:05,732 --> 00:18:08,108
What else do you want to know?
79
00:18:08,132 --> 00:18:09,314
Everything.
80
00:18:11,019 --> 00:18:14,150
My business partner and I, Harry,
81
00:18:16,063 --> 00:18:18,150
used to work for some,
82
00:18:19,472 --> 00:18:22,498
shall we say, very unethical
people for a few years,
83
00:18:23,994 --> 00:18:28,423
a consortium of smugglers,
thieves, and murderers
84
00:18:28,447 --> 00:18:32,065
run by a guy called Gabriel Ortega.
85
00:18:35,891 --> 00:18:36,934
We did...
86
00:18:37,978 --> 00:18:40,205
many things that I'm not proud of.
87
00:18:41,422 --> 00:18:45,179
Then comes the day
when Harry and I want out.
88
00:18:49,006 --> 00:18:50,118
We had been...
89
00:18:51,093 --> 00:18:53,319
skimming off...
90
00:18:54,675 --> 00:18:57,806
the profits from every dirty transaction...
91
00:18:58,711 --> 00:19:00,067
for years...
92
00:19:00,902 --> 00:19:02,537
and hiding the proceeds.
93
00:19:03,929 --> 00:19:05,668
Harry worked all over the world,
94
00:19:06,955 --> 00:19:09,251
so it was easy for him to
manipulate the numbers,
95
00:19:11,095 --> 00:19:12,775
but where to hid it,
96
00:19:12,799 --> 00:19:16,277
that's when Harry found this place.
97
00:19:17,530 --> 00:19:19,210
Who's ever gonna look for anything
98
00:19:19,234 --> 00:19:21,750
in a dead-end place like this?
99
00:19:21,774 --> 00:19:23,165
Safer than a vault.
100
00:19:24,904 --> 00:19:25,904
So,
101
00:19:27,061 --> 00:19:29,914
we were to cut all ties with Ortega,
102
00:19:31,688 --> 00:19:32,905
split the money,
103
00:19:34,088 --> 00:19:37,820
and head off into the proverbial sunset,
104
00:19:37,844 --> 00:19:40,047
never to be seen again.
105
00:19:40,071 --> 00:19:42,100
Sounds like the plan really worked.
106
00:19:42,124 --> 00:19:43,124
Mmm.
107
00:19:44,454 --> 00:19:46,611
Ortega found out we were stealing
108
00:19:47,933 --> 00:19:49,115
and killed Harry.
109
00:19:50,367 --> 00:19:54,101
But I got Harry's map
of where he buried it.
110
00:19:54,125 --> 00:19:58,125
I'm the only one who
knows where the money is.
111
00:19:59,517 --> 00:20:03,761
As long as I've got that
map, I'm important to them.
112
00:20:05,221 --> 00:20:10,033
That map, and my extra piece of security.
113
00:20:10,057 --> 00:20:11,424
Which is?
114
00:20:11,448 --> 00:20:13,129
Files,
115
00:20:13,153 --> 00:20:16,016
documents, and recordings
116
00:20:16,040 --> 00:20:20,458
of every filthy transaction
ever conducted by the cartel.
117
00:20:22,093 --> 00:20:24,423
It's probably worth more
118
00:20:25,745 --> 00:20:29,711
than all the money
buried out there in the ice.
119
00:20:30,684 --> 00:20:32,110
Of all the damn places.
120
00:20:33,398 --> 00:20:34,824
Nothing ever happens here.
121
00:20:37,434 --> 00:20:39,149
So what about you?
122
00:20:39,173 --> 00:20:40,957
What about me?
123
00:20:40,981 --> 00:20:43,243
What's your story, Calvin?
124
00:20:47,139 --> 00:20:49,052
How do you expect me to follow that one?
125
00:20:50,199 --> 00:20:52,124
I don't know what you want me to say.
126
00:20:52,148 --> 00:20:55,081
I'm just some nobody
stuck in a dead-end town
127
00:20:55,105 --> 00:20:58,524
on an icy piece of rock
at the edge of the Arctic.
128
00:20:58,548 --> 00:21:01,168
Nobody cares about
this place or anybody in it.
129
00:21:01,192 --> 00:21:04,567
I've got two million
reasons why you're wrong.
130
00:21:05,853 --> 00:21:06,853
Tell me.
131
00:21:07,940 --> 00:21:10,688
My father's American, my mother British.
132
00:21:11,976 --> 00:21:14,132
He moved us here when I was a young boy.
133
00:21:15,350 --> 00:21:18,144
I hated it the moment
my feet touched the snow.
134
00:21:18,168 --> 00:21:19,838
Now it's just me and my mother.
135
00:21:20,742 --> 00:21:21,742
I look after her.
136
00:21:23,768 --> 00:21:25,056
Soon it'll just be me.
137
00:21:26,725 --> 00:21:28,638
This place doesn't take prisoners.
138
00:21:29,613 --> 00:21:31,073
It sucks the life out of you.
139
00:21:32,291 --> 00:21:33,856
Tonight's concrete evidence of that.
140
00:21:34,865 --> 00:21:36,788
Now I'm patching up some criminal
141
00:21:36,812 --> 00:21:38,981
with two dead men in the next room.
142
00:21:39,005 --> 00:21:40,894
I'm gonna need your help with that.
143
00:21:40,918 --> 00:21:41,730
What?
144
00:21:41,754 --> 00:21:42,761
I can't do it.
145
00:21:43,735 --> 00:21:45,277
Not on my own, not like this.
146
00:21:45,301 --> 00:21:46,599
I'm sorry, I can't.
147
00:21:46,623 --> 00:21:49,521
You're in this up to your eyeballs.
148
00:21:49,545 --> 00:21:53,058
You help me or we're both going down.
149
00:21:54,380 --> 00:21:56,954
We're gonna need somewhere to bury them.
150
00:23:02,177 --> 00:23:03,221
Look out!
151
00:23:18,700 --> 00:23:20,162
Just to be sure.
152
00:24:24,099 --> 00:24:25,385
Take a seat.
153
00:24:34,604 --> 00:24:36,864
I've never killed anyone before.
154
00:24:39,056 --> 00:24:40,424
Don't worry.
155
00:24:40,448 --> 00:24:42,302
It's only my mother.
156
00:24:42,326 --> 00:24:44,528
She won't even know you're here.
157
00:24:44,552 --> 00:24:47,033
Don't you think you've had enough?
158
00:24:47,057 --> 00:24:48,240
Not nearly.
159
00:24:50,014 --> 00:24:51,242
It's not every day you're responsible
160
00:24:51,266 --> 00:24:53,086
for the death of another human being.
161
00:24:53,110 --> 00:24:55,104
You mean cockroach.
162
00:24:55,128 --> 00:24:56,668
They would've snuffed out your life
163
00:24:56,692 --> 00:24:59,486
in the blink of an eye
without a second thought.
164
00:24:59,510 --> 00:25:01,493
Still doesn't change
the fact I'm a murderer.
165
00:25:02,433 --> 00:25:04,009
We both are.
166
00:25:04,033 --> 00:25:07,407
Now you feel free to beat
yourself up about it all night.
167
00:25:09,077 --> 00:25:10,677
But I'm gonna get some sleep.
168
00:25:12,903 --> 00:25:14,503
Thanks for stitching me up.
169
00:27:12,601 --> 00:27:13,448
Hello.
170
00:27:13,472 --> 00:27:14,943
Hello.
171
00:27:14,967 --> 00:27:16,125
Is Calvin around?
172
00:27:16,149 --> 00:27:18,098
He's not feeling himself today.
173
00:27:19,141 --> 00:27:20,543
Who are you?
174
00:27:20,567 --> 00:27:21,900
A friend.
175
00:27:21,924 --> 00:27:23,848
I wasn't aware he had any.
176
00:27:23,872 --> 00:27:25,275
We go back years.
177
00:27:25,299 --> 00:27:26,249
Funny.
178
00:27:26,273 --> 00:27:27,698
I've never seen you before.
179
00:27:28,638 --> 00:27:29,638
Pleasure.
180
00:27:32,638 --> 00:27:34,064
That remains to be seen.
181
00:27:51,422 --> 00:27:52,790
Don't care for knocking?
182
00:27:52,814 --> 00:27:54,146
Who's the girl?
183
00:27:54,170 --> 00:27:55,170
Eve.
184
00:27:56,466 --> 00:27:57,590
She lives on the outskirts of town.
185
00:27:57,614 --> 00:27:59,156
She's helping look after my mother.
186
00:27:59,180 --> 00:28:00,165
Nurse?
187
00:28:00,189 --> 00:28:01,904
Shaman.
188
00:28:01,928 --> 00:28:03,747
She uses it as a way
to contact the spirit world
189
00:28:03,771 --> 00:28:05,974
for the purpose of healing.
190
00:28:05,998 --> 00:28:07,330
You believe that?
191
00:28:07,354 --> 00:28:09,522
Doesn't matter what I believe.
192
00:28:09,546 --> 00:28:10,546
I'll try anything.
193
00:28:11,703 --> 00:28:12,703
Coffee?
194
00:28:19,147 --> 00:28:20,147
Ooh.
195
00:28:21,512 --> 00:28:22,521
How's the wound?
196
00:28:23,321 --> 00:28:24,434
I'll live.
197
00:28:30,870 --> 00:28:32,122
I need to ask a favor.
198
00:28:34,105 --> 00:28:35,879
I think we're all out of those.
199
00:28:40,505 --> 00:28:43,010
I'll need you to hide this for me.
200
00:28:46,245 --> 00:28:47,776
Is that what I think it is?
201
00:28:49,758 --> 00:28:50,709
Absolutely not.
202
00:28:50,733 --> 00:28:52,100
It'll be much safer with you.
203
00:28:52,124 --> 00:28:53,388
What about my safety?
204
00:28:53,412 --> 00:28:54,918
After last night, I thought I could-
205
00:28:54,942 --> 00:28:56,379
You thought what?
206
00:28:56,403 --> 00:28:57,596
That I wouldn't mind
putting a target on my back?
207
00:28:57,620 --> 00:28:59,950
I thought I could count on you.
208
00:29:01,342 --> 00:29:02,918
Count on me?
209
00:29:02,942 --> 00:29:04,240
I don't even know you,
210
00:29:04,264 --> 00:29:06,119
and you're asking me
to risk my life, again.
211
00:29:06,143 --> 00:29:07,163
Look,
212
00:29:07,187 --> 00:29:09,076
I didn't ask you to get involved.
213
00:29:09,100 --> 00:29:10,491
You invited yourself.
214
00:29:12,752 --> 00:29:13,969
Thanks for the coffee.
215
00:29:15,048 --> 00:29:16,048
Wait.
216
00:29:17,831 --> 00:29:19,223
I'll take the files.
217
00:29:20,962 --> 00:29:23,616
Like you said, I'm already involved, right?
218
00:29:23,640 --> 00:29:24,649
I appreciate it.
219
00:29:31,015 --> 00:29:32,441
Like I had a choice.
220
00:29:39,363 --> 00:29:40,835
Where are you going?
221
00:29:40,859 --> 00:29:41,859
Nowhere.
222
00:29:42,877 --> 00:29:43,920
What else is there?
223
00:29:57,104 --> 00:29:59,202
Can't beat it, can you?
224
00:29:59,226 --> 00:30:01,915
You see one mountain,
you've seen them all.
225
00:30:01,939 --> 00:30:03,157
Helps clear my head.
226
00:30:04,618 --> 00:30:07,436
You know I can name every
aircraft that flies over here.
227
00:30:08,444 --> 00:30:10,080
And that's what you do for fun?
228
00:30:13,662 --> 00:30:16,595
I could get used to
living in a place like this.
229
00:30:16,619 --> 00:30:18,751
It's not just a place,
it's a way of life.
230
00:30:18,775 --> 00:30:20,178
Mmm.
231
00:30:20,202 --> 00:30:21,202
I envy it.
232
00:30:22,393 --> 00:30:24,167
Harry chose a good spot.
233
00:30:26,185 --> 00:30:27,865
Folk here believe
everything of true value
234
00:30:27,889 --> 00:30:29,674
belongs close to home,
235
00:30:29,698 --> 00:30:32,805
in the simplicity of a
minimalist everyday life.
236
00:30:32,829 --> 00:30:34,058
And you don't?
237
00:30:34,082 --> 00:30:35,925
It's an old-fashioned mentality.
238
00:30:37,247 --> 00:30:38,882
People here don't like change,
239
00:30:39,821 --> 00:30:41,491
and they don't trust outsiders.
240
00:30:43,404 --> 00:30:45,223
They're not all that bad.
241
00:30:45,247 --> 00:30:46,581
I used to teach some of them English
242
00:30:46,605 --> 00:30:48,876
but now I mainly just look after my mother
243
00:30:48,900 --> 00:30:50,222
and keep to myself.
244
00:30:52,762 --> 00:30:54,361
What's the matter with her?
245
00:30:55,579 --> 00:30:56,579
Cancer.
246
00:30:59,649 --> 00:31:01,191
You have a family?
247
00:31:01,215 --> 00:31:03,451
A daughter, Jessica.
248
00:31:03,475 --> 00:31:05,285
We haven't spoken in a long time.
249
00:31:06,223 --> 00:31:07,223
Wife?
250
00:31:08,206 --> 00:31:09,991
I was married for a few years.
251
00:31:10,015 --> 00:31:11,695
Laura.
252
00:31:11,719 --> 00:31:13,296
She died.
253
00:31:13,320 --> 00:31:15,477
Things started to fall apart after that.
254
00:31:17,842 --> 00:31:19,268
Can I ask you something?
255
00:31:21,425 --> 00:31:22,654
What I don't understand is why you don't
256
00:31:22,678 --> 00:31:24,208
just take the money and run.
257
00:31:25,426 --> 00:31:26,515
With two million, you
could take off anywhere
258
00:31:26,539 --> 00:31:27,583
and never be found.
259
00:31:29,600 --> 00:31:31,652
Well, maybe I don't want to be found.
260
00:31:33,635 --> 00:31:35,177
Maybe I don't want to be
looking over my shoulder
261
00:31:35,201 --> 00:31:37,044
every day for the rest of my life.
262
00:31:38,261 --> 00:31:39,340
I'm gonna stop him.
263
00:31:40,453 --> 00:31:41,879
Rid the world of Ortega
264
00:31:42,958 --> 00:31:45,741
and earn every penny of that cash.
265
00:31:46,958 --> 00:31:48,847
Well, if it was me, I'd go to the woods,
266
00:31:48,871 --> 00:31:50,343
dig that money up, and never look back.
267
00:31:50,367 --> 00:31:51,724
You followed me?
268
00:31:53,150 --> 00:31:53,996
No, I-
269
00:31:54,020 --> 00:31:55,550
You followed me!
270
00:31:57,568 --> 00:31:58,568
Yes.
271
00:32:08,108 --> 00:32:11,482
I'm gonna have to keep my eye on you.
272
00:33:58,796 --> 00:34:01,069
This is the last time, Lucas.
273
00:34:01,093 --> 00:34:02,773
I didn't ask for your help.
274
00:34:02,797 --> 00:34:04,547
It was either him or me.
275
00:34:04,571 --> 00:34:06,519
It's becoming a hobby.
276
00:34:08,745 --> 00:34:09,745
It's not funny.
277
00:34:10,763 --> 00:34:12,374
No.
278
00:34:12,398 --> 00:34:13,974
No, it isn't.
279
00:34:13,998 --> 00:34:17,348
Gonna start calling this
place the "Lucas Wade Landfill."
280
00:34:17,372 --> 00:34:19,018
Don't be ridiculous.
281
00:34:19,042 --> 00:34:21,036
No, what's ridiculous
is that I'm helping you
282
00:34:21,060 --> 00:34:24,479
bury the bodies of men who
are trying to kill you, not me.
283
00:34:24,503 --> 00:34:26,139
You should have thought of that.
284
00:34:27,182 --> 00:34:28,539
Are you threatening me?
285
00:34:29,826 --> 00:34:31,367
You should have kept
your nose out of things
286
00:34:31,391 --> 00:34:32,435
in the first place.
287
00:34:33,513 --> 00:34:35,716
It's Ortega you should worry about now.
288
00:34:35,740 --> 00:34:37,629
Ortega's never laid eyes on me.
289
00:34:37,653 --> 00:34:40,655
I could walk away right now
and he'd be none the wiser.
290
00:34:40,679 --> 00:34:42,185
Calvin Trask,
291
00:34:42,209 --> 00:34:43,577
26.
292
00:34:43,601 --> 00:34:45,664
Occasional language teacher.
293
00:34:45,688 --> 00:34:48,969
Son of Jason and Meredith Trask.
294
00:34:48,993 --> 00:34:51,648
No sugar in his coffee,
295
00:34:51,672 --> 00:34:54,628
and slight dependency on vodka.
296
00:34:55,810 --> 00:34:58,048
Now, imagine what Ortega
could find out about you
297
00:34:58,072 --> 00:35:00,066
with his resources.
298
00:35:00,090 --> 00:35:03,370
He probably already knows all about you.
299
00:35:03,394 --> 00:35:06,744
Now you can go back to that house
300
00:35:06,768 --> 00:35:09,249
and pretend you never met me.
301
00:35:09,273 --> 00:35:10,386
But when they come,
302
00:35:11,291 --> 00:35:12,926
and they will come,
303
00:35:14,108 --> 00:35:15,812
I won't be able to protect you.
304
00:35:17,969 --> 00:35:20,579
I don't want any more
innocent blood on my hands.
305
00:35:22,178 --> 00:35:23,178
Like Harry?
306
00:35:24,544 --> 00:35:26,747
Harry wasn't innocent,
307
00:35:26,771 --> 00:35:28,371
but he didn't deserve to die.
308
00:35:30,841 --> 00:35:32,694
I'm sorry, I just...
309
00:35:32,718 --> 00:35:34,006
I freaked out a little.
310
00:35:35,258 --> 00:35:36,258
I want to help.
311
00:35:37,693 --> 00:35:40,267
I never wanted to get anyone
else involved in this mess.
312
00:35:42,911 --> 00:35:44,452
Nothing happens here my whole life,
313
00:35:44,476 --> 00:35:47,294
and in the space of 24
hours, everything falls apart.
314
00:35:50,251 --> 00:35:51,479
It's getting cold.
315
00:35:51,503 --> 00:35:52,503
Let's finish up.
316
00:36:21,001 --> 00:36:22,195
Drink?
317
00:36:22,219 --> 00:36:24,063
It's on the side, in the kitchen.
318
00:36:27,819 --> 00:36:29,524
So how long have you known Eve?
319
00:36:30,742 --> 00:36:32,550
Just a couple of years.
320
00:36:34,395 --> 00:36:35,395
She's...
321
00:36:36,272 --> 00:36:37,272
She's very nice.
322
00:36:38,047 --> 00:36:39,310
She is.
323
00:36:39,334 --> 00:36:40,447
She's a good friend.
324
00:36:41,873 --> 00:36:43,832
Is she with anyone?
325
00:36:43,856 --> 00:36:45,734
Not that I know of.
326
00:36:47,404 --> 00:36:49,213
Now this is a drink.
327
00:36:52,587 --> 00:36:55,068
Mmm, Harry must've left it.
328
00:36:55,092 --> 00:36:57,016
This was Harry's cabin?
329
00:36:57,040 --> 00:36:58,512
Mmm.
330
00:36:58,536 --> 00:36:59,695
Yeah.
331
00:36:59,719 --> 00:37:01,886
He'd stay here from time to time.
332
00:37:01,910 --> 00:37:05,980
Surprised you didn't notice,
with your spying habits.
333
00:37:07,511 --> 00:37:09,957
But then, he was always better
at staying off radar than me.
334
00:37:09,981 --> 00:37:11,174
Well,
335
00:37:11,198 --> 00:37:12,558
- thankfully he left us this.
- Mmm.
336
00:37:14,816 --> 00:37:15,824
And this.
337
00:37:21,250 --> 00:37:23,001
So that's what this is about.
338
00:37:23,025 --> 00:37:23,975
Revenge.
339
00:37:23,999 --> 00:37:25,286
No, this is about justice.
340
00:37:26,260 --> 00:37:28,114
Ortega's a poison.
341
00:37:28,138 --> 00:37:32,428
He needs to be killed, and
I'm the one who's gonna do it.
342
00:37:32,452 --> 00:37:35,026
It's the perfect place
to get away with murder.
343
00:37:52,036 --> 00:37:53,184
Your daughter?
344
00:37:54,368 --> 00:37:55,368
Yeah.
345
00:38:02,298 --> 00:38:04,397
Have you called her?
346
00:38:04,421 --> 00:38:05,569
She won't answer.
347
00:38:08,211 --> 00:38:09,649
You might not have noticed,
348
00:38:09,673 --> 00:38:12,281
but I'm not exactly
father-of-the-year material.
349
00:38:13,813 --> 00:38:16,491
I can't blame her for not
wanting to see me again.
350
00:38:17,709 --> 00:38:19,806
It's amazing she turned out so good.
351
00:38:19,830 --> 00:38:21,778
You must have done something right.
352
00:38:22,787 --> 00:38:25,477
We were happy for a while.
353
00:38:25,501 --> 00:38:28,666
Laura and I had known each other for years.
354
00:38:30,058 --> 00:38:33,119
There was never any doubt
that we'd end up married.
355
00:38:34,893 --> 00:38:38,973
She loved me when I didn't
have two pennies to rub together.
356
00:38:38,997 --> 00:38:43,659
Then I started working for
Felipe Ortega, Gabriel's father.
357
00:38:45,050 --> 00:38:46,233
She didn't like it,
358
00:38:47,520 --> 00:38:50,244
but it put food on the table.
359
00:38:50,268 --> 00:38:53,225
And for the first time
in years, we had money.
360
00:38:54,825 --> 00:38:55,825
Real money.
361
00:38:56,808 --> 00:38:58,130
Then Jessica came along.
362
00:39:01,157 --> 00:39:03,452
We were more happy than you'd ever believe.
363
00:39:04,496 --> 00:39:05,678
They were good years.
364
00:39:08,287 --> 00:39:09,505
Then Laura got sick.
365
00:39:11,731 --> 00:39:13,818
She was gone in the blink of an eye.
366
00:39:16,079 --> 00:39:19,290
I threw myself into work with the cartels.
367
00:39:19,314 --> 00:39:20,706
Money laundering,
368
00:39:21,714 --> 00:39:23,603
drug trafficking,
369
00:39:23,627 --> 00:39:25,065
brute force.
370
00:39:25,089 --> 00:39:26,411
I didn't care anymore.
371
00:39:27,629 --> 00:39:31,038
Felipe died, and Gabriel
took over the cartel.
372
00:39:32,290 --> 00:39:33,576
He was sadistic,
373
00:39:34,898 --> 00:39:38,760
much worse than his father
but I was beyond caring.
374
00:39:40,012 --> 00:39:41,751
And poor Jessica paid the price.
375
00:39:44,116 --> 00:39:47,467
I sent her to live with Laura's sister.
376
00:39:47,491 --> 00:39:48,743
Said I'd visit.
377
00:39:49,822 --> 00:39:50,830
I never did.
378
00:39:53,091 --> 00:39:56,466
They'd send me letters
about Jessica's life,
379
00:39:58,031 --> 00:40:00,188
till a few years ago, when they stopped.
380
00:40:02,031 --> 00:40:03,179
I abandoned her.
381
00:40:05,336 --> 00:40:07,389
It's the best thing I could have done.
382
00:40:11,041 --> 00:40:12,363
Everyone can forgive.
383
00:40:14,484 --> 00:40:16,467
And we all live happily ever after?
384
00:40:18,033 --> 00:40:19,320
Call her, Lucas.
385
00:40:21,060 --> 00:40:22,060
Just leave it.
386
00:40:24,120 --> 00:40:26,277
I think we could both do with another.
387
00:40:35,844 --> 00:40:37,559
This poor waiter, he couldn't have been
388
00:40:37,583 --> 00:40:40,341
any more than 19, oh my God.
389
00:40:40,365 --> 00:40:42,602
So he said, "Oh you, you cannot come in."
390
00:40:42,626 --> 00:40:45,351
"There are no tables, we're fully booked."
391
00:40:45,375 --> 00:40:46,707
Uh-oh.
392
00:40:46,731 --> 00:40:47,751
But then, then he didn't realize he was,
393
00:40:47,775 --> 00:40:50,082
he was dealing with Ortega.
394
00:40:50,106 --> 00:40:51,334
My God.
395
00:40:51,358 --> 00:40:54,152
He, he shit himself, the poor kid.
396
00:40:54,176 --> 00:40:56,680
He really thought he was
going home in a body bag.
397
00:40:58,871 --> 00:41:01,457
I mean, he removed this
Eastern European princess
398
00:41:01,481 --> 00:41:04,368
from her table so we
didn't have to sit in a draft.
399
00:41:06,733 --> 00:41:08,900
I felt so sorry for the poor kid.
400
00:41:08,924 --> 00:41:10,188
By the end of the evening, I made sure that
401
00:41:10,212 --> 00:41:12,438
he had a decent tip and...
402
00:41:18,352 --> 00:41:19,372
Who is it?
403
00:41:19,396 --> 00:41:21,215
I need to speak to Calvin!
404
00:41:21,239 --> 00:41:22,352
It's urgent!
405
00:41:26,979 --> 00:41:28,972
Oh, Calvin, thank God.
406
00:41:28,996 --> 00:41:31,258
It's your mother, you need to come, quick.
407
00:41:43,955 --> 00:41:46,355
I came as soon as I knew
something was wrong.
408
00:41:50,251 --> 00:41:51,479
No.
409
00:41:51,503 --> 00:41:52,503
This can't be.
410
00:42:30,846 --> 00:42:31,846
Jessica?
411
00:42:33,280 --> 00:42:34,280
Jessica?
412
00:42:36,238 --> 00:42:37,238
Yeah,
413
00:42:38,325 --> 00:42:39,170
sorry.
414
00:42:39,194 --> 00:42:40,194
Sorry it's so late.
415
00:42:41,246 --> 00:42:42,336
Um...
416
00:42:42,360 --> 00:42:43,360
It's me.
417
00:42:44,238 --> 00:42:45,432
Your father.
418
00:42:45,456 --> 00:42:47,439
I know, I know it's been a long time.
419
00:42:48,587 --> 00:42:50,152
Um, but...
420
00:42:52,343 --> 00:42:53,665
I, I just...
421
00:42:54,848 --> 00:42:57,433
I just needed to hear your voice, love.
422
00:42:57,457 --> 00:42:58,457
Ah.
423
00:43:01,214 --> 00:43:02,214
Jessie?
424
00:43:04,136 --> 00:43:05,136
Jessica?
425
00:43:48,662 --> 00:43:49,662
Your mother,
426
00:43:51,480 --> 00:43:52,836
she's been taken care of.
427
00:43:57,706 --> 00:43:58,819
Where are you going?
428
00:43:59,758 --> 00:44:01,126
Nowhere.
429
00:44:01,150 --> 00:44:02,541
What else is there?
430
00:44:52,390 --> 00:44:54,731
Amazing, isn't it?
431
00:44:54,755 --> 00:44:55,973
Almost magic.
432
00:44:59,312 --> 00:45:00,819
Yeah.
433
00:45:00,843 --> 00:45:04,112
I never get tired of watching them.
434
00:45:05,852 --> 00:45:09,410
Eve said I'd find you right here.
435
00:45:09,434 --> 00:45:10,478
She's gone.
436
00:45:12,913 --> 00:45:13,913
I know.
437
00:45:15,523 --> 00:45:17,203
Take me with you.
438
00:45:17,227 --> 00:45:18,073
What?
439
00:45:18,097 --> 00:45:19,097
When you leave here.
440
00:45:21,366 --> 00:45:23,012
I can't, I work alone.
441
00:45:23,036 --> 00:45:24,925
What about now?
442
00:45:24,949 --> 00:45:26,027
Now is different.
443
00:45:30,063 --> 00:45:31,063
Anyway,
444
00:45:32,498 --> 00:45:34,620
you wouldn't want to go where I'm going.
445
00:45:36,359 --> 00:45:37,716
Everybody leaves here.
446
00:45:39,177 --> 00:45:40,499
Everybody except for me.
447
00:45:41,995 --> 00:45:43,317
Let's get back inside.
448
00:45:44,639 --> 00:45:45,639
I lied to you.
449
00:45:48,639 --> 00:45:51,560
When I told you I'd
never killed anyone before.
450
00:45:54,448 --> 00:45:55,770
My father didn't leave.
451
00:45:57,022 --> 00:45:58,564
When he moved us out here,
452
00:45:58,588 --> 00:46:01,509
my mother said it could
be a fresh start for all of us,
453
00:46:02,971 --> 00:46:05,068
even though I didn't really
believe what she was saying.
454
00:46:05,092 --> 00:46:06,448
Things only got worse.
455
00:46:07,806 --> 00:46:10,484
One morning, my father
demanded I go fishing with him.
456
00:46:12,363 --> 00:46:13,545
He was already drunk.
457
00:46:14,693 --> 00:46:17,243
He kept telling me how pathetic I was,
458
00:46:17,267 --> 00:46:18,903
how disappointed he was in me.
459
00:46:19,702 --> 00:46:21,035
I hated him.
460
00:46:21,059 --> 00:46:22,138
I wanted him dead.
461
00:46:23,598 --> 00:46:26,218
We carried on to the lake, and...
462
00:46:26,242 --> 00:46:29,268
all of a sudden he must
have lost his footing,
463
00:46:30,625 --> 00:46:32,514
because he went over the ledge.
464
00:46:32,538 --> 00:46:34,417
He must have fallen 50 feet.
465
00:46:36,225 --> 00:46:37,652
I thought he was dead.
466
00:46:41,026 --> 00:46:42,522
Then I heard his screams.
467
00:46:44,365 --> 00:46:46,000
I looked over the edge, and...
468
00:46:47,009 --> 00:46:48,329
he looked like an injured animal.
469
00:46:48,957 --> 00:46:50,279
There was nobody around.
470
00:46:51,879 --> 00:46:53,758
I knew I should have gone for help.
471
00:46:54,593 --> 00:46:56,367
I was so scared.
472
00:46:58,941 --> 00:47:00,690
Part of me thought it would be so easy
473
00:47:00,714 --> 00:47:02,036
just to leave him there,
474
00:47:02,941 --> 00:47:04,055
to let him die.
475
00:47:05,098 --> 00:47:06,976
Now the shoe was on the other foot.
476
00:47:08,159 --> 00:47:09,237
He looked up at me.
477
00:47:10,455 --> 00:47:12,403
I was standing there doing nothing.
478
00:47:14,838 --> 00:47:16,890
His screams turned to whimpers.
479
00:47:18,421 --> 00:47:19,421
I walked away.
480
00:47:21,169 --> 00:47:23,430
I just walked away and I didn't look back.
481
00:47:27,361 --> 00:47:28,578
He froze to death.
482
00:47:30,005 --> 00:47:32,474
But I knew that it was
me that had killed him.
483
00:47:34,040 --> 00:47:35,362
I was his executioner.
484
00:47:37,588 --> 00:47:39,884
When my mother found out, she was so upset,
485
00:47:42,110 --> 00:47:43,849
and that was what made her sick.
486
00:47:46,111 --> 00:47:48,302
All these years I've lived with the guilt.
487
00:47:49,276 --> 00:47:50,459
And now it's just me.
488
00:47:52,094 --> 00:47:53,094
Alone,
489
00:47:54,077 --> 00:47:56,070
at the Arctic's edge.
490
00:47:56,094 --> 00:47:57,312
It was an accident.
491
00:47:58,842 --> 00:48:02,157
You can't spend the rest
of your life blaming yourself.
492
00:48:02,181 --> 00:48:04,801
It's not worth it, trust me.
493
00:48:04,825 --> 00:48:06,808
Everyone thought he just went away.
494
00:48:08,547 --> 00:48:09,660
But he's still here.
495
00:48:11,887 --> 00:48:13,696
I can show you.
496
00:48:53,561 --> 00:48:55,926
You kept him here all this time?
497
00:48:58,779 --> 00:49:00,424
I thought it...
498
00:49:00,448 --> 00:49:02,849
I thought it was best to wait
until somebody else found him.
499
00:49:04,170 --> 00:49:06,164
Only they never did.
500
00:49:06,188 --> 00:49:07,475
I come here sometimes.
501
00:49:08,902 --> 00:49:10,049
Tell him I'm sorry.
502
00:49:12,902 --> 00:49:14,432
He needs a proper burial.
503
00:49:15,614 --> 00:49:18,641
We can't risk the other
bodies being discovered.
504
00:49:36,069 --> 00:49:37,888
You want to say anything?
505
00:49:37,912 --> 00:49:39,931
It was all said and done years ago.
506
00:49:43,757 --> 00:49:44,757
What now?
507
00:49:45,948 --> 00:49:47,907
We stick to the plan.
508
00:49:47,931 --> 00:49:48,940
Wait for Ortega.
509
00:49:50,401 --> 00:49:51,931
Stay one step ahead.
510
00:49:56,314 --> 00:49:57,950
Let's get out of here.
511
00:51:03,312 --> 00:51:04,312
Wake up!
512
00:51:06,790 --> 00:51:08,112
Drink enough last night?
513
00:51:10,722 --> 00:51:13,098
What are you, my hangover?
514
00:51:13,122 --> 00:51:15,219
You're not gonna be any help like this.
515
00:51:15,243 --> 00:51:17,202
After everything, I don't
think anyone can blame me
516
00:51:17,226 --> 00:51:19,151
for having a few drinks.
517
00:51:19,175 --> 00:51:20,601
Now go away!
518
00:52:51,427 --> 00:52:53,027
Sit down.
519
00:52:54,905 --> 00:52:57,271
Lucas, what are you doing?
520
00:52:58,940 --> 00:53:00,784
I could ask you the same question.
521
00:53:02,071 --> 00:53:03,831
Although I wouldn't
believe a word you said.
522
00:53:05,237 --> 00:53:08,159
I have no idea what you're talking about.
523
00:53:15,290 --> 00:53:17,133
You've finally lost it, haven't you?
524
00:53:19,812 --> 00:53:21,423
Would you just tell me what this is about?
525
00:53:21,447 --> 00:53:22,745
What time is it?
526
00:53:22,769 --> 00:53:23,823
What, why?
527
00:53:23,847 --> 00:53:25,876
What time is it?
528
00:53:25,900 --> 00:53:26,944
I don't know.
529
00:53:27,848 --> 00:53:28,833
Around eight?
530
00:53:28,857 --> 00:53:30,005
Missing something?
531
00:53:41,797 --> 00:53:43,199
This is about a watch?
532
00:53:43,223 --> 00:53:45,147
Not just a watch.
533
00:53:45,171 --> 00:53:46,991
Harry's watch, it's got
his name engraved on it,
534
00:53:47,015 --> 00:53:48,312
for Christ's sake!
535
00:53:48,336 --> 00:53:50,400
How did you end up with that?
536
00:53:50,424 --> 00:53:51,547
I can explain.
537
00:53:51,571 --> 00:53:52,571
You'd better.
538
00:53:55,293 --> 00:53:57,044
I found it in your cabin.
539
00:53:57,068 --> 00:54:00,314
I searched my cabin from
top to bottom when I arrived.
540
00:54:00,338 --> 00:54:02,748
Don't lie to me!
541
00:54:02,772 --> 00:54:04,164
Harry gave it to me.
542
00:54:05,382 --> 00:54:06,228
What?
543
00:54:06,252 --> 00:54:07,619
The watch.
544
00:54:07,643 --> 00:54:08,721
It stopped working,
545
00:54:09,973 --> 00:54:11,817
so he gave it to me and I fixed it.
546
00:54:13,000 --> 00:54:15,400
You knew Harry and you didn't tell me?
547
00:54:16,200 --> 00:54:17,487
I scarcely knew him.
548
00:54:18,983 --> 00:54:20,235
But I met him, yes.
549
00:54:22,392 --> 00:54:24,038
You were right.
550
00:54:24,062 --> 00:54:25,220
I noticed him when he came to town,
551
00:54:25,244 --> 00:54:27,273
just like I did with you.
552
00:54:27,297 --> 00:54:30,891
I spoke to him a couple
of times, I was curious.
553
00:54:30,915 --> 00:54:32,862
We don't get many visitors out here.
554
00:54:34,288 --> 00:54:36,630
But he never mentioned
anything about the money.
555
00:54:36,654 --> 00:54:39,065
He just said he was here on business.
556
00:54:39,089 --> 00:54:41,779
You just whispered sweet
nothings to each other, eh?
557
00:54:41,803 --> 00:54:44,770
I don't remember much
of what we did talk about.
558
00:54:44,794 --> 00:54:47,229
We had a couple of drinks.
559
00:54:48,620 --> 00:54:49,814
I think he was just happy to talk
560
00:54:49,838 --> 00:54:50,927
to someone who could speak English.
561
00:54:50,951 --> 00:54:52,806
You expect me to believe that?
562
00:54:52,830 --> 00:54:54,545
It's the truth.
563
00:54:54,569 --> 00:54:56,030
What do you want me to say?
564
00:54:57,351 --> 00:55:00,668
We had a couple of
drinks, we talked for a while,
565
00:55:00,692 --> 00:55:03,416
he gave me his watch, and I went home.
566
00:55:03,440 --> 00:55:04,866
I never saw him again.
567
00:55:06,326 --> 00:55:07,903
Why didn't you tell me?
568
00:55:07,927 --> 00:55:10,675
Because, like now, I
didn't think you'd believe me.
569
00:55:12,101 --> 00:55:13,920
You told me the man was murdered.
570
00:55:13,944 --> 00:55:15,486
I didn't know who you were.
571
00:55:15,510 --> 00:55:16,624
I could have been next.
572
00:55:17,771 --> 00:55:19,545
I thought it best just to keep quiet.
573
00:55:20,554 --> 00:55:21,470
I never meant to lie to you.
574
00:55:21,494 --> 00:55:24,043
You should have told me!
575
00:55:24,067 --> 00:55:26,443
I know that now.
576
00:55:26,467 --> 00:55:27,835
If I find out you're lying-
577
00:55:27,859 --> 00:55:29,714
I'm not lying.
578
00:55:29,738 --> 00:55:33,634
Is there anything else you
feel you should be telling me?
579
00:55:34,537 --> 00:55:35,537
Nothing.
580
00:55:42,573 --> 00:55:43,861
Come over mine later.
581
00:55:44,800 --> 00:55:46,968
I want to go through the plan.
582
00:55:46,992 --> 00:55:48,174
I'll be there.
583
00:56:57,885 --> 00:56:58,836
I've been worried.
584
00:56:58,860 --> 00:57:00,609
Thought I'd checked on you.
585
00:57:00,633 --> 00:57:02,662
Eve, I need to get some fresh air.
586
00:57:02,686 --> 00:57:04,401
Will you be here when I get back?
587
00:57:04,425 --> 00:57:05,425
Of course.
588
00:57:23,905 --> 00:57:25,342
Excuse me.
589
00:57:25,366 --> 00:57:28,646
I'm looking for someone,
an Englishman in his 50s.
590
00:57:28,670 --> 00:57:30,236
Maybe you've seen him.
591
00:57:33,784 --> 00:57:34,784
This man.
592
00:57:36,115 --> 00:57:37,124
Have you seen him?
593
00:57:40,011 --> 00:57:40,893
Nay.
594
00:57:40,917 --> 00:57:41,900
No?
595
00:57:41,924 --> 00:57:43,246
That's a shame.
596
00:57:44,846 --> 00:57:46,725
So sorry to trouble you, Mr. Trask.
597
00:57:49,159 --> 00:57:50,829
How did you know my name?
598
00:57:56,187 --> 00:57:58,238
Your Norwegian seems to be slipping.
599
00:58:00,638 --> 00:58:01,892
Gabriel Ortega.
600
00:58:10,970 --> 00:58:11,817
Search his house.
601
00:58:11,841 --> 00:58:13,347
On it.
602
00:58:13,371 --> 00:58:14,669
But first,
603
00:58:14,693 --> 00:58:16,640
help me bring this piece of shit inside.
604
00:58:32,781 --> 00:58:34,938
Calvin, you've been gone ages, I...
605
00:58:36,086 --> 00:58:37,036
Who are you?
606
00:58:37,060 --> 00:58:38,497
I'm a friend of Mr. Trask.
607
00:58:38,521 --> 00:58:39,715
No you're not!
608
00:58:39,739 --> 00:58:41,836
Whoa, whoa, whoa.
609
00:58:41,860 --> 00:58:43,749
Ah, I love a woman who puts up a fight.
610
00:58:43,773 --> 00:58:45,524
Please, just leave!
611
00:58:45,548 --> 00:58:47,322
Oh, but I only just got here.
612
00:58:48,817 --> 00:58:50,776
I have to say, a pretty thing
like you is a nice surprise.
613
00:58:50,800 --> 00:58:51,959
What do you want?
614
00:58:51,983 --> 00:58:53,826
Oh, now there's a question.
615
00:59:10,802 --> 00:59:13,794
I cannot stand a filthy blade.
616
00:59:14,872 --> 00:59:15,872
That's better.
617
00:59:17,168 --> 00:59:20,240
Makes for a much
cleaner cut, don't you think?
618
00:59:20,264 --> 00:59:21,264
Now,
619
00:59:22,420 --> 00:59:24,206
what is a nice young man, like yourself,
620
00:59:24,230 --> 00:59:27,534
doing getting involved in something so, so-
621
00:59:28,473 --> 00:59:29,737
Sordid?
622
00:59:29,761 --> 00:59:30,761
Sordid.
623
00:59:32,613 --> 00:59:34,050
I like that.
624
00:59:34,074 --> 00:59:37,076
So, is this how you and your little
625
00:59:37,100 --> 00:59:40,172
co-conspirator envisioned
things would play out?
626
00:59:40,196 --> 00:59:41,703
I mean,
627
00:59:41,727 --> 00:59:43,918
I don't see old Lucas here to help you.
628
00:59:45,344 --> 00:59:48,788
I can see what was in it for him, but you?
629
00:59:50,319 --> 00:59:53,982
What did he offer you, like
half the money or something?
630
00:59:54,006 --> 00:59:55,363
Half of my money.
631
00:59:57,068 --> 01:00:01,252
Did you really think you
could get away with it?
632
01:00:01,276 --> 01:00:03,584
You two motherfuckers...
633
01:00:03,608 --> 01:00:04,651
killed three...
634
01:00:05,625 --> 01:00:07,027
of my men.
635
01:00:07,051 --> 01:00:09,914
Did you think I was
going to let you get away
636
01:00:09,938 --> 01:00:13,323
with stealing my money?
637
01:00:13,347 --> 01:00:14,669
I'm not afraid of you.
638
01:00:15,643 --> 01:00:17,070
Oh, you should be.
639
01:00:18,600 --> 01:00:20,339
I've got nothing left to lose.
640
01:00:21,800 --> 01:00:23,585
We'll see about that.
641
01:00:23,609 --> 01:00:24,609
See,
642
01:00:25,696 --> 01:00:28,584
you may think you have an idea...
643
01:00:29,453 --> 01:00:30,453
of who I am,
644
01:00:32,618 --> 01:00:36,421
but you cannot begin to
comprehend what I am capable of.
645
01:00:36,445 --> 01:00:39,830
I know all about you, Mr. Trask,
646
01:00:39,854 --> 01:00:41,778
and nobody can help you now.
647
01:00:41,802 --> 01:00:43,646
By the time I'm done,
648
01:00:44,933 --> 01:00:48,492
Lucas won't even recognize
you, but that is nothing
649
01:00:48,516 --> 01:00:50,022
compared to what I have in store for him.
650
01:00:50,046 --> 01:00:51,344
I cannot tell you how much
651
01:00:51,368 --> 01:00:53,211
I've been looking forward to this.
652
01:01:16,762 --> 01:01:17,762
Calvin?
653
01:01:52,695 --> 01:01:54,099
Find anything?
654
01:01:54,123 --> 01:01:55,653
Yeah, as a matter of fact.
655
01:02:09,010 --> 01:02:11,375
Oh, I thought Lucas
was smarter than this.
656
01:02:12,871 --> 01:02:13,857
Any trouble?
657
01:02:13,881 --> 01:02:15,561
Some fucking tramp.
658
01:02:15,585 --> 01:02:17,290
She won't be a problem anymore.
659
01:02:18,542 --> 01:02:20,048
How's our little friend?
660
01:02:20,072 --> 01:02:21,300
Oh,
661
01:02:21,324 --> 01:02:23,620
the fun has just started.
662
01:02:31,864 --> 01:02:32,712
Shit!
663
01:02:32,736 --> 01:02:34,613
Shoot him, shoot him!
664
01:02:36,213 --> 01:02:37,337
Ah.
665
01:02:37,361 --> 01:02:38,440
Lucas Wade.
666
01:02:39,656 --> 01:02:41,570
So glad we managed to get your attention.
667
01:02:42,474 --> 01:02:43,321
Harry?
668
01:02:43,345 --> 01:02:44,746
Hello, partner.
669
01:02:44,770 --> 01:02:46,312
In the flesh.
670
01:02:46,336 --> 01:02:49,373
I've been looking forward
to this touching reunion.
671
01:02:49,397 --> 01:02:50,521
You're dead.
672
01:02:50,545 --> 01:02:52,121
How's that old saying go?
673
01:02:52,145 --> 01:02:56,215
"News of my demise has
been greatly exaggerated."
674
01:02:57,885 --> 01:02:59,217
Is he still alive?
675
01:02:59,241 --> 01:03:00,241
For now.
676
01:03:01,467 --> 01:03:02,975
Why don't you come
inside and have a sit down?
677
01:03:02,999 --> 01:03:06,721
I'm sure we've got lots to discuss.
678
01:03:11,347 --> 01:03:12,347
Now,
679
01:03:13,539 --> 01:03:16,089
the two of you are going to get very tired,
680
01:03:16,113 --> 01:03:17,375
and here I was thinking we could
681
01:03:17,399 --> 01:03:19,915
just have a civilized conversation.
682
01:03:19,939 --> 01:03:21,307
Shut up.
683
01:03:21,331 --> 01:03:23,532
We've come a long way to see me, Lucas.
684
01:03:23,556 --> 01:03:25,968
Well next time, wait for an invitation.
685
01:03:25,992 --> 01:03:27,672
Did you not get my message?
686
01:03:27,696 --> 01:03:29,551
Oh yeah, I got your message.
687
01:03:29,575 --> 01:03:31,314
It's buried out there in the snow.
688
01:03:34,132 --> 01:03:36,890
I would have Harry shoot
you point blank for that comment.
689
01:03:36,914 --> 01:03:39,326
Let's see who blinks first.
690
01:03:39,350 --> 01:03:41,506
Things could get awfully messy in here.
691
01:03:42,689 --> 01:03:43,689
Why, Harry?
692
01:03:44,950 --> 01:03:46,491
You hear that?
693
01:03:46,515 --> 01:03:48,404
He wants to know why, Harry.
694
01:03:48,428 --> 01:03:50,665
Nothing personal, really.
695
01:03:50,689 --> 01:03:54,179
Ortega found out about our
little money-making scheme.
696
01:03:54,203 --> 01:03:57,577
And before I could
put a bullet in his head,
697
01:03:58,864 --> 01:04:01,345
he gave up his accomplice, the map,
698
01:04:01,369 --> 01:04:03,665
and the money in a matter of seconds.
699
01:04:05,161 --> 01:04:08,232
It's amazing how quickly a
rat will desert a sinking ship.
700
01:04:08,256 --> 01:04:11,641
At that point you were
misinformed that I was dead,
701
01:04:11,665 --> 01:04:14,459
and your only chance was to take the map
702
01:04:14,483 --> 01:04:17,938
and run off with a cool
two million all for yourself.
703
01:04:17,962 --> 01:04:20,094
After all we've been through, Harry.
704
01:04:20,118 --> 01:04:20,965
How could you?
705
01:04:20,989 --> 01:04:21,989
Simple, really.
706
01:04:22,866 --> 01:04:25,208
My life or yours.
707
01:04:25,232 --> 01:04:27,505
I think that about covers it, don't you?
708
01:04:27,529 --> 01:04:29,869
What you did took guts.
709
01:04:29,893 --> 01:04:30,902
I'm impressed.
710
01:04:32,154 --> 01:04:33,488
I always thought you were just another
711
01:04:33,512 --> 01:04:35,261
one of my father's pathetic subordinates.
712
01:04:35,285 --> 01:04:37,105
I trusted you with my life!
713
01:04:37,129 --> 01:04:39,644
And that's exactly what I've come for.
714
01:04:39,668 --> 01:04:41,558
If anything happens to me,
715
01:04:41,582 --> 01:04:44,897
there are files and
recordings that'll put you
716
01:04:44,921 --> 01:04:47,982
in prison for so long they'll
throw away the fucking key!
717
01:04:49,095 --> 01:04:50,626
These recordings?
718
01:04:53,061 --> 01:04:55,541
Next time you want something done, Lucas,
719
01:04:55,565 --> 01:04:58,707
don't leave it in the
hands of some idiot kid
720
01:04:58,731 --> 01:05:02,290
or a poor defenseless young woman.
721
01:05:02,314 --> 01:05:03,542
Shame, really.
722
01:05:03,566 --> 01:05:06,256
She wasn't half bad-looking, yeah.
723
01:05:06,280 --> 01:05:08,587
You fucking savages!
724
01:05:08,611 --> 01:05:09,689
Shut the fuck up!
725
01:05:12,750 --> 01:05:13,750
So, what?
726
01:05:14,524 --> 01:05:16,065
Are you gonna kill me now?
727
01:05:16,089 --> 01:05:20,831
You think now you've got Harry,
you don't need me anymore?
728
01:05:20,855 --> 01:05:23,752
How do you know I haven't
buried it somewhere else?
729
01:05:23,776 --> 01:05:25,353
We don't.
730
01:05:25,377 --> 01:05:28,439
Which is why we're all
going for a trip out in the snow.
731
01:05:29,934 --> 01:05:34,502
And if it's not out there, I
have ways to make you tell me.
732
01:05:34,526 --> 01:05:36,449
Maybe you haven't noticed,
733
01:05:36,473 --> 01:05:38,805
but I'm the one pointing the gun at you.
734
01:05:42,178 --> 01:05:45,866
I wouldn't want any
harm to come to you yet.
735
01:05:46,945 --> 01:05:49,425
But if you don't do as I say,
736
01:05:49,449 --> 01:05:51,478
your friend here is going to experience
737
01:05:51,502 --> 01:05:55,710
a very sharp sensation in his eyeball.
738
01:05:56,824 --> 01:05:58,434
And I'll shoot.
739
01:05:58,458 --> 01:06:01,878
And Harry will do the same,
now where would that get us?
740
01:06:01,902 --> 01:06:04,557
When he gets his
hands on the money, Harry,
741
01:06:04,581 --> 01:06:06,400
you're a dead man.
742
01:06:06,424 --> 01:06:10,262
You think he's gonna let you
live after you betrayed him?
743
01:06:10,286 --> 01:06:12,035
Not even you're as stupid as that.
744
01:06:12,059 --> 01:06:14,262
Oh, and this is the part where you try
745
01:06:14,286 --> 01:06:16,210
to turn my right-hand man against me,
746
01:06:16,234 --> 01:06:19,410
it's just so predictable.
747
01:06:19,434 --> 01:06:20,976
You're nothing to him, Harry.
748
01:06:21,000 --> 01:06:24,558
Sorry, pal, he's offered
me a sweeter deal.
749
01:06:24,582 --> 01:06:27,829
Oh, you think he's gonna
share the money with you?
750
01:06:27,853 --> 01:06:31,829
Oh, the money and something better.
751
01:06:31,853 --> 01:06:32,862
Power.
752
01:06:34,253 --> 01:06:35,899
You're insane.
753
01:06:35,923 --> 01:06:37,952
You're as sick as he is.
754
01:06:37,976 --> 01:06:40,073
I take that as a compliment.
755
01:06:40,097 --> 01:06:42,265
You're a dead man walking, Harry.
756
01:06:42,289 --> 01:06:45,013
Whatever it is that sick
bastard promised you,
757
01:06:45,037 --> 01:06:46,578
it's all a lie.
758
01:06:46,602 --> 01:06:49,291
But too bad you won't be
around to find out about it.
759
01:06:49,315 --> 01:06:51,274
If it's any consolation,
760
01:06:51,298 --> 01:06:53,848
I do really feel bad about all of this.
761
01:06:53,872 --> 01:06:55,240
Enough!
762
01:06:55,264 --> 01:06:59,056
Let's go before I cut his fucking head off!
763
01:07:05,317 --> 01:07:06,234
Drop it!
764
01:07:06,258 --> 01:07:07,996
Get over there, drop that!
765
01:07:10,395 --> 01:07:13,874
Ah, don't even fucking think about it.
766
01:07:19,092 --> 01:07:21,886
Let go, Harry, let go.
767
01:07:21,910 --> 01:07:22,910
That's it.
768
01:07:25,110 --> 01:07:26,062
Go, get out!
769
01:07:26,086 --> 01:07:27,232
But what about you?
770
01:07:28,241 --> 01:07:29,241
Now give me that.
771
01:07:32,797 --> 01:07:33,852
Ah.
772
01:07:33,876 --> 01:07:35,373
Saves me a job later on.
773
01:07:39,059 --> 01:07:40,312
You just stay there.
774
01:07:49,356 --> 01:07:50,932
Now get moving.
775
01:07:50,956 --> 01:07:52,243
We're going for a walk.
776
01:08:04,801 --> 01:08:06,482
You better not be leading
me on some wild goose chase.
777
01:08:06,506 --> 01:08:08,569
We're going the right way.
778
01:08:08,593 --> 01:08:09,544
For your sake, you better hope
779
01:08:09,568 --> 01:08:11,421
you're not fucking lying to me!
780
01:08:11,445 --> 01:08:12,917
You're hardly gonna
shoot me now, are you?
781
01:08:12,941 --> 01:08:14,344
You'll be searching out here
782
01:08:14,368 --> 01:08:15,804
for the rest of your miserable life.
783
01:08:15,828 --> 01:08:16,828
You're right.
784
01:08:17,811 --> 01:08:19,734
But if you don't give me what I want
785
01:08:19,758 --> 01:08:21,996
and I have to kill you, just know this,
786
01:08:22,020 --> 01:08:24,327
I will find your daughter
787
01:08:24,351 --> 01:08:26,553
and I will do things to her
that will make it impossible
788
01:08:26,577 --> 01:08:29,336
for her to be identified,
even through dental records,
789
01:08:29,360 --> 01:08:30,797
and you know I will.
790
01:08:30,821 --> 01:08:33,301
She will do, if so... Enough!
791
01:08:33,325 --> 01:08:35,180
I'll fucking kill you.
792
01:08:35,204 --> 01:08:36,850
Better luck next time.
793
01:08:36,874 --> 01:08:39,528
From what I can see,
you're all out of cards to play.
794
01:08:39,552 --> 01:08:42,056
I wouldn't be so sure about that.
795
01:08:44,526 --> 01:08:47,066
Now put the gun down or you're a dead man.
796
01:08:56,980 --> 01:08:58,104
You expect me to believe you actually
797
01:08:58,128 --> 01:08:59,322
know how to use that thing?
798
01:08:59,346 --> 01:09:00,262
Try me.
799
01:09:00,286 --> 01:09:02,000
Look, I'm...
800
01:09:02,024 --> 01:09:04,330
I'm sure we can strike
up some kind of deal.
801
01:09:04,354 --> 01:09:07,148
I don't make deals with psychopaths.
802
01:09:07,172 --> 01:09:08,748
Now untie him.
803
01:09:08,772 --> 01:09:10,591
Think about this.
804
01:09:10,615 --> 01:09:11,615
No!
805
01:09:19,312 --> 01:09:21,157
You stupid fuck!
806
01:09:26,617 --> 01:09:27,950
No, no, no, no, no.
807
01:09:27,974 --> 01:09:29,505
No quick movements, big man.
808
01:09:31,104 --> 01:09:31,951
Get over there!
809
01:09:31,975 --> 01:09:32,975
Come on!
810
01:09:39,453 --> 01:09:40,995
Any more funny business
811
01:09:41,019 --> 01:09:43,847
and I'll empty this gun
into your fucking heads!
812
01:09:43,871 --> 01:09:44,871
Get moving!
813
01:09:52,254 --> 01:09:53,518
What the hell were you thinking?
814
01:09:53,542 --> 01:09:55,188
I was trying to save your damn life.
815
01:09:55,212 --> 01:09:57,275
Well, now we're both fucked, aren't we?
816
01:09:57,299 --> 01:09:59,014
You were the one that gave
me a gun with no bullets in it.
817
01:09:59,038 --> 01:10:01,136
Oh, apologies for being truly happy
818
01:10:01,160 --> 01:10:03,431
and trying to save our
own lives without counting.
819
01:10:03,455 --> 01:10:06,458
What, like your supposedly
dead partner, Harry?
820
01:10:06,482 --> 01:10:09,032
Not so supposedly anymore.
821
01:10:09,056 --> 01:10:10,668
What took you so long earlier?
822
01:10:10,692 --> 01:10:11,746
Five more minutes and he would've made
823
01:10:11,770 --> 01:10:13,137
a winter coat from my skin.
824
01:10:13,161 --> 01:10:14,702
You were doing fine.
825
01:10:14,726 --> 01:10:16,302
Anyway, they wouldn't have killed you
826
01:10:16,326 --> 01:10:18,147
till after I arrived anyway.
827
01:10:18,171 --> 01:10:19,503
What?
828
01:10:19,527 --> 01:10:21,625
Are you saying I was the bait?
829
01:10:21,649 --> 01:10:22,495
Oh.
830
01:10:22,519 --> 01:10:23,747
Oh, that's real great.
831
01:10:23,771 --> 01:10:25,346
Fuck you!
832
01:10:25,370 --> 01:10:27,643
And congratulations
on your effortless plan.
833
01:10:27,667 --> 01:10:28,780
Quiet, over there!
834
01:10:39,807 --> 01:10:41,314
This is it.
835
01:10:41,338 --> 01:10:42,496
Better be.
836
01:10:42,520 --> 01:10:43,520
Get to it.
837
01:10:52,817 --> 01:10:54,045
Help him.
838
01:10:54,069 --> 01:10:55,297
With what?
839
01:10:55,321 --> 01:10:56,863
I don't care.
840
01:10:56,887 --> 01:10:58,115
Get in the snow and use your hands.
841
01:10:58,139 --> 01:10:59,844
I don't want this taking all night.
842
01:11:02,592 --> 01:11:04,818
You know, Lucas, I never could stand you.
843
01:11:06,280 --> 01:11:08,690
I only ever kept you around
out of loyalty to my father.
844
01:11:08,714 --> 01:11:10,986
What would you know about loyalty?
845
01:11:11,010 --> 01:11:12,864
Oh, you've got me there.
846
01:11:12,888 --> 01:11:15,021
You and Harry had a
pretty good plan going on,
847
01:11:15,045 --> 01:11:17,108
but did you honestly
think you could swindle
848
01:11:17,132 --> 01:11:19,856
two million from me and not get caught?
849
01:11:19,880 --> 01:11:21,481
Yeah, we almost didn't.
850
01:11:22,663 --> 01:11:24,031
Almost.
851
01:11:24,055 --> 01:11:25,933
Too bad for your choice in partner.
852
01:11:27,081 --> 01:11:30,327
Harry was just too damn greedy and stupid.
853
01:11:30,351 --> 01:11:32,692
I mean, I used that poor
halfwit till the very end,
854
01:11:32,716 --> 01:11:36,449
expecting to ride off into
the sunset with my money.
855
01:11:36,473 --> 01:11:38,711
Yeah, something like that.
856
01:11:38,735 --> 01:11:41,111
You always knew I'd catch
up to you sooner or later.
857
01:11:41,135 --> 01:11:42,422
I was counting on it.
858
01:11:43,883 --> 01:11:46,109
Is it everything you hoped it would be?
859
01:11:50,248 --> 01:11:51,302
Is that it?
860
01:11:51,326 --> 01:11:52,510
Oh.
861
01:11:53,414 --> 01:11:54,980
Get it out, hurry, quickly!
862
01:11:56,893 --> 01:11:57,893
Come on, come on!
863
01:12:02,006 --> 01:12:03,006
Open it!
864
01:12:10,493 --> 01:12:12,940
What the fuck is this,
you think this is funny?
865
01:12:12,964 --> 01:12:14,435
I can't explain, it was here.
866
01:12:14,459 --> 01:12:15,549
Well one of you had better explain quick!
867
01:12:15,573 --> 01:12:17,590
I want my fucking money!
868
01:12:18,878 --> 01:12:21,045
I don't know, it was
in there, it must be-
869
01:12:21,069 --> 01:12:25,358
You think this is just one
big fucking game, don't you?
870
01:12:25,382 --> 01:12:27,619
I took it!
871
01:12:27,643 --> 01:12:28,643
It was me.
872
01:12:30,044 --> 01:12:31,376
What?
873
01:12:31,400 --> 01:12:32,629
I came out the other night and moved it.
874
01:12:32,653 --> 01:12:33,950
I thought it was safer that way.
875
01:12:33,974 --> 01:12:35,481
I knew I couldn't trust you.
876
01:12:35,505 --> 01:12:36,837
I was trying to help you.
877
01:12:36,861 --> 01:12:39,054
So you're the one who knows where it is?
878
01:12:41,732 --> 01:12:43,413
Yes.
879
01:12:43,437 --> 01:12:44,557
That's all I need to know.
880
01:12:45,315 --> 01:12:46,315
No!
881
01:12:52,446 --> 01:12:54,091
He's dying.
882
01:12:54,115 --> 01:12:54,962
I hope so.
883
01:12:54,986 --> 01:12:56,342
You bastard.
884
01:12:58,708 --> 01:12:59,831
Lucas.
885
01:12:59,855 --> 01:13:00,855
Lucas, I'm sorry.
886
01:13:02,916 --> 01:13:04,110
Get up!
887
01:13:04,134 --> 01:13:06,267
I can't just leave him like this.
888
01:13:06,291 --> 01:13:08,633
There's nothing left for him to do now
889
01:13:08,657 --> 01:13:11,231
but die like the mangy rat he is.
890
01:13:13,039 --> 01:13:14,039
I said, get up!
891
01:13:23,197 --> 01:13:24,669
Now,
892
01:13:24,693 --> 01:13:27,486
you're going to tell me where
you've hidden my money.
893
01:13:27,510 --> 01:13:29,076
Oh, get fucked!
894
01:13:30,154 --> 01:13:31,764
Come on, show me.
895
01:13:31,788 --> 01:13:32,788
Come on!
896
01:13:34,015 --> 01:13:35,233
Fucking move!
897
01:13:41,668 --> 01:13:43,035
You better not be lying to me this time,
898
01:13:43,059 --> 01:13:45,008
or you'll end up like
your friend back there.
899
01:13:46,434 --> 01:13:48,497
You know, you've got
yourself in a world of shit.
900
01:13:48,521 --> 01:13:49,819
But if had things gone differently,
901
01:13:49,843 --> 01:13:50,967
I could have seen you working for me.
902
01:13:50,991 --> 01:13:52,810
You're out of your mind.
903
01:13:52,834 --> 01:13:54,097
It's not wise to insult a man
904
01:13:54,121 --> 01:13:56,209
who has a gun pointed at your back.
905
01:13:58,470 --> 01:13:59,470
Here.
906
01:14:00,904 --> 01:14:01,786
Here?
907
01:14:01,810 --> 01:14:03,131
This is where I buried it.
908
01:14:04,870 --> 01:14:06,192
Well get digging then.
909
01:14:12,732 --> 01:14:14,795
How did you get caught up in this?
910
01:14:14,819 --> 01:14:16,872
I didn't have anything better to do.
911
01:14:18,020 --> 01:14:20,037
Curiosity will get you every time.
912
01:14:21,533 --> 01:14:22,865
If it'll make you feel any better,
913
01:14:22,889 --> 01:14:25,325
the two of you will be reunited very soon.
914
01:14:27,064 --> 01:14:28,814
I don't know what Lucas told you about me,
915
01:14:28,838 --> 01:14:30,821
but I used to be a fair man.
916
01:14:32,768 --> 01:14:34,543
My father made me the way I am,
917
01:14:35,621 --> 01:14:37,429
always living in his shadow.
918
01:14:38,473 --> 01:14:39,517
Well not anymore.
919
01:14:40,943 --> 01:14:42,832
Men fear me, I have control.
920
01:14:42,856 --> 01:14:44,189
Respect.
921
01:14:44,213 --> 01:14:45,361
Respect?
922
01:14:46,648 --> 01:14:49,442
I don't give a shit
about you or your father.
923
01:14:49,466 --> 01:14:51,703
I'm not interested in your stories.
924
01:14:51,727 --> 01:14:52,944
They mean nothing to me.
925
01:14:54,475 --> 01:14:55,773
I just want to get this over with.
926
01:14:55,797 --> 01:14:58,381
I've killed men for less than that.
927
01:14:58,405 --> 01:15:01,293
Call me clairvoyant, but
isn't that your plan already?
928
01:15:04,424 --> 01:15:05,424
I found it.
929
01:15:06,545 --> 01:15:08,261
Move out of the way!
930
01:15:08,285 --> 01:15:09,285
Move!
931
01:15:12,424 --> 01:15:14,720
What the fuck is this?
932
01:15:16,007 --> 01:15:17,007
You mother...
933
01:15:25,400 --> 01:15:28,044
You took my fucking money!
934
01:15:49,959 --> 01:15:51,489
Where's my money?
935
01:15:53,089 --> 01:15:54,248
Where is it?
936
01:15:54,272 --> 01:15:56,787
You'll never see a penny of it.
937
01:15:56,811 --> 01:15:58,516
I'm gonna fucking kill you!
938
01:16:11,804 --> 01:16:13,022
Right back at ya.
939
01:16:32,501 --> 01:16:33,501
Lucas?
940
01:16:37,441 --> 01:16:38,287
Oh God.
941
01:16:38,311 --> 01:16:39,330
Lucas.
942
01:16:39,354 --> 01:16:40,354
Oh God.
943
01:16:41,615 --> 01:16:43,227
Where's Ortega?
944
01:16:43,251 --> 01:16:44,896
He's dead.
945
01:16:44,920 --> 01:16:46,288
Good.
946
01:16:46,312 --> 01:16:48,201
Don't talk.
947
01:16:48,225 --> 01:16:49,176
I'm gonna go and get you some help.
948
01:16:49,200 --> 01:16:52,201
Ah, there's no help out here.
949
01:16:52,225 --> 01:16:53,225
I'm dying.
950
01:16:54,903 --> 01:16:57,385
Oh, Lucas, I'm so sorry.
951
01:16:57,409 --> 01:16:59,819
This is all my fault.
952
01:16:59,843 --> 01:17:03,263
I have a favor to ask,
the last one, I promise.
953
01:17:03,287 --> 01:17:06,637
Anything.
954
01:17:06,661 --> 01:17:10,523
Use some of that money
to get away form here.
955
01:17:11,496 --> 01:17:12,343
Of course.
956
01:17:12,367 --> 01:17:14,464
And the rest,
957
01:17:14,488 --> 01:17:16,227
give it to my daughter, Jessica.
958
01:17:17,723 --> 01:17:19,324
It's the least I owe her.
959
01:17:20,680 --> 01:17:22,489
Tell her I love her.
960
01:17:24,820 --> 01:17:26,315
And I'm sorry.
961
01:17:27,464 --> 01:17:29,631
You won't forget?
962
01:17:29,655 --> 01:17:31,012
I won't forget.
963
01:17:33,377 --> 01:17:34,377
Oh.
964
01:17:54,944 --> 01:18:00,232
♪ I listen to the rain
965
01:18:01,101 --> 01:18:03,999
♪ And take a step outside
966
01:18:04,023 --> 01:18:09,311
♪ Let it rain down on me
967
01:18:10,076 --> 01:18:12,975
♪ And wash me clean
968
01:18:12,999 --> 01:18:17,358
♪ We've been working so hard
969
01:18:17,382 --> 01:18:21,879
♪ Never thought that we could lose ♪
970
01:18:21,903 --> 01:18:25,324
♪ Now it feels like losing's
971
01:18:25,348 --> 01:18:28,304
♪ All we ever do
972
01:18:49,871 --> 01:18:54,474
♪ We ran through the woods
973
01:18:54,498 --> 01:18:58,370
♪ And we
974
01:18:58,394 --> 01:19:03,682
♪ We grew up on these
gray streets and towns ♪
975
01:19:07,612 --> 01:19:11,798
♪ Now we look
976
01:19:11,822 --> 01:19:17,040
♪ Out across the seas
977
01:19:17,769 --> 01:19:22,918
♪ And you hold onto me
978
01:19:23,510 --> 01:19:25,641
♪ I don't want
979
01:19:25,665 --> 01:19:27,764
♪ To lose
980
01:19:27,788 --> 01:19:32,460
♪ No more
981
01:19:32,484 --> 01:19:37,771
♪ Won't you wash something
good upon this shore ♪
982
01:19:41,459 --> 01:19:43,720
♪ This time
983
01:20:02,156 --> 01:20:07,444
♪ I need forgiveness
984
01:20:08,348 --> 01:20:11,212
♪ What do they want from me
985
01:20:11,236 --> 01:20:16,523
♪ What have these years done to me ♪
986
01:20:17,393 --> 01:20:20,291
♪ They make me so ill at ease
987
01:20:20,315 --> 01:20:25,602
♪ We've been slipping
into this great void ♪
988
01:20:30,541 --> 01:20:35,829
♪ And you hold onto me
989
01:20:36,420 --> 01:20:38,379
♪ I don't want
990
01:20:38,403 --> 01:20:40,606
♪ To lose
991
01:20:40,630 --> 01:20:45,197
♪ No more
992
01:20:45,221 --> 01:20:47,424
♪ Won't you wash
993
01:20:47,448 --> 01:20:52,735
♪ Something good upon this shore ♪
994
01:20:54,231 --> 01:20:56,538
♪ If it's just once
995
01:20:56,562 --> 01:21:01,849
♪ That I get what I want
996
01:21:02,580 --> 01:21:04,701
♪ Let it be this time
997
01:21:23,973 --> 01:21:25,931
♪ We grew up
998
01:21:25,955 --> 01:21:31,243
♪ On these gray streets and towns ♪
999
01:21:32,878 --> 01:21:36,159
♪ And I hear voices coming
1000
01:21:36,183 --> 01:21:41,470
♪ Calling from the crowds
1001
01:21:42,653 --> 01:21:46,038
♪ We won't give up, we won't give up ♪
1002
01:21:46,062 --> 01:21:50,422
♪ We won't give up this time
1003
01:21:50,446 --> 01:21:54,943
♪ We won't give up, we won't give up ♪
1004
01:21:54,967 --> 01:21:58,144
♪ We won't give up this time
1005
01:21:58,168 --> 01:22:00,405
♪ I don't want
1006
01:22:00,429 --> 01:22:02,492
♪ To lose
1007
01:22:02,516 --> 01:22:07,188
♪ No more
1008
01:22:07,212 --> 01:22:12,499
♪ Won't you wash something
good upon this shore ♪
1009
01:22:16,117 --> 01:22:18,528
♪ If it's just once
1010
01:22:18,552 --> 01:22:23,770
♪ That I get what I want
1011
01:22:24,501 --> 01:22:27,364
♪ Let it be this time
1012
01:22:27,388 --> 01:22:31,572
♪ We won't give up, we won't give up ♪
1013
01:22:31,596 --> 01:22:34,599
♪ We won't give up this time
1014
01:22:34,623 --> 01:22:38,773
♪ If it's just once that I get
1015
01:22:38,797 --> 01:22:40,722
♪ What I want
1016
01:22:40,746 --> 01:22:42,461
♪ We won't give up
1017
01:22:42,485 --> 01:22:45,174
♪ Let it be this time ♪ This time
1018
01:22:45,198 --> 01:22:49,800
♪ We won't give up, we won't give up ♪
1019
01:22:49,824 --> 01:22:51,749
♪ We can't give up
1020
01:22:51,773 --> 01:22:56,051
♪ Let it be this time ♪ This time
67782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.