All language subtitles for Маленькие разнузданные трусики - Les Petits slips se dechainent (1981).С

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,320 --> 00:00:41,320 Alors. 2 00:00:58,290 --> 00:00:59,290 Alors. 3 00:03:16,620 --> 00:03:18,300 Dépêche-toi il ne faudrait pas qu'il parte sans nous 4 00:03:18,810 --> 00:03:20,370 t'en fais pas il nous attendra bien 5 00:03:20,640 --> 00:03:21,330 t'as pas vu comme une 6 00:03:21,450 --> 00:03:22,810 coupe des yeux. 7 00:03:23,910 --> 00:03:26,110 Il peut être le prof d'éducation physique. 8 00:03:26,310 --> 00:03:27,310 Bof 9 00:03:27,420 --> 00:03:30,130 pas terrible ça a l'air d'être un vieux cochon. 10 00:03:30,240 --> 00:03:31,600 Comment tu le sais. 11 00:03:31,740 --> 00:03:32,250 Toutefois 12 00:03:32,520 --> 00:03:35,170 j'ai voulu me coiffer dans les vestiaires pour me faire des choses. 13 00:03:35,460 --> 00:03:36,460 Bref. 14 00:03:38,670 --> 00:03:40,900 Laisse-la tranquille ma copine. 15 00:03:41,220 --> 00:03:43,620 Vous êtes vraiment tous pareils les hommes vous pensez qu'à sa 16 00:03:44,220 --> 00:03:45,390 poche par pudeur 17 00:03:45,600 --> 00:03:47,230 je suis là pour te protéger. 18 00:03:48,303 --> 00:03:48,810 Quelques années 19 00:03:48,960 --> 00:03:51,400 et vieux cochon vendu par lot de faire la même chose. 20 00:03:51,510 --> 00:03:51,650 Pour 21 00:03:51,930 --> 00:03:52,930 moi. 22 00:03:53,310 --> 00:03:55,660 Je suis très capable de me défendre toute seule. 23 00:03:56,130 --> 00:03:57,270 Bonjour algérienne oublié 24 00:03:57,840 --> 00:03:58,170 chérie 25 00:03:58,770 --> 00:03:59,920 je t'adore. 26 00:04:00,480 --> 00:04:01,480 Maman. 27 00:04:04,410 --> 00:04:05,730 Ryan on va y revenir 28 00:04:06,030 --> 00:04:07,780 championne de voile. 29 00:04:08,160 --> 00:04:09,160 Raiponce 30 00:04:09,600 --> 00:04:09,840 ouais 31 00:04:10,260 --> 00:04:11,070 c'est 32 00:04:11,220 --> 00:04:13,300 très sérieux ce stage. 33 00:04:15,330 --> 00:04:18,400 J'ai une copine qui est partie l'année dernière analyse c'est très chouette. 34 00:04:18,570 --> 00:04:21,250 Chouette et sérieux ce n'est pas la même chose. 35 00:04:22,470 --> 00:04:23,670 Et toi t'es sérieux peut-être 36 00:04:23,910 --> 00:04:25,330 moi montre. 37 00:04:25,800 --> 00:04:26,190 L'homme 38 00:04:26,340 --> 00:04:27,210 d'une seule femme 39 00:04:27,540 --> 00:04:29,380 n'a pas l'homme dans sa vie. 40 00:04:30,150 --> 00:04:31,230 Bon on est des filles 41 00:04:31,470 --> 00:04:32,190 à part le prof. 42 00:04:32,880 --> 00:04:34,450 Ouvrir une rubrique 43 00:04:34,620 --> 00:04:36,010 c'est quelqu'un d'autre. 44 00:04:36,233 --> 00:04:36,540 Allez 45 00:04:37,020 --> 00:04:38,020 et. 46 00:04:38,130 --> 00:04:39,130 Voyez. 47 00:04:40,440 --> 00:04:41,440 Et. 48 00:04:41,550 --> 00:04:42,700 Toi aussi. 49 00:04:43,500 --> 00:04:44,550 Moi j'ai compilé pour la fin 50 00:04:45,120 --> 00:04:45,300 pour 51 00:04:45,825 --> 00:04:46,986 un Roman. 52 00:04:55,050 --> 00:04:56,874 Et pendant que nous rejoignons notre professeur 53 00:04:56,874 --> 00:04:59,040 d'éducation physique et notre groupe de camarades 54 00:04:59,310 --> 00:05:01,380 pour prendre le train vers la mer et le surcouf 55 00:05:01,620 --> 00:05:06,700 sur lequel nous devions embarquer mon frère se mettait au travail pour finir son Roman. 56 00:05:33,660 --> 00:05:35,850 Nous étions si heureuses de nous retrouver en vacances 57 00:05:36,090 --> 00:05:39,660 le prof avait beaucoup de peine à nous contenir le rendez-vous était topo 58 00:05:39,990 --> 00:05:43,329 mais nous ne savions pas exactement où était notre bateau le surcouf. 59 00:05:44,040 --> 00:05:45,040 Je. 60 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 Regarde. 61 00:05:47,640 --> 00:05:49,570 Où allez-vous comme ça Elle est belle. 62 00:05:50,730 --> 00:05:51,730 Faire. 63 00:05:59,220 --> 00:05:59,850 Connais pas 64 00:05:59,987 --> 00:06:01,660 voulez venir avec nous. 65 00:06:03,480 --> 00:06:05,921 Ne vous emballez pas mon bateau la voile à 66 00:06:05,921 --> 00:06:08,370 l'air libre pour une croisière si vous voulez. 67 00:06:09,060 --> 00:06:11,590 Vous avez les hommes d'abord tout prêt à vous servir. 68 00:06:11,880 --> 00:06:14,200 Non non c'est sûr qu'on qu'on gère. 69 00:06:14,400 --> 00:06:15,420 Ah 70 00:06:15,660 --> 00:06:16,410 vous avez tort 71 00:06:16,950 --> 00:06:18,790 alors mademoiselle poisson. 72 00:06:19,110 --> 00:06:20,830 Encore un bout de chemin à faire. 73 00:06:23,190 --> 00:06:24,430 Allez allez. 74 00:06:32,520 --> 00:06:33,510 On était déçu 75 00:06:33,720 --> 00:06:36,640 surtout ma copine qui avait une touche avec un des matelots. 76 00:06:37,020 --> 00:06:39,510 Et pour nous en chercher le surcoût dans tout le port 77 00:06:39,870 --> 00:06:43,720 à Paris mon frère profitait de la vie avec sa maîtresse adorée. 78 00:06:57,090 --> 00:06:58,090 Deux. 79 00:07:45,840 --> 00:07:46,110 Bon 80 00:07:46,560 --> 00:07:47,130 Ben la voilà 81 00:07:47,640 --> 00:07:49,020 en effet il y avait pas de surcoût 82 00:07:49,500 --> 00:07:50,580 il était parti la veille. 83 00:07:51,240 --> 00:07:53,130 Le prof c'était tout simplement trop peu idiot. 84 00:07:53,790 --> 00:07:57,040 Mais on ne lui en a pas voulu parce qu'il pouvait pas nous ramener à Paris. 85 00:07:57,150 --> 00:07:57,570 Alors 86 00:07:57,810 --> 00:07:59,970 il a été obligé d'accepter l'offre du capitaine 87 00:08:00,180 --> 00:08:02,470 et de nous emmener sur la voile à l'air. 88 00:08:02,580 --> 00:08:05,040 Les matelots étaient contents de nous revoir et nous aussi 89 00:08:05,400 --> 00:08:05,844 on y va 90 00:08:06,390 --> 00:08:07,390 vie. 91 00:08:10,830 --> 00:08:11,400 Mlle 92 00:08:11,760 --> 00:08:12,760 allons. 93 00:08:16,973 --> 00:08:17,153 Allez 94 00:08:17,340 --> 00:08:18,505 allez allez. 95 00:08:23,970 --> 00:08:25,090 N'a aucune. 96 00:08:25,710 --> 00:08:26,710 Voilà. 97 00:08:31,230 --> 00:08:32,620 Bonjour capitaine. 98 00:08:36,690 --> 00:08:37,690 Mesdemoiselles. 99 00:08:42,300 --> 00:08:44,580 Et même encore alors venez bagages agréable 100 00:08:44,850 --> 00:08:45,510 on va les mettre 101 00:08:45,780 --> 00:08:46,440 dans la soute 102 00:08:47,040 --> 00:08:47,220 faites 103 00:08:47,400 --> 00:08:48,400 attention. 104 00:08:49,350 --> 00:08:50,590 Et puis 105 00:08:50,700 --> 00:08:51,970 alors allez-y. 106 00:08:52,080 --> 00:08:53,410 Doucement doucement. 107 00:08:53,698 --> 00:08:55,210 Personne à la mer. 108 00:08:56,940 --> 00:08:58,123 Un trois. 109 00:09:02,250 --> 00:09:03,250 Alors. 110 00:09:04,590 --> 00:09:05,430 On rêvasse pas 111 00:09:05,866 --> 00:09:07,480 pas s'il vous plaît. 112 00:09:10,200 --> 00:09:12,370 Je vais va pas Porter de tous vos bagages. 113 00:09:12,630 --> 00:09:13,780 Va bien. 114 00:09:13,980 --> 00:09:14,980 L'aider 115 00:09:15,120 --> 00:09:16,120 voilà. 116 00:09:18,660 --> 00:09:19,960 Quoi je. 117 00:09:25,860 --> 00:09:27,130 Je vous enseigne. 118 00:09:27,840 --> 00:09:29,380 Bâbord et tribord. 119 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 A. 120 00:09:45,060 --> 00:09:46,360 Quoi ça sert. 121 00:09:46,470 --> 00:09:47,470 Redécouvrez. 122 00:09:48,720 --> 00:09:49,260 L'essence même. 123 00:09:50,010 --> 00:09:50,310 Du jeu 124 00:09:50,640 --> 00:09:51,640 eux. 125 00:09:56,100 --> 00:09:57,482 Alors attention 126 00:09:57,720 --> 00:09:58,440 s'il vous plaît 127 00:09:59,040 --> 00:10:00,040 discipline. 128 00:10:01,088 --> 00:10:02,628 S'habiller mais dorénavant. 129 00:10:03,908 --> 00:10:07,238 Ce n'était plus un loisir avec ma cabine parce que je n'ai pas patient 130 00:10:07,808 --> 00:10:08,808 intentions. 131 00:10:11,018 --> 00:10:12,018 Malveillantes. 132 00:10:13,808 --> 00:10:15,798 Qu'est-ce qui appartient à tous. 133 00:10:18,608 --> 00:10:19,998 Mais qu'est-ce que c'est. 134 00:10:21,428 --> 00:10:22,118 Je ne vais pas nous 135 00:10:22,628 --> 00:10:23,628 déplacer. 136 00:10:25,118 --> 00:10:26,298 On y tient. 137 00:10:26,918 --> 00:10:27,608 Maillot la 138 00:10:27,968 --> 00:10:28,298 cgt 139 00:10:28,538 --> 00:10:30,678 et willem mien s'ajoutera. 140 00:10:30,968 --> 00:10:31,268 Aussi 141 00:10:31,448 --> 00:10:32,958 bien la Porter. 142 00:10:33,398 --> 00:10:34,268 Je n'ai jamais rien 143 00:10:34,418 --> 00:10:34,838 reçu pas 144 00:10:35,048 --> 00:10:36,048 terrible. 145 00:10:38,378 --> 00:10:39,638 Un mariage vous 146 00:10:39,788 --> 00:10:40,106 allez on 147 00:10:40,208 --> 00:10:40,898 va arrêter 148 00:10:41,138 --> 00:10:41,228 de 149 00:10:41,588 --> 00:10:43,098 boire des pêcheurs. 150 00:10:44,728 --> 00:10:45,068 Tout le monde. 151 00:10:45,728 --> 00:10:45,938 Toi 152 00:10:46,208 --> 00:10:47,448 allez allez. 153 00:10:47,871 --> 00:10:48,871 Allez. 154 00:10:49,148 --> 00:10:49,898 C'est marrant 155 00:10:50,168 --> 00:10:50,468 à 156 00:10:50,708 --> 00:10:51,948 aller bien. 157 00:10:52,508 --> 00:10:53,811 Tu viens pas. 158 00:10:54,818 --> 00:10:56,478 Je reste ici toi. 159 00:10:57,548 --> 00:10:57,758 Ben. 160 00:10:58,418 --> 00:10:59,418 Voilà. 161 00:11:01,058 --> 00:11:02,058 Attention. 162 00:11:04,058 --> 00:11:05,058 Appel. 163 00:11:06,518 --> 00:11:07,518 À. 164 00:11:16,748 --> 00:11:18,468 Quelle serviette là-bas. 165 00:11:18,848 --> 00:11:20,808 Ah oui aussi j'oublie mes servitudes. 166 00:11:25,595 --> 00:11:26,958 Tu vas faire beau. 167 00:11:47,828 --> 00:11:49,008 Vous pouvez. 168 00:11:49,831 --> 00:11:50,831 Vous. 169 00:12:42,428 --> 00:12:43,638 Je ne peux pas. 170 00:13:16,208 --> 00:13:17,208 Hum. 171 00:13:33,780 --> 00:13:35,118 Rien surtout. 172 00:13:35,438 --> 00:13:36,978 Je profite du confinement. 173 00:13:43,268 --> 00:13:44,268 Vrai. 174 00:13:51,938 --> 00:13:55,455 Bref ta petite langue reseau les petits crimes qui derrière. 175 00:13:55,778 --> 00:13:57,258 Ça fait du bien. 176 00:13:58,688 --> 00:13:59,528 Un oui 177 00:13:59,828 --> 00:14:00,828 ou. 178 00:14:02,138 --> 00:14:03,138 Attends. 179 00:14:09,555 --> 00:14:10,555 Un. 180 00:14:12,158 --> 00:14:15,318 Passe ta petite langue Rose sur les pipelines qui derrière. 181 00:14:16,058 --> 00:14:17,478 Ça fait du bien. 182 00:14:21,848 --> 00:14:22,848 Où. 183 00:14:29,108 --> 00:14:30,408 Nous fort. 184 00:14:30,608 --> 00:14:31,608 Hein. 185 00:14:38,895 --> 00:14:39,338 Suppose que 186 00:14:39,548 --> 00:14:39,848 tu vas 187 00:14:39,967 --> 00:14:40,967 bien. 188 00:14:54,024 --> 00:14:54,352 Où 189 00:14:54,518 --> 00:14:55,518 êtes-vous. 190 00:14:59,648 --> 00:15:00,918 Je vais jouir. 191 00:15:03,308 --> 00:15:04,308 Un. 192 00:15:05,588 --> 00:15:06,278 Un 193 00:15:06,518 --> 00:15:07,518 an. 194 00:15:09,728 --> 00:15:09,895 Je 195 00:15:10,268 --> 00:15:11,568 serai honorifique. 196 00:15:12,758 --> 00:15:13,878 Des ventes. 197 00:15:15,938 --> 00:15:16,938 Non. 198 00:15:25,568 --> 00:15:26,568 En. 199 00:15:29,948 --> 00:15:30,948 Un. 200 00:15:33,698 --> 00:15:34,698 Lui. 201 00:15:37,718 --> 00:15:38,718 Gars. 202 00:15:40,568 --> 00:15:41,568 Bonjour. 203 00:15:46,898 --> 00:15:47,898 Gage. 204 00:15:52,743 --> 00:15:53,743 Poche. 205 00:15:56,588 --> 00:15:57,978 C'était c'était. 206 00:16:05,198 --> 00:16:05,408 Non 207 00:16:05,828 --> 00:16:08,028 c'est enfin vous voyez les qui travaillent. 208 00:16:08,378 --> 00:16:08,948 Au auparavant 209 00:16:09,488 --> 00:16:11,467 je ne veux pas s'amuser ça regarde. 210 00:16:13,538 --> 00:16:15,398 Mon frère travaillait toujours à ce Roman 211 00:16:15,818 --> 00:16:19,068 il aimait à vivre avec ses personnages pendant qu'il écrivait. 212 00:16:21,128 --> 00:16:21,488 A 213 00:16:21,908 --> 00:16:22,908 peu. 214 00:16:23,378 --> 00:16:24,378 Ma. 215 00:16:25,058 --> 00:16:26,058 Femme. 216 00:16:28,838 --> 00:16:30,318 C'est mon meilleur chapitre. 217 00:16:30,608 --> 00:16:31,608 Non. 218 00:16:38,348 --> 00:16:39,348 Un. 219 00:16:46,178 --> 00:16:47,178 Moi. 220 00:16:57,008 --> 00:16:58,008 Oui. 221 00:17:07,088 --> 00:17:08,088 Hein. 222 00:17:15,278 --> 00:17:16,278 Quoi. 223 00:17:30,846 --> 00:17:32,358 Quand tu n'es pas. 224 00:17:37,808 --> 00:17:38,868 Je pars. 225 00:17:48,908 --> 00:17:49,908 Bon. 226 00:18:06,908 --> 00:18:07,908 Pas. 227 00:18:09,698 --> 00:18:10,118 Comme ça. 228 00:18:10,868 --> 00:18:12,078 Comme ça. 229 00:18:12,818 --> 00:18:13,818 Bonjour. 230 00:18:20,378 --> 00:18:21,378 Euh. 231 00:18:23,408 --> 00:18:24,408 Un. 232 00:18:24,848 --> 00:18:25,848 Un. 233 00:18:26,588 --> 00:18:27,588 Non. 234 00:18:33,578 --> 00:18:34,578 Non. 235 00:18:36,908 --> 00:18:37,908 Oui. 236 00:18:40,778 --> 00:18:41,778 Non. 237 00:18:45,068 --> 00:18:46,998 Nous nous préparions à appareiller. 238 00:18:51,038 --> 00:18:52,098 Un peu. 239 00:18:57,458 --> 00:18:58,458 Allez. 240 00:18:59,018 --> 00:19:00,758 C'était le grand branle-bas sur le pont 241 00:19:01,118 --> 00:19:02,898 on était vachement excité. 242 00:19:12,068 --> 00:19:14,658 Tous ces voiliers sur la mer c'était beau. 243 00:19:51,728 --> 00:19:54,218 Et puis il y avait le grand matelot frisé qui s'appelait Nick 244 00:19:54,518 --> 00:19:55,478 il me plaisait beaucoup 245 00:19:55,958 --> 00:19:58,008 mais il regardait que ma copine. 246 00:20:44,040 --> 00:20:45,090 On a hissé les voiles 247 00:20:45,600 --> 00:20:46,410 c'était amusant 248 00:20:46,710 --> 00:20:48,220 mais drôlement fatigant. 249 00:20:53,730 --> 00:20:58,360 Le lendemain mes deux copines et moi on faisait la vaisselle c'était à tour de rôle. 250 00:20:59,250 --> 00:20:59,610 J'ai 251 00:20:59,832 --> 00:21:01,030 bien dormi. 252 00:21:05,130 --> 00:21:06,130 Bavard. 253 00:21:07,710 --> 00:21:08,710 Moi. 254 00:21:13,110 --> 00:21:14,110 Tiens. 255 00:21:14,430 --> 00:21:15,430 Bonjour. 256 00:21:19,440 --> 00:21:20,440 Salut. 257 00:21:20,640 --> 00:21:21,640 Bon. 258 00:21:23,070 --> 00:21:24,520 Je suis en pleine forme. 259 00:21:32,850 --> 00:21:33,850 Alors. 260 00:21:38,490 --> 00:21:39,490 Brown. 261 00:21:40,860 --> 00:21:41,980 Mes mains. 262 00:21:46,500 --> 00:21:47,500 Voilà. 263 00:21:47,760 --> 00:21:48,330 C'est fermé 264 00:21:48,600 --> 00:21:49,719 et vous. 265 00:21:50,580 --> 00:21:52,830 Moselle nous sommes sur ce bateau pour travailler 266 00:21:53,160 --> 00:21:54,360 la voile c'est un sport 267 00:21:54,570 --> 00:21:55,560 mais ce n'est pas un jeu d'enfant 268 00:21:55,800 --> 00:21:56,950 c'est sérieux. 269 00:21:57,030 --> 00:21:59,190 Alors je ne voudrais pas de flirte avec les maths loin 270 00:21:59,430 --> 00:22:02,110 tenez-vous bien afin que je ne sois pas obligé de sévir. 271 00:22:02,220 --> 00:22:02,610 Alors 272 00:22:02,880 --> 00:22:04,330 soyez sage. 273 00:22:04,620 --> 00:22:05,620 Voilà. 274 00:22:10,590 --> 00:22:11,590 Bien. 275 00:22:17,550 --> 00:22:18,550 Oui. 276 00:22:23,010 --> 00:22:28,420 Dis donc quel hypocrite il fait semblant d'être sérieux flirtait pas soyez sages. 277 00:22:29,010 --> 00:22:30,234 Mais lui je suis sûr qu'ils meurent d'envie 278 00:22:30,234 --> 00:22:32,860 de coucher avec l'une de nous ou même toutes. 279 00:22:33,390 --> 00:22:34,050 J'ai une idée 280 00:22:34,320 --> 00:22:35,580 on devrait lui faire une blague 281 00:22:36,150 --> 00:22:36,360 ouais. 282 00:22:37,140 --> 00:22:37,710 Ok 283 00:22:37,830 --> 00:22:41,170 je suis sûr qu'il va revenir dans deux minutes voir ce qu'on fait. 284 00:22:41,280 --> 00:22:42,280 Allons-y. 285 00:22:48,450 --> 00:22:49,660 Viens famille. 286 00:23:02,640 --> 00:23:04,185 Il sera riche. 287 00:23:08,490 --> 00:23:09,670 Qui es-tu. 288 00:23:14,100 --> 00:23:15,100 Vite. 289 00:23:16,890 --> 00:23:17,890 Pourquoi. 290 00:23:51,540 --> 00:23:52,540 Où. 291 00:23:53,550 --> 00:23:54,550 Oui. 292 00:24:13,800 --> 00:24:14,800 Encore. 293 00:24:32,190 --> 00:24:33,190 Harry. 294 00:24:35,520 --> 00:24:36,520 Un. 295 00:24:42,870 --> 00:24:43,870 Allez. 296 00:24:43,920 --> 00:24:44,920 Tous. 297 00:24:52,710 --> 00:24:53,580 On s'amusait bien. 298 00:24:54,210 --> 00:24:57,960 Mais je pensais à mon beau-frère qui pendant ce temps se crevait la santé à écrire 299 00:24:57,960 --> 00:25:00,100 son Roman pour me payer des vacances. 300 00:26:03,030 --> 00:26:04,030 Non. 301 00:27:30,690 --> 00:27:31,690 Non. 302 00:27:45,570 --> 00:27:45,900 Un 303 00:27:46,470 --> 00:27:46,980 grand merci 304 00:27:47,130 --> 00:27:47,940 à vos équipes et 305 00:27:48,240 --> 00:27:49,320 donnez-la élevant 306 00:27:49,440 --> 00:27:50,850 couronne ou bien parce que. 307 00:27:51,690 --> 00:27:54,250 J'espère qu'il va pas pleuvoir quand maman change. 308 00:27:55,110 --> 00:27:55,920 C'est affectif 309 00:27:56,130 --> 00:27:57,550 moi je préfère m'occuper. 310 00:27:58,080 --> 00:27:58,560 J'imagine 311 00:27:59,100 --> 00:28:00,100 que. 312 00:28:00,510 --> 00:28:01,720 C'est chiant. 313 00:28:02,249 --> 00:28:03,249 Réception. 314 00:28:14,040 --> 00:28:15,120 Nous étions sur le coup 315 00:28:15,540 --> 00:28:17,845 mais dans la cabine sans passer passer. 316 00:28:18,210 --> 00:28:19,260 On avait tiré au sort 317 00:28:19,500 --> 00:28:21,090 et la copine qui avait été désignée 318 00:28:21,390 --> 00:28:24,280 avait attiré le prof dans un guet-apens sexuel. 319 00:28:24,990 --> 00:28:28,720 Naturellement malgré son supposé sérieux il avait succombé. 320 00:29:33,990 --> 00:29:34,990 Oui. 321 00:29:38,250 --> 00:29:38,370 Je. 322 00:29:39,079 --> 00:29:41,070 Ne savais pas que nos étoiles se créé 323 00:29:41,280 --> 00:29:43,120 et que nous étions Venus regarder. 324 00:29:47,790 --> 00:29:48,790 Oui. 325 00:29:55,950 --> 00:29:57,460 On s'est bien marrés. 326 00:30:48,216 --> 00:30:49,896 Le dernier jour la mer était grosse 327 00:30:50,166 --> 00:30:52,876 nous étions toutes sur le pont pour les grandes manoeuvres. 328 00:30:54,006 --> 00:30:55,056 Toutes sauf une 329 00:30:55,386 --> 00:30:57,006 le prof était tellement occupé 330 00:30:57,156 --> 00:31:00,586 qu'il ne s'était pas aperçu de l'absence de ma copine et demi. 331 00:34:56,496 --> 00:34:57,666 Nous rentrions au port 332 00:34:58,026 --> 00:34:59,406 le prof ne voulait pas nous lâcher 333 00:34:59,616 --> 00:35:01,996 sans nous faire faire notre dernière corvée. 334 00:35:08,826 --> 00:35:10,126 Alors mademoiselle 335 00:35:10,317 --> 00:35:12,586 un peu de discipline s'il vous plaît. 336 00:35:13,326 --> 00:35:14,626 A vos places. 337 00:35:14,736 --> 00:35:16,186 Rideaux fermés. 338 00:35:16,296 --> 00:35:17,659 On va pas rire. 339 00:35:18,096 --> 00:35:20,956 Le stage n'est pas encore tout à fait terminé. 340 00:35:22,446 --> 00:35:23,716 Allez bats-toi. 341 00:35:31,926 --> 00:35:34,146 Êtes-vous satisfait de ce que vous avez appris pendant cette croisière 342 00:35:34,656 --> 00:35:35,016 va 343 00:35:35,316 --> 00:35:36,316 payer. 344 00:35:40,566 --> 00:35:40,926 Toi à 345 00:35:41,346 --> 00:35:42,826 l'avoir vu en amérique. 346 00:35:43,536 --> 00:35:44,646 Quand on réévalue le 347 00:35:44,826 --> 00:35:45,826 gala 348 00:35:45,967 --> 00:35:46,776 rester là 349 00:35:47,076 --> 00:35:47,796 j'entends que je 350 00:35:47,916 --> 00:35:49,516 veux dire pas attention. 351 00:35:53,766 --> 00:35:54,036 Alors 352 00:35:54,396 --> 00:35:55,756 s'il vous plaît. 353 00:35:56,136 --> 00:35:58,446 Nick poursuivez ma copine mais Elle était déjà loin 354 00:35:58,776 --> 00:35:59,796 Elle l'avait fait marcher 355 00:36:00,066 --> 00:36:02,656 et maintenant Elle le laisser choir comme une vieille chaussette. 356 00:36:02,976 --> 00:36:04,486 Il était très triste. 357 00:36:04,746 --> 00:36:05,376 Mais moi pas 358 00:36:05,586 --> 00:36:07,276 je comptais bien le consoler. 359 00:36:17,226 --> 00:36:17,826 Le soir 360 00:36:18,096 --> 00:36:19,866 avec Micheline on s'est caché dans le bateau 361 00:36:20,136 --> 00:36:22,066 et on s'est glissé dans sa cabine. 362 00:36:40,896 --> 00:36:41,896 Jacques. 363 00:36:42,396 --> 00:36:43,836 Elle s'est occupée du matelot du bain 364 00:36:44,136 --> 00:36:46,446 pendant que je glissais ma main dans la couchette du haut 365 00:36:46,836 --> 00:36:48,586 qui était celle de Nick. 366 00:37:01,687 --> 00:37:02,687 Oh. 367 00:37:39,456 --> 00:37:40,605 Et Nick. 368 00:37:40,866 --> 00:37:41,256 Nike 369 00:37:41,466 --> 00:37:42,466 indoor 370 00:37:42,696 --> 00:37:44,176 air avec toi. 371 00:37:44,886 --> 00:37:45,486 Mais regarde-moi 372 00:37:45,636 --> 00:37:46,566 cette marmotte 373 00:37:46,746 --> 00:37:48,196 nous avons toi. 374 00:37:50,166 --> 00:37:50,406 Où ou 375 00:37:50,586 --> 00:37:53,116 pas venu ici pour voir reflet lido. 376 00:37:53,406 --> 00:37:54,856 Regarde-moi ça. 377 00:37:56,466 --> 00:37:57,796 Allez réveille-toi. 378 00:38:05,646 --> 00:38:06,646 Nick. 379 00:38:07,716 --> 00:38:08,196 Nick 380 00:38:08,556 --> 00:38:09,796 avec toi. 381 00:38:24,096 --> 00:38:24,636 Tous les vêtements 382 00:38:24,968 --> 00:38:25,968 lire. 383 00:38:32,436 --> 00:38:33,336 Manic tu es là. 384 00:38:34,086 --> 00:38:36,166 Alors c'est pas toi qui dors dans ma couchette 385 00:38:36,336 --> 00:38:37,336 allonge-toi. 386 00:38:39,636 --> 00:38:41,656 Je croyais que tu voulais pas te réveiller. 387 00:38:42,006 --> 00:38:42,366 Pourtant 388 00:38:42,966 --> 00:38:44,836 j'ai bien essayé mais. 389 00:38:45,426 --> 00:38:46,176 Rien à faire 390 00:38:46,626 --> 00:38:48,226 puisque vous êtes là. 391 00:38:49,806 --> 00:38:52,096 Bah tu vois on est venu pour dire bonjour. 392 00:38:53,316 --> 00:38:53,646 Que devient 393 00:38:53,767 --> 00:38:54,087 je 394 00:38:54,396 --> 00:38:55,668 me ferais toi. 395 00:38:56,016 --> 00:38:57,526 Je ne fais pas de bébé. 396 00:38:59,316 --> 00:39:00,316 Quoi. 397 00:39:08,856 --> 00:39:09,856 Non. 398 00:39:57,876 --> 00:39:59,056 C'est tout. 399 00:39:59,796 --> 00:40:01,276 Puisque ma copine. 400 00:40:01,806 --> 00:40:02,806 Sur. 401 00:40:04,896 --> 00:40:07,306 Les tensions puisque c'est la première fois. 402 00:40:08,166 --> 00:40:09,286 J'ai l'habitude. 403 00:40:10,240 --> 00:40:11,240 Ah. 404 00:40:17,560 --> 00:40:18,560 Quatorze. 405 00:40:18,760 --> 00:40:19,760 Mais. 406 00:40:21,400 --> 00:40:22,400 Pourquoi. 407 00:40:23,890 --> 00:40:24,890 Dessiné. 408 00:40:26,620 --> 00:40:28,130 Puis c'est bon à savoir. 409 00:40:56,320 --> 00:40:57,320 L'usma. 410 00:41:31,300 --> 00:41:32,300 Son. 411 00:41:39,310 --> 00:41:40,310 Smash. 412 00:42:49,150 --> 00:42:50,150 Monsieur. 413 00:42:51,880 --> 00:42:52,880 Non. 414 00:43:47,860 --> 00:43:48,250 T'as plus. 415 00:43:48,880 --> 00:43:50,330 Ou purée beaucoup. 416 00:43:52,360 --> 00:43:53,570 Qu'on se revoit. 417 00:43:53,770 --> 00:43:55,430 Maîche aimerait bien. 418 00:43:56,710 --> 00:43:59,420 Départ demain si tu veux viens la Maison. 419 00:44:00,100 --> 00:44:02,990 Si mon frère est là je dirais que tu viens pour ma copine. 420 00:44:03,550 --> 00:44:04,940 Sinon francais. 421 00:44:05,320 --> 00:44:06,320 Cortège. 422 00:44:14,380 --> 00:44:17,030 Nous sommes arrivés à Paris plus tôt que prévu. 423 00:44:17,530 --> 00:44:19,030 Mon frère n'était pas à la Maison 424 00:44:19,600 --> 00:44:22,270 par contre je découvris des choses bizarres dans sa chambre 425 00:44:22,780 --> 00:44:24,040 sa maîtresse bien-Aimée 426 00:44:24,250 --> 00:44:26,930 s'envoyer en l'air avec une autre femme. 427 00:44:40,390 --> 00:44:42,440 Non viens voir ce que j'ai surpris. 428 00:44:42,820 --> 00:44:44,120 Il y a deux filles. 429 00:44:54,070 --> 00:44:54,160 Mais 430 00:44:54,550 --> 00:44:55,210 une fille 431 00:44:55,600 --> 00:44:57,160 a la beaute la copine de mon frère 432 00:44:57,550 --> 00:44:57,970 tu sais 433 00:44:58,180 --> 00:44:59,780 la fin de sa vie. 434 00:45:01,000 --> 00:45:02,410 Didot vous empêcher de voir ça 435 00:45:02,950 --> 00:45:03,310 pourquoi 436 00:45:03,670 --> 00:45:04,600 même avec deux filles 437 00:45:05,080 --> 00:45:06,230 tu crois. 438 00:45:07,041 --> 00:45:07,630 De choix pour se 439 00:45:07,870 --> 00:45:08,870 faire. 440 00:45:09,070 --> 00:45:11,240 Du bien enfin c'est pas tout ça. 441 00:45:11,710 --> 00:45:12,710 Oui. 442 00:45:13,120 --> 00:45:14,120 Ou. 443 00:45:14,650 --> 00:45:15,520 Thermos de lui. 444 00:45:16,240 --> 00:45:17,360 À vous. 445 00:45:19,120 --> 00:45:20,120 Non. 446 00:45:25,510 --> 00:45:26,510 Ah. 447 00:45:31,000 --> 00:45:32,000 Ah. 448 00:45:34,148 --> 00:45:34,374 Ha 449 00:45:34,794 --> 00:45:35,794 ha. 450 00:45:35,964 --> 00:45:36,964 Ah. 451 00:45:38,200 --> 00:45:39,590 Place des matelots. 452 00:45:41,620 --> 00:45:42,950 Ouvrez la porte. 453 00:45:52,960 --> 00:45:53,960 Non. 454 00:45:54,760 --> 00:45:55,330 Mais 455 00:45:55,537 --> 00:45:56,230 les habitants étaient. 456 00:45:56,950 --> 00:45:58,250 Plutôt sceptiques. 457 00:46:01,810 --> 00:46:03,110 Ils sont occupés. 458 00:46:07,150 --> 00:46:08,150 Un. 459 00:46:32,380 --> 00:46:33,710 Quelqu'un Julien. 460 00:46:34,120 --> 00:46:35,290 Comment ça avec mon père 461 00:46:35,770 --> 00:46:36,770 à. 462 00:46:43,060 --> 00:46:44,060 Ah. 463 00:47:07,840 --> 00:47:08,840 Qui. 464 00:47:15,064 --> 00:47:16,250 C'est vrai. 465 00:47:16,450 --> 00:47:17,020 Yann 466 00:47:17,288 --> 00:47:18,770 j'ai été la lumière. 467 00:47:19,390 --> 00:47:20,510 Tu vois. 468 00:47:20,687 --> 00:47:21,687 Vrai. 469 00:47:26,560 --> 00:47:27,560 Ah. 470 00:47:35,020 --> 00:47:36,260 C'est vrai. 471 00:47:57,160 --> 00:47:58,160 Ah. 472 00:48:01,810 --> 00:48:02,810 Ah. 473 00:48:09,064 --> 00:48:10,064 Ah. 474 00:48:13,360 --> 00:48:14,360 Mais. 475 00:48:14,860 --> 00:48:16,490 Mais s'ils sombrent pas. 476 00:48:17,230 --> 00:48:18,890 Un type strong couteau. 477 00:48:20,110 --> 00:48:21,110 Pas. 478 00:48:23,020 --> 00:48:24,020 Assez. 479 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Ah. 480 00:48:31,360 --> 00:48:32,360 Ah. 481 00:48:32,800 --> 00:48:33,800 Ah. 482 00:48:35,351 --> 00:48:35,621 Ha. 483 00:48:36,340 --> 00:48:37,340 Ha. 484 00:48:37,454 --> 00:48:38,454 Ha. 485 00:48:38,816 --> 00:48:39,816 Ha. 486 00:48:40,051 --> 00:48:41,051 Ha. 487 00:48:45,100 --> 00:48:46,100 Comme. 488 00:48:47,710 --> 00:48:48,040 Pas 489 00:48:48,490 --> 00:48:48,790 ah 490 00:48:49,390 --> 00:48:50,390 ça. 491 00:48:51,790 --> 00:48:52,790 Fin. 492 00:48:56,050 --> 00:48:57,050 A. 493 00:48:57,460 --> 00:48:58,460 Qui. 494 00:49:00,610 --> 00:49:00,940 Ha 495 00:49:01,450 --> 00:49:02,450 ha. 496 00:49:02,800 --> 00:49:03,800 Ha. 497 00:49:04,570 --> 00:49:05,570 Un. 498 00:49:25,150 --> 00:49:26,150 Ah. 499 00:49:31,030 --> 00:49:32,030 Guide. 500 00:49:44,592 --> 00:49:45,592 Certainement. 501 00:49:49,900 --> 00:49:50,350 L'Europe 502 00:49:50,680 --> 00:49:51,980 qu'est-ce que vous regardez. 503 00:49:52,330 --> 00:49:54,530 Rien n'est en train de se dire que. 504 00:49:55,120 --> 00:49:56,110 Faites bien revenir 505 00:49:56,440 --> 00:49:58,400 à agir quand même bonjour. 506 00:49:58,570 --> 00:49:59,830 Avec des modes de croisière 507 00:50:00,010 --> 00:50:01,280 où il travailla. 508 00:50:01,600 --> 00:50:02,600 Casanova. 509 00:50:02,980 --> 00:50:04,280 Non les sorties. 510 00:50:05,080 --> 00:50:06,825 Je te présente Nick maintenant. 511 00:50:07,330 --> 00:50:08,330 Chanter. 512 00:50:09,880 --> 00:50:10,880 Peut. 513 00:50:11,710 --> 00:50:12,010 Être que. 514 00:50:12,670 --> 00:50:14,300 C'est moi qui fait peur. 515 00:50:15,512 --> 00:50:16,202 Elle a fait très. 516 00:50:16,951 --> 00:50:17,132 Beau à 517 00:50:17,312 --> 00:50:17,702 mes yeux. 518 00:50:18,512 --> 00:50:20,102 Merci merci soit pas si timide 519 00:50:20,472 --> 00:50:21,032 dans ma chambre 520 00:50:21,632 --> 00:50:23,063 puisque puisque. 521 00:50:25,232 --> 00:50:26,232 Chauffage. 522 00:50:29,642 --> 00:50:30,852 Allez allez. 523 00:50:32,462 --> 00:50:33,462 Ha. 524 00:50:36,392 --> 00:50:36,782 Ha 525 00:50:37,262 --> 00:50:38,262 ha. 526 00:50:39,673 --> 00:50:40,070 Ha 527 00:50:40,499 --> 00:50:40,848 ha 528 00:50:41,274 --> 00:50:42,274 ha. 529 00:50:42,298 --> 00:50:42,698 Ha 530 00:50:43,220 --> 00:50:44,220 ha. 531 00:50:51,602 --> 00:50:52,602 Débarrasser. 532 00:50:53,312 --> 00:50:54,302 Il est tellement violent serait 533 00:50:54,422 --> 00:50:55,992 terrible qu'il avait découvert. 534 00:50:59,852 --> 00:51:01,692 Il faut punir cette salope. 535 00:51:02,702 --> 00:51:03,833 Mais comment. 536 00:51:04,682 --> 00:51:05,012 Bon 537 00:51:05,432 --> 00:51:05,642 je 538 00:51:05,762 --> 00:51:06,762 veux. 539 00:51:08,552 --> 00:51:09,512 J'ai une grande réseaux 540 00:51:09,872 --> 00:51:10,872 sociaux. 541 00:51:14,132 --> 00:51:15,132 George. 542 00:51:27,482 --> 00:51:28,862 Cathy est amoureuse d'un jeune homme 543 00:51:29,402 --> 00:51:30,302 ça fait le matelot 544 00:51:30,545 --> 00:51:32,232 n'osais pas vous le dire. 545 00:51:33,212 --> 00:51:35,022 C'est normal à son âge. 546 00:51:36,722 --> 00:51:38,082 Vous n'êtes pas fâché. 547 00:51:38,192 --> 00:51:38,492 Moi 548 00:51:38,702 --> 00:51:39,092 non 549 00:51:39,632 --> 00:51:40,932 pas du tout. 550 00:51:41,402 --> 00:51:41,822 Et toi. 551 00:51:42,482 --> 00:51:45,012 Tu n'as pas trouvé de matelots qui te plaisent. 552 00:51:45,242 --> 00:51:46,782 Non parce que. 553 00:51:48,002 --> 00:51:49,303 Parce que quoi. 554 00:51:50,192 --> 00:51:51,612 Parce que tu es amoureuse. 555 00:51:54,182 --> 00:51:55,572 De qui. 556 00:51:55,952 --> 00:51:57,342 C'était bien. 557 00:51:59,492 --> 00:52:00,822 Oui je sais. 558 00:52:01,202 --> 00:52:03,282 Mais je voudrais t'entendre dire. 559 00:52:21,793 --> 00:52:22,382 Peur des 560 00:52:22,592 --> 00:52:24,222 vieux comme moi. 561 00:52:25,052 --> 00:52:26,052 Non. 562 00:52:26,252 --> 00:52:30,192 Ce que j'imagine que vous avez de l'expérience c'est que je ne me ferais pas de mal. 563 00:52:31,502 --> 00:52:32,952 J'espère même. 564 00:52:33,152 --> 00:52:34,452 Faire du bien. 565 00:54:55,712 --> 00:54:56,712 Non. 566 00:55:41,402 --> 00:55:42,392 Pour moi tu as Michel 567 00:55:42,992 --> 00:55:44,262 petit dessous. 568 00:55:45,002 --> 00:55:47,112 C'est encore ma soeur qui t'a prêté ça. 569 00:55:49,622 --> 00:55:50,622 Où. 570 00:56:49,174 --> 00:56:50,982 Le véritable sur moi. 571 00:56:51,842 --> 00:56:52,842 Tous. 572 00:56:57,962 --> 00:56:58,922 Je te quitte c'est comme ça. 573 00:56:59,672 --> 00:57:01,302 Que faire pas trop chaud. 574 00:57:01,682 --> 00:57:02,852 Puis tu bouges tout le temps pas 575 00:57:02,992 --> 00:57:04,182 très bon. 576 00:57:04,598 --> 00:57:05,192 Fait très très 577 00:57:05,402 --> 00:57:06,402 froid. 578 00:57:07,245 --> 00:57:08,245 S'accroche. 579 00:57:20,462 --> 00:57:21,462 Ah. 580 00:57:22,292 --> 00:57:22,502 J'ai 581 00:57:22,682 --> 00:57:24,132 demandé des choses. 582 00:57:27,362 --> 00:57:27,842 Puis toi je 583 00:57:28,142 --> 00:57:29,234 un moi. 584 00:57:37,592 --> 00:57:38,682 Un soir. 585 00:57:39,542 --> 00:57:41,202 Des petits baisers partout. 586 00:57:43,892 --> 00:57:45,462 Tu prends ta douche. 587 00:57:46,712 --> 00:57:48,132 Avec ta langue. 588 00:57:52,622 --> 00:57:53,793 Un intelligent. 589 00:57:54,032 --> 00:57:55,032 Aidan. 590 00:57:56,282 --> 00:57:57,282 Parce. 591 00:57:58,622 --> 00:58:00,072 Qu'avec ta mère. 592 00:58:01,712 --> 00:58:02,712 Chérissez. 593 00:58:21,782 --> 00:58:22,932 C'est merveilleux. 594 00:58:35,402 --> 00:58:36,402 Maintenant. 595 00:58:41,132 --> 00:58:42,282 Je crois. 596 00:58:45,062 --> 00:58:45,234 Je 597 00:58:45,402 --> 00:58:46,542 vu ça. 598 00:58:53,972 --> 00:58:54,972 Détends-toi. 599 00:58:58,802 --> 00:59:00,222 Je te ferai pas de. 600 00:59:00,842 --> 00:59:02,082 Crise pas. 601 00:59:02,805 --> 00:59:03,032 Bien 602 00:59:03,242 --> 00:59:04,392 comme ça. 603 00:59:05,012 --> 00:59:05,702 Je vais être très Douce. 604 00:59:06,422 --> 00:59:07,052 Tu as envie de moi. 605 00:59:07,712 --> 00:59:08,712 Où. 606 00:59:11,192 --> 00:59:12,402 Je peux. 607 00:59:16,715 --> 00:59:17,894 Je peux pas. 608 00:59:21,512 --> 00:59:22,782 Bouge pas. 609 00:59:25,251 --> 00:59:26,251 Puisque. 610 00:59:27,242 --> 00:59:28,572 Je suis au bord. 611 00:59:30,542 --> 00:59:31,542 Encore. 612 00:59:32,252 --> 00:59:33,252 Marché. 613 00:59:42,542 --> 00:59:43,542 Détendez-vous. 614 00:59:48,002 --> 00:59:49,002 Prêt. 615 00:59:52,532 --> 00:59:55,742 Pendant que mon frère s'occupait de Liz et que Liz s'occupait de mon frère 616 00:59:56,132 --> 00:59:58,052 Hank et moi nous avions imaginé 617 00:59:58,322 --> 01:00:01,812 de venger son honneur en châtillon sa maîtresse infidèle. 618 01:00:03,122 --> 01:00:04,122 Alors. 619 01:00:09,010 --> 01:00:10,010 Voilà. 620 01:00:12,272 --> 01:00:13,272 Allez. 621 01:00:14,732 --> 01:00:15,732 Les. 622 01:00:16,862 --> 01:00:17,862 Voir. 623 01:00:18,708 --> 01:00:19,368 Prenez 624 01:00:19,638 --> 01:00:20,638 garde. 625 01:00:23,778 --> 01:00:24,170 Vous allez 626 01:00:24,428 --> 01:00:26,188 aller retirer sa culotte. 627 01:00:26,778 --> 01:00:27,778 Allez. 628 01:00:38,553 --> 01:00:39,553 Allez. 629 01:00:48,798 --> 01:00:49,565 Dans les 630 01:00:49,818 --> 01:00:50,818 allées. 631 01:00:54,078 --> 01:00:55,348 Petite cérémonie. 632 01:00:55,728 --> 01:00:57,838 Vous vous souvenez les gars j'ai un fils. 633 01:00:58,008 --> 01:00:59,495 Comme ça est forcé. 634 01:00:59,928 --> 01:01:01,108 Même ça. 635 01:01:13,998 --> 01:01:14,998 C'est. 636 01:01:15,528 --> 01:01:16,528 Chiant. 637 01:01:20,277 --> 01:01:21,543 Les assedic. 638 01:01:29,688 --> 01:01:30,868 C'est ça. 639 01:01:38,448 --> 01:01:39,448 Bonsoir. 640 01:02:13,968 --> 01:02:15,238 Vas-y vas-y. 641 01:02:15,468 --> 01:02:16,468 Rapidement. 642 01:02:17,448 --> 01:02:18,448 Entièrement. 643 01:02:26,628 --> 01:02:27,808 Vous étiez. 644 01:02:28,728 --> 01:02:29,728 Allez. 645 01:02:41,928 --> 01:02:42,928 Loisirs. 646 01:02:54,378 --> 01:02:55,378 Salut. 647 01:02:59,958 --> 01:03:00,958 Sagesse. 648 01:03:07,428 --> 01:03:07,638 Bien 649 01:03:07,878 --> 01:03:08,878 joufflu. 650 01:03:10,668 --> 01:03:11,668 Mesdames. 651 01:03:19,758 --> 01:03:21,238 Je remercie William. 652 01:03:56,988 --> 01:03:57,988 J'ai. 653 01:04:00,168 --> 01:04:01,168 Chat. 654 01:04:07,758 --> 01:04:08,928 Ah. 655 01:04:10,128 --> 01:04:11,128 Hum. 656 01:04:20,598 --> 01:04:21,618 La ville d'à côté 657 01:04:22,128 --> 01:04:23,158 on s'ennuie. 658 01:04:23,718 --> 01:04:25,048 Que voulez-vous dire. 659 01:04:25,458 --> 01:04:26,638 Quelque chose. 660 01:04:27,678 --> 01:04:28,678 Tous. 661 01:04:29,958 --> 01:04:30,958 Les. 662 01:04:31,038 --> 01:04:32,038 Quinquagénaires. 663 01:04:32,928 --> 01:04:33,928 Tu. 664 01:04:35,358 --> 01:04:36,358 M'apprends. 665 01:04:39,558 --> 01:04:40,717 Pour une raison. 666 01:04:42,738 --> 01:04:43,738 Touché. 667 01:04:47,568 --> 01:04:48,568 Débutant. 668 01:04:56,658 --> 01:04:57,658 Mission. 669 01:05:00,528 --> 01:05:01,528 L'introduction. 670 01:05:04,518 --> 01:05:05,783 La joie la joie des gens et je vois des gens. 671 01:05:06,588 --> 01:05:07,588 Je. 672 01:05:07,968 --> 01:05:09,508 Vois des gens tout seul. 673 01:05:15,108 --> 01:05:16,288 Allez viens. 674 01:05:27,378 --> 01:05:27,678 J'aime 675 01:05:27,918 --> 01:05:29,068 les hommes. 676 01:06:08,688 --> 01:06:09,688 Cool. 677 01:06:23,388 --> 01:06:24,388 Oui. 678 01:06:28,938 --> 01:06:29,508 Aller courir. 679 01:06:30,138 --> 01:06:31,228 Où est. 680 01:06:31,818 --> 01:06:32,998 Mon épouse. 681 01:06:37,158 --> 01:06:38,368 Venez grossir. 682 01:06:42,918 --> 01:06:44,058 C'était une belle mêlée 683 01:06:44,478 --> 01:06:45,408 on s'est bien amusé 684 01:06:45,588 --> 01:06:47,778 et puis on les a bien possédés Elle et son mec 685 01:06:48,288 --> 01:06:51,358 j'étais contente d'avoir débarrassé mon frère de cette putain. 686 01:06:51,408 --> 01:06:52,728 Il était bien mieux avec lise 687 01:06:52,938 --> 01:06:53,358 moi 688 01:06:53,508 --> 01:06:54,867 Elle était vierge. 689 01:07:09,888 --> 01:07:10,128 Attends 690 01:07:10,578 --> 01:07:11,917 parce qu'en autrement. 691 01:07:12,528 --> 01:07:13,978 Des gens comme ça. 692 01:07:19,758 --> 01:07:21,148 Sur un axe. 693 01:07:28,976 --> 01:07:29,976 Passé. 694 01:07:54,528 --> 01:07:55,528 Oubliez. 695 01:07:57,918 --> 01:07:59,038 Les inconforts. 696 01:07:59,688 --> 01:08:01,078 Dans vingt ans. 697 01:08:03,588 --> 01:08:04,588 Bien. 698 01:08:13,428 --> 01:08:14,428 Pourquoi. 699 01:08:34,818 --> 01:08:35,818 Oh. 700 01:08:36,498 --> 01:08:37,618 Ma chérie. 701 01:08:43,026 --> 01:08:44,026 Oui. 702 01:09:05,208 --> 01:09:06,208 Yoann. 40042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.