Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,320 --> 00:00:41,320
Alors.
2
00:00:58,290 --> 00:00:59,290
Alors.
3
00:03:16,620 --> 00:03:18,300
Dépêche-toi il ne faudrait
pas qu'il parte sans nous
4
00:03:18,810 --> 00:03:20,370
t'en fais pas il
nous attendra bien
5
00:03:20,640 --> 00:03:21,330
t'as pas vu comme une
6
00:03:21,450 --> 00:03:22,810
coupe des yeux.
7
00:03:23,910 --> 00:03:26,110
Il peut être le prof
d'éducation physique.
8
00:03:26,310 --> 00:03:27,310
Bof
9
00:03:27,420 --> 00:03:30,130
pas terrible ça a l'air
d'être un vieux cochon.
10
00:03:30,240 --> 00:03:31,600
Comment tu le sais.
11
00:03:31,740 --> 00:03:32,250
Toutefois
12
00:03:32,520 --> 00:03:35,170
j'ai voulu me coiffer dans les
vestiaires pour me faire des choses.
13
00:03:35,460 --> 00:03:36,460
Bref.
14
00:03:38,670 --> 00:03:40,900
Laisse-la tranquille ma copine.
15
00:03:41,220 --> 00:03:43,620
Vous êtes vraiment tous pareils
les hommes vous pensez qu'à sa
16
00:03:44,220 --> 00:03:45,390
poche par pudeur
17
00:03:45,600 --> 00:03:47,230
je suis là pour te protéger.
18
00:03:48,303 --> 00:03:48,810
Quelques années
19
00:03:48,960 --> 00:03:51,400
et vieux cochon vendu par
lot de faire la même chose.
20
00:03:51,510 --> 00:03:51,650
Pour
21
00:03:51,930 --> 00:03:52,930
moi.
22
00:03:53,310 --> 00:03:55,660
Je suis très capable de
me défendre toute seule.
23
00:03:56,130 --> 00:03:57,270
Bonjour algérienne oublié
24
00:03:57,840 --> 00:03:58,170
chérie
25
00:03:58,770 --> 00:03:59,920
je t'adore.
26
00:04:00,480 --> 00:04:01,480
Maman.
27
00:04:04,410 --> 00:04:05,730
Ryan on va y revenir
28
00:04:06,030 --> 00:04:07,780
championne de voile.
29
00:04:08,160 --> 00:04:09,160
Raiponce
30
00:04:09,600 --> 00:04:09,840
ouais
31
00:04:10,260 --> 00:04:11,070
c'est
32
00:04:11,220 --> 00:04:13,300
très sérieux ce stage.
33
00:04:15,330 --> 00:04:18,400
J'ai une copine qui est partie l'année
dernière analyse c'est très chouette.
34
00:04:18,570 --> 00:04:21,250
Chouette et sérieux ce
n'est pas la même chose.
35
00:04:22,470 --> 00:04:23,670
Et toi t'es sérieux peut-être
36
00:04:23,910 --> 00:04:25,330
moi montre.
37
00:04:25,800 --> 00:04:26,190
L'homme
38
00:04:26,340 --> 00:04:27,210
d'une seule femme
39
00:04:27,540 --> 00:04:29,380
n'a pas l'homme dans sa vie.
40
00:04:30,150 --> 00:04:31,230
Bon on est des filles
41
00:04:31,470 --> 00:04:32,190
à part le prof.
42
00:04:32,880 --> 00:04:34,450
Ouvrir une rubrique
43
00:04:34,620 --> 00:04:36,010
c'est quelqu'un d'autre.
44
00:04:36,233 --> 00:04:36,540
Allez
45
00:04:37,020 --> 00:04:38,020
et.
46
00:04:38,130 --> 00:04:39,130
Voyez.
47
00:04:40,440 --> 00:04:41,440
Et.
48
00:04:41,550 --> 00:04:42,700
Toi aussi.
49
00:04:43,500 --> 00:04:44,550
Moi j'ai compilé pour la fin
50
00:04:45,120 --> 00:04:45,300
pour
51
00:04:45,825 --> 00:04:46,986
un Roman.
52
00:04:55,050 --> 00:04:56,874
Et pendant que nous
rejoignons notre professeur
53
00:04:56,874 --> 00:04:59,040
d'éducation physique et
notre groupe de camarades
54
00:04:59,310 --> 00:05:01,380
pour prendre le train
vers la mer et le surcouf
55
00:05:01,620 --> 00:05:06,700
sur lequel nous devions embarquer mon frère
se mettait au travail pour finir son Roman.
56
00:05:33,660 --> 00:05:35,850
Nous étions si heureuses
de nous retrouver en vacances
57
00:05:36,090 --> 00:05:39,660
le prof avait beaucoup de peine à
nous contenir le rendez-vous était topo
58
00:05:39,990 --> 00:05:43,329
mais nous ne savions pas exactement
où était notre bateau le surcouf.
59
00:05:44,040 --> 00:05:45,040
Je.
60
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
Regarde.
61
00:05:47,640 --> 00:05:49,570
Où allez-vous comme
ça Elle est belle.
62
00:05:50,730 --> 00:05:51,730
Faire.
63
00:05:59,220 --> 00:05:59,850
Connais pas
64
00:05:59,987 --> 00:06:01,660
voulez venir avec nous.
65
00:06:03,480 --> 00:06:05,921
Ne vous emballez pas
mon bateau la voile à
66
00:06:05,921 --> 00:06:08,370
l'air libre pour une
croisière si vous voulez.
67
00:06:09,060 --> 00:06:11,590
Vous avez les hommes
d'abord tout prêt à vous servir.
68
00:06:11,880 --> 00:06:14,200
Non non c'est sûr
qu'on qu'on gère.
69
00:06:14,400 --> 00:06:15,420
Ah
70
00:06:15,660 --> 00:06:16,410
vous avez tort
71
00:06:16,950 --> 00:06:18,790
alors mademoiselle poisson.
72
00:06:19,110 --> 00:06:20,830
Encore un bout
de chemin à faire.
73
00:06:23,190 --> 00:06:24,430
Allez allez.
74
00:06:32,520 --> 00:06:33,510
On était déçu
75
00:06:33,720 --> 00:06:36,640
surtout ma copine qui avait
une touche avec un des matelots.
76
00:06:37,020 --> 00:06:39,510
Et pour nous en chercher
le surcoût dans tout le port
77
00:06:39,870 --> 00:06:43,720
à Paris mon frère profitait de
la vie avec sa maîtresse adorée.
78
00:06:57,090 --> 00:06:58,090
Deux.
79
00:07:45,840 --> 00:07:46,110
Bon
80
00:07:46,560 --> 00:07:47,130
Ben la voilà
81
00:07:47,640 --> 00:07:49,020
en effet il y avait
pas de surcoût
82
00:07:49,500 --> 00:07:50,580
il était parti la veille.
83
00:07:51,240 --> 00:07:53,130
Le prof c'était tout
simplement trop peu idiot.
84
00:07:53,790 --> 00:07:57,040
Mais on ne lui en a pas voulu parce
qu'il pouvait pas nous ramener à Paris.
85
00:07:57,150 --> 00:07:57,570
Alors
86
00:07:57,810 --> 00:07:59,970
il a été obligé d'accepter
l'offre du capitaine
87
00:08:00,180 --> 00:08:02,470
et de nous emmener
sur la voile à l'air.
88
00:08:02,580 --> 00:08:05,040
Les matelots étaient contents
de nous revoir et nous aussi
89
00:08:05,400 --> 00:08:05,844
on y va
90
00:08:06,390 --> 00:08:07,390
vie.
91
00:08:10,830 --> 00:08:11,400
Mlle
92
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
allons.
93
00:08:16,973 --> 00:08:17,153
Allez
94
00:08:17,340 --> 00:08:18,505
allez allez.
95
00:08:23,970 --> 00:08:25,090
N'a aucune.
96
00:08:25,710 --> 00:08:26,710
Voilà.
97
00:08:31,230 --> 00:08:32,620
Bonjour capitaine.
98
00:08:36,690 --> 00:08:37,690
Mesdemoiselles.
99
00:08:42,300 --> 00:08:44,580
Et même encore alors
venez bagages agréable
100
00:08:44,850 --> 00:08:45,510
on va les mettre
101
00:08:45,780 --> 00:08:46,440
dans la soute
102
00:08:47,040 --> 00:08:47,220
faites
103
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
attention.
104
00:08:49,350 --> 00:08:50,590
Et puis
105
00:08:50,700 --> 00:08:51,970
alors allez-y.
106
00:08:52,080 --> 00:08:53,410
Doucement doucement.
107
00:08:53,698 --> 00:08:55,210
Personne à la mer.
108
00:08:56,940 --> 00:08:58,123
Un trois.
109
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
Alors.
110
00:09:04,590 --> 00:09:05,430
On rêvasse pas
111
00:09:05,866 --> 00:09:07,480
pas s'il vous plaît.
112
00:09:10,200 --> 00:09:12,370
Je vais va pas Porter
de tous vos bagages.
113
00:09:12,630 --> 00:09:13,780
Va bien.
114
00:09:13,980 --> 00:09:14,980
L'aider
115
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
voilà.
116
00:09:18,660 --> 00:09:19,960
Quoi je.
117
00:09:25,860 --> 00:09:27,130
Je vous enseigne.
118
00:09:27,840 --> 00:09:29,380
Bâbord et tribord.
119
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
A.
120
00:09:45,060 --> 00:09:46,360
Quoi ça sert.
121
00:09:46,470 --> 00:09:47,470
Redécouvrez.
122
00:09:48,720 --> 00:09:49,260
L'essence même.
123
00:09:50,010 --> 00:09:50,310
Du jeu
124
00:09:50,640 --> 00:09:51,640
eux.
125
00:09:56,100 --> 00:09:57,482
Alors attention
126
00:09:57,720 --> 00:09:58,440
s'il vous plaît
127
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
discipline.
128
00:10:01,088 --> 00:10:02,628
S'habiller mais dorénavant.
129
00:10:03,908 --> 00:10:07,238
Ce n'était plus un loisir avec ma
cabine parce que je n'ai pas patient
130
00:10:07,808 --> 00:10:08,808
intentions.
131
00:10:11,018 --> 00:10:12,018
Malveillantes.
132
00:10:13,808 --> 00:10:15,798
Qu'est-ce qui appartient à tous.
133
00:10:18,608 --> 00:10:19,998
Mais qu'est-ce que c'est.
134
00:10:21,428 --> 00:10:22,118
Je ne vais pas nous
135
00:10:22,628 --> 00:10:23,628
déplacer.
136
00:10:25,118 --> 00:10:26,298
On y tient.
137
00:10:26,918 --> 00:10:27,608
Maillot la
138
00:10:27,968 --> 00:10:28,298
cgt
139
00:10:28,538 --> 00:10:30,678
et willem mien s'ajoutera.
140
00:10:30,968 --> 00:10:31,268
Aussi
141
00:10:31,448 --> 00:10:32,958
bien la Porter.
142
00:10:33,398 --> 00:10:34,268
Je n'ai jamais rien
143
00:10:34,418 --> 00:10:34,838
reçu pas
144
00:10:35,048 --> 00:10:36,048
terrible.
145
00:10:38,378 --> 00:10:39,638
Un mariage vous
146
00:10:39,788 --> 00:10:40,106
allez on
147
00:10:40,208 --> 00:10:40,898
va arrêter
148
00:10:41,138 --> 00:10:41,228
de
149
00:10:41,588 --> 00:10:43,098
boire des pêcheurs.
150
00:10:44,728 --> 00:10:45,068
Tout le monde.
151
00:10:45,728 --> 00:10:45,938
Toi
152
00:10:46,208 --> 00:10:47,448
allez allez.
153
00:10:47,871 --> 00:10:48,871
Allez.
154
00:10:49,148 --> 00:10:49,898
C'est marrant
155
00:10:50,168 --> 00:10:50,468
à
156
00:10:50,708 --> 00:10:51,948
aller bien.
157
00:10:52,508 --> 00:10:53,811
Tu viens pas.
158
00:10:54,818 --> 00:10:56,478
Je reste ici toi.
159
00:10:57,548 --> 00:10:57,758
Ben.
160
00:10:58,418 --> 00:10:59,418
Voilà.
161
00:11:01,058 --> 00:11:02,058
Attention.
162
00:11:04,058 --> 00:11:05,058
Appel.
163
00:11:06,518 --> 00:11:07,518
À.
164
00:11:16,748 --> 00:11:18,468
Quelle serviette là-bas.
165
00:11:18,848 --> 00:11:20,808
Ah oui aussi j'oublie
mes servitudes.
166
00:11:25,595 --> 00:11:26,958
Tu vas faire beau.
167
00:11:47,828 --> 00:11:49,008
Vous pouvez.
168
00:11:49,831 --> 00:11:50,831
Vous.
169
00:12:42,428 --> 00:12:43,638
Je ne peux pas.
170
00:13:16,208 --> 00:13:17,208
Hum.
171
00:13:33,780 --> 00:13:35,118
Rien surtout.
172
00:13:35,438 --> 00:13:36,978
Je profite du confinement.
173
00:13:43,268 --> 00:13:44,268
Vrai.
174
00:13:51,938 --> 00:13:55,455
Bref ta petite langue reseau
les petits crimes qui derrière.
175
00:13:55,778 --> 00:13:57,258
Ça fait du bien.
176
00:13:58,688 --> 00:13:59,528
Un oui
177
00:13:59,828 --> 00:14:00,828
ou.
178
00:14:02,138 --> 00:14:03,138
Attends.
179
00:14:09,555 --> 00:14:10,555
Un.
180
00:14:12,158 --> 00:14:15,318
Passe ta petite langue Rose
sur les pipelines qui derrière.
181
00:14:16,058 --> 00:14:17,478
Ça fait du bien.
182
00:14:21,848 --> 00:14:22,848
Où.
183
00:14:29,108 --> 00:14:30,408
Nous fort.
184
00:14:30,608 --> 00:14:31,608
Hein.
185
00:14:38,895 --> 00:14:39,338
Suppose que
186
00:14:39,548 --> 00:14:39,848
tu vas
187
00:14:39,967 --> 00:14:40,967
bien.
188
00:14:54,024 --> 00:14:54,352
Où
189
00:14:54,518 --> 00:14:55,518
êtes-vous.
190
00:14:59,648 --> 00:15:00,918
Je vais jouir.
191
00:15:03,308 --> 00:15:04,308
Un.
192
00:15:05,588 --> 00:15:06,278
Un
193
00:15:06,518 --> 00:15:07,518
an.
194
00:15:09,728 --> 00:15:09,895
Je
195
00:15:10,268 --> 00:15:11,568
serai honorifique.
196
00:15:12,758 --> 00:15:13,878
Des ventes.
197
00:15:15,938 --> 00:15:16,938
Non.
198
00:15:25,568 --> 00:15:26,568
En.
199
00:15:29,948 --> 00:15:30,948
Un.
200
00:15:33,698 --> 00:15:34,698
Lui.
201
00:15:37,718 --> 00:15:38,718
Gars.
202
00:15:40,568 --> 00:15:41,568
Bonjour.
203
00:15:46,898 --> 00:15:47,898
Gage.
204
00:15:52,743 --> 00:15:53,743
Poche.
205
00:15:56,588 --> 00:15:57,978
C'était c'était.
206
00:16:05,198 --> 00:16:05,408
Non
207
00:16:05,828 --> 00:16:08,028
c'est enfin vous
voyez les qui travaillent.
208
00:16:08,378 --> 00:16:08,948
Au auparavant
209
00:16:09,488 --> 00:16:11,467
je ne veux pas
s'amuser ça regarde.
210
00:16:13,538 --> 00:16:15,398
Mon frère travaillait
toujours à ce Roman
211
00:16:15,818 --> 00:16:19,068
il aimait à vivre avec ses
personnages pendant qu'il écrivait.
212
00:16:21,128 --> 00:16:21,488
A
213
00:16:21,908 --> 00:16:22,908
peu.
214
00:16:23,378 --> 00:16:24,378
Ma.
215
00:16:25,058 --> 00:16:26,058
Femme.
216
00:16:28,838 --> 00:16:30,318
C'est mon meilleur chapitre.
217
00:16:30,608 --> 00:16:31,608
Non.
218
00:16:38,348 --> 00:16:39,348
Un.
219
00:16:46,178 --> 00:16:47,178
Moi.
220
00:16:57,008 --> 00:16:58,008
Oui.
221
00:17:07,088 --> 00:17:08,088
Hein.
222
00:17:15,278 --> 00:17:16,278
Quoi.
223
00:17:30,846 --> 00:17:32,358
Quand tu n'es pas.
224
00:17:37,808 --> 00:17:38,868
Je pars.
225
00:17:48,908 --> 00:17:49,908
Bon.
226
00:18:06,908 --> 00:18:07,908
Pas.
227
00:18:09,698 --> 00:18:10,118
Comme ça.
228
00:18:10,868 --> 00:18:12,078
Comme ça.
229
00:18:12,818 --> 00:18:13,818
Bonjour.
230
00:18:20,378 --> 00:18:21,378
Euh.
231
00:18:23,408 --> 00:18:24,408
Un.
232
00:18:24,848 --> 00:18:25,848
Un.
233
00:18:26,588 --> 00:18:27,588
Non.
234
00:18:33,578 --> 00:18:34,578
Non.
235
00:18:36,908 --> 00:18:37,908
Oui.
236
00:18:40,778 --> 00:18:41,778
Non.
237
00:18:45,068 --> 00:18:46,998
Nous nous préparions
à appareiller.
238
00:18:51,038 --> 00:18:52,098
Un peu.
239
00:18:57,458 --> 00:18:58,458
Allez.
240
00:18:59,018 --> 00:19:00,758
C'était le grand
branle-bas sur le pont
241
00:19:01,118 --> 00:19:02,898
on était vachement excité.
242
00:19:12,068 --> 00:19:14,658
Tous ces voiliers sur
la mer c'était beau.
243
00:19:51,728 --> 00:19:54,218
Et puis il y avait le grand
matelot frisé qui s'appelait Nick
244
00:19:54,518 --> 00:19:55,478
il me plaisait beaucoup
245
00:19:55,958 --> 00:19:58,008
mais il regardait que ma copine.
246
00:20:44,040 --> 00:20:45,090
On a hissé les voiles
247
00:20:45,600 --> 00:20:46,410
c'était amusant
248
00:20:46,710 --> 00:20:48,220
mais drôlement fatigant.
249
00:20:53,730 --> 00:20:58,360
Le lendemain mes deux copines et moi on
faisait la vaisselle c'était à tour de rôle.
250
00:20:59,250 --> 00:20:59,610
J'ai
251
00:20:59,832 --> 00:21:01,030
bien dormi.
252
00:21:05,130 --> 00:21:06,130
Bavard.
253
00:21:07,710 --> 00:21:08,710
Moi.
254
00:21:13,110 --> 00:21:14,110
Tiens.
255
00:21:14,430 --> 00:21:15,430
Bonjour.
256
00:21:19,440 --> 00:21:20,440
Salut.
257
00:21:20,640 --> 00:21:21,640
Bon.
258
00:21:23,070 --> 00:21:24,520
Je suis en pleine forme.
259
00:21:32,850 --> 00:21:33,850
Alors.
260
00:21:38,490 --> 00:21:39,490
Brown.
261
00:21:40,860 --> 00:21:41,980
Mes mains.
262
00:21:46,500 --> 00:21:47,500
Voilà.
263
00:21:47,760 --> 00:21:48,330
C'est fermé
264
00:21:48,600 --> 00:21:49,719
et vous.
265
00:21:50,580 --> 00:21:52,830
Moselle nous sommes
sur ce bateau pour travailler
266
00:21:53,160 --> 00:21:54,360
la voile c'est un sport
267
00:21:54,570 --> 00:21:55,560
mais ce n'est
pas un jeu d'enfant
268
00:21:55,800 --> 00:21:56,950
c'est sérieux.
269
00:21:57,030 --> 00:21:59,190
Alors je ne voudrais pas
de flirte avec les maths loin
270
00:21:59,430 --> 00:22:02,110
tenez-vous bien afin que je
ne sois pas obligé de sévir.
271
00:22:02,220 --> 00:22:02,610
Alors
272
00:22:02,880 --> 00:22:04,330
soyez sage.
273
00:22:04,620 --> 00:22:05,620
Voilà.
274
00:22:10,590 --> 00:22:11,590
Bien.
275
00:22:17,550 --> 00:22:18,550
Oui.
276
00:22:23,010 --> 00:22:28,420
Dis donc quel hypocrite il fait semblant
d'être sérieux flirtait pas soyez sages.
277
00:22:29,010 --> 00:22:30,234
Mais lui je suis sûr
qu'ils meurent d'envie
278
00:22:30,234 --> 00:22:32,860
de coucher avec l'une
de nous ou même toutes.
279
00:22:33,390 --> 00:22:34,050
J'ai une idée
280
00:22:34,320 --> 00:22:35,580
on devrait lui faire une blague
281
00:22:36,150 --> 00:22:36,360
ouais.
282
00:22:37,140 --> 00:22:37,710
Ok
283
00:22:37,830 --> 00:22:41,170
je suis sûr qu'il va revenir dans
deux minutes voir ce qu'on fait.
284
00:22:41,280 --> 00:22:42,280
Allons-y.
285
00:22:48,450 --> 00:22:49,660
Viens famille.
286
00:23:02,640 --> 00:23:04,185
Il sera riche.
287
00:23:08,490 --> 00:23:09,670
Qui es-tu.
288
00:23:14,100 --> 00:23:15,100
Vite.
289
00:23:16,890 --> 00:23:17,890
Pourquoi.
290
00:23:51,540 --> 00:23:52,540
Où.
291
00:23:53,550 --> 00:23:54,550
Oui.
292
00:24:13,800 --> 00:24:14,800
Encore.
293
00:24:32,190 --> 00:24:33,190
Harry.
294
00:24:35,520 --> 00:24:36,520
Un.
295
00:24:42,870 --> 00:24:43,870
Allez.
296
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
Tous.
297
00:24:52,710 --> 00:24:53,580
On s'amusait bien.
298
00:24:54,210 --> 00:24:57,960
Mais je pensais à mon beau-frère qui pendant
ce temps se crevait la santé à écrire
299
00:24:57,960 --> 00:25:00,100
son Roman pour me
payer des vacances.
300
00:26:03,030 --> 00:26:04,030
Non.
301
00:27:30,690 --> 00:27:31,690
Non.
302
00:27:45,570 --> 00:27:45,900
Un
303
00:27:46,470 --> 00:27:46,980
grand merci
304
00:27:47,130 --> 00:27:47,940
à vos équipes et
305
00:27:48,240 --> 00:27:49,320
donnez-la élevant
306
00:27:49,440 --> 00:27:50,850
couronne ou bien parce que.
307
00:27:51,690 --> 00:27:54,250
J'espère qu'il va pas pleuvoir
quand maman change.
308
00:27:55,110 --> 00:27:55,920
C'est affectif
309
00:27:56,130 --> 00:27:57,550
moi je préfère m'occuper.
310
00:27:58,080 --> 00:27:58,560
J'imagine
311
00:27:59,100 --> 00:28:00,100
que.
312
00:28:00,510 --> 00:28:01,720
C'est chiant.
313
00:28:02,249 --> 00:28:03,249
Réception.
314
00:28:14,040 --> 00:28:15,120
Nous étions sur le coup
315
00:28:15,540 --> 00:28:17,845
mais dans la cabine
sans passer passer.
316
00:28:18,210 --> 00:28:19,260
On avait tiré au sort
317
00:28:19,500 --> 00:28:21,090
et la copine qui
avait été désignée
318
00:28:21,390 --> 00:28:24,280
avait attiré le prof dans
un guet-apens sexuel.
319
00:28:24,990 --> 00:28:28,720
Naturellement malgré son
supposé sérieux il avait succombé.
320
00:29:33,990 --> 00:29:34,990
Oui.
321
00:29:38,250 --> 00:29:38,370
Je.
322
00:29:39,079 --> 00:29:41,070
Ne savais pas que
nos étoiles se créé
323
00:29:41,280 --> 00:29:43,120
et que nous étions
Venus regarder.
324
00:29:47,790 --> 00:29:48,790
Oui.
325
00:29:55,950 --> 00:29:57,460
On s'est bien marrés.
326
00:30:48,216 --> 00:30:49,896
Le dernier jour
la mer était grosse
327
00:30:50,166 --> 00:30:52,876
nous étions toutes sur le pont
pour les grandes manoeuvres.
328
00:30:54,006 --> 00:30:55,056
Toutes sauf une
329
00:30:55,386 --> 00:30:57,006
le prof était tellement occupé
330
00:30:57,156 --> 00:31:00,586
qu'il ne s'était pas aperçu de
l'absence de ma copine et demi.
331
00:34:56,496 --> 00:34:57,666
Nous rentrions au port
332
00:34:58,026 --> 00:34:59,406
le prof ne voulait
pas nous lâcher
333
00:34:59,616 --> 00:35:01,996
sans nous faire faire
notre dernière corvée.
334
00:35:08,826 --> 00:35:10,126
Alors mademoiselle
335
00:35:10,317 --> 00:35:12,586
un peu de discipline
s'il vous plaît.
336
00:35:13,326 --> 00:35:14,626
A vos places.
337
00:35:14,736 --> 00:35:16,186
Rideaux fermés.
338
00:35:16,296 --> 00:35:17,659
On va pas rire.
339
00:35:18,096 --> 00:35:20,956
Le stage n'est pas
encore tout à fait terminé.
340
00:35:22,446 --> 00:35:23,716
Allez bats-toi.
341
00:35:31,926 --> 00:35:34,146
Êtes-vous satisfait de ce que vous
avez appris pendant cette croisière
342
00:35:34,656 --> 00:35:35,016
va
343
00:35:35,316 --> 00:35:36,316
payer.
344
00:35:40,566 --> 00:35:40,926
Toi à
345
00:35:41,346 --> 00:35:42,826
l'avoir vu en amérique.
346
00:35:43,536 --> 00:35:44,646
Quand on réévalue le
347
00:35:44,826 --> 00:35:45,826
gala
348
00:35:45,967 --> 00:35:46,776
rester là
349
00:35:47,076 --> 00:35:47,796
j'entends que je
350
00:35:47,916 --> 00:35:49,516
veux dire pas attention.
351
00:35:53,766 --> 00:35:54,036
Alors
352
00:35:54,396 --> 00:35:55,756
s'il vous plaît.
353
00:35:56,136 --> 00:35:58,446
Nick poursuivez ma copine
mais Elle était déjà loin
354
00:35:58,776 --> 00:35:59,796
Elle l'avait fait marcher
355
00:36:00,066 --> 00:36:02,656
et maintenant Elle le laisser
choir comme une vieille chaussette.
356
00:36:02,976 --> 00:36:04,486
Il était très triste.
357
00:36:04,746 --> 00:36:05,376
Mais moi pas
358
00:36:05,586 --> 00:36:07,276
je comptais bien le consoler.
359
00:36:17,226 --> 00:36:17,826
Le soir
360
00:36:18,096 --> 00:36:19,866
avec Micheline on s'est
caché dans le bateau
361
00:36:20,136 --> 00:36:22,066
et on s'est glissé
dans sa cabine.
362
00:36:40,896 --> 00:36:41,896
Jacques.
363
00:36:42,396 --> 00:36:43,836
Elle s'est occupée
du matelot du bain
364
00:36:44,136 --> 00:36:46,446
pendant que je glissais ma
main dans la couchette du haut
365
00:36:46,836 --> 00:36:48,586
qui était celle de Nick.
366
00:37:01,687 --> 00:37:02,687
Oh.
367
00:37:39,456 --> 00:37:40,605
Et Nick.
368
00:37:40,866 --> 00:37:41,256
Nike
369
00:37:41,466 --> 00:37:42,466
indoor
370
00:37:42,696 --> 00:37:44,176
air avec toi.
371
00:37:44,886 --> 00:37:45,486
Mais regarde-moi
372
00:37:45,636 --> 00:37:46,566
cette marmotte
373
00:37:46,746 --> 00:37:48,196
nous avons toi.
374
00:37:50,166 --> 00:37:50,406
Où ou
375
00:37:50,586 --> 00:37:53,116
pas venu ici pour
voir reflet lido.
376
00:37:53,406 --> 00:37:54,856
Regarde-moi ça.
377
00:37:56,466 --> 00:37:57,796
Allez réveille-toi.
378
00:38:05,646 --> 00:38:06,646
Nick.
379
00:38:07,716 --> 00:38:08,196
Nick
380
00:38:08,556 --> 00:38:09,796
avec toi.
381
00:38:24,096 --> 00:38:24,636
Tous les vêtements
382
00:38:24,968 --> 00:38:25,968
lire.
383
00:38:32,436 --> 00:38:33,336
Manic tu es là.
384
00:38:34,086 --> 00:38:36,166
Alors c'est pas toi qui
dors dans ma couchette
385
00:38:36,336 --> 00:38:37,336
allonge-toi.
386
00:38:39,636 --> 00:38:41,656
Je croyais que tu
voulais pas te réveiller.
387
00:38:42,006 --> 00:38:42,366
Pourtant
388
00:38:42,966 --> 00:38:44,836
j'ai bien essayé mais.
389
00:38:45,426 --> 00:38:46,176
Rien à faire
390
00:38:46,626 --> 00:38:48,226
puisque vous êtes là.
391
00:38:49,806 --> 00:38:52,096
Bah tu vois on est
venu pour dire bonjour.
392
00:38:53,316 --> 00:38:53,646
Que devient
393
00:38:53,767 --> 00:38:54,087
je
394
00:38:54,396 --> 00:38:55,668
me ferais toi.
395
00:38:56,016 --> 00:38:57,526
Je ne fais pas de bébé.
396
00:38:59,316 --> 00:39:00,316
Quoi.
397
00:39:08,856 --> 00:39:09,856
Non.
398
00:39:57,876 --> 00:39:59,056
C'est tout.
399
00:39:59,796 --> 00:40:01,276
Puisque ma copine.
400
00:40:01,806 --> 00:40:02,806
Sur.
401
00:40:04,896 --> 00:40:07,306
Les tensions puisque
c'est la première fois.
402
00:40:08,166 --> 00:40:09,286
J'ai l'habitude.
403
00:40:10,240 --> 00:40:11,240
Ah.
404
00:40:17,560 --> 00:40:18,560
Quatorze.
405
00:40:18,760 --> 00:40:19,760
Mais.
406
00:40:21,400 --> 00:40:22,400
Pourquoi.
407
00:40:23,890 --> 00:40:24,890
Dessiné.
408
00:40:26,620 --> 00:40:28,130
Puis c'est bon à savoir.
409
00:40:56,320 --> 00:40:57,320
L'usma.
410
00:41:31,300 --> 00:41:32,300
Son.
411
00:41:39,310 --> 00:41:40,310
Smash.
412
00:42:49,150 --> 00:42:50,150
Monsieur.
413
00:42:51,880 --> 00:42:52,880
Non.
414
00:43:47,860 --> 00:43:48,250
T'as plus.
415
00:43:48,880 --> 00:43:50,330
Ou purée beaucoup.
416
00:43:52,360 --> 00:43:53,570
Qu'on se revoit.
417
00:43:53,770 --> 00:43:55,430
Maîche aimerait bien.
418
00:43:56,710 --> 00:43:59,420
Départ demain si tu
veux viens la Maison.
419
00:44:00,100 --> 00:44:02,990
Si mon frère est là je dirais
que tu viens pour ma copine.
420
00:44:03,550 --> 00:44:04,940
Sinon francais.
421
00:44:05,320 --> 00:44:06,320
Cortège.
422
00:44:14,380 --> 00:44:17,030
Nous sommes arrivés à
Paris plus tôt que prévu.
423
00:44:17,530 --> 00:44:19,030
Mon frère n'était
pas à la Maison
424
00:44:19,600 --> 00:44:22,270
par contre je découvris des
choses bizarres dans sa chambre
425
00:44:22,780 --> 00:44:24,040
sa maîtresse bien-Aimée
426
00:44:24,250 --> 00:44:26,930
s'envoyer en l'air
avec une autre femme.
427
00:44:40,390 --> 00:44:42,440
Non viens voir
ce que j'ai surpris.
428
00:44:42,820 --> 00:44:44,120
Il y a deux filles.
429
00:44:54,070 --> 00:44:54,160
Mais
430
00:44:54,550 --> 00:44:55,210
une fille
431
00:44:55,600 --> 00:44:57,160
a la beaute la
copine de mon frère
432
00:44:57,550 --> 00:44:57,970
tu sais
433
00:44:58,180 --> 00:44:59,780
la fin de sa vie.
434
00:45:01,000 --> 00:45:02,410
Didot vous empêcher de voir ça
435
00:45:02,950 --> 00:45:03,310
pourquoi
436
00:45:03,670 --> 00:45:04,600
même avec deux filles
437
00:45:05,080 --> 00:45:06,230
tu crois.
438
00:45:07,041 --> 00:45:07,630
De choix pour se
439
00:45:07,870 --> 00:45:08,870
faire.
440
00:45:09,070 --> 00:45:11,240
Du bien enfin c'est pas tout ça.
441
00:45:11,710 --> 00:45:12,710
Oui.
442
00:45:13,120 --> 00:45:14,120
Ou.
443
00:45:14,650 --> 00:45:15,520
Thermos de lui.
444
00:45:16,240 --> 00:45:17,360
À vous.
445
00:45:19,120 --> 00:45:20,120
Non.
446
00:45:25,510 --> 00:45:26,510
Ah.
447
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
Ah.
448
00:45:34,148 --> 00:45:34,374
Ha
449
00:45:34,794 --> 00:45:35,794
ha.
450
00:45:35,964 --> 00:45:36,964
Ah.
451
00:45:38,200 --> 00:45:39,590
Place des matelots.
452
00:45:41,620 --> 00:45:42,950
Ouvrez la porte.
453
00:45:52,960 --> 00:45:53,960
Non.
454
00:45:54,760 --> 00:45:55,330
Mais
455
00:45:55,537 --> 00:45:56,230
les habitants étaient.
456
00:45:56,950 --> 00:45:58,250
Plutôt sceptiques.
457
00:46:01,810 --> 00:46:03,110
Ils sont occupés.
458
00:46:07,150 --> 00:46:08,150
Un.
459
00:46:32,380 --> 00:46:33,710
Quelqu'un Julien.
460
00:46:34,120 --> 00:46:35,290
Comment ça avec mon père
461
00:46:35,770 --> 00:46:36,770
à.
462
00:46:43,060 --> 00:46:44,060
Ah.
463
00:47:07,840 --> 00:47:08,840
Qui.
464
00:47:15,064 --> 00:47:16,250
C'est vrai.
465
00:47:16,450 --> 00:47:17,020
Yann
466
00:47:17,288 --> 00:47:18,770
j'ai été la lumière.
467
00:47:19,390 --> 00:47:20,510
Tu vois.
468
00:47:20,687 --> 00:47:21,687
Vrai.
469
00:47:26,560 --> 00:47:27,560
Ah.
470
00:47:35,020 --> 00:47:36,260
C'est vrai.
471
00:47:57,160 --> 00:47:58,160
Ah.
472
00:48:01,810 --> 00:48:02,810
Ah.
473
00:48:09,064 --> 00:48:10,064
Ah.
474
00:48:13,360 --> 00:48:14,360
Mais.
475
00:48:14,860 --> 00:48:16,490
Mais s'ils sombrent pas.
476
00:48:17,230 --> 00:48:18,890
Un type strong couteau.
477
00:48:20,110 --> 00:48:21,110
Pas.
478
00:48:23,020 --> 00:48:24,020
Assez.
479
00:48:29,770 --> 00:48:30,770
Ah.
480
00:48:31,360 --> 00:48:32,360
Ah.
481
00:48:32,800 --> 00:48:33,800
Ah.
482
00:48:35,351 --> 00:48:35,621
Ha.
483
00:48:36,340 --> 00:48:37,340
Ha.
484
00:48:37,454 --> 00:48:38,454
Ha.
485
00:48:38,816 --> 00:48:39,816
Ha.
486
00:48:40,051 --> 00:48:41,051
Ha.
487
00:48:45,100 --> 00:48:46,100
Comme.
488
00:48:47,710 --> 00:48:48,040
Pas
489
00:48:48,490 --> 00:48:48,790
ah
490
00:48:49,390 --> 00:48:50,390
ça.
491
00:48:51,790 --> 00:48:52,790
Fin.
492
00:48:56,050 --> 00:48:57,050
A.
493
00:48:57,460 --> 00:48:58,460
Qui.
494
00:49:00,610 --> 00:49:00,940
Ha
495
00:49:01,450 --> 00:49:02,450
ha.
496
00:49:02,800 --> 00:49:03,800
Ha.
497
00:49:04,570 --> 00:49:05,570
Un.
498
00:49:25,150 --> 00:49:26,150
Ah.
499
00:49:31,030 --> 00:49:32,030
Guide.
500
00:49:44,592 --> 00:49:45,592
Certainement.
501
00:49:49,900 --> 00:49:50,350
L'Europe
502
00:49:50,680 --> 00:49:51,980
qu'est-ce que vous regardez.
503
00:49:52,330 --> 00:49:54,530
Rien n'est en train
de se dire que.
504
00:49:55,120 --> 00:49:56,110
Faites bien revenir
505
00:49:56,440 --> 00:49:58,400
à agir quand même bonjour.
506
00:49:58,570 --> 00:49:59,830
Avec des modes de croisière
507
00:50:00,010 --> 00:50:01,280
où il travailla.
508
00:50:01,600 --> 00:50:02,600
Casanova.
509
00:50:02,980 --> 00:50:04,280
Non les sorties.
510
00:50:05,080 --> 00:50:06,825
Je te présente Nick maintenant.
511
00:50:07,330 --> 00:50:08,330
Chanter.
512
00:50:09,880 --> 00:50:10,880
Peut.
513
00:50:11,710 --> 00:50:12,010
Être que.
514
00:50:12,670 --> 00:50:14,300
C'est moi qui fait peur.
515
00:50:15,512 --> 00:50:16,202
Elle a fait très.
516
00:50:16,951 --> 00:50:17,132
Beau à
517
00:50:17,312 --> 00:50:17,702
mes yeux.
518
00:50:18,512 --> 00:50:20,102
Merci merci soit pas si timide
519
00:50:20,472 --> 00:50:21,032
dans ma chambre
520
00:50:21,632 --> 00:50:23,063
puisque puisque.
521
00:50:25,232 --> 00:50:26,232
Chauffage.
522
00:50:29,642 --> 00:50:30,852
Allez allez.
523
00:50:32,462 --> 00:50:33,462
Ha.
524
00:50:36,392 --> 00:50:36,782
Ha
525
00:50:37,262 --> 00:50:38,262
ha.
526
00:50:39,673 --> 00:50:40,070
Ha
527
00:50:40,499 --> 00:50:40,848
ha
528
00:50:41,274 --> 00:50:42,274
ha.
529
00:50:42,298 --> 00:50:42,698
Ha
530
00:50:43,220 --> 00:50:44,220
ha.
531
00:50:51,602 --> 00:50:52,602
Débarrasser.
532
00:50:53,312 --> 00:50:54,302
Il est tellement violent serait
533
00:50:54,422 --> 00:50:55,992
terrible qu'il avait découvert.
534
00:50:59,852 --> 00:51:01,692
Il faut punir cette salope.
535
00:51:02,702 --> 00:51:03,833
Mais comment.
536
00:51:04,682 --> 00:51:05,012
Bon
537
00:51:05,432 --> 00:51:05,642
je
538
00:51:05,762 --> 00:51:06,762
veux.
539
00:51:08,552 --> 00:51:09,512
J'ai une grande réseaux
540
00:51:09,872 --> 00:51:10,872
sociaux.
541
00:51:14,132 --> 00:51:15,132
George.
542
00:51:27,482 --> 00:51:28,862
Cathy est amoureuse
d'un jeune homme
543
00:51:29,402 --> 00:51:30,302
ça fait le matelot
544
00:51:30,545 --> 00:51:32,232
n'osais pas vous le dire.
545
00:51:33,212 --> 00:51:35,022
C'est normal à son âge.
546
00:51:36,722 --> 00:51:38,082
Vous n'êtes pas fâché.
547
00:51:38,192 --> 00:51:38,492
Moi
548
00:51:38,702 --> 00:51:39,092
non
549
00:51:39,632 --> 00:51:40,932
pas du tout.
550
00:51:41,402 --> 00:51:41,822
Et toi.
551
00:51:42,482 --> 00:51:45,012
Tu n'as pas trouvé de
matelots qui te plaisent.
552
00:51:45,242 --> 00:51:46,782
Non parce que.
553
00:51:48,002 --> 00:51:49,303
Parce que quoi.
554
00:51:50,192 --> 00:51:51,612
Parce que tu es amoureuse.
555
00:51:54,182 --> 00:51:55,572
De qui.
556
00:51:55,952 --> 00:51:57,342
C'était bien.
557
00:51:59,492 --> 00:52:00,822
Oui je sais.
558
00:52:01,202 --> 00:52:03,282
Mais je voudrais
t'entendre dire.
559
00:52:21,793 --> 00:52:22,382
Peur des
560
00:52:22,592 --> 00:52:24,222
vieux comme moi.
561
00:52:25,052 --> 00:52:26,052
Non.
562
00:52:26,252 --> 00:52:30,192
Ce que j'imagine que vous avez de l'expérience
c'est que je ne me ferais pas de mal.
563
00:52:31,502 --> 00:52:32,952
J'espère même.
564
00:52:33,152 --> 00:52:34,452
Faire du bien.
565
00:54:55,712 --> 00:54:56,712
Non.
566
00:55:41,402 --> 00:55:42,392
Pour moi tu as Michel
567
00:55:42,992 --> 00:55:44,262
petit dessous.
568
00:55:45,002 --> 00:55:47,112
C'est encore ma
soeur qui t'a prêté ça.
569
00:55:49,622 --> 00:55:50,622
Où.
570
00:56:49,174 --> 00:56:50,982
Le véritable sur moi.
571
00:56:51,842 --> 00:56:52,842
Tous.
572
00:56:57,962 --> 00:56:58,922
Je te quitte c'est comme ça.
573
00:56:59,672 --> 00:57:01,302
Que faire pas trop chaud.
574
00:57:01,682 --> 00:57:02,852
Puis tu bouges tout le temps pas
575
00:57:02,992 --> 00:57:04,182
très bon.
576
00:57:04,598 --> 00:57:05,192
Fait très très
577
00:57:05,402 --> 00:57:06,402
froid.
578
00:57:07,245 --> 00:57:08,245
S'accroche.
579
00:57:20,462 --> 00:57:21,462
Ah.
580
00:57:22,292 --> 00:57:22,502
J'ai
581
00:57:22,682 --> 00:57:24,132
demandé des choses.
582
00:57:27,362 --> 00:57:27,842
Puis toi je
583
00:57:28,142 --> 00:57:29,234
un moi.
584
00:57:37,592 --> 00:57:38,682
Un soir.
585
00:57:39,542 --> 00:57:41,202
Des petits baisers partout.
586
00:57:43,892 --> 00:57:45,462
Tu prends ta douche.
587
00:57:46,712 --> 00:57:48,132
Avec ta langue.
588
00:57:52,622 --> 00:57:53,793
Un intelligent.
589
00:57:54,032 --> 00:57:55,032
Aidan.
590
00:57:56,282 --> 00:57:57,282
Parce.
591
00:57:58,622 --> 00:58:00,072
Qu'avec ta mère.
592
00:58:01,712 --> 00:58:02,712
Chérissez.
593
00:58:21,782 --> 00:58:22,932
C'est merveilleux.
594
00:58:35,402 --> 00:58:36,402
Maintenant.
595
00:58:41,132 --> 00:58:42,282
Je crois.
596
00:58:45,062 --> 00:58:45,234
Je
597
00:58:45,402 --> 00:58:46,542
vu ça.
598
00:58:53,972 --> 00:58:54,972
Détends-toi.
599
00:58:58,802 --> 00:59:00,222
Je te ferai pas de.
600
00:59:00,842 --> 00:59:02,082
Crise pas.
601
00:59:02,805 --> 00:59:03,032
Bien
602
00:59:03,242 --> 00:59:04,392
comme ça.
603
00:59:05,012 --> 00:59:05,702
Je vais être très Douce.
604
00:59:06,422 --> 00:59:07,052
Tu as envie de moi.
605
00:59:07,712 --> 00:59:08,712
Où.
606
00:59:11,192 --> 00:59:12,402
Je peux.
607
00:59:16,715 --> 00:59:17,894
Je peux pas.
608
00:59:21,512 --> 00:59:22,782
Bouge pas.
609
00:59:25,251 --> 00:59:26,251
Puisque.
610
00:59:27,242 --> 00:59:28,572
Je suis au bord.
611
00:59:30,542 --> 00:59:31,542
Encore.
612
00:59:32,252 --> 00:59:33,252
Marché.
613
00:59:42,542 --> 00:59:43,542
Détendez-vous.
614
00:59:48,002 --> 00:59:49,002
Prêt.
615
00:59:52,532 --> 00:59:55,742
Pendant que mon frère s'occupait de
Liz et que Liz s'occupait de mon frère
616
00:59:56,132 --> 00:59:58,052
Hank et moi nous avions imaginé
617
00:59:58,322 --> 01:00:01,812
de venger son honneur en
châtillon sa maîtresse infidèle.
618
01:00:03,122 --> 01:00:04,122
Alors.
619
01:00:09,010 --> 01:00:10,010
Voilà.
620
01:00:12,272 --> 01:00:13,272
Allez.
621
01:00:14,732 --> 01:00:15,732
Les.
622
01:00:16,862 --> 01:00:17,862
Voir.
623
01:00:18,708 --> 01:00:19,368
Prenez
624
01:00:19,638 --> 01:00:20,638
garde.
625
01:00:23,778 --> 01:00:24,170
Vous allez
626
01:00:24,428 --> 01:00:26,188
aller retirer sa culotte.
627
01:00:26,778 --> 01:00:27,778
Allez.
628
01:00:38,553 --> 01:00:39,553
Allez.
629
01:00:48,798 --> 01:00:49,565
Dans les
630
01:00:49,818 --> 01:00:50,818
allées.
631
01:00:54,078 --> 01:00:55,348
Petite cérémonie.
632
01:00:55,728 --> 01:00:57,838
Vous vous souvenez
les gars j'ai un fils.
633
01:00:58,008 --> 01:00:59,495
Comme ça est forcé.
634
01:00:59,928 --> 01:01:01,108
Même ça.
635
01:01:13,998 --> 01:01:14,998
C'est.
636
01:01:15,528 --> 01:01:16,528
Chiant.
637
01:01:20,277 --> 01:01:21,543
Les assedic.
638
01:01:29,688 --> 01:01:30,868
C'est ça.
639
01:01:38,448 --> 01:01:39,448
Bonsoir.
640
01:02:13,968 --> 01:02:15,238
Vas-y vas-y.
641
01:02:15,468 --> 01:02:16,468
Rapidement.
642
01:02:17,448 --> 01:02:18,448
Entièrement.
643
01:02:26,628 --> 01:02:27,808
Vous étiez.
644
01:02:28,728 --> 01:02:29,728
Allez.
645
01:02:41,928 --> 01:02:42,928
Loisirs.
646
01:02:54,378 --> 01:02:55,378
Salut.
647
01:02:59,958 --> 01:03:00,958
Sagesse.
648
01:03:07,428 --> 01:03:07,638
Bien
649
01:03:07,878 --> 01:03:08,878
joufflu.
650
01:03:10,668 --> 01:03:11,668
Mesdames.
651
01:03:19,758 --> 01:03:21,238
Je remercie William.
652
01:03:56,988 --> 01:03:57,988
J'ai.
653
01:04:00,168 --> 01:04:01,168
Chat.
654
01:04:07,758 --> 01:04:08,928
Ah.
655
01:04:10,128 --> 01:04:11,128
Hum.
656
01:04:20,598 --> 01:04:21,618
La ville d'à côté
657
01:04:22,128 --> 01:04:23,158
on s'ennuie.
658
01:04:23,718 --> 01:04:25,048
Que voulez-vous dire.
659
01:04:25,458 --> 01:04:26,638
Quelque chose.
660
01:04:27,678 --> 01:04:28,678
Tous.
661
01:04:29,958 --> 01:04:30,958
Les.
662
01:04:31,038 --> 01:04:32,038
Quinquagénaires.
663
01:04:32,928 --> 01:04:33,928
Tu.
664
01:04:35,358 --> 01:04:36,358
M'apprends.
665
01:04:39,558 --> 01:04:40,717
Pour une raison.
666
01:04:42,738 --> 01:04:43,738
Touché.
667
01:04:47,568 --> 01:04:48,568
Débutant.
668
01:04:56,658 --> 01:04:57,658
Mission.
669
01:05:00,528 --> 01:05:01,528
L'introduction.
670
01:05:04,518 --> 01:05:05,783
La joie la joie des
gens et je vois des gens.
671
01:05:06,588 --> 01:05:07,588
Je.
672
01:05:07,968 --> 01:05:09,508
Vois des gens tout seul.
673
01:05:15,108 --> 01:05:16,288
Allez viens.
674
01:05:27,378 --> 01:05:27,678
J'aime
675
01:05:27,918 --> 01:05:29,068
les hommes.
676
01:06:08,688 --> 01:06:09,688
Cool.
677
01:06:23,388 --> 01:06:24,388
Oui.
678
01:06:28,938 --> 01:06:29,508
Aller courir.
679
01:06:30,138 --> 01:06:31,228
Où est.
680
01:06:31,818 --> 01:06:32,998
Mon épouse.
681
01:06:37,158 --> 01:06:38,368
Venez grossir.
682
01:06:42,918 --> 01:06:44,058
C'était une belle mêlée
683
01:06:44,478 --> 01:06:45,408
on s'est bien amusé
684
01:06:45,588 --> 01:06:47,778
et puis on les a bien
possédés Elle et son mec
685
01:06:48,288 --> 01:06:51,358
j'étais contente d'avoir débarrassé
mon frère de cette putain.
686
01:06:51,408 --> 01:06:52,728
Il était bien mieux avec lise
687
01:06:52,938 --> 01:06:53,358
moi
688
01:06:53,508 --> 01:06:54,867
Elle était vierge.
689
01:07:09,888 --> 01:07:10,128
Attends
690
01:07:10,578 --> 01:07:11,917
parce qu'en autrement.
691
01:07:12,528 --> 01:07:13,978
Des gens comme ça.
692
01:07:19,758 --> 01:07:21,148
Sur un axe.
693
01:07:28,976 --> 01:07:29,976
Passé.
694
01:07:54,528 --> 01:07:55,528
Oubliez.
695
01:07:57,918 --> 01:07:59,038
Les inconforts.
696
01:07:59,688 --> 01:08:01,078
Dans vingt ans.
697
01:08:03,588 --> 01:08:04,588
Bien.
698
01:08:13,428 --> 01:08:14,428
Pourquoi.
699
01:08:34,818 --> 01:08:35,818
Oh.
700
01:08:36,498 --> 01:08:37,618
Ma chérie.
701
01:08:43,026 --> 01:08:44,026
Oui.
702
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
Yoann.
40042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.