All language subtitles for [SubtitleTools.com] Full.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:59,782 --> 00:01:03,731 TEMPERATURE: 22°C. HUMIDITY: 55% GINKGO BILOBA 4 00:02:33,708 --> 00:02:35,083 Does the baby need a break? 5 00:03:51,670 --> 00:03:53,388 Tenth floor. 6 00:03:57,725 --> 00:03:59,321 Doors closing. 7 00:04:05,709 --> 00:04:07,056 Going down. 8 00:04:10,666 --> 00:04:17,746 SILENT FRIEND 9 00:04:38,729 --> 00:04:41,730 MAIDENHAIR TREE Scientific name: GINKGO BILOBA 10 00:06:04,381 --> 00:06:06,102 - Your beer. - Thank you. 11 00:06:06,103 --> 00:06:08,303 - Excuse me. - This beer is local. 12 00:06:08,991 --> 00:06:11,558 Welcome to our faculty Professor Wong. 13 00:06:12,123 --> 00:06:13,239 Thank you. 14 00:06:13,823 --> 00:06:15,464 - To you! - Let's make a toast. - To you! - Let's make a toast. 15 00:06:15,465 --> 00:06:16,580 Cheers. 16 00:06:22,887 --> 00:06:24,966 So, how was your travel? 17 00:06:25,398 --> 00:06:26,892 Aren't you too jet lag? 18 00:06:28,410 --> 00:06:29,877 It's not so bad. 19 00:06:30,067 --> 00:06:31,172 Wonderful. 20 00:06:32,037 --> 00:06:33,152 Good evening. 21 00:06:33,536 --> 00:06:35,246 Sorry I'm late. 22 00:06:35,391 --> 00:06:37,242 I went to the wrong restaurant. 23 00:06:38,481 --> 00:06:40,980 Hello, my name is Jules. 24 00:06:41,454 --> 00:06:45,396 I'll assist you and translate for you, if necessary. 25 00:06:47,542 --> 00:06:49,656 I'm doing a PhD in Neurology. 26 00:06:49,930 --> 00:06:52,816 I decided to immerse myself in your field of research. 27 00:06:53,886 --> 00:06:56,101 I need an assistant, not a translator. 28 00:07:00,594 --> 00:07:02,704 My Chinese isn't bad. 29 00:07:03,727 --> 00:07:04,842 Sorry. 30 00:07:05,774 --> 00:07:09,588 They hired me because I said I knew the language, 31 00:07:09,791 --> 00:07:12,123 but I only speak it with my grandmother. 32 00:07:13,260 --> 00:07:15,150 I'm sure your Chinese is wonderful. 33 00:07:17,500 --> 00:07:20,836 I'm a great admirer of your research. 34 00:07:21,502 --> 00:07:22,697 I won't let you down. 35 00:07:23,160 --> 00:07:24,736 - Sorry. - Oh... 36 00:07:25,539 --> 00:07:26,654 Thank you. 37 00:07:26,787 --> 00:07:28,034 Enjoy your meal. 38 00:07:28,035 --> 00:07:29,136 Wow... 39 00:07:29,429 --> 00:07:31,515 This is our signature dish. 40 00:08:14,928 --> 00:08:16,028 Hello? 41 00:08:19,472 --> 00:08:20,587 I forgot. 42 00:08:22,093 --> 00:08:24,146 Tani, don't worry. 43 00:08:25,331 --> 00:08:26,945 I only need a projector. 44 00:08:29,454 --> 00:08:31,172 I've already requested one. 45 00:08:33,991 --> 00:08:36,225 No need, I'll take care of it. 46 00:08:37,360 --> 00:08:38,877 All right, thank you. 47 00:08:39,063 --> 00:08:40,409 But I can handle it. 48 00:08:40,410 --> 00:08:41,526 See you tomorrow. 49 00:10:33,766 --> 00:10:35,215 Good morning. 50 00:10:35,365 --> 00:10:37,119 Good morning! 51 00:10:42,351 --> 00:10:44,778 You've probably seen this model many times. 52 00:10:44,779 --> 00:10:48,134 It represents the primary point of your studies. 53 00:10:49,027 --> 00:10:52,820 For some of you, this curiosity will last to lifetime. 54 00:10:53,666 --> 00:10:55,961 Now, tell me, what is this? 55 00:10:56,753 --> 00:10:58,451 The human brain. 56 00:10:58,963 --> 00:11:04,369 Actually, it's a piece of plastic painted with nice bright colors. 57 00:11:06,501 --> 00:11:10,375 Everything we explore should be recorded in a similar way. 58 00:11:10,376 --> 00:11:12,130 Research is nothing else... 59 00:11:12,131 --> 00:11:17,131 a series of attempts to find metaphors for the phenomena of the world. 60 00:11:18,799 --> 00:11:21,199 Please switch off your electronic devices. 61 00:11:22,913 --> 00:11:24,248 I'm going to show you something. 62 00:11:44,871 --> 00:11:48,369 I assume you're all your focus now on this object. 63 00:11:48,921 --> 00:11:52,636 The light is intense, unlike the other objects. 64 00:11:53,072 --> 00:11:56,029 This is the default mode of the grownup mind. 65 00:11:56,578 --> 00:11:59,676 We call this "spotlight consciousness." 66 00:12:00,681 --> 00:12:02,601 We perceive the world around us... 67 00:12:02,602 --> 00:12:06,936 in a succession of quick focused moments. 68 00:12:07,686 --> 00:12:10,232 We assumed, until recently 69 00:12:10,233 --> 00:12:14,501 that the babies does the same, only on a much more primitive level, 70 00:12:14,502 --> 00:12:17,908 but our research proves different. 71 00:12:28,192 --> 00:12:30,707 Pass it on, where you want. 72 00:12:33,813 --> 00:12:35,028 Go ahead... 73 00:12:46,861 --> 00:12:47,976 You see? 74 00:12:48,530 --> 00:12:54,058 In this soflty moving haze, the borders between seen and unseen, 75 00:12:54,059 --> 00:12:57,564 observed and unobserved, are fluid. 76 00:12:59,326 --> 00:13:02,081 It is not about limitation. 77 00:13:02,879 --> 00:13:05,013 It is not about separation. 78 00:13:07,415 --> 00:13:11,010 It is about being part of some continuous entirety. 79 00:13:13,148 --> 00:13:17,114 This, what you're experiencing now is how we, 80 00:13:17,286 --> 00:13:21,666 I and some fellow researchers, imagine the way babies perceive the world. 81 00:13:23,468 --> 00:13:27,095 We call it "lantern lgiht consciousness." 82 00:13:28,523 --> 00:13:31,604 When we, adults focus on something, 83 00:13:31,605 --> 00:13:35,335 the parts of the brain not directly involved shut down. 84 00:13:36,857 --> 00:13:40,989 So, focus in how case means eliminating. 85 00:13:42,192 --> 00:13:48,936 Babies, when they come across something new interesting, do just the opposite. 86 00:13:49,715 --> 00:13:51,439 They do not shut down. 87 00:13:51,440 --> 00:13:55,070 There are very vivid activity in most parts of their brain. 88 00:13:55,351 --> 00:13:58,972 They observe the new phenomena in its totality, 89 00:13:59,365 --> 00:14:02,365 in every imaginable context. 90 00:14:09,087 --> 00:14:10,797 Let's take a look at this example: 91 00:14:12,391 --> 00:14:16,297 A 50-year-old person and a 6-month-old child. 92 00:14:16,332 --> 00:14:18,092 We gave both of them a task... 93 00:14:18,093 --> 00:14:22,392 that was completely new to them that need the udivided attention. 94 00:14:22,827 --> 00:14:27,561 We compared their brain activity before and during the tasks. 95 00:14:28,028 --> 00:14:30,525 And we expected to have similar changes, 96 00:14:31,543 --> 00:14:33,917 but we couldn't have been more wrong. 97 00:14:34,996 --> 00:14:36,110 You see? 98 00:14:38,292 --> 00:14:40,968 It is a striking difference, isn't it? 99 00:14:43,123 --> 00:14:47,613 A brain waves are similar to that of people in deep meditation. 100 00:14:48,562 --> 00:14:53,746 Or, actually, under the influence of certain psychedelic substances. 101 00:14:55,894 --> 00:14:59,417 We could say that babies are "high" all the time. 102 00:14:59,909 --> 00:15:07,316 Well, this is the state that scientist hope to obtain in their rare moments of intuition. 103 00:16:04,149 --> 00:16:06,012 - An espresso. - Yes, certainly. 104 00:19:11,799 --> 00:19:15,208 The situation with COVID-19 continues to worsen. 105 00:19:15,209 --> 00:19:18,909 Citizens and businesses intend to fight this virus, 106 00:19:18,910 --> 00:19:23,061 and do everything possible to provide the support Hong Kong needs. 107 00:19:23,062 --> 00:19:25,856 We remain in constant contact with medical personnel... 108 00:20:03,474 --> 00:20:05,079 - Is it ready? - Yes, go ahead. 109 00:20:05,082 --> 00:20:07,237 - Goodbye. - Goodbye. 110 00:22:28,964 --> 00:22:30,080 Good morning. 111 00:22:31,049 --> 00:22:32,165 Good morning. 112 00:22:45,078 --> 00:22:46,689 The Linnaean system. 113 00:22:46,734 --> 00:22:47,832 Carl Linnaeus. 114 00:22:47,833 --> 00:22:51,563 - Swedish botanist, born in 1707-- - One moment. 115 00:22:52,220 --> 00:22:55,649 To begin with, we'll ask you a couple of questions. 116 00:22:56,307 --> 00:22:57,553 Excuse me, Professor. 117 00:22:57,554 --> 00:23:01,007 It seems that you received your higher education... 118 00:23:01,008 --> 00:23:04,003 at a prestigious institution in Switzerland. 119 00:23:04,246 --> 00:23:08,968 Tell me, at that institution, were you also taught Latin? 120 00:23:09,255 --> 00:23:10,449 Yes, Professor. 121 00:23:11,065 --> 00:23:13,842 I passed the final Latin examination with highest honors. 122 00:23:13,843 --> 00:23:19,169 It seems you tend to say a little more than you're asked. 123 00:23:20,494 --> 00:23:21,710 Am I right? 124 00:23:23,373 --> 00:23:28,589 You evidently come from a family with substantial financial means, 125 00:23:28,946 --> 00:23:32,541 considering that your family could afford to send you to Switzerland. 126 00:23:32,544 --> 00:23:37,328 All because, as the esteemed professors here know very well, 127 00:23:37,841 --> 00:23:41,317 there are still no institutes for ladies in Germany. 128 00:23:41,318 --> 00:23:42,869 Still? 129 00:23:44,064 --> 00:23:49,479 What an insolent champion of women's rights we have here today... 130 00:23:52,294 --> 00:23:57,257 Well then, if at that prestigious institution, 131 00:23:57,258 --> 00:24:01,398 besides household management and handicrafts, you were also taught Latin, 132 00:24:01,399 --> 00:24:09,109 then perhaps you can tell us what Carl Linnaeus's original name was. 133 00:24:10,554 --> 00:24:12,412 Carl Nilsson Linnaeus. 134 00:24:14,493 --> 00:24:16,831 Is that all? 135 00:24:18,015 --> 00:24:20,543 Is there nothing else to say about him? 136 00:24:22,867 --> 00:24:24,242 That is not all. 137 00:24:27,786 --> 00:24:30,694 I was merely expecting questions about the topic. 138 00:24:32,515 --> 00:24:36,613 It seems you're somewhat irritated today, dear young lady. 139 00:24:36,614 --> 00:24:39,001 Or is that your usual tone? 140 00:24:40,134 --> 00:24:43,690 Professor, I respectfully expect questions related to the topic. 141 00:24:51,816 --> 00:24:57,545 Can you tell us the title of Linnaeus's second work? 142 00:24:57,977 --> 00:24:59,533 "Species Plantarum." 143 00:25:00,277 --> 00:25:01,762 The full title is: 144 00:25:01,763 --> 00:25:05,199 Species Plantarum exhibentes plantas rite cognitas... 145 00:25:05,200 --> 00:25:08,038 ad genera relatas cum differentiis specificis... 146 00:25:08,039 --> 00:25:09,459 nominibus trivialibus... 147 00:25:09,460 --> 00:25:10,825 synonymis selectis... 148 00:25:10,826 --> 00:25:12,005 locis natalibus... 149 00:25:12,006 --> 00:25:14,607 secundum systema sexuale digestas. 150 00:25:17,744 --> 00:25:18,859 Correct. 151 00:25:19,084 --> 00:25:20,299 Excellent. 152 00:25:22,454 --> 00:25:26,883 What is the fundamental principle of Linnaeus's system? 153 00:25:26,884 --> 00:25:31,699 On what basis does he build his entire classification of plants? 154 00:25:31,824 --> 00:25:34,983 He distinguished plants by sex. 155 00:25:35,137 --> 00:25:38,670 Based on that, he assigned Greek names to species. 156 00:25:38,671 --> 00:25:41,447 Monandria, Diandria, Polyandria... 157 00:25:41,448 --> 00:25:42,661 Wonderful. 158 00:25:43,215 --> 00:25:44,770 You've prepared well. 159 00:25:44,771 --> 00:25:48,975 It's refreshing to see such extensive knowledge. 160 00:25:49,465 --> 00:25:54,099 Could you translate those Greek terms you mentioned? 161 00:25:57,339 --> 00:26:02,049 Well, they indicate the number of other plants... 162 00:26:02,050 --> 00:26:05,569 with which a plant comes into contact during reproduction. 163 00:26:05,570 --> 00:26:07,729 A little more specific? 164 00:26:10,880 --> 00:26:13,134 - Monandria is when the plant-- - What? 165 00:26:13,135 --> 00:26:14,271 The plant? 166 00:26:16,804 --> 00:26:21,138 - Well, the original Greek term is... - Yes? 167 00:26:23,163 --> 00:26:26,804 Are you interested in the particulars of Linnaeus's system, Professor, 168 00:26:26,805 --> 00:26:29,206 or in Greek etymology? 169 00:26:33,784 --> 00:26:34,936 Thomas, 170 00:26:35,215 --> 00:26:39,123 could you bring the book we're discussing? 171 00:26:46,464 --> 00:26:47,579 Here it is, Professor. 172 00:26:48,382 --> 00:26:50,018 Let's see... 173 00:26:52,017 --> 00:26:54,555 To quote Linnaeus himself: 174 00:26:55,583 --> 00:26:57,747 "The petals do not take part in plant reproduction, 175 00:26:57,748 --> 00:27:00,667 but serve instead as a bridal bed, 176 00:27:00,668 --> 00:27:03,754 so wonderfully arranged by the Creator. 177 00:27:04,396 --> 00:27:09,096 It is surrounded by rich curtains and seductive fragrances, 178 00:27:09,097 --> 00:27:14,617 so that bridegroom and bride may celebrate their wedding in the most solemn manner. 179 00:27:14,618 --> 00:27:17,517 Once the bed is prepared, 180 00:27:17,518 --> 00:27:21,759 the moment finally arrives when the bridegroom embraces the bride, 181 00:27:21,760 --> 00:27:23,862 and the bride yields to the bridegroom." 182 00:27:27,185 --> 00:27:30,185 What is it? Am I embarrassing you? 183 00:27:31,838 --> 00:27:32,953 No. 184 00:27:34,638 --> 00:27:35,753 No? 185 00:27:36,730 --> 00:27:37,888 Good. 186 00:27:37,963 --> 00:27:42,410 Since we're at a university, and not having coffee in a café, 187 00:27:42,411 --> 00:27:45,102 we have no time for blushing. 188 00:27:46,234 --> 00:27:48,939 Let's try again. 189 00:27:50,011 --> 00:27:51,345 Monandria. 190 00:27:53,905 --> 00:27:56,101 One man and one woman. 191 00:27:57,030 --> 00:27:58,425 Diandria? 192 00:27:58,457 --> 00:28:00,852 Two men and one woman. 193 00:28:01,277 --> 00:28:02,871 Polyandria? 194 00:28:04,304 --> 00:28:07,499 Twenty or more men and one woman. 195 00:28:07,510 --> 00:28:09,588 Now that's something that exists. 196 00:28:11,263 --> 00:28:13,818 Clearly, your experience 197 00:28:15,121 --> 00:28:16,437 is considerable. 198 00:28:17,718 --> 00:28:19,872 Ah, those ancient Greeks... 199 00:28:22,250 --> 00:28:23,472 So then, 200 00:28:24,676 --> 00:28:27,498 what do you think of Linnaeus's approach? 201 00:28:27,734 --> 00:28:32,757 He created a solid system that helps us navigate the plant world. 202 00:28:33,131 --> 00:28:35,923 Before that, only random connections were shown. 203 00:28:36,445 --> 00:28:39,882 More precisely, plants were studied in isolation. 204 00:28:39,883 --> 00:28:44,417 Thanks to Linnaeus's approach, every new species finds its place. 205 00:28:44,864 --> 00:28:47,046 New species become part... 206 00:28:47,677 --> 00:28:50,522 of a single, complex structure of relationships. 207 00:28:50,525 --> 00:28:52,202 A structure of relationships? 208 00:28:54,005 --> 00:28:57,509 Listen carefully to her words, esteemed colleagues, 209 00:28:57,511 --> 00:29:01,106 because it seems we have before us a future scientist. 210 00:29:02,544 --> 00:29:06,680 I'm not mocking you at all; I mean that quite seriously. 211 00:29:20,203 --> 00:29:22,899 For example, Johann Georg Siegesbeck, 212 00:29:23,638 --> 00:29:26,412 Linnaeus's teacher and an unquestioned authority, 213 00:29:26,484 --> 00:29:27,803 wrote the following: 214 00:29:27,804 --> 00:29:34,911 "If eight, nine, ten, twelve, or even twenty or more men should be found... 215 00:29:34,912 --> 00:29:37,155 in bed with a single woman, 216 00:29:37,156 --> 00:29:40,797 or if the beds of prostitutes... 217 00:29:40,798 --> 00:29:45,682 formed a circle so that married men might meet with their chosen partners..." 218 00:29:45,683 --> 00:29:48,582 And so on and so forth... 219 00:29:48,584 --> 00:29:50,962 then it is very difficult to believe that God... 220 00:29:50,963 --> 00:29:55,475 would permit such acts of fornication in the plant kingdom. 221 00:29:55,775 --> 00:29:58,701 Who could possibly explain to our students... 222 00:29:59,242 --> 00:30:01,433 such an indecent system 223 00:30:01,591 --> 00:30:04,339 without provoking public outrage? 224 00:30:04,340 --> 00:30:07,075 What do you think, dear young lady? 225 00:30:08,194 --> 00:30:11,529 A future scientist should have an opinion. 226 00:30:14,905 --> 00:30:16,627 The idea was new, 227 00:30:17,130 --> 00:30:20,521 and new ideas always encounter resistance. 228 00:30:23,469 --> 00:30:28,157 Do you mean to say you have nothing against promiscuity? 229 00:30:28,476 --> 00:30:30,579 Perhaps you even practice it? 230 00:30:31,925 --> 00:30:34,170 - I'm not a plant. - No... 231 00:30:34,266 --> 00:30:36,148 You're right about that. 232 00:30:36,268 --> 00:30:38,122 You're far more attractive. 233 00:30:40,168 --> 00:30:41,383 Aren't you? 234 00:30:46,395 --> 00:30:48,099 She has revolutionary knowledge. 235 00:30:48,100 --> 00:30:50,216 The old school is finished now. 236 00:30:50,979 --> 00:30:54,795 - How are we supposed to take that? - Yes, I didn't think it was that bad. 237 00:30:57,625 --> 00:30:59,515 Is she really that intelligent? 238 00:30:59,516 --> 00:31:01,046 How is that possible? 239 00:31:02,653 --> 00:31:05,320 Well, what topic did you get? 240 00:31:05,699 --> 00:31:08,051 It's unbelievable that women are allowed at the university. 241 00:31:08,752 --> 00:31:11,166 And how do you imagine it? 242 00:32:15,528 --> 00:32:18,267 GINKGO BILOBA 243 00:36:36,076 --> 00:36:37,302 Miss! 244 00:36:37,812 --> 00:36:38,927 Over here! 245 00:36:40,636 --> 00:36:41,752 It's me. 246 00:36:42,847 --> 00:36:43,962 Who are you? 247 00:36:44,047 --> 00:36:45,261 I'm the assistant. 248 00:36:47,506 --> 00:36:49,662 You were brilliant this morning. 249 00:36:50,173 --> 00:36:51,972 The old man nearly burst with rage 250 00:36:51,973 --> 00:36:55,963 because his one-man show didn't have the desired effect. 251 00:36:56,807 --> 00:36:58,300 What are you talking about? 252 00:36:59,762 --> 00:37:00,925 Oh... 253 00:37:01,030 --> 00:37:04,544 You see, the professors were horrified... 254 00:37:04,546 --> 00:37:08,666 that women were admitted to the university this year. 255 00:37:09,060 --> 00:37:10,691 Yes, I noticed that too. 256 00:37:12,571 --> 00:37:14,133 Eight girls were admitted. 257 00:37:14,319 --> 00:37:18,294 Old Winterhalter prepared this topic for all eight of them. 258 00:37:18,867 --> 00:37:19,966 No exceptions. 259 00:37:20,053 --> 00:37:23,462 And what if one of them had drawn a topic that wasn't about Linnaeus? 260 00:37:25,147 --> 00:37:26,262 Look... 261 00:37:28,984 --> 00:37:30,211 I'll show you... 262 00:37:30,574 --> 00:37:31,755 Take it. 263 00:37:34,976 --> 00:37:36,782 But that's illegal. 264 00:37:37,786 --> 00:37:40,362 Nobody knows, except them and me. 265 00:37:41,186 --> 00:37:42,921 And now you, too. 266 00:37:42,926 --> 00:37:44,806 We won't tell. 267 00:37:44,807 --> 00:37:47,273 - Neither will you. - And why not? 268 00:37:48,481 --> 00:37:50,142 Because they admitted you. 269 00:37:51,286 --> 00:37:52,401 Only you. 270 00:37:54,306 --> 00:37:56,362 You're like the queen bee. 271 00:37:56,577 --> 00:37:59,660 You have 370 subjects at your disposal. 272 00:38:03,164 --> 00:38:04,824 But why are you doing all this? 273 00:38:04,846 --> 00:38:05,973 - The professor? - Yes 274 00:38:06,020 --> 00:38:07,975 He's a bitter, resentful man. 275 00:38:08,060 --> 00:38:10,812 His wife openly cheats on him, 276 00:38:10,896 --> 00:38:12,855 and he doesn't have the strength to leave her. 277 00:38:12,940 --> 00:38:15,686 We even have our own Linnaean system showing who she's already seen 278 00:38:15,711 --> 00:38:18,059 who she's seeing now, 279 00:38:18,084 --> 00:38:21,884 and who she plans to see next. 280 00:38:22,616 --> 00:38:25,118 It includes almost every man. 281 00:38:25,202 --> 00:38:27,120 It's no secret. 282 00:38:27,204 --> 00:38:29,122 He has no reason to be cheerful. 283 00:38:29,206 --> 00:38:33,626 As for the other girls, he asked them to point out on a diagram 284 00:38:33,711 --> 00:38:35,653 the parts corresponding to the female genital organs. 285 00:38:35,700 --> 00:38:37,540 You should have seen their faces. 286 00:42:49,888 --> 00:42:52,533 GINKGO BILOBA 287 00:43:27,656 --> 00:43:32,645 RAINER MARIA RILKE "DUINO ELEGIES" 288 00:43:54,547 --> 00:43:55,832 What are you doing? 289 00:44:02,308 --> 00:44:03,793 Does it look like it? 290 00:44:04,158 --> 00:44:05,783 It's my garden. 291 00:44:06,848 --> 00:44:07,963 For what? 292 00:44:08,858 --> 00:44:10,803 I'm conducting botanical experiments. 293 00:44:12,448 --> 00:44:15,763 But lying here isn't forbidden, is it? 294 00:44:16,762 --> 00:44:19,556 Lie wherever you want, and I'll divide up the garden later. 295 00:44:20,288 --> 00:44:21,703 Oh, great. 296 00:44:22,359 --> 00:44:24,577 I only intend to lie here. 297 00:44:31,669 --> 00:44:32,983 Will you help me? 298 00:44:34,658 --> 00:44:35,874 I don't want to. 299 00:44:37,587 --> 00:44:39,412 There's no need to be rude. 300 00:44:40,246 --> 00:44:41,462 Oh really? 301 00:44:42,428 --> 00:44:45,644 How did we go from "leave my garden alone"... 302 00:44:45,645 --> 00:44:47,886 to "why don't you help me"? 303 00:44:47,888 --> 00:44:49,379 I was only asking... 304 00:44:51,667 --> 00:44:54,782 Well, I don't like plants. 305 00:45:00,298 --> 00:45:01,813 I see. 306 00:45:01,814 --> 00:45:03,634 That was just politeness. 307 00:45:03,978 --> 00:45:05,782 I'm from a village. 308 00:45:09,178 --> 00:45:10,178 And? 309 00:45:12,832 --> 00:45:15,496 After school, it was always the same. 310 00:45:15,498 --> 00:45:18,362 I had to take care of plants. 311 00:45:18,363 --> 00:45:19,976 And whenever it rained, 312 00:45:19,977 --> 00:45:24,717 the whole village would rush out to gather potatoes, store straw, 313 00:45:24,718 --> 00:45:26,218 and stack hay. 314 00:45:26,219 --> 00:45:27,541 I was sick of it. 315 00:45:28,312 --> 00:45:31,354 And on top of that, 316 00:45:31,355 --> 00:45:33,480 I looked after animals too, 317 00:45:33,507 --> 00:45:36,224 and frankly, I don't like animals either. 318 00:45:36,380 --> 00:45:39,211 I've had more than enough of all that. 319 00:45:39,212 --> 00:45:42,826 Especially plants. 320 00:45:45,671 --> 00:45:46,786 Uh-huh... 321 00:45:48,529 --> 00:45:50,614 What's the experiment about? 322 00:45:53,079 --> 00:45:54,664 What are you growing? 323 00:45:58,549 --> 00:46:00,335 Do you see that geranium? 324 00:46:01,137 --> 00:46:02,553 In the window... 325 00:46:03,732 --> 00:46:04,946 It's mine. 326 00:46:10,885 --> 00:46:12,201 Geraniums? 327 00:46:16,189 --> 00:46:17,834 That's a bit ordinary. 328 00:46:19,279 --> 00:46:21,571 I don't need it for its beauty, 329 00:46:22,062 --> 00:46:23,737 but for science. 330 00:46:24,106 --> 00:46:26,541 There are eighteen criteria. 331 00:46:26,959 --> 00:46:32,914 My task is to understand what plants perceive and how they react. 332 00:46:33,005 --> 00:46:34,321 Something like that... 333 00:46:35,209 --> 00:46:40,015 I want to repeat recent experiments and see what happens. 334 00:46:42,681 --> 00:46:43,895 Wow... 335 00:46:45,752 --> 00:46:48,536 They certainly do have a will. 336 00:46:52,500 --> 00:46:53,746 You want... 337 00:46:54,357 --> 00:46:56,072 to discover their language. 338 00:46:57,506 --> 00:46:58,722 Exactly. 339 00:47:00,446 --> 00:47:01,860 You won't succeed. 340 00:47:02,950 --> 00:47:06,365 You don't even know the project, yet you're sure we won't succeed? 341 00:47:06,366 --> 00:47:07,732 No, I... 342 00:47:07,863 --> 00:47:09,212 It's just that... 343 00:47:09,498 --> 00:47:11,138 we're very different. 344 00:47:11,319 --> 00:47:14,525 No matter how hard you try, 345 00:47:14,526 --> 00:47:18,691 you'll never be able to see ultraviolet rays. Our eyes aren't designed for it. 346 00:47:18,974 --> 00:47:23,142 If there is a signal, there are no devices to receive it. 347 00:47:23,143 --> 00:47:25,472 It exists, but it's as if it doesn't. 348 00:47:25,473 --> 00:47:28,496 - The idea is good, but-- - A signal can be transformed. 349 00:47:31,841 --> 00:47:33,055 You're right. 350 00:47:36,540 --> 00:47:38,781 It would be wonderful to find out... 351 00:47:38,782 --> 00:47:44,092 what a clover thinks just before a horse steps on it, 352 00:47:44,093 --> 00:47:46,944 but it's unlikely we'll ever know. 353 00:47:51,711 --> 00:47:53,621 Doesn't that bother you? 354 00:47:54,850 --> 00:47:56,349 They're here, 355 00:47:56,695 --> 00:47:58,168 right beside us. 356 00:47:58,169 --> 00:48:01,190 They watch us and think God knows what about us. 357 00:48:02,570 --> 00:48:05,367 Well, maybe they don't think, but still... 358 00:48:06,372 --> 00:48:09,748 I feel very uncomfortable when a plant is near me. 359 00:48:11,093 --> 00:48:13,318 As if I were walking around naked, 360 00:48:13,319 --> 00:48:16,465 and suddenly noticed people staring at me. 361 00:48:17,852 --> 00:48:21,004 Yes, it's a little frightening. 362 00:49:08,697 --> 00:49:11,480 This part here is the cortex. 363 00:49:11,882 --> 00:49:17,297 And this cortex is what separates us from animals, and makes us the most evolved species on the Planet. 364 00:49:17,363 --> 00:49:18,478 Thank you. 365 00:49:25,762 --> 00:49:29,729 What would you do if you want to connect with a beeing... 366 00:49:30,156 --> 00:49:32,670 but have no common language? 367 00:49:32,671 --> 00:49:34,122 You're curious, 368 00:49:34,572 --> 00:49:36,887 but you cannot ask questions. 369 00:49:38,094 --> 00:49:40,569 If you're a scientist, you're lucky. 370 00:49:40,615 --> 00:49:42,950 You can always plan an experiment. 371 00:49:43,584 --> 00:49:46,909 To start with, I chose the "Mimosa Pudica." 372 00:49:46,920 --> 00:49:49,855 It became famous for one reason. 373 00:49:50,774 --> 00:49:51,889 It does this. 374 00:49:57,365 --> 00:50:00,479 This is one of the few plants that allows us to experience... 375 00:50:00,480 --> 00:50:04,943 plant reactions within in a human time frame. 376 00:50:04,943 --> 00:50:09,308 It is purely incidental, but we are thrilled by it. 377 00:50:10,024 --> 00:50:14,789 We say, "Yes, sure, it is intelligent, because it is doing stuff." 378 00:50:14,844 --> 00:50:21,309 So the Mimosa Pudica became the "intelligent plant"... 379 00:50:21,310 --> 00:50:24,107 simply because of this coincidence, 380 00:50:24,107 --> 00:50:26,104 because the relative closeness... 381 00:50:26,435 --> 00:50:29,159 of the time frames we living. 382 00:50:29,160 --> 00:50:33,564 It turned that the Mimosa learns, remembers, 383 00:50:33,565 --> 00:50:35,781 evaluates its choices... 384 00:50:36,087 --> 00:50:38,710 and makes decisions. 385 00:51:35,605 --> 00:51:37,106 You are very skilled, 386 00:51:38,475 --> 00:51:40,990 but allow me to show you something. 387 00:51:49,395 --> 00:51:50,510 Look... 388 00:51:50,607 --> 00:51:52,206 - See? - Yes. 389 00:51:52,307 --> 00:51:53,424 It's easier this way. 390 00:51:53,995 --> 00:51:55,109 Thank you. 391 00:51:59,759 --> 00:52:02,646 And honestly, what do you think of this work? 392 00:52:03,711 --> 00:52:06,311 I think it makes sense. 393 00:52:07,277 --> 00:52:09,511 But you don't understand what the point is. 394 00:52:11,289 --> 00:52:12,404 No. 395 00:52:15,015 --> 00:52:17,170 I used to hate this work. 396 00:52:19,476 --> 00:52:22,809 But imagine you're in a forest, 397 00:52:24,153 --> 00:52:28,873 and suddenly you see something incredible that has never been described before. 398 00:52:29,270 --> 00:52:32,445 You have two options: pull up the plant, 399 00:52:32,446 --> 00:52:35,236 but that breaks the structure, 400 00:52:35,237 --> 00:52:40,236 or you can take it with clumps of soil, and then it might live for another week. 401 00:52:41,557 --> 00:52:45,678 But thanks to chemicals and this simple... 402 00:52:46,704 --> 00:52:49,703 equipment, you can work wonders. 403 00:52:50,781 --> 00:52:53,320 When I was working in the Amazon— 404 00:52:53,427 --> 00:52:54,921 You were in the Amazon? 405 00:52:55,749 --> 00:52:56,918 Twice. 406 00:53:01,259 --> 00:53:03,500 I plan to go to Indonesia as well. 407 00:53:04,316 --> 00:53:05,400 Wow... 408 00:53:22,117 --> 00:53:23,941 Doesn't it seem unpleasant to you? 409 00:53:25,898 --> 00:53:27,014 What? 410 00:53:28,975 --> 00:53:30,462 Come on, tell me... 411 00:55:21,590 --> 00:55:23,105 Inhale. 412 00:55:24,518 --> 00:55:26,031 Exhale. 413 00:55:27,070 --> 00:55:28,691 Touch your chest. 414 00:55:30,417 --> 00:55:31,932 Close your eyes. 415 00:55:34,313 --> 00:55:35,810 Feel... 416 00:55:36,291 --> 00:55:39,425 your unity with nature. 417 00:55:42,657 --> 00:55:44,252 Close your eyes. 418 00:55:47,311 --> 00:55:49,700 Feel the earth beneath your feet. 419 00:55:51,909 --> 00:55:53,205 Walk. 420 00:55:54,517 --> 00:55:55,713 Walk. 421 00:55:57,358 --> 00:55:58,911 Open your arms. 422 00:56:01,209 --> 00:56:03,364 Your feet touch the ground. 423 00:56:04,314 --> 00:56:06,947 Lift your chest upward. 424 00:56:11,560 --> 00:56:12,935 Cross your arms. 425 00:56:14,601 --> 00:56:15,795 Jump. 426 00:56:16,376 --> 00:56:17,797 Turn in a circle. 427 00:56:19,661 --> 00:56:22,175 Raise your arms and legs together. 428 00:56:23,773 --> 00:56:25,141 Step and jump. 429 00:56:26,020 --> 00:56:27,275 Step and jump. 430 00:56:27,834 --> 00:56:28,950 Good... 431 00:56:29,275 --> 00:56:30,389 Very good... 432 00:56:31,336 --> 00:56:33,930 Let joy light up your faces. 433 00:56:34,803 --> 00:56:36,377 Step and jump. 434 00:56:36,975 --> 00:56:38,089 And again. 435 00:56:39,361 --> 00:56:41,160 Raise your hands to the sky. 436 00:56:43,174 --> 00:56:45,409 Feel the impulse in your chest. 437 00:56:46,667 --> 00:56:47,867 Very good... 438 00:58:13,295 --> 00:58:14,505 See? 439 00:58:14,506 --> 00:58:15,623 Good morning. 440 00:58:18,232 --> 00:58:21,044 May I ask where the young lady spent the night? 441 00:58:21,045 --> 00:58:22,943 Here, in my room. 442 00:58:23,112 --> 00:58:26,174 I only went out for a walk. 443 00:58:26,178 --> 00:58:27,494 Oh, come now... 444 00:58:28,133 --> 00:58:29,804 A walk, you say. 445 00:58:30,064 --> 00:58:31,191 Yes, 446 00:58:31,192 --> 00:58:32,826 in the botanical garden. 447 00:58:33,251 --> 00:58:35,948 But the garden opens in fifteen minutes. 448 00:58:39,213 --> 00:58:41,807 - But I... - If my daughter did something like that, 449 00:58:41,808 --> 00:58:45,238 I'd whip her so hard she'd regret ever being born. 450 00:58:46,093 --> 00:58:47,207 Excuse me. 451 00:58:47,605 --> 00:58:49,241 What is that you've got there? 452 00:58:49,818 --> 00:58:50,933 That bundle? 453 00:58:54,678 --> 00:58:55,794 Look. 454 00:58:57,390 --> 00:58:58,505 A bedsheet! 455 00:58:58,586 --> 00:58:59,701 See? 456 00:58:59,818 --> 00:59:00,933 Look... 457 00:59:02,791 --> 00:59:04,890 My mother ironed it for me, 458 00:59:04,891 --> 00:59:07,859 and now a young lady is wandering through the woods with it. 459 00:59:07,998 --> 00:59:10,863 - Frau Maier... - A true lady, no less, 460 00:59:10,864 --> 00:59:12,851 yet she behaves worse than a dog. 461 00:59:12,852 --> 00:59:15,266 That's enough, Hanna. There's no need to make such a scene. 462 00:59:15,344 --> 00:59:16,631 No need to make a scene? 463 00:59:16,632 --> 00:59:19,456 She lives under our roof and runs off into the woods to spread her legs. 464 00:59:19,457 --> 00:59:23,873 - Frau Maier, I did no such thing. - And what if the police bring her home, eh? 465 00:59:24,058 --> 00:59:26,521 Then what? What am I supposed to tell her parents? 466 00:59:26,667 --> 00:59:28,333 They entrusted her to me. 467 00:59:28,513 --> 00:59:30,843 And what if she gets pregnant, eh? 468 00:59:30,844 --> 00:59:32,008 Hanna, the children! 469 00:59:32,694 --> 00:59:34,009 Right. Out. 470 00:59:34,239 --> 00:59:35,594 Go outside. 471 00:59:35,919 --> 00:59:37,035 Don't listen. 472 00:59:38,149 --> 00:59:40,008 All right, you too, Klaus, outside. 473 00:59:40,154 --> 00:59:43,607 The last thing I need is for them to learn bad habits. 474 00:59:44,203 --> 00:59:47,068 I can explain this terrible misunderstanding. 475 00:59:47,961 --> 00:59:51,244 - I didn't do anything in the park. - Get out of here. 476 00:59:53,853 --> 00:59:55,353 Pack your things 477 00:59:56,192 --> 00:59:57,427 and leave. 478 01:00:01,493 --> 01:00:03,135 ...the classification, as it shows us... 479 01:00:07,798 --> 01:00:08,914 Excuse me. 480 01:03:13,206 --> 01:03:16,551 Assistant wanted, in exchange for room and board. 481 01:03:43,874 --> 01:03:44,989 Hello! 482 01:03:48,684 --> 01:03:50,124 Dear madam, 483 01:03:51,509 --> 01:03:53,624 please forgive me. 484 01:03:54,169 --> 01:03:56,213 I had decided to take a break. 485 01:03:57,078 --> 01:03:58,912 Well, how may I help you? 486 01:03:59,287 --> 01:04:01,101 Well, actually— 487 01:04:01,133 --> 01:04:04,608 A portrait, as a keepsake for someone. 488 01:04:05,039 --> 01:04:07,214 I have some very beautiful backdrops. 489 01:04:07,878 --> 01:04:10,517 - But I— - May I show them to you? 490 01:04:14,917 --> 01:04:16,919 Zeiss, dear, 491 01:04:18,190 --> 01:04:21,046 we have a customer. A young lady. 492 01:04:22,270 --> 01:04:24,409 Come on, don't be afraid. 493 01:04:34,557 --> 01:04:35,672 Ah, 494 01:04:35,885 --> 01:04:38,260 that is not a toy for a lady. 495 01:04:38,261 --> 01:04:39,403 Please, 496 01:04:39,828 --> 01:04:41,640 sit over there, 497 01:04:41,641 --> 01:04:42,990 in the armchair. 498 01:04:44,735 --> 01:04:49,295 And place one of those delicate little feet on the stool, please. 499 01:04:51,738 --> 01:04:53,385 How did you become a photographer? 500 01:04:53,849 --> 01:04:54,964 Me? 501 01:05:00,839 --> 01:05:03,263 No one has ever asked me that before. 502 01:05:04,769 --> 01:05:07,022 Well, I'll tell you the truth. 503 01:05:07,128 --> 01:05:11,604 I have weak lungs, so they declared me unfit for service. 504 01:05:13,439 --> 01:05:15,149 Then I discovered... 505 01:05:16,855 --> 01:05:18,550 this occupation. 506 01:05:20,822 --> 01:05:25,693 I had the first camera in town. I built it myself. 507 01:05:35,019 --> 01:05:36,206 Ah... 508 01:05:36,506 --> 01:05:37,747 Wait. 509 01:05:39,958 --> 01:05:41,433 What are you doing? 510 01:05:42,342 --> 01:05:44,570 Moving the lamp. 511 01:05:44,941 --> 01:05:46,399 Why? What difference does it make? 512 01:05:46,400 --> 01:05:47,719 Only a photographer would understand. 513 01:05:47,720 --> 01:05:50,120 - You certainly wouldn't. - But I'm interested. 514 01:05:54,150 --> 01:05:57,479 Well, if I place the lamp... 515 01:05:57,852 --> 01:06:02,349 next to the camera, everything will be lit evenly. 516 01:06:02,350 --> 01:06:04,916 Your little face will become flat, 517 01:06:04,917 --> 01:06:07,986 as if, forgive the metaphor, 518 01:06:07,987 --> 01:06:11,784 as if you had been struck in the face with a baker's bread paddle. 519 01:06:11,785 --> 01:06:13,024 But look... 520 01:06:15,150 --> 01:06:17,944 If, instead... 521 01:06:24,232 --> 01:06:27,306 Come closer to the camera, and I'll sit in the armchair. 522 01:06:36,329 --> 01:06:38,229 You see it, don't you? 523 01:06:39,662 --> 01:06:42,940 Do you see how long a shadow the nose casts? 524 01:06:42,941 --> 01:06:44,056 Yes. 525 01:06:44,160 --> 01:06:45,275 Or like this... 526 01:06:48,406 --> 01:06:49,681 Like this. 527 01:06:50,581 --> 01:06:52,631 Like this, do you see? 528 01:06:53,417 --> 01:06:54,614 Yes. 529 01:06:57,420 --> 01:06:58,536 Look... 530 01:07:01,712 --> 01:07:02,918 Like this... 531 01:07:03,182 --> 01:07:05,695 Tell me, what exactly does an assistant do? 532 01:07:35,651 --> 01:07:38,301 I work with babies until they start to speak, 533 01:07:38,302 --> 01:07:41,587 so when verbal feedback is unavailable, 534 01:07:41,588 --> 01:07:45,916 the weird guesses dominated this scientific field. 535 01:07:46,071 --> 01:07:47,996 Well, to tell the truth, 536 01:07:47,997 --> 01:07:51,171 even today, we can only guess. 537 01:07:51,172 --> 01:07:54,487 It's a rather young research territory. 538 01:07:54,871 --> 01:07:56,449 Sounds quite like mine. 539 01:07:56,450 --> 01:07:57,811 Yes, right. 540 01:07:58,270 --> 01:08:00,745 Actually, that's why I contact you. 541 01:08:01,138 --> 01:08:02,253 Thank you for your time. 542 01:08:03,058 --> 01:08:04,173 My pleasure. 543 01:08:04,932 --> 01:08:08,172 So, jumping back to my question: 544 01:08:08,173 --> 01:08:10,067 Would you supervise me? 545 01:08:12,192 --> 01:08:15,047 I know, is quite arrogant of me. 546 01:08:15,053 --> 01:08:17,381 I'm a total amateur in your field. 547 01:08:17,391 --> 01:08:19,067 Not even an amateur. 548 01:08:19,625 --> 01:08:23,288 What I want to test is not so complex. 549 01:08:23,289 --> 01:08:25,181 Just as you said in your talk, 550 01:08:25,182 --> 01:08:29,278 what if they observe us the same way we observe them. 551 01:08:29,712 --> 01:08:32,240 To try to create a back and forth between-- 552 01:08:32,241 --> 01:08:33,664 Are you in Hong Kong? 553 01:08:33,665 --> 01:08:35,902 Can you enter the university lab? 554 01:08:35,905 --> 01:08:38,002 - Oh, no... - You will need an Equipment. 555 01:08:38,003 --> 01:08:41,220 I'm stuck on an empty campus somewhere in Germany. 556 01:08:41,311 --> 01:08:42,627 I see... 557 01:08:42,813 --> 01:08:46,187 I'm also stuck at home too with a three-year-old daughter. 558 01:08:47,252 --> 01:08:49,907 I'm flipping out for not being able to work. 559 01:08:50,212 --> 01:08:51,922 We have to close down everything. 560 01:08:52,084 --> 01:08:54,205 I'm not even supposed to be here. 561 01:08:54,752 --> 01:08:57,541 I sneaked in to check on an experiment. 562 01:08:58,042 --> 01:09:00,267 Actually I have to go to the greenhouse. 563 01:09:01,042 --> 01:09:05,288 It is not clear for me what your goal is, but let's see. 564 01:09:06,164 --> 01:09:09,069 Can I, can I call you back on my phone? 565 01:09:09,120 --> 01:09:10,787 - Sure. - Ok. 566 01:11:14,316 --> 01:11:15,430 Hello. 567 01:11:17,255 --> 01:11:18,714 What are you doing here, 568 01:11:19,959 --> 01:11:21,374 dear young lady, 569 01:11:22,060 --> 01:11:23,387 at this hour? 570 01:11:23,905 --> 01:11:25,074 I've come. 571 01:11:25,075 --> 01:11:26,903 Come in, come on... 572 01:11:36,067 --> 01:11:37,318 What do you want? 573 01:11:38,616 --> 01:11:42,391 Well, as I already told you, I accept the assistant position. 574 01:11:43,476 --> 01:11:45,229 But, dear young lady, 575 01:11:46,627 --> 01:11:49,096 do you really believe that I...? 576 01:11:50,226 --> 01:11:53,386 How could I possibly hire you as my assistant? 577 01:11:53,387 --> 01:11:55,335 - I thought you were joking. - I wasn't joking. 578 01:11:55,336 --> 01:11:56,715 Why would I? 579 01:11:56,716 --> 01:11:59,208 But we reached an agreement, 580 01:11:59,209 --> 01:12:00,514 didn't we? 581 01:12:00,516 --> 01:12:02,571 This is madness! 582 01:12:02,849 --> 01:12:04,944 Get that idea out of your head. 583 01:12:05,975 --> 01:12:07,772 Go home right now. 584 01:12:08,417 --> 01:12:10,452 It's very late. 585 01:12:10,997 --> 01:12:12,032 I... 586 01:12:14,783 --> 01:12:15,818 I... 587 01:14:05,788 --> 01:14:09,497 If you're working on a sensitive area, 588 01:14:10,297 --> 01:14:12,412 take a deep breath, 589 01:14:12,997 --> 01:14:16,722 and don't breathe again until you've finished with it. 590 01:14:26,397 --> 01:14:30,593 Everyone wants to look beautiful, even those who deny it. 591 01:14:32,791 --> 01:14:35,389 Sometimes I even straighten noses, 592 01:14:35,390 --> 01:14:38,089 or make a chubby face look slimmer. 593 01:14:38,090 --> 01:14:40,710 With men, it's important... 594 01:14:40,712 --> 01:14:41,893 But with men, 595 01:14:41,894 --> 01:14:46,450 the trick is removing age spots without making the face too smooth, 596 01:14:46,451 --> 01:14:47,946 like a baby's bottom. 597 01:14:48,658 --> 01:14:50,713 Sorry, I always say that. 598 01:15:30,516 --> 01:15:36,258 GOETHE THE METAMORPHOSIS OF PLANTS 599 01:17:54,367 --> 01:17:55,484 And yours? 600 01:17:55,485 --> 01:17:56,878 Biopsychology. 601 01:18:01,223 --> 01:18:02,757 I'll return it now. 602 01:18:02,802 --> 01:18:03,917 Have you read it already? 603 01:18:03,963 --> 01:18:04,977 Yes. 604 01:18:08,329 --> 01:18:10,517 So, are you going? 605 01:18:10,802 --> 01:18:12,321 Yes, why not? 606 01:18:12,322 --> 01:18:13,437 It's going to be hot. 607 01:18:13,882 --> 01:18:15,537 Well, goodbye. 608 01:18:15,621 --> 01:18:16,844 See you. 609 01:18:17,701 --> 01:18:19,116 - Bye. - Bye. 610 01:18:28,495 --> 01:18:29,609 Hi. 611 01:18:29,668 --> 01:18:31,206 - Hi. - So? 612 01:18:31,693 --> 01:18:32,808 So? 613 01:18:33,322 --> 01:18:34,437 What are you up to? 614 01:18:37,262 --> 01:18:38,477 Reading. 615 01:18:40,282 --> 01:18:41,397 Yeah... 616 01:18:43,242 --> 01:18:44,358 Great. 617 01:18:46,412 --> 01:18:48,097 Well, see you. 618 01:18:48,848 --> 01:18:50,332 - At home. - Uh-huh. 619 01:18:53,720 --> 01:18:55,756 - Keep reading. - Bye. - Bye. 620 01:19:27,074 --> 01:19:28,189 Hello. 621 01:19:46,963 --> 01:19:48,079 Wait... 622 01:21:30,585 --> 01:21:31,701 Well? 623 01:21:33,166 --> 01:21:34,281 How is it going? 624 01:21:34,697 --> 01:21:36,535 Very well, I'm finishing up. 625 01:21:36,536 --> 01:21:37,549 Good. 626 01:21:38,085 --> 01:21:41,934 Isn't it a common misunderstanding, Miss Greta, 627 01:21:41,935 --> 01:21:44,625 to believe that photographs reflect reality? 628 01:21:44,626 --> 01:21:50,870 Rather, they are an instrument that allows us to study its fragility. 629 01:21:52,345 --> 01:21:55,786 This instrument requires care, Miss Greta. 630 01:21:55,795 --> 01:21:59,857 Taking care of a camera means, above all, using it, 631 01:22:00,376 --> 01:22:02,130 otherwise it deteriorates. 632 01:22:02,886 --> 01:22:05,701 I wanted to ask you to take care of it. 633 01:22:09,842 --> 01:22:10,957 Look... 634 01:22:13,096 --> 01:22:16,615 Do you see the latch? You have to open it. 635 01:22:21,188 --> 01:22:22,304 See? 636 01:22:23,416 --> 01:22:26,360 This is how we focus. 637 01:22:28,296 --> 01:22:30,931 This is the shutter. 638 01:22:34,359 --> 01:22:36,166 Then you press. 639 01:22:43,332 --> 01:22:45,472 - Hello. - Hello. 640 01:22:48,571 --> 01:22:50,162 I've put the kettle on. 641 01:22:50,867 --> 01:22:52,321 The filters are above. 642 01:22:54,198 --> 01:22:55,268 Where? 643 01:22:55,269 --> 01:22:56,594 To the right. 644 01:23:01,299 --> 01:23:02,414 Further right. 645 01:23:03,966 --> 01:23:05,083 Further right. 646 01:23:19,684 --> 01:23:20,880 Thank you. 647 01:23:22,544 --> 01:23:23,919 How many spoonfuls? 648 01:23:24,078 --> 01:23:25,677 Well, six. 649 01:23:54,357 --> 01:23:55,653 How many? 650 01:23:57,198 --> 01:23:58,212 Stop. 651 01:24:26,330 --> 01:24:29,505 Tell me, have you made any progress with the plants? 652 01:24:29,510 --> 01:24:30,662 Yes. 653 01:24:31,950 --> 01:24:33,178 Why? 654 01:24:33,919 --> 01:24:36,381 I found something that might help. 655 01:24:38,843 --> 01:24:40,558 All right, let's see... 656 01:24:41,169 --> 01:24:42,385 I'll read it. 657 01:24:44,737 --> 01:24:49,725 - Everything is leaf, and in that simplicity lies great diversity... - Goethe? 658 01:24:50,309 --> 01:24:51,424 Uh-huh. 659 01:24:54,460 --> 01:24:56,600 Goethe? You don't understand, Hannes. 660 01:24:57,280 --> 01:24:59,851 I'm working on something new, 661 01:24:59,852 --> 01:25:04,055 and an eighteenth-century poet has nothing to do with this. 662 01:25:04,056 --> 01:25:05,352 Sure, yes, yes... 663 01:25:09,202 --> 01:25:10,318 Yes. 664 01:25:22,279 --> 01:25:23,681 Shall I show you the geranium, 665 01:25:25,120 --> 01:25:26,362 my project? 666 01:25:30,612 --> 01:25:31,727 Isn't it beautiful? 667 01:25:34,040 --> 01:25:35,155 Uh-huh... 668 01:25:35,579 --> 01:25:36,695 Very. 669 01:25:38,909 --> 01:25:41,015 And you were quoting Goethe too. 670 01:25:41,941 --> 01:25:43,055 Yes. 671 01:25:44,200 --> 01:25:46,155 - What is-- - Don't touch it. 672 01:25:46,219 --> 01:25:47,815 It's the sensor. 673 01:25:47,820 --> 01:25:49,615 And what does the sensor do? 674 01:25:50,193 --> 01:25:54,979 It transforms the reaction into a kind of language... 675 01:25:54,980 --> 01:25:56,226 that can be read. 676 01:25:56,414 --> 01:25:57,689 Uh-huh... 677 01:26:01,237 --> 01:26:02,553 Full moon. 678 01:26:05,170 --> 01:26:06,285 Great. 679 01:26:06,764 --> 01:26:07,879 Yeah... 680 01:26:20,461 --> 01:26:23,156 I think the sensors work properly now. 681 01:26:23,193 --> 01:26:24,655 Thank you for the advice. 682 01:26:25,874 --> 01:26:29,896 I'm trying to establish an elemetary set of references. 683 01:26:29,897 --> 01:26:34,320 Two sets of patterns referring to similar experiences. 684 01:26:34,321 --> 01:26:35,436 Why not? 685 01:26:35,781 --> 01:26:39,736 As long as you accept that the results will be vague in scientific terms. 686 01:26:39,935 --> 01:26:41,859 But you know that. 687 01:26:41,861 --> 01:26:42,976 Of course. 688 01:26:57,501 --> 01:26:58,575 Hey! 689 01:27:02,242 --> 01:27:03,357 Hannes! 690 01:27:03,680 --> 01:27:04,795 Come on! 691 01:27:18,596 --> 01:27:19,984 - Stop... - Why? 692 01:27:19,985 --> 01:27:22,100 - You... - I didn't do anything. 693 01:27:29,692 --> 01:27:31,227 Hannes, you're an idiot. 694 01:27:38,489 --> 01:27:41,241 If they don't meet our demands, let's move on to something else. 695 01:27:42,064 --> 01:27:43,550 Hannes, say something. 696 01:27:43,552 --> 01:27:45,408 We have no other choice. 697 01:27:45,459 --> 01:27:47,616 - Hi, guys! - Hi. 698 01:27:48,773 --> 01:27:53,147 Personally, I think we can continue the strike until the end of the semester. 699 01:27:53,499 --> 01:27:55,401 There are things far more important 700 01:27:56,739 --> 01:27:59,012 than getting an education. 701 01:27:59,013 --> 01:28:00,129 Sure. 702 01:28:00,932 --> 01:28:02,588 I can't ignore this. 703 01:28:05,922 --> 01:28:07,088 It shouldn't be this way. 704 01:28:07,191 --> 01:28:08,305 Agreed. 705 01:28:14,151 --> 01:28:15,506 Look, an owl over there. 706 01:28:21,155 --> 01:28:22,269 Do you hear it? 707 01:28:23,041 --> 01:28:24,156 There it is. 708 01:28:24,281 --> 01:28:25,779 - Where? - There. 709 01:28:26,788 --> 01:28:27,903 An owl... 710 01:28:30,911 --> 01:28:32,014 An owl? 711 01:28:32,015 --> 01:28:33,605 Where's the owl? 712 01:28:38,881 --> 01:28:40,176 Hey, take this. 713 01:28:44,342 --> 01:28:45,457 What's wrong? 714 01:28:46,868 --> 01:28:47,984 I don't want it. 715 01:28:48,649 --> 01:28:49,764 I understand, 716 01:28:50,743 --> 01:28:51,858 but why? 717 01:28:52,602 --> 01:28:54,997 He said he doesn't want it, leave him alone. 718 01:28:55,885 --> 01:28:59,371 Because of ideology? 719 01:28:59,803 --> 01:29:01,334 Can you finish it? 720 01:29:01,336 --> 01:29:02,450 Relax... 721 01:29:02,896 --> 01:29:04,511 Feel the freedom. 722 01:29:05,283 --> 01:29:08,587 Don't worry about what your parents might think. 723 01:29:08,588 --> 01:29:10,382 You're like a pastor. 724 01:29:11,382 --> 01:29:13,641 - What? - You think smoking is cool. 725 01:29:13,642 --> 01:29:15,426 And the pastor thinks that about Jesus. 726 01:29:15,427 --> 01:29:17,475 - Wow, they're getting started. - Amen... 727 01:29:22,168 --> 01:29:24,283 - What was that... - You're out of line. 728 01:29:28,150 --> 01:29:29,418 Take that! 729 01:29:30,737 --> 01:29:31,971 That's intense. 730 01:29:32,139 --> 01:29:34,810 You brought it on yourself. 731 01:29:40,349 --> 01:29:41,452 Want a potato? 732 01:29:41,453 --> 01:29:42,608 Aren't you cold? 733 01:29:43,015 --> 01:29:44,274 It's cold. 734 01:29:48,852 --> 01:29:49,968 Here. 735 01:29:50,611 --> 01:29:51,727 Thanks. 736 01:29:54,058 --> 01:29:55,172 Thank you. 737 01:29:55,173 --> 01:29:56,288 You're welcome. 738 01:30:02,934 --> 01:30:04,487 What are your plans for tomorrow? 739 01:30:04,488 --> 01:30:05,797 They're picking me up. 740 01:30:06,541 --> 01:30:08,658 Do you have nicotine too? 741 01:30:09,209 --> 01:30:10,516 We're taking a break. 742 01:30:15,995 --> 01:30:17,920 Do you want us to sleep together? 743 01:30:20,498 --> 01:30:22,001 Uh... What? 744 01:30:24,365 --> 01:30:25,480 Do you? 745 01:30:28,806 --> 01:30:31,261 Because if you do, I wouldn't object. 746 01:30:32,850 --> 01:30:34,585 I don't think I... 747 01:30:37,693 --> 01:30:39,349 Don't you like me? 748 01:30:39,350 --> 01:30:40,465 No. 749 01:30:40,523 --> 01:30:42,202 I mean, yes. 750 01:30:42,203 --> 01:30:44,312 - I... - Are you a virgin? 751 01:30:44,987 --> 01:30:46,705 What are you talking about? 752 01:30:46,744 --> 01:30:48,520 - Am I wrong? - No! 753 01:30:51,580 --> 01:30:53,439 I heard that you... 754 01:30:53,744 --> 01:30:54,965 No! 755 01:31:03,715 --> 01:31:05,109 Can you pass me the potato? 756 01:31:14,358 --> 01:31:15,473 Thanks. 757 01:31:25,507 --> 01:31:26,622 What's wrong? 758 01:31:28,643 --> 01:31:29,758 Nothing. 759 01:31:49,786 --> 01:31:51,372 Look, that's our Ginkgo. 760 01:31:52,162 --> 01:31:54,597 Well, it's not as majestic as yours. 761 01:31:56,537 --> 01:31:58,071 This is a boy. 762 01:31:58,474 --> 01:32:00,951 Probably yours is male as well. 763 01:32:01,417 --> 01:32:02,831 Why do you thing so? 764 01:32:04,076 --> 01:32:07,183 It is not usual to plant females in gardens, 765 01:32:07,216 --> 01:32:08,331 too close to people. 766 01:32:08,402 --> 01:32:09,517 Why? 767 01:32:10,306 --> 01:32:13,151 They have a very unpleasant smell. 768 01:32:14,549 --> 01:32:19,540 During autumn, when the fruits are ripe, they stink a vomit. 769 01:32:19,541 --> 01:32:20,717 Wow! 770 01:32:21,582 --> 01:32:22,697 Interesting. 771 01:32:23,811 --> 01:32:24,926 Check it out. 772 01:32:25,688 --> 01:32:26,803 Good idea. 773 01:32:27,110 --> 01:32:29,775 I always wonder how they cope with solitude. 774 01:32:29,776 --> 01:32:32,395 You know, when I see in botanical garden, 775 01:32:32,413 --> 01:32:35,589 I see a bunch of lonely souls. 776 01:32:36,743 --> 01:32:38,590 No chance for social life. 777 01:32:39,497 --> 01:32:44,031 When they bond with other species, whoever they find in their vicinity? 778 01:32:44,669 --> 01:32:45,784 Not really. 779 01:32:46,482 --> 01:32:49,449 They're probably bored to death or depressed. 780 01:32:49,675 --> 01:32:51,631 Do you work in such a place? 781 01:32:51,636 --> 01:32:52,752 Yes. 782 01:32:53,516 --> 01:32:55,354 I'm a bad bad person. 783 01:34:36,756 --> 01:34:38,009 Don't touch it. 784 01:34:38,063 --> 01:34:41,543 - Just come in to water it. - As if I could just walk into your room like that. 785 01:34:41,568 --> 01:34:42,275 Come on, we'll be late! 786 01:34:43,193 --> 01:34:44,569 Coming! 787 01:34:46,464 --> 01:34:48,124 Once every four days. 788 01:34:48,503 --> 01:34:49,618 That little? 789 01:34:50,751 --> 01:34:52,304 You're the expert. 790 01:34:52,999 --> 01:34:54,904 I don't want it getting used to it. 791 01:34:55,362 --> 01:34:57,417 It mustn't get attached. 792 01:34:58,489 --> 01:35:01,144 For the project, it's important that the bond is with me. 793 01:35:01,433 --> 01:35:02,457 All right. 794 01:35:02,458 --> 01:35:05,977 The machine runs by itself, you don't need to touch it. 795 01:35:05,978 --> 01:35:09,018 You can see the values here. 796 01:35:09,515 --> 01:35:10,630 Uh-huh... 797 01:35:11,087 --> 01:35:14,692 Write them down here, always using the appropriate color. 798 01:35:16,789 --> 01:35:18,805 And what do the colors mean? 799 01:35:18,869 --> 01:35:21,824 Red means very good, and blue not so good. 800 01:35:22,508 --> 01:35:24,803 The rest, I think, is clear. 801 01:35:26,419 --> 01:35:28,133 And don't smoke here, 802 01:35:28,382 --> 01:35:30,363 or let anyone in. 803 01:35:32,790 --> 01:35:33,903 Well... 804 01:35:46,317 --> 01:35:50,172 Oh, and don't water them when they're in direct sunlight. 805 01:35:50,570 --> 01:35:53,010 Otherwise, the leaves will burn because of the water. 806 01:35:53,011 --> 01:35:54,450 And watch the soil. 807 01:35:54,451 --> 01:35:57,045 If it's dry, water it. 808 01:35:57,070 --> 01:35:58,185 All right. 809 01:35:58,624 --> 01:36:00,759 Well, that's everything. 810 01:36:01,143 --> 01:36:02,257 Okay. 811 01:36:03,301 --> 01:36:04,416 Goodbye. 812 01:36:07,939 --> 01:36:09,055 Good luck. 813 01:36:09,820 --> 01:36:10,935 Thanks. 814 01:36:11,560 --> 01:36:13,075 I'll walk you to the door. 815 01:36:19,059 --> 01:36:20,175 Every four days. 816 01:36:20,220 --> 01:36:22,154 Every four days, and the garden every day. 817 01:36:22,199 --> 01:36:25,510 - Understood. - Well, we're leaving you alone. 818 01:36:25,700 --> 01:36:28,111 - All good. - Bye. - Bye. 819 01:36:28,780 --> 01:36:30,094 We have to go, come on. 820 01:36:30,307 --> 01:36:31,422 I'm coming... 821 01:36:33,681 --> 01:36:35,295 - Good luck. - Same to you. 822 01:38:29,474 --> 01:38:30,879 It is a female. 823 01:38:30,936 --> 01:38:32,523 Bold choice. 824 01:38:33,769 --> 01:38:36,724 So, it is not that lonely. 825 01:38:37,010 --> 01:38:38,942 There must be male ones in the garden. 826 01:38:38,943 --> 01:38:41,068 No, actually not. 827 01:38:41,072 --> 01:38:43,258 This is the only Ginkgo in the all garden. 828 01:38:43,522 --> 01:38:44,638 I checked. 829 01:38:44,735 --> 01:38:45,851 Weird. 830 01:38:46,197 --> 01:38:47,475 Poor thing. 831 01:38:47,476 --> 01:38:49,251 I can send over some sperm. 832 01:38:50,284 --> 01:38:51,399 Sperm? 833 01:38:51,503 --> 01:38:54,611 Yeah, they are living in fossils, gymnosperms. 834 01:38:54,624 --> 01:38:56,856 - But, you know that? - Not really. 835 01:38:56,857 --> 01:38:59,092 They have an archaic way of having sex. 836 01:38:59,304 --> 01:39:02,024 Highly impractical. 837 01:41:37,546 --> 01:41:38,771 Damn... 838 01:42:48,513 --> 01:42:50,209 Come closer! Come closer! 839 01:42:50,894 --> 01:42:52,329 Two for the price of one. 840 01:42:53,139 --> 01:42:56,314 But where are you going, what's wrong? 841 01:42:56,825 --> 01:42:59,142 There won't be another offer like this. 842 01:43:01,887 --> 01:43:03,275 Fresh vegetables. 843 01:43:03,527 --> 01:43:04,843 The best cabbage. 844 01:43:04,844 --> 01:43:08,138 Please, take a look, very fresh, everything very fresh... 845 01:43:10,483 --> 01:43:11,815 10 pennies. 846 01:47:11,205 --> 01:47:12,320 Hello. 847 01:47:12,791 --> 01:47:13,906 Hello. 848 01:47:15,344 --> 01:47:16,480 Ah... 849 01:47:17,079 --> 01:47:18,796 I wanted to know how you're doing. 850 01:47:18,797 --> 01:47:22,718 Maybe you're feeling very lonely on the campus. 851 01:47:23,204 --> 01:47:24,319 Lonely? 852 01:47:25,264 --> 01:47:27,891 No. And you? 853 01:47:27,892 --> 01:47:30,151 Oh, everything's fine. 854 01:47:30,152 --> 01:47:31,267 Thank you. 855 01:47:31,585 --> 01:47:34,180 You're completely alone on the campus. 856 01:47:34,519 --> 01:47:38,772 Don't you find it difficult to be in isolation? 857 01:47:39,013 --> 01:47:40,128 Not at all. 858 01:47:41,731 --> 01:47:42,865 Sorry. 859 01:47:43,138 --> 01:47:44,253 Sorry. 860 01:47:46,092 --> 01:47:47,206 Sorry. 861 01:47:49,793 --> 01:47:52,205 You didn't call without a reason. 862 01:47:55,982 --> 01:47:58,046 Actually, no. 863 01:47:59,092 --> 01:48:01,586 This morning, the dean called me. 864 01:48:01,590 --> 01:48:02,750 She... 865 01:48:03,236 --> 01:48:08,113 Asked me to tell you that she is concerned about your health. 866 01:48:08,686 --> 01:48:11,386 You can tell her everything is fine. 867 01:48:11,911 --> 01:48:15,740 I hope I'm not causing any trouble here. 868 01:48:17,793 --> 01:48:21,187 To be honest, she asked me to talk to you. 869 01:48:23,191 --> 01:48:24,306 About what? 870 01:48:25,841 --> 01:48:29,087 The dean received a formal complaint, quote: 871 01:48:29,358 --> 01:48:32,751 The conduct of Professor Wong is concerning. 872 01:48:32,752 --> 01:48:35,503 In the future, he should refrain... 873 01:48:36,098 --> 01:48:38,414 I suppose I won't read it all. 874 01:48:38,419 --> 01:48:42,923 I'm sorry, I feel very embarrassed to bother you over such a silly complaint. 875 01:48:43,072 --> 01:48:45,148 It's nonsense, isn't it? 876 01:49:15,342 --> 01:49:16,457 Everything okay, little one? 877 01:49:17,523 --> 01:49:18,638 I'm so sorry. 878 01:49:19,282 --> 01:49:22,057 He's just fed up with staying home all the time. 879 01:49:22,762 --> 01:49:24,118 So where we? 880 01:49:24,123 --> 01:49:25,977 Yes, so... 881 01:49:26,592 --> 01:49:29,238 I'm searching for comparable experiences. 882 01:49:29,923 --> 01:49:33,177 The first was the rain for her and the shower for me. 883 01:49:33,568 --> 01:49:35,844 Then you shouldn't be drinking under the shower. 884 01:49:37,345 --> 01:49:39,460 - Mommy, Mommy... - I'll be with you in a moment. 885 01:49:39,764 --> 01:49:43,460 Why don't you try psilocybin or mescaline? 886 01:49:43,839 --> 01:49:46,156 Not much chance here to get any. 887 01:49:46,254 --> 01:49:48,143 On the greenhouse, for example? 888 01:49:48,144 --> 01:49:49,467 Sure... 889 01:49:50,225 --> 01:49:52,520 Oh, let me show you someone. 890 01:49:53,105 --> 01:49:55,042 He's not very fond of me. 891 01:49:55,043 --> 01:49:57,049 I disturb his kingdom. 892 01:49:57,632 --> 01:50:01,145 I'm hungry, put on some music. 893 01:50:01,146 --> 01:50:03,352 - Well done. - What are we going to eat? 894 01:51:15,457 --> 01:51:17,444 OPEN - CLOSED 895 01:53:09,648 --> 01:53:12,542 I've prepared a list of what I need. 896 01:53:12,860 --> 01:53:16,835 Please go to the Laboratory of Neurobiology and Biochemistry. 897 01:53:17,474 --> 01:53:18,589 Professor... 898 01:53:22,583 --> 01:53:24,544 I won't be able to help you. 899 01:53:24,942 --> 01:53:26,356 Do you have access? 900 01:53:26,966 --> 01:53:28,080 No. 901 01:53:28,935 --> 01:53:32,809 I'm sorry, but right now I feel very uncomfortable. 902 01:53:35,077 --> 01:53:37,583 The research is on hold, isn't it? 903 01:53:37,747 --> 01:53:42,002 The research I was supposed to help with, not this... 904 01:53:42,966 --> 01:53:44,382 I hope you understand. 905 01:53:45,473 --> 01:53:46,709 All right... 906 01:54:54,076 --> 01:54:58,730 For a long, long time, I've dreamed of going to Conwenchester. 907 01:54:59,410 --> 01:55:01,465 At the very least it will be wonderful. 908 01:55:06,106 --> 01:55:09,520 Students wanted for an expedition to East India. 909 01:55:24,265 --> 01:55:26,020 - Let's put it here. - Jacques! 910 01:55:26,566 --> 01:55:27,734 Put it up higher. 911 01:55:28,620 --> 01:55:29,766 - Quick! - Hurry up. 912 01:55:29,767 --> 01:55:31,013 Come on, faster. 913 01:55:32,107 --> 01:55:33,509 We're coming... 914 01:55:33,767 --> 01:55:35,090 Let's put up another one. 915 01:55:35,091 --> 01:55:36,206 Quick! 916 01:55:43,053 --> 01:55:45,407 The German studies students are the most involved. 917 01:55:45,408 --> 01:55:47,274 Their participation isn't even debated. 918 01:55:48,062 --> 01:55:49,894 They're already with us anyway. 919 01:55:51,540 --> 01:55:52,655 Where are you going? 920 01:55:52,680 --> 01:55:53,639 To take care of something. 921 01:55:53,640 --> 01:55:54,854 To take care of something? 922 01:55:57,591 --> 01:55:59,373 We're on strike. 923 01:56:00,800 --> 01:56:01,915 Don't you get it? 924 01:56:02,506 --> 01:56:04,921 Look, we have to stay here. 925 01:56:08,413 --> 01:56:10,916 We'll move when they meet our demands, okay? 926 01:56:10,917 --> 01:56:12,220 - Yes. - Yes, yes. 927 01:56:13,201 --> 01:56:14,616 It's important. 928 01:56:15,840 --> 01:56:18,560 What's so important at four in the morning? 929 01:56:18,561 --> 01:56:19,675 Care to tell me? 930 01:56:20,866 --> 01:56:22,536 I have to water the garden 931 01:56:22,790 --> 01:56:24,155 before sunrise. 932 01:56:24,880 --> 01:56:26,609 Water the garden? What are you talking about? 933 01:56:26,811 --> 01:56:28,129 What kind of nonsense is that? 934 01:56:28,130 --> 01:56:29,555 Forget it, it's not important, 935 01:56:29,556 --> 01:56:30,891 but I still have to go. 936 01:56:31,073 --> 01:56:33,808 Why water the garden right before sunrise? 937 01:56:34,961 --> 01:56:36,634 Do you at least have beer? 938 01:56:37,493 --> 01:56:39,188 What an idiot you are. 939 01:56:39,980 --> 01:56:41,097 Hey, wait! 940 01:56:45,455 --> 01:56:46,790 Where do you think you're going? 941 01:56:47,061 --> 01:56:49,496 - Don't fall behind. - Come on, hurry up. 942 01:56:51,500 --> 01:56:52,828 Quiet, the police. 943 01:56:53,327 --> 01:56:54,597 Come on... 944 01:56:55,507 --> 01:56:58,063 Quiet, quiet, quiet, everyone calm down. 945 01:57:00,061 --> 01:57:01,442 - Come on. - The police. 946 01:57:03,089 --> 01:57:04,204 Hey! 947 01:57:44,602 --> 01:57:45,910 Yes, that's right. 948 01:57:51,381 --> 01:57:52,496 Sit here. 949 01:57:53,474 --> 01:57:55,730 We've got room for you, sit down. 950 01:57:56,374 --> 01:57:58,905 - Give me a beer. - Go offer him one. 951 01:57:58,906 --> 01:58:00,183 Sit down and relax. 952 01:58:01,063 --> 01:58:02,177 Hannes! 953 01:58:03,092 --> 01:58:05,245 - Leave him alone. - I bet he won't come. 954 01:58:05,246 --> 01:58:07,602 - Another cider? - Cider? 955 01:58:10,755 --> 01:58:12,789 He's a serious scientist. 956 01:58:24,879 --> 01:58:27,215 What are you doing there? Come with us. 957 01:58:38,783 --> 01:58:40,729 - Hello! - Look, if you... 958 01:58:46,625 --> 01:58:47,886 Just tell me... 959 01:58:48,667 --> 01:58:50,399 - Get out of here! - What are you doing? Stop! 960 01:58:50,400 --> 01:58:52,600 Get out right now! Out! 961 01:58:53,104 --> 01:58:55,583 Go to hell! Come on, get out. 962 01:58:55,584 --> 01:58:56,978 What's wrong with you? 963 01:58:56,979 --> 01:58:58,083 Come on, calm down. 964 01:58:58,084 --> 01:59:00,482 Instead of insulting us, tell us what you're doing. 965 01:59:01,183 --> 01:59:03,024 - What's wrong with you? - Out! 966 01:59:03,462 --> 01:59:05,209 - Hannes! - Idiots! 967 01:59:09,015 --> 01:59:10,130 Are you kidding? 968 01:59:11,843 --> 01:59:12,874 Hey! 969 01:59:13,276 --> 01:59:14,776 Nice throw... 970 01:59:15,023 --> 01:59:16,898 I don't give a damn about the strike. 971 01:59:17,652 --> 01:59:19,154 He's a fool. 972 01:59:19,202 --> 01:59:21,116 Well, we're leaving. 973 01:59:21,119 --> 01:59:24,438 - Stay with your little flowers. - To hell with you and your flowers. 974 01:59:30,610 --> 01:59:31,725 Hello. 975 01:59:32,390 --> 01:59:34,977 - Hey, stop, let's celebrate. - No. 976 01:59:34,978 --> 01:59:36,666 - Don't be afraid, it's good. - I don't want to. 977 01:59:36,667 --> 01:59:38,203 - It's plum. - I don't want to. 978 01:59:38,218 --> 01:59:39,334 Why? 979 01:59:41,146 --> 01:59:43,099 Well, what a surprise. 980 01:59:45,134 --> 01:59:47,119 I want to join the expedition. 981 01:59:47,904 --> 01:59:50,639 I've studied photography, I can be useful. 982 01:59:50,983 --> 01:59:52,199 Really? 983 01:59:56,098 --> 01:59:57,513 Sit with us. 984 01:59:58,435 --> 02:00:02,179 - No, I came to-- - Oh, come on, sit down. 985 02:00:14,695 --> 02:00:15,930 Don't be afraid, 986 02:00:16,135 --> 02:00:18,231 they're even more embarrassed than you are. 987 02:00:20,574 --> 02:00:21,788 Let's make a toast. 988 02:00:30,828 --> 02:00:32,778 - So you're a photographer? - Yes. 989 02:00:33,311 --> 02:00:34,872 - Formally trained? - Uh-huh... 990 02:00:53,946 --> 02:00:55,061 Excuse me. 991 02:02:51,092 --> 02:02:52,664 OPEN - CLOSED 992 02:03:13,213 --> 02:03:15,114 Hello, Hannes, how is my geranium? 993 02:03:15,607 --> 02:03:17,072 Peter asked me out. 994 02:03:17,072 --> 02:03:18,646 Do you think I should go? 995 02:03:18,647 --> 02:03:19,762 Gundula. 996 02:04:22,379 --> 02:04:23,833 You have reached Alice Savage. 997 02:04:23,834 --> 02:04:25,539 Please leave a message. 998 02:04:36,797 --> 02:04:38,744 I wanted to show you something. 999 02:04:56,152 --> 02:04:57,292 Please... 1000 02:04:58,417 --> 02:04:59,532 Thank you. 1001 02:05:13,919 --> 02:05:15,136 Enjoy your meal. 1002 02:05:23,752 --> 02:05:26,585 It's my favorite dish, since childhood. 1003 02:05:27,304 --> 02:05:30,089 "Heaven and Earth." That's its name. 1004 02:05:33,030 --> 02:05:34,905 "Heaven and Earth." 1005 02:05:36,320 --> 02:05:37,465 "Heaven and Earth." 1006 02:05:37,530 --> 02:05:38,725 "Heaven and Earth." 1007 02:05:46,920 --> 02:05:48,035 Good? 1008 02:05:50,349 --> 02:05:52,931 Good, very good. 1009 02:06:08,501 --> 02:06:10,586 Please forgive my behavior, 1010 02:06:10,587 --> 02:06:14,324 and the inconvenience I have caused you. 1011 02:06:14,760 --> 02:06:19,455 Please forgive my behavior, and the inconvenience I have caused you. 1012 02:06:21,991 --> 02:06:24,253 I suppose you understand... 1013 02:06:24,254 --> 02:06:26,653 that scientific experiments are sometimes strange. 1014 02:06:27,108 --> 02:06:31,846 I suppose you understand that scientific experiments are sometimes strange. 1015 02:06:32,552 --> 02:06:35,505 I can explain everything to you. 1016 02:06:36,157 --> 02:06:38,805 I can explain everything to you. 1017 02:06:42,641 --> 02:06:45,373 Eat. Otherwise it will get cold. 1018 02:08:57,055 --> 02:08:59,795 LOPHOPHORA WILLIAMSII 1019 02:14:40,937 --> 02:14:43,760 FROM PROFESSOR ALICE SAVAGE TO PROFESSOR TONY WONG. 1020 02:15:57,330 --> 02:15:59,284 We'll have to wait. 1021 02:16:00,100 --> 02:16:02,009 We'll have to wait. 70060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.