All language subtitles for [Russian] ! WOODCASTOR Woodcastor #1 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:04,080 привет меня зовут denis я основатель 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,330 лаборатории каркасного строительства вот 3 00:00:06,330 --> 00:00:08,720 костер 4 00:00:18,670 --> 00:00:22,200 а это наш ты 5 00:00:22,610 --> 00:00:25,130 где мы с помощью современных технологий 6 00:00:25,130 --> 00:00:27,830 проектирования и чипов оборудования 7 00:00:27,830 --> 00:00:30,920 создаем продукты которые должны изменить 8 00:00:30,920 --> 00:00:33,050 рынок каркасного строительства 9 00:00:33,050 --> 00:00:37,760 а сейчас вы увидите первую серию нашего 10 00:00:37,760 --> 00:00:38,660 видеоблога 11 00:00:38,660 --> 00:00:42,440 которым мы поедем на первую тройку 12 00:00:42,440 --> 00:00:46,580 нашего пару хаоса и сейчас вы все это 13 00:00:46,580 --> 00:00:53,059 увидите мы сейчас едем на же монтаж 1 14 00:00:53,059 --> 00:00:55,590 бар хауса наконец-то 15 00:00:55,590 --> 00:00:57,450 сибирские у нас 16 00:00:57,450 --> 00:00:59,310 до этого все же выстраиваются встраивают 17 00:00:59,310 --> 00:01:01,579 дистанционно 18 00:01:01,579 --> 00:01:06,730 сейчас мы будем вместе со строителями 19 00:01:06,730 --> 00:01:08,900 набирать первые рамы и поднимать 20 00:01:08,900 --> 00:01:12,580 не обязательно все будем записывать 21 00:01:13,250 --> 00:01:15,940 это скорее берег 22 00:01:15,940 --> 00:01:17,909 у нас лежат 23 00:01:17,909 --> 00:01:19,530 обновленный connector 24 00:01:19,530 --> 00:01:21,180 обновленные потому что на них теперь 25 00:01:21,180 --> 00:01:24,280 присутствует посадочное место 26 00:01:24,280 --> 00:01:26,940 под коньковой балке 27 00:01:27,370 --> 00:01:29,690 гуляет делались 28 00:01:29,690 --> 00:01:32,290 и забор 29 00:01:33,300 --> 00:01:35,190 без необходимости устанавливать затяжка 30 00:01:35,190 --> 00:01:37,460 между 31 00:01:43,330 --> 00:01:47,380 вот в этой старушкой 32 00:01:47,380 --> 00:01:51,700 потолки потолки 33 00:01:56,110 --> 00:01:57,550 рога 34 00:01:57,550 --> 00:02:01,330 сторону коньках всегда 35 00:02:26,860 --> 00:02:29,930 вот так все быстро происходит что я даже 36 00:02:29,930 --> 00:02:32,209 не стала снимать не успел вы поставили 37 00:02:32,209 --> 00:02:34,190 две рамы сейчас зашьем их фанерой 38 00:02:34,190 --> 00:02:37,040 полностью а сейчас я пойду полежу на 39 00:02:37,040 --> 00:02:39,019 верх и свяжу 40 00:02:39,019 --> 00:02:43,000 конек вставками 41 00:02:54,550 --> 00:02:59,950 подержать папа вольт или слушай тут 42 00:02:59,950 --> 00:03:02,380 можно все сделали не вернешь пусть 43 00:03:02,380 --> 00:03:14,260 уничтожали и чисел дела я хотел 44 00:03:14,260 --> 00:03:16,420 выпендриться что каркас можно собрать 45 00:03:16,420 --> 00:03:19,950 одной рукой в теории да давай вторую 46 00:03:19,950 --> 00:03:22,950 серьгу 47 00:03:25,470 --> 00:03:30,360 вторую дубль два 48 00:03:52,510 --> 00:03:55,690 [музыка] 49 00:03:57,450 --> 00:03:59,129 он теперь точно убедились что можно 50 00:03:59,129 --> 00:04:01,610 напасть 51 00:04:18,399 --> 00:04:21,479 [музыка] 52 00:04:24,810 --> 00:04:28,240 вот такая вот она стройка резко 53 00:04:28,240 --> 00:04:31,230 континентальном климате 54 00:04:32,590 --> 00:04:34,720 и тем не менее у нас уже есть крыша над 55 00:04:34,720 --> 00:04:40,210 головой здесь почти не капает на это все 56 00:04:40,210 --> 00:04:43,060 у нас ушло с учетом мастер-классах 57 00:04:43,060 --> 00:04:47,320 примерно два с половиной три часа мы 58 00:04:47,320 --> 00:04:50,640 распилили стойки собрали из них храмы 59 00:04:50,640 --> 00:04:54,360 подняли и зашили panerai 60 00:04:54,360 --> 00:04:58,230 почему мы их зашили фанеры именно сейчас 61 00:04:58,230 --> 00:05:01,090 эту фанеру потом ребята снимут чтобы 62 00:05:01,090 --> 00:05:03,310 делать бриджи чтобы делать утепление 63 00:05:03,310 --> 00:05:07,050 пароизоляцию но это самый удобный способ 64 00:05:07,050 --> 00:05:09,760 чтобы выставить геометрию каркаса чтобы 65 00:05:09,760 --> 00:05:12,100 рама наша не делала так застав не было 66 00:05:12,100 --> 00:05:18,270 колченогой кассе ноготь и криворукий 67 00:05:18,270 --> 00:05:20,170 обязательно сюда вернемся 68 00:05:20,170 --> 00:05:24,400 либо завтра либо в понедельник посмотрим 69 00:05:24,400 --> 00:05:26,320 как происходит процесс установки 70 00:05:26,320 --> 00:05:29,740 остальных рам и потом будем запихивать 71 00:05:29,740 --> 00:05:32,590 туда под коньковой балке которая 72 00:05:32,590 --> 00:05:36,010 засовывается в щель пространство верхнем 73 00:05:36,010 --> 00:05:38,160 коннекторе 74 00:05:44,050 --> 00:05:48,370 и связывает все рамы друг с другом таким 75 00:05:48,370 --> 00:05:51,099 образом нам под коньковая балка даст 76 00:05:51,099 --> 00:05:53,639 возможность обойтись без затяжки 77 00:05:53,639 --> 00:05:56,229 переехали на торцевые стены и на 78 00:05:56,229 --> 00:05:57,870 промежуточной перегородки 79 00:05:57,870 --> 00:06:03,000 ну что ж поехали сушите весла 80 00:06:10,020 --> 00:06:14,110 я успокоился и деньги нервничаю я снимаю 81 00:06:14,110 --> 00:06:16,530 все еще 82 00:06:20,580 --> 00:06:23,500 легкой нервозность при первых от груз 83 00:06:23,500 --> 00:06:26,310 отгрузках это 84 00:06:26,310 --> 00:06:29,600 признак ответственности 85 00:06:32,400 --> 00:06:36,500 ответственность это наши 2 1 86 00:06:40,910 --> 00:06:44,750 резко континентальный климат 87 00:06:50,700 --> 00:06:52,700 мы приехали 88 00:06:52,700 --> 00:06:55,430 была жара и яркое солнце примерно 89 00:06:55,430 --> 00:06:56,639 градусов 90 00:06:56,639 --> 00:06:58,750 8 штаны просто 91 00:06:58,750 --> 00:07:00,280 их ногам 92 00:07:00,280 --> 00:07:02,940 обратно картонаж 93 00:07:02,940 --> 00:07:06,350 сейчас там его хвост 94 00:07:07,969 --> 00:07:10,239 like 95 00:07:12,030 --> 00:07:15,820 это доп опция кемпингу называется 96 00:07:15,820 --> 00:07:18,730 безумный вова для того чтобы говорить им 97 00:07:18,730 --> 00:07:21,889 всегда оставался чистым 98 00:07:21,889 --> 00:07:30,669 а тут у нас малехо а мы идем смотреть 99 00:07:30,669 --> 00:07:33,889 галантен года уже не снимать рода почему 100 00:07:33,889 --> 00:07:35,960 сейчас будем снимать мы показываем всем 101 00:07:35,960 --> 00:07:36,550 пока по 102 00:07:36,550 --> 00:07:39,979 значит суть в чем суть в том что грэм 103 00:07:39,979 --> 00:07:43,279 кинг накрыт тентом и стекающей по 104 00:07:43,279 --> 00:07:47,449 фронтальной стене дождь попадает в 105 00:07:47,449 --> 00:07:49,310 нижних в нижнюю часть стенда 106 00:07:49,310 --> 00:07:53,120 поэтому сейчас нам нужно придумать 107 00:07:53,120 --> 00:07:56,949 узел чтобы мы этот узел предлагали нашим 108 00:07:56,949 --> 00:08:02,479 покупателям нашем ателье ram суть 109 00:08:02,479 --> 00:08:05,050 проблемы заключается вот в чём 110 00:08:05,050 --> 00:08:08,659 вот это вот штуковина у нас сделано для 111 00:08:08,659 --> 00:08:12,349 того чтобы стекающей по террасе дождь не 112 00:08:12,349 --> 00:08:16,520 затекал вовнутрь и приводит этом 113 00:08:16,520 --> 00:08:19,520 оборотной стороне медали что стекающие 114 00:08:19,520 --> 00:08:23,120 по стене дождь и попадает внутрь вот 115 00:08:23,120 --> 00:08:27,139 сюда вот и поэтому здесь нам нужно либо 116 00:08:27,139 --> 00:08:29,539 укомплектовать эту штуку нащельниками 117 00:08:29,539 --> 00:08:31,969 который мы будем на герметик сажать либо 118 00:08:31,969 --> 00:08:34,219 просто нарисовать это в узлах чтобы люди 119 00:08:34,219 --> 00:08:36,500 понимали с какой проблемы они столкнутся 120 00:08:36,500 --> 00:08:41,810 и знали ее решение ну я конечно выбираю 121 00:08:41,810 --> 00:08:47,060 путь номер один изготовит нащельник и их 122 00:08:47,060 --> 00:08:50,089 дать его в комплект совсем чуть не забыл 123 00:08:50,089 --> 00:08:55,630 у нас же теперь есть фанерная обшивка и 124 00:08:55,630 --> 00:08:59,529 посмотрите как она засунула 125 00:09:00,399 --> 00:09:03,399 globe 126 00:09:05,990 --> 00:09:08,560 ничего не выступает все за продлится 127 00:09:08,560 --> 00:09:09,680 щелки 128 00:09:09,680 --> 00:09:12,290 нужно будет промазать шовным герметиком 129 00:09:12,290 --> 00:09:15,200 если их не делать если делать стыковку 130 00:09:15,200 --> 00:09:15,950 стык в стык 131 00:09:15,950 --> 00:09:19,130 то какие то даже микроскопические 132 00:09:19,130 --> 00:09:21,320 деформации каркаса могут просто не дать 133 00:09:21,320 --> 00:09:24,709 вам закрепить всю обшивку фар 134 00:09:24,709 --> 00:09:26,270 миллиметров здесь на самом деле по 135 00:09:26,270 --> 00:09:28,520 одному миллиметра на каждый шов заложены 136 00:09:28,520 --> 00:09:30,950 она позволит во-первых спокойно 137 00:09:30,950 --> 00:09:33,320 смонтировать во вторых какие-то тепловые 138 00:09:33,320 --> 00:09:35,839 расширения и погрешность неровности 139 00:09:35,839 --> 00:09:40,700 основания это все регулируют вот сюда у 140 00:09:40,700 --> 00:09:44,630 нас будут изготовлены вот такие откидные 141 00:09:44,630 --> 00:09:47,240 форточки они уже есть мы просто пока их 142 00:09:47,240 --> 00:09:51,410 не смахивали а в этой части существуют 143 00:09:51,410 --> 00:09:52,580 системы 144 00:09:52,580 --> 00:09:54,830 безрамного остекления с двойным 145 00:09:54,830 --> 00:09:58,360 стеклопакетом на каме12889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.