Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,080 --> 00:00:47,479
You won't
2
00:00:48,400 --> 00:00:50,198
Forsake me
3
00:00:51,120 --> 00:00:52,713
To heaven
4
00:00:53,600 --> 00:00:54,795
You take me
5
00:00:56,560 --> 00:00:59,074
Don't try to wake me
6
00:00:59,120 --> 00:01:01,111
I'm just lost in a dream
7
00:01:02,080 --> 00:01:03,753
I know that you won't
8
00:01:05,320 --> 00:01:06,913
Forsake me
9
00:01:07,960 --> 00:01:09,553
To heaven
10
00:01:10,440 --> 00:01:11,635
You take me
11
00:01:13,440 --> 00:01:15,954
Don't try to wake me
12
00:01:16,000 --> 00:01:17,593
I'm just lost in a dream
13
00:01:18,600 --> 00:01:21,160
I'm just lost in a
14
00:01:21,200 --> 00:01:23,191
Dream
15
00:02:02,920 --> 00:02:05,355
- And three, thank you.
- Thank you.
16
00:02:21,640 --> 00:02:23,074
Ouch!
17
00:02:23,720 --> 00:02:25,757
- Ow.
- Keep still.
18
00:02:25,800 --> 00:02:27,950
Look, do you mind, you're hurting.
19
00:02:28,000 --> 00:02:29,673
It's all part of the training.
20
00:02:29,720 --> 00:02:32,314
None of us is bloody perfect.
21
00:02:37,960 --> 00:02:40,952
Get your head in there.
Come on, get a move on.
22
00:02:41,000 --> 00:02:42,991
I say, steady on!
23
00:02:45,040 --> 00:02:48,715
- Shouldn't I have a hairnet?
- Course not, it doesn't matter.
24
00:02:50,680 --> 00:02:54,196
- You always had small tits and a big bum?
- Sorry?
25
00:02:54,240 --> 00:02:58,120
Thought so.
I've put you on gas mark four...
26
00:02:58,160 --> 00:03:00,436
Back in two days, all right?
27
00:03:03,200 --> 00:03:05,077
Can I have a magazine?
28
00:03:07,440 --> 00:03:10,273
...Standing side by side.
If you know anything about skipping
29
00:03:10,320 --> 00:03:13,153
You'll know that this is quite fascinating.
Stand side by side
30
00:03:13,200 --> 00:03:15,714
And place your near arm
round your partner's waist.
31
00:03:15,760 --> 00:03:17,512
I do this with my friend Doris.
32
00:03:17,560 --> 00:03:20,279
Or you can hold inside hands.
We do that too.
33
00:03:21,320 --> 00:03:23,834
The swing of the rope
must be from the wrist in both cases
34
00:03:23,880 --> 00:03:26,110
Otherwise the rope will not turn evenly.
35
00:03:26,160 --> 00:03:29,437
And you can have formation skipping teams
of any number.
36
00:03:29,480 --> 00:03:30,595
Would you like to join?
37
00:03:31,760 --> 00:03:34,957
Have I got nice tits
or have I got nice tits?
38
00:03:38,680 --> 00:03:40,830
I've got better tits than her.
39
00:03:40,880 --> 00:03:43,474
At least I don't wear bloody falsies.
40
00:03:50,560 --> 00:03:55,236
- Chevely Wonder.
- Seven to two.
41
00:03:55,280 --> 00:03:57,237
- Ought to go.
- How much?
42
00:03:57,280 --> 00:03:59,237
- A dollar.
- All right.
43
00:03:59,280 --> 00:04:01,476
- And cross double it with the other two.
- OK.
44
00:04:14,480 --> 00:04:16,118
Lynda?
45
00:04:25,080 --> 00:04:26,753
I think you're done, dear.
46
00:04:26,800 --> 00:04:30,077
It's awfully hot under here.
47
00:04:30,120 --> 00:04:31,872
It's always like that.
48
00:04:31,920 --> 00:04:34,639
- Bugger!
- There's a very unpleasant smell.
49
00:04:34,680 --> 00:04:37,593
- Don't fidget!
- You didn't give me a magazine.
50
00:04:37,640 --> 00:04:41,998
You're getting a free bloody perm,
what do you expect?
51
00:04:43,240 --> 00:04:45,151
Fine.
52
00:04:45,200 --> 00:04:46,952
Good.
53
00:04:47,000 --> 00:04:49,799
Yes. Yes.
54
00:04:49,840 --> 00:04:52,150
- Yes. You pleased with that?
- Yes, thank you.
55
00:04:59,600 --> 00:05:00,954
Oh.
56
00:05:03,040 --> 00:05:04,872
Look.
57
00:05:05,920 --> 00:05:07,354
Look at my hair!
58
00:05:08,120 --> 00:05:09,918
Look what you've done to my hair!
59
00:05:09,960 --> 00:05:11,917
Oh, I don't know.
60
00:05:11,960 --> 00:05:14,190
It looks nice. It's nice.
61
00:05:14,240 --> 00:05:15,958
Look at it! Look at it!
62
00:05:16,000 --> 00:05:19,152
Oh, shut up, you silly fat cow!
You can always wear a hat.
63
00:05:19,200 --> 00:05:21,191
Lynda, come with me.
64
00:05:24,640 --> 00:05:26,836
People just don't want to hear
a lot of filthy talk
65
00:05:26,880 --> 00:05:28,109
When they're having a perm.
66
00:05:28,160 --> 00:05:30,151
Come on, out.
67
00:05:31,640 --> 00:05:35,998
- I did not swear at her.
- It's unprofessional and disgusting.
68
00:05:36,760 --> 00:05:38,876
Only took it on to please you.
69
00:05:41,040 --> 00:05:44,112
Look there. Up there.
There's an opening waiting.
70
00:05:44,160 --> 00:05:46,390
All yours. Security for life.
71
00:05:47,120 --> 00:05:49,396
This town's full of women
crying out for perms.
72
00:05:49,440 --> 00:05:50,999
- Hello, Dad.
- Hello, Margaret.
73
00:05:51,040 --> 00:05:52,553
- Hello, Lynda.
- Oh, bugger off.
74
00:05:52,600 --> 00:05:54,910
Watch your... Just watch it.
75
00:05:55,720 --> 00:05:58,280
Ever since you were a child,
you and your disgusting mouth.
76
00:05:58,320 --> 00:05:59,799
Thank you very much.
77
00:05:59,840 --> 00:06:02,639
- There's something wrong with you, my girl.
- I'm bloody bored.
78
00:06:02,680 --> 00:06:04,671
Language.
79
00:06:11,400 --> 00:06:13,311
- Cod or haddock, what do you want?
- Cod.
80
00:06:13,360 --> 00:06:15,351
Dog.
81
00:06:22,400 --> 00:06:24,437
Elizabeth! Lynda, look.
82
00:06:24,480 --> 00:06:27,996
Look, Margaret, look there. That's your dad!
83
00:06:30,080 --> 00:06:31,593
Come on, Margaret.
84
00:06:48,280 --> 00:06:50,999
Millie.
85
00:06:51,040 --> 00:06:52,633
Hello, brother.
86
00:06:53,520 --> 00:06:56,956
Hello, prettiness. You get prettier every day.
87
00:06:57,000 --> 00:06:58,991
Got a kiss for your father?
88
00:07:00,480 --> 00:07:01,879
Is that Lynda?
89
00:07:03,760 --> 00:07:06,149
Take that off, Lynda. Take it off!
90
00:07:12,280 --> 00:07:13,793
Have you brought us any presents?
91
00:07:13,840 --> 00:07:15,672
Where's that kiss for your dad, Lynda?
92
00:07:22,680 --> 00:07:25,752
No, I don't believe it. When?
93
00:07:25,800 --> 00:07:27,313
Well, this was before the war.
94
00:07:28,080 --> 00:07:29,991
No! I don't believe it.
95
00:07:30,040 --> 00:07:32,111
Spectacular.
96
00:07:32,160 --> 00:07:35,278
- On one of the liners?
- That's correct.
97
00:07:35,320 --> 00:07:37,436
Oh, I just don't believe it, do you?
98
00:07:37,480 --> 00:07:39,232
I don't think
the man would lie to us, Joan.
99
00:07:39,280 --> 00:07:42,033
Oh no, I mean,
I just can't believe it.
100
00:07:42,080 --> 00:07:44,037
- Nor can I.
- I can.
101
00:07:44,080 --> 00:07:45,798
Oh, you only say that
because you never liked her.
102
00:07:45,840 --> 00:07:47,194
- Who?
- You.
103
00:07:47,240 --> 00:07:50,312
- Never liked who?
- Gracie Fields!
104
00:07:50,360 --> 00:07:51,509
I think she screaks.
105
00:07:51,560 --> 00:07:53,790
- For goodness' sake!
- Oh, come on!
106
00:07:53,840 --> 00:07:56,150
Your father has cut...
107
00:07:56,200 --> 00:07:59,556
Gracie Fields's hair, how about that then?
108
00:07:59,600 --> 00:08:00,999
Shampoo, set and trim.
109
00:08:01,040 --> 00:08:04,476
- Shampoo, set and trim.
- They don't know what you're talking about.
110
00:08:04,520 --> 00:08:06,352
- What?
- They think you're off your rocker.
111
00:08:06,400 --> 00:08:07,549
Don't you?
112
00:08:07,600 --> 00:08:09,432
Our Gracie.
113
00:08:12,080 --> 00:08:13,559
That's Gracie Fields.
114
00:08:13,600 --> 00:08:16,911
- Hardly.
- I'll get some more water.
115
00:08:16,960 --> 00:08:20,237
- Show them the picture, Hubert.
- I was going to.
116
00:08:20,280 --> 00:08:24,239
- She gave me this.
- Ohh, look at that!
117
00:08:24,280 --> 00:08:27,636
- Very nice.
- I've not seen this before.
118
00:08:27,680 --> 00:08:29,956
Of course not, woman.
119
00:08:30,000 --> 00:08:32,958
- Can I read what it says?
- That's a lock of her hair.
120
00:08:33,000 --> 00:08:35,799
- It's not!
- It is.
121
00:08:38,840 --> 00:08:40,911
"To Hubert,
122
00:08:40,960 --> 00:08:44,032
"With thanks and good wishes...
123
00:08:44,080 --> 00:08:45,718
"Gracie Fields."
124
00:08:46,760 --> 00:08:48,239
Lynda just said "up your bum".
125
00:08:50,440 --> 00:08:51,635
And "pig's willy".
126
00:08:59,880 --> 00:09:01,314
Out!
127
00:09:01,360 --> 00:09:04,239
- Go on, out!
- Hubert...
128
00:09:04,280 --> 00:09:07,079
- Out.
- Don't be hard on the girl.
129
00:09:07,680 --> 00:09:11,196
I have not travelled the oceans of the world
to come home to language like that.
130
00:09:11,240 --> 00:09:13,231
Bed!
131
00:09:13,280 --> 00:09:15,840
What's the matter?
132
00:10:31,520 --> 00:10:34,114
What's all the fuss about, eh?
133
00:10:35,520 --> 00:10:37,477
I wish he hadn't come home.
134
00:10:37,520 --> 00:10:40,797
I wish he'd stayed at sea
with bloody Gracie Fields.
135
00:11:03,640 --> 00:11:05,836
- Hey, no cycling!
- Up your bum.
136
00:11:05,880 --> 00:11:08,030
Lynda! Lynda!
137
00:11:23,040 --> 00:11:24,439
Say hello to your Uncle Harry.
138
00:11:24,480 --> 00:11:26,278
- Give us a chance.
- Hello, Lynda.
139
00:11:26,320 --> 00:11:27,515
- Your Uncle Harry...
- Uncle Harry.
140
00:11:27,560 --> 00:11:30,837
Your Uncle Harry's got a job for you.
You start tomorrow.
141
00:11:30,880 --> 00:11:32,757
- If you want it.
- She wants it.
142
00:11:32,800 --> 00:11:36,031
- Start tomorrow at eight.
- You'd better get home to bed then.
143
00:11:36,080 --> 00:11:38,310
Good. See you at eight,
get you started.
144
00:11:38,360 --> 00:11:40,351
I'm sure you'll be very happy.
145
00:11:41,280 --> 00:11:43,635
Where?
Where do I have to be tomorrow at eight?
146
00:11:44,160 --> 00:11:46,151
The garage,
the bus company.
147
00:12:23,440 --> 00:12:24,760
Hello.
148
00:12:24,800 --> 00:12:28,156
Hello?
149
00:12:30,080 --> 00:12:32,515
What are you laughing at?
150
00:12:32,560 --> 00:12:36,679
It's hot.
Warm work, riding bikes.
151
00:12:37,720 --> 00:12:39,279
I fancy you, actually.
152
00:12:39,320 --> 00:12:42,278
You can take me to the pictures,
there's a Betty Grable film on.
153
00:12:42,320 --> 00:12:44,311
You can take me if you want.
154
00:12:46,560 --> 00:12:48,039
Yeah, maybe.
155
00:12:48,080 --> 00:12:50,674
Do you think I've got legs like Betty Grable?
156
00:12:51,720 --> 00:12:52,755
I don't know.
157
00:12:52,800 --> 00:12:56,077
If you take me on Saturday night,
I'll buy my own ticket.
158
00:12:57,440 --> 00:12:58,510
All right.
159
00:13:00,920 --> 00:13:02,319
Bye!
160
00:13:03,960 --> 00:13:05,633
Brian?
161
00:13:05,680 --> 00:13:07,034
Betty Grable!
162
00:13:24,880 --> 00:13:26,029
- Hello.
- Hello.
163
00:13:26,080 --> 00:13:27,514
I haven't seen you here before.
164
00:13:27,560 --> 00:13:29,517
- No.
- Why not?
165
00:13:29,560 --> 00:13:32,074
I've not been here, have I, drip.
166
00:13:32,560 --> 00:13:34,915
Would you like to come dancing?
167
00:13:34,960 --> 00:13:36,871
- The Rex, Saturday night.
- Lynda.
168
00:13:36,920 --> 00:13:38,831
I'm a good dancer.
169
00:13:38,880 --> 00:13:40,871
I can't, I've already got a date.
170
00:13:40,920 --> 00:13:42,115
Morning, Mr Figgis.
171
00:13:42,160 --> 00:13:44,151
This way please, you're late.
172
00:13:45,480 --> 00:13:48,677
- You don't know what you're missing.
- Neither do you.
173
00:15:25,480 --> 00:15:27,153
It's not Betty Grable.
174
00:15:28,600 --> 00:15:29,715
What?
175
00:15:29,760 --> 00:15:31,956
It's not Betty Grable.
176
00:15:32,000 --> 00:15:33,798
This is not a Betty Grable film.
177
00:15:35,240 --> 00:15:36,992
I know...
178
00:15:37,040 --> 00:15:39,236
Dri-p.
179
00:15:39,280 --> 00:15:41,999
...Starting something I can't finish.
180
00:15:42,040 --> 00:15:44,600
Giving you happiness
for a little while and...
181
00:15:45,360 --> 00:15:47,510
- And...
- Oh, darling...
182
00:15:47,560 --> 00:15:50,359
Happiness such as we can have
is worth grasping,
183
00:15:50,400 --> 00:15:52,471
Even if it's only for a day, an hour.
184
00:15:52,520 --> 00:15:54,750
If you stand on the highest peak
for one moment
185
00:15:54,800 --> 00:15:58,998
You've had what most people
strive in vain for all their lives.
186
00:15:59,040 --> 00:16:02,795
- If only I could believe it.
- Darling, listen to me.
187
00:16:02,840 --> 00:16:05,354
You say you've only a few months.
188
00:16:05,400 --> 00:16:07,755
How long has anyone in the world?
How long have I?
189
00:16:07,800 --> 00:16:10,952
A month, a year? Well, perhaps
I'll get away with it altogether
190
00:16:11,000 --> 00:16:12,752
And so may you.
191
00:16:12,800 --> 00:16:14,711
But we're all living dangerously.
192
00:16:14,760 --> 00:16:17,229
There isn't an certainty any more.
193
00:16:17,280 --> 00:16:20,033
There's just today
and the hope of tomorrow.
194
00:16:21,080 --> 00:16:23,310
Oh, darling.
195
00:16:23,360 --> 00:16:26,318
Please, let's...
let's take all the happiness we can
196
00:16:26,360 --> 00:16:28,397
While we can.
197
00:16:28,440 --> 00:16:30,033
Don't be afraid.
198
00:16:31,960 --> 00:16:35,555
All right, my darling.
I won't be afraid.
199
00:16:36,640 --> 00:16:38,916
I'll never be afraid any more.
200
00:16:43,160 --> 00:16:45,356
What's the matter, Lynda?
201
00:16:46,640 --> 00:16:48,199
What's the matter?
202
00:17:00,960 --> 00:17:02,359
Lynda.
203
00:17:04,000 --> 00:17:05,320
Lynda?
204
00:17:06,360 --> 00:17:08,112
What's the matter?
205
00:17:13,240 --> 00:17:15,231
What's the matter?
206
00:17:16,520 --> 00:17:19,512
Look, I'm sorry.
I didn't mean it.
207
00:17:24,200 --> 00:17:27,795
I liked it, it was nice, silly bugger!
208
00:17:54,480 --> 00:17:56,596
Now then, now then, none of that here!
209
00:17:56,640 --> 00:17:58,836
- Steady on!
- What do you think you're doing?
210
00:17:58,880 --> 00:18:02,032
- This is a picture palace, not a brothel.
- I'm sorry, sir, very sorry.
211
00:18:02,080 --> 00:18:03,514
I'll be talking to your parents.
212
00:18:03,560 --> 00:18:05,358
Oh, please! It won't happen again.
213
00:18:05,400 --> 00:18:06,629
It's disgusting.
214
00:18:06,680 --> 00:18:08,079
Oh, sod the pair of you!
215
00:18:08,120 --> 00:18:09,519
I'll be talking to your father.
216
00:18:09,560 --> 00:18:11,551
Bloody good luck to you!
217
00:18:11,600 --> 00:18:13,477
Here, get off before I kick your arse.
218
00:18:13,520 --> 00:18:15,830
Go on, or I'll kick your arse!
219
00:18:52,120 --> 00:18:53,679
Yes, sir?
220
00:18:57,520 --> 00:19:00,512
And...they go right up to my belly button.
221
00:19:02,400 --> 00:19:04,152
Marks and Spencer's, do you like them?
222
00:19:04,200 --> 00:19:06,191
Look nice, don't they?
223
00:19:16,960 --> 00:19:19,634
Do you like my suspenders?
224
00:19:19,680 --> 00:19:21,512
What about your knickers?
225
00:19:25,240 --> 00:19:28,437
Stop! Stop this! Out!
226
00:19:28,960 --> 00:19:31,190
You're fired.
227
00:19:31,240 --> 00:19:33,311
You're all fired.
228
00:19:33,360 --> 00:19:35,271
No, no, no you're not.
229
00:19:35,320 --> 00:19:36,674
Just you, you're fired.
230
00:19:36,720 --> 00:19:38,677
You lot, out!
231
00:19:38,720 --> 00:19:41,109
Back to the buses.
Get back!
232
00:19:41,160 --> 00:19:44,278
But I was only showing them
my new knickers, Mr Figgis. Look!
233
00:19:50,720 --> 00:19:53,439
..Upstairs and downstairs
234
00:19:53,480 --> 00:19:55,835
In my lady's chamber
235
00:19:55,880 --> 00:19:58,269
Goosey, goosey, gander
236
00:19:58,320 --> 00:20:00,436
Where did I wander?
237
00:20:00,480 --> 00:20:02,596
Upstairs and downstairs
238
00:20:02,640 --> 00:20:04,631
In my lady's chamber
239
00:20:05,400 --> 00:20:07,277
Then I saw an old man
240
00:20:07,320 --> 00:20:10,153
Didn't say his prayers
241
00:20:10,200 --> 00:20:12,271
Took him by the left leg
242
00:20:12,320 --> 00:20:15,676
And threw him down the stairs
243
00:20:15,720 --> 00:20:17,836
Goosey, goosey, gander
244
00:20:17,880 --> 00:20:19,871
Where did I wander?♪
245
00:20:24,560 --> 00:20:27,359
Your father says you've, er,
246
00:20:27,400 --> 00:20:29,710
Sworn constantly since you were a child.
247
00:20:29,760 --> 00:20:31,512
My first word was bum.
248
00:20:31,560 --> 00:20:32,789
Really?
249
00:20:33,840 --> 00:20:36,434
- He's very worried about your, er...
- Swearing.
250
00:20:36,480 --> 00:20:38,471
Yes, that's right, and your...
251
00:20:38,520 --> 00:20:40,511
Your behaviour.
252
00:20:41,640 --> 00:20:44,075
As I said, I'm, er...
253
00:20:44,120 --> 00:20:46,111
- I'm here to help you.
- That's nice.
254
00:20:46,160 --> 00:20:47,798
Mm.
255
00:20:47,840 --> 00:20:50,673
Once we discover
what kind of help you need.
256
00:20:51,720 --> 00:20:52,915
Good.
257
00:20:53,760 --> 00:20:55,512
Do you know what a psychiatrist is?
258
00:20:55,560 --> 00:20:57,551
- No.
- You don't?
259
00:20:58,400 --> 00:20:59,754
Do you resent coming here?
260
00:20:59,800 --> 00:21:01,199
No, why should I?
261
00:21:01,240 --> 00:21:02,913
I thought it'd make a nice day out.
262
00:21:05,440 --> 00:21:09,070
I tell you what we'll do, Lynda.
Do you mind if I call you Lynda?
263
00:21:09,120 --> 00:21:11,270
I prefer that to Beryl.
264
00:21:11,320 --> 00:21:12,993
Is Beryl your second name?
265
00:21:13,040 --> 00:21:14,439
No!
266
00:21:17,280 --> 00:21:19,271
I tell you what we'll do.
267
00:21:20,600 --> 00:21:23,274
Let's go through the alphabet.
We'll start at A.
268
00:21:23,320 --> 00:21:24,594
Best place.
269
00:21:24,640 --> 00:21:27,553
And I want you to tell me
all the swear words you know
270
00:21:27,600 --> 00:21:28,829
Beginning with A.
271
00:21:28,880 --> 00:21:30,951
- Then we'll go on to, er...
- B.
272
00:21:31,000 --> 00:21:33,150
And so on. Do you get the picture?
273
00:21:34,000 --> 00:21:36,833
So... A. The letter A.
274
00:21:36,880 --> 00:21:40,077
- Arse.
- Arse. Good.
275
00:21:40,120 --> 00:21:41,474
Do you really want me to do this?
276
00:21:41,520 --> 00:21:43,955
- You feel foolish, do you, when you swear?
- No...
277
00:21:44,000 --> 00:21:45,798
Only when I'm sat here like this.
278
00:21:45,840 --> 00:21:47,751
- Do you feel guilty?
- What about?
279
00:21:47,800 --> 00:21:50,189
Let's go on. Arse...
280
00:21:50,240 --> 00:21:51,594
Hole.
281
00:21:51,640 --> 00:21:53,233
- Hole?
- Arse.
282
00:21:53,280 --> 00:21:55,590
- Hole.
- Yeah, that's it.
283
00:21:55,640 --> 00:21:57,392
Ah, good, yes.
284
00:21:57,440 --> 00:22:00,080
- And holes. - - Holes.
285
00:22:00,120 --> 00:22:01,758
Of course.
286
00:22:01,800 --> 00:22:02,790
Let's move on to B.
287
00:22:02,840 --> 00:22:05,639
Leave those behind, ha ha.
288
00:22:05,680 --> 00:22:07,000
B.
289
00:22:07,040 --> 00:22:09,919
- Bloody, bastard, bugger, bum.
- Very good.
290
00:22:09,960 --> 00:22:11,473
- And holes. - - Holes.
291
00:22:11,520 --> 00:22:12,954
- Bum.
- Holes.
292
00:22:13,000 --> 00:22:14,911
Yes, of course, very good.
293
00:22:26,040 --> 00:22:29,158
Now, Lynda...C.
294
00:22:29,200 --> 00:22:30,599
We missed balls.
295
00:22:30,640 --> 00:22:32,631
So we did, never mind. C.
296
00:22:38,440 --> 00:22:40,511
- No.
- Take your time.
297
00:22:40,560 --> 00:22:41,709
Can't think of nothing.
298
00:22:41,760 --> 00:22:44,070
Think very hard now.
299
00:22:44,120 --> 00:22:45,758
The letter C.
300
00:22:46,800 --> 00:22:49,519
Something very filthy.
301
00:22:49,560 --> 00:22:51,551
Very, very dirty.
302
00:22:53,800 --> 00:22:55,154
Cacka?
303
00:22:56,440 --> 00:22:57,430
Cacka?
304
00:22:57,480 --> 00:22:59,790
Cacka. Pooh-poohs.
305
00:22:59,840 --> 00:23:01,638
- Are you feeling ashamed?
- What of?
306
00:23:01,680 --> 00:23:03,830
- What you're really thinking.
- I'm not thinking anything.
307
00:23:03,880 --> 00:23:06,474
- Yes, you are.
- No, I'm not.
308
00:23:07,560 --> 00:23:08,834
Very well then. D.
309
00:23:08,880 --> 00:23:10,279
- Damn.
- Precisely.
310
00:23:10,320 --> 00:23:11,435
F. The letter F.
311
00:23:11,480 --> 00:23:13,437
- We've missed out E.
- There isn't one with E.
312
00:23:13,480 --> 00:23:15,710
- There might be.
- There isn't, take my word for it.
313
00:23:15,760 --> 00:23:17,751
- We could give it a try.
- F.
314
00:23:17,800 --> 00:23:20,110
Can you think of a filthy, dirty, smutty word,
315
00:23:20,160 --> 00:23:21,389
Beginning with F.
316
00:23:21,440 --> 00:23:23,750
- Not too hard, I should think, Lynda.
- No.
317
00:23:24,680 --> 00:23:26,876
- Come on, come on, of course you can.
- I can't.
318
00:23:26,920 --> 00:23:28,752
Of course you can. I can, anybody can.
319
00:23:28,800 --> 00:23:30,313
Well, what then? You tell me.
320
00:23:30,360 --> 00:23:32,749
You must be one of the last people
on earth not to know.
321
00:23:32,800 --> 00:23:34,234
Everybody knows a swear word with F.
322
00:23:34,280 --> 00:23:35,998
Then, what are you asking me for?
323
00:23:36,040 --> 00:23:37,474
Because I want to hear you say it.
324
00:23:37,520 --> 00:23:39,079
You dirty old bugger.
325
00:23:49,080 --> 00:23:53,517
It is difficult to be sure
without further investigations
326
00:23:53,560 --> 00:23:56,439
But I would conjecture
that something has happened to Lynda
327
00:23:56,480 --> 00:23:59,120
During the course of her adolescence.
328
00:23:59,160 --> 00:24:00,753
Her mother died when she was eleven
329
00:24:00,800 --> 00:24:03,155
- Would that have anything to do with it?
- Possibly.
330
00:24:03,200 --> 00:24:05,111
What can I do?
331
00:24:07,200 --> 00:24:09,760
I'm ashamed of her, Doctor,
she's an embarrassment.
332
00:24:10,480 --> 00:24:13,950
- Is there nothing you can do?
- She's a difficult case.
333
00:24:14,000 --> 00:24:16,196
Can you make
some more appointments for her?
334
00:24:17,160 --> 00:24:20,596
- Will it cost the same for each visit?
- Yes, it will.
335
00:24:20,640 --> 00:24:22,756
Then I'm not sure that it's worth it.
336
00:24:51,920 --> 00:24:53,069
Thank you, thank you.
337
00:24:54,040 --> 00:24:55,553
And now, ladies and gentlemen,
338
00:24:55,600 --> 00:24:59,719
We have a star number for you
from our feature vocalist, Rudy Stephenson.
339
00:24:59,760 --> 00:25:03,674
And he's going to sing
for all you sweethearts and lovers.
340
00:25:03,720 --> 00:25:05,757
And also for Trevor Wilson
and Tessa Phipps
341
00:25:05,800 --> 00:25:08,838
Who became engaged today.
342
00:25:12,800 --> 00:25:15,440
Thank you. We'd like you
to dance nice and close together,
343
00:25:15,480 --> 00:25:17,676
As Rudy gives you his own
very special rendition
344
00:25:17,720 --> 00:25:20,314
Of that all-time favourite, Lost In A Dream.
345
00:25:32,600 --> 00:25:35,513
When it comes to dreams
346
00:25:35,560 --> 00:25:40,157
♪Love has always played the leading part
347
00:25:41,320 --> 00:25:46,110
I don't play for dimes and nickels
348
00:25:47,360 --> 00:25:51,957
I don't play to be the last
349
00:25:53,280 --> 00:25:55,749
When it comes to love
350
00:25:55,800 --> 00:26:01,716
I shoot first, shoot to kill
351
00:26:01,760 --> 00:26:06,960
I aim straight for the heart
352
00:26:08,120 --> 00:26:12,591
You won't forsake me
353
00:26:13,880 --> 00:26:18,875
To heaven you'll take me
354
00:26:19,920 --> 00:26:24,915
Don't try to wake me
355
00:26:26,120 --> 00:26:30,717
I'm just lost in a dream
356
00:26:31,720 --> 00:26:36,510
Don't try to wake me
357
00:26:37,360 --> 00:26:44,312
Cos I'm just lost in a dream♪
358
00:27:23,120 --> 00:27:25,760
This is my grandma's bedroom.
359
00:27:25,800 --> 00:27:28,394
That's your grandma's bed.
360
00:27:31,840 --> 00:27:34,832
What did you, er, tell your Dad?
361
00:27:34,880 --> 00:27:37,156
I'm staying with my friend, Pauline.
362
00:27:38,200 --> 00:27:39,793
Where's your gran?
363
00:27:40,760 --> 00:27:42,353
Tunbridge Wells.
364
00:27:45,280 --> 00:27:47,396
She's gonna leave me this house in her will.
365
00:28:19,880 --> 00:28:22,269
You all right in there?
366
00:28:22,320 --> 00:28:27,474
- I'll be out in a minute.
- You've been in there bloody hours.
367
00:28:27,520 --> 00:28:29,636
You get into bed.
368
00:28:29,680 --> 00:28:31,671
I might fall asleep.
369
00:28:40,240 --> 00:28:41,799
Cor...
370
00:28:41,840 --> 00:28:43,433
Iook at you.
371
00:28:49,280 --> 00:28:50,270
Do you fancy me?
372
00:28:50,320 --> 00:28:53,119
Not half as much as you fancy yourself.
373
00:29:03,320 --> 00:29:05,277
What kind of cigarette is that?
374
00:29:05,320 --> 00:29:06,515
Du Maurier.
375
00:29:07,360 --> 00:29:09,954
- Really?
- They're the best.
376
00:29:17,640 --> 00:29:19,278
Toothpaste.
377
00:29:19,320 --> 00:29:21,516
I'm going to make love to you.
378
00:29:21,560 --> 00:29:22,959
Do bloody hope so.
379
00:29:23,000 --> 00:29:25,037
Like you've never been made love to before.
380
00:29:25,080 --> 00:29:26,798
Shouldn't be too difficult.
381
00:29:26,840 --> 00:29:29,275
I'm going to do it to you...
382
00:29:29,320 --> 00:29:30,719
Right now.
383
00:29:35,120 --> 00:29:38,670
I might have a baby. I just thought
I'd mention it before we go too far.
384
00:29:38,720 --> 00:29:40,199
No chance.
385
00:29:40,240 --> 00:29:43,232
I'm not so dolly dumb as I look, you know.
386
00:29:43,280 --> 00:29:44,953
Don't worry.
387
00:29:45,000 --> 00:29:46,354
Dave thinks of everything.
388
00:29:46,400 --> 00:29:48,232
Oh, Durrex!
389
00:29:48,280 --> 00:29:50,635
- Durex.
- My dad sells these, what are they for?
390
00:29:52,080 --> 00:29:53,673
To stop you having babies.
391
00:29:53,720 --> 00:29:54,915
What?
392
00:29:56,160 --> 00:29:58,151
Crafty bugger!
393
00:29:58,200 --> 00:30:00,271
No wonder he hides them
under the counter.
394
00:30:01,560 --> 00:30:03,437
Ugh!
395
00:30:03,480 --> 00:30:05,471
You don't have to eat them, do you?
396
00:30:05,520 --> 00:30:07,318
No.
397
00:30:07,360 --> 00:30:10,318
They're plonkers.
What the Yanks call condoms.
398
00:30:10,360 --> 00:30:13,910
You've been done mate.
There's not one in this packet.
399
00:30:13,960 --> 00:30:15,439
That's cos I'm wearing it.
400
00:30:17,800 --> 00:30:19,473
Are you?
401
00:30:22,320 --> 00:30:24,118
Yes, I am.
402
00:30:30,440 --> 00:30:33,432
Oh! So you are.
403
00:30:34,600 --> 00:30:36,591
Come on, Dave, quick, let's do it.
404
00:30:37,560 --> 00:30:41,758
Hang on.
405
00:30:44,680 --> 00:30:47,194
- What are you laughing at?
- I'm not, I'm not...
406
00:30:53,360 --> 00:30:56,910
Ooh, ow!
407
00:31:01,200 --> 00:31:03,840
What do we do now?
408
00:31:03,880 --> 00:31:06,110
Oh, Lynda...
409
00:31:06,160 --> 00:31:08,117
Any more fares...
410
00:31:08,160 --> 00:31:09,150
Please!
411
00:31:13,960 --> 00:31:15,917
Oh.
412
00:31:17,440 --> 00:31:18,430
That was quick.
413
00:31:18,480 --> 00:31:19,993
Did you like it?
414
00:31:20,040 --> 00:31:22,236
Oh, it was nice, but, um,
415
00:31:22,280 --> 00:31:23,839
Quicker than I expected.
416
00:31:23,880 --> 00:31:24,915
Don't worry.
417
00:31:24,960 --> 00:31:26,553
Is it always as quick as that?
418
00:31:26,600 --> 00:31:29,194
No, don't worry,
you'll get the hang of it.
419
00:31:30,160 --> 00:31:32,151
We've got all night.
420
00:31:33,840 --> 00:31:35,478
That's good.
421
00:31:35,520 --> 00:31:38,353
Then you'd better swallow
another one of these.
422
00:32:20,400 --> 00:32:21,435
What was that?
423
00:32:28,280 --> 00:32:30,157
Oh, my God, who is it?
424
00:32:30,200 --> 00:32:33,158
- Bloomin' heck!
- Dave, who is it?
425
00:32:33,200 --> 00:32:34,270
It's my dad!
426
00:32:34,320 --> 00:32:36,391
Wait a second.
427
00:32:38,040 --> 00:32:39,951
If it's my dad, tell him I'm not here!
428
00:32:40,000 --> 00:32:41,115
David!
429
00:32:41,160 --> 00:32:42,309
It's me uncle.
430
00:32:42,360 --> 00:32:44,271
- Are you in there, David?
- Oh, my God!
431
00:32:44,320 --> 00:32:46,709
- I'll have to let him in.
- No!
432
00:32:46,760 --> 00:32:48,080
- Under, quick.
- What?!
433
00:32:48,120 --> 00:32:49,440
Get under the bed.
434
00:32:49,480 --> 00:32:50,959
Come on quick!
435
00:32:51,000 --> 00:32:52,115
He's got a key.
436
00:32:52,160 --> 00:32:54,913
If he's got a key, what's he knocking
on the bloody door for?
437
00:32:54,960 --> 00:32:56,997
You up there, David?
438
00:33:05,320 --> 00:33:07,550
What you doing
in your grandmother's bed?
439
00:33:07,600 --> 00:33:08,999
What's it look like?
440
00:33:09,040 --> 00:33:11,190
Does your grandma know
you're sleeping in her bed?
441
00:33:11,240 --> 00:33:12,435
Course she does.
442
00:33:12,480 --> 00:33:15,757
If she comes back and finds you
in her bed, there'll be trouble.
443
00:33:15,800 --> 00:33:18,599
- Yeah, all right, so what?
- Mitch!
444
00:33:18,640 --> 00:33:21,951
I've been given to understand
you brought a girl home here last night.
445
00:33:22,000 --> 00:33:23,149
What?
446
00:33:23,200 --> 00:33:25,510
- Mitch!
- Who told you that?
447
00:33:26,520 --> 00:33:28,397
Never you mind.
448
00:33:28,440 --> 00:33:32,399
- I went dancing last night.
- At the Rex.
449
00:33:32,440 --> 00:33:36,149
but I never brought
no girl home, Uncle Brian, not me.
450
00:33:36,200 --> 00:33:38,157
I wouldn't dream of such a thing,
Uncle Brian.
451
00:33:38,200 --> 00:33:39,759
I should hope not.
452
00:33:40,880 --> 00:33:45,078
You should be up, this time of day.
You should be out doing something.
453
00:33:45,120 --> 00:33:46,997
Where have you been, church?
454
00:33:47,040 --> 00:33:48,792
Taking the dog for a walk.
455
00:33:48,840 --> 00:33:51,195
Keeping an eye on things.
456
00:33:51,240 --> 00:33:54,551
- The bloody dog's got one of your plonkers!
- I know!
457
00:34:34,800 --> 00:34:36,950
Come on, for God's sake.
458
00:34:37,000 --> 00:34:38,991
- Sorry.
- Your dad in?
459
00:34:39,920 --> 00:34:42,116
- What do you want?
- Dad in?
460
00:34:42,160 --> 00:34:44,674
No.
He's not back yet.
461
00:34:44,720 --> 00:34:46,950
Not back yet?
Do you mind if I come in?
462
00:34:47,000 --> 00:34:49,799
Stand there like a bloody dummy,
I don't care.
463
00:35:22,800 --> 00:35:24,154
I don't know where he is.
464
00:35:25,240 --> 00:35:27,038
I never said you did.
465
00:35:28,160 --> 00:35:30,754
So what are you staring at, then?
466
00:35:33,120 --> 00:35:38,149
You, er... You gonna take up
hairdressing like your dad?
467
00:35:38,200 --> 00:35:39,520
No, thanks.
468
00:35:40,040 --> 00:35:42,839
- Reckon you could give me a trim?
- Get the pudding basin.
469
00:35:42,880 --> 00:35:44,473
I'll give it a try.
470
00:35:45,440 --> 00:35:47,829
So, you're the troublesome one eh?
471
00:35:47,880 --> 00:35:50,076
- What do you mean?
- What do you mean?
472
00:35:50,120 --> 00:35:52,430
That's what your dad says.
473
00:35:52,480 --> 00:35:54,391
Says you're a troublesome bugger.
474
00:35:54,440 --> 00:35:56,829
He can't wait to get rid of you.
475
00:36:04,040 --> 00:36:05,553
Why are you limping?
476
00:36:05,600 --> 00:36:07,591
What do you mean?
477
00:36:08,760 --> 00:36:11,559
You got something the matter
with your leg?
478
00:36:11,600 --> 00:36:12,954
No, why?
479
00:36:16,360 --> 00:36:19,239
You got something the matter with yours?
480
00:36:19,280 --> 00:36:21,476
I don't think so, no.
481
00:36:22,720 --> 00:36:25,155
Think you're it, don't you, hm?
482
00:36:25,200 --> 00:36:26,952
- What do you mean?
- What do you mean?
483
00:36:27,000 --> 00:36:29,355
Troublesome bugger.
484
00:36:29,400 --> 00:36:31,437
Think you're God's gift, don't you?
485
00:36:31,480 --> 00:36:34,472
I think I'm all right,
thank you very much.
486
00:36:37,520 --> 00:36:39,909
I think you're all the same.
487
00:36:41,240 --> 00:36:43,436
Don't know what you've got it for.
488
00:36:45,440 --> 00:36:48,034
All you young girls...
489
00:36:48,080 --> 00:36:50,879
You're scared...
490
00:36:50,920 --> 00:36:52,957
All talk.
491
00:36:53,000 --> 00:36:56,277
Scared of a real man, ain't you? Eh?
492
00:36:56,320 --> 00:36:58,470
You bugger.
493
00:36:58,520 --> 00:37:00,909
You dirty bugger.
494
00:37:00,960 --> 00:37:03,873
Where's your sister? Eh?
495
00:37:03,920 --> 00:37:06,878
Girl Guides, she's gone to Girl Guides.
496
00:37:10,080 --> 00:37:12,435
I'll see you later out the back
when the pub's shut.
497
00:37:12,480 --> 00:37:13,834
That's what you think.
498
00:37:13,880 --> 00:37:16,030
Hubert!
499
00:37:16,080 --> 00:37:18,037
Oh, Eric, how did we do?
500
00:37:18,080 --> 00:37:20,754
- Not so bad, not so bad.
- I want a word with you.
501
00:37:20,800 --> 00:37:22,518
- I'm going out.
- Are you?
502
00:37:23,320 --> 00:37:26,551
Great Eastern, Blue Boy, Tee's Delight.
On the nose, cross doubles and a treble.
503
00:37:26,600 --> 00:37:29,797
- Every one a winner.
- Very nice, very nice.
504
00:37:29,840 --> 00:37:31,399
Very nice.
505
00:37:34,280 --> 00:37:35,714
Here...
506
00:37:35,760 --> 00:37:38,400
Sixteen pounds there.
507
00:37:38,440 --> 00:37:42,513
Seven and...six.
508
00:37:42,560 --> 00:37:44,119
You're a toff.
Here.
509
00:37:44,160 --> 00:37:46,754
- Oh, thanks.
- Stay for a drink?
510
00:37:46,800 --> 00:37:49,314
- Oh, no, no, got to push on.
- Got to push on.
511
00:37:49,360 --> 00:37:51,112
- Come on, parrot.
- Parrot.
512
00:37:51,160 --> 00:37:54,152
- Show the man to the door.
- Yes, Dad.
513
00:37:55,480 --> 00:37:57,630
- She's a lovely girl, isn't she?
- You think so?
514
00:37:57,680 --> 00:37:59,830
- Oh, yeah, lovely girl.
- Then make me an offer.
515
00:37:59,880 --> 00:38:01,996
Eh?
516
00:38:02,040 --> 00:38:03,155
Ha ha.
517
00:38:03,200 --> 00:38:05,999
Make me an offer!
No reasonable offer refused.
518
00:38:06,040 --> 00:38:08,554
- Half a dollar, on the nose?
- Done.
519
00:38:16,240 --> 00:38:19,119
- Hope your finger stinks.
- I'll see you later.
520
00:38:19,160 --> 00:38:21,151
Cock off.
521
00:38:27,080 --> 00:38:28,559
Hey!
522
00:38:29,840 --> 00:38:31,956
- Hey! Where do you think you're going?
523
00:38:32,000 --> 00:38:32,990
Out!
524
00:38:33,040 --> 00:38:34,872
- Oh, no, you're not.
- Oh, yes, I am.
525
00:38:34,920 --> 00:38:37,275
You're not, I'm telling you, you're not.
526
00:38:37,320 --> 00:38:38,674
You stay in for a change.
527
00:38:38,720 --> 00:38:41,030
I stay in, look after boring you know who,
528
00:38:41,080 --> 00:38:43,310
You go to the pub or club...lovely.
529
00:38:43,360 --> 00:38:44,350
Wrong. Freemasons.
530
00:38:44,400 --> 00:38:45,913
Same thing.
Yap, yap, yap, yap.
531
00:38:45,960 --> 00:38:48,998
Bit of this, bit of that, then on to the pub
or club with Long John Silver.
532
00:38:49,040 --> 00:38:50,599
It's all bloody boozing.
533
00:38:50,640 --> 00:38:54,270
Lynda, I don't want to hear it,
I won't have that kind of talk! Do you hear?
534
00:38:54,320 --> 00:38:57,438
Get rid of me then.
Make me an offer, ha ha.
535
00:38:57,480 --> 00:38:59,869
You keep away from bus conductors.
536
00:39:00,920 --> 00:39:03,560
Bus conductor!
Look at you, that's just about your...
537
00:39:03,600 --> 00:39:05,318
I'm ashamed to be your father.
538
00:39:05,360 --> 00:39:07,351
Oh, cock off!
539
00:39:08,960 --> 00:39:10,837
Hey! You're not too old madam!
540
00:39:10,880 --> 00:39:12,075
Remember that!
541
00:39:58,920 --> 00:40:02,038
- Your bike's on fire.
- Up your bum!
542
00:40:19,800 --> 00:40:22,792
You'll have to wait a bloody long time,
Mr Stinky Finger,
543
00:40:22,840 --> 00:40:24,990
Parrot chops, Long John Silver.
544
00:40:40,480 --> 00:40:46,476
Up your bum, up your bum,
up your bum, up your bum♪
545
00:40:51,920 --> 00:40:54,070
Up your bum, Mr Long John Silver.
546
00:40:58,840 --> 00:41:02,549
Up your bum, up your bum
547
00:41:02,600 --> 00:41:04,989
Up...your...bum
548
00:41:06,880 --> 00:41:08,314
Up your bum
549
00:41:08,360 --> 00:41:09,759
Up your bum, up your bum
550
00:41:09,800 --> 00:41:12,952
Up your bum, up your bum,
bum, bum, bum, bum, bum
551
00:41:13,000 --> 00:41:16,311
Up your bum, up your bum!
552
00:41:16,360 --> 00:41:20,319
Up your bum, up your bum, up your bum!
553
00:41:20,360 --> 00:41:21,509
Up your bum!
554
00:41:21,560 --> 00:41:24,279
Up your bum, up your bum!
555
00:41:24,320 --> 00:41:27,199
Up your bum, up your bum!
Up your bum!
556
00:41:27,240 --> 00:41:29,834
Up your bum!♪
557
00:41:29,880 --> 00:41:31,871
What's going on down there?
558
00:41:31,920 --> 00:41:34,799
Just trying to find the cat, Mrs Fartley.
559
00:41:35,840 --> 00:41:37,592
Puss, puss, puss, puss, puss, puss.
560
00:41:37,640 --> 00:41:38,994
Oh! Ooh!
561
00:41:43,360 --> 00:41:45,715
- Next.
- Two sixes ple...
562
00:41:47,280 --> 00:41:49,749
Can I have two sixes, please?
563
00:41:49,800 --> 00:41:51,234
Two sixes.
564
00:41:59,200 --> 00:42:01,316
Open or closed?
565
00:42:01,360 --> 00:42:03,397
Er, open please.
566
00:42:12,440 --> 00:42:14,670
Two sixes, a shilling please.
567
00:42:14,720 --> 00:42:19,920
- Sorry I haven't got anything, er, bigger.
- No bother, we can use the change.
568
00:42:21,080 --> 00:42:22,479
Next.
569
00:42:23,200 --> 00:42:26,716
I want two cod and fours,
a cod and six, a plaice and six
570
00:42:26,760 --> 00:42:29,229
Two threes,
three fours and a couple of sixes.
571
00:42:30,040 --> 00:42:31,269
All with crispy bits.
572
00:42:31,880 --> 00:42:34,030
- Open or closed?
- Closed.
573
00:42:38,000 --> 00:42:39,957
Two cod and four, a cod and six,
574
00:42:40,000 --> 00:42:42,594
- What else?
- A plaice and six,
575
00:42:42,640 --> 00:42:45,519
Two threes, three fours
and a couple of sixes,
576
00:42:45,560 --> 00:42:47,471
- All with crispy bits.
- Please!
577
00:42:47,520 --> 00:42:48,715
Please.
578
00:43:52,880 --> 00:43:53,995
Cock off.
579
00:43:59,400 --> 00:44:01,710
Dave?
580
00:44:03,640 --> 00:44:06,029
I'll see you later.
581
00:44:11,000 --> 00:44:12,434
Hello, Lynda.
582
00:44:15,240 --> 00:44:17,675
There, you bugger,
that's for you.
583
00:44:17,720 --> 00:44:19,950
Lynda, I'm sorry.
584
00:44:20,000 --> 00:44:22,594
Too bloody late.
585
00:45:17,680 --> 00:45:19,478
Ooh!
586
00:45:33,080 --> 00:45:35,549
Hello, it's me,
troublesome bugger, remember?
587
00:45:35,600 --> 00:45:38,399
- About bloody time.
- Cheeky sod.
588
00:45:38,440 --> 00:45:42,559
- What are you hanging about here for?
- Collecting bets.
589
00:45:42,600 --> 00:45:44,591
Come and stand over by this wall.
590
00:45:44,640 --> 00:45:47,029
Shh. This way.
591
00:45:48,680 --> 00:45:50,478
Come on!
592
00:45:53,400 --> 00:45:54,435
Come on, hurry up.
593
00:46:06,280 --> 00:46:08,271
Have you got a match?
594
00:46:27,920 --> 00:46:30,309
Can I have my matches back?
595
00:46:30,360 --> 00:46:32,351
Mr Mingy.
596
00:46:40,920 --> 00:46:42,479
What's this?
597
00:46:42,520 --> 00:46:44,079
There.
598
00:46:45,840 --> 00:46:47,592
How many you had on there?
599
00:46:47,640 --> 00:46:49,438
Oh, a few.
600
00:46:50,480 --> 00:46:52,517
- How many bus conductors?
- Oh, loads.
601
00:46:52,560 --> 00:46:55,757
I'm not fussy,
that's why I'm here with you.
602
00:46:57,080 --> 00:47:00,436
- So, you had a bust-up with your boyfriend.
- Word gets round quick.
603
00:47:00,480 --> 00:47:02,630
All the little tongues go clack, clack, clack.
604
00:47:05,040 --> 00:47:06,314
What's all this then?
605
00:47:06,840 --> 00:47:08,911
I come here to sleep,
606
00:47:08,960 --> 00:47:11,839
To escape my dad
and boring bloody sister.
607
00:47:11,880 --> 00:47:13,473
Who with?
608
00:47:15,960 --> 00:47:17,553
You.
609
00:47:23,480 --> 00:47:25,357
What you got down there, then?
610
00:47:25,400 --> 00:47:28,392
- Don't know, have to have a look.
- Have a look?
611
00:47:45,600 --> 00:47:47,796
Do you love me?
612
00:47:47,840 --> 00:47:50,514
No, I don't love anybody,
613
00:47:50,560 --> 00:47:52,551
Not even meself.
614
00:47:56,000 --> 00:47:57,513
Bloody hell.
615
00:47:57,560 --> 00:47:58,755
Come on.
616
00:48:18,800 --> 00:48:21,189
- Think you're it, don't you?
- You said that before.
617
00:48:21,240 --> 00:48:22,230
Then I must be right.
618
00:48:22,280 --> 00:48:26,274
You don't know how lucky you are,
I'm practically a virgin.
619
00:48:31,720 --> 00:48:33,711
You've still got your pants on.
620
00:48:33,760 --> 00:48:35,159
Not for long.
621
00:48:43,280 --> 00:48:44,793
Oh, my God, it's my dad.
622
00:48:44,840 --> 00:48:46,558
- It's my dad!
- Quiet!
623
00:48:56,120 --> 00:48:57,315
Oh!
624
00:48:57,360 --> 00:48:59,510
I'm very sorry, madam, the, er...
625
00:48:59,560 --> 00:49:02,518
The gate was open
and I thought you might have intruders.
626
00:49:03,160 --> 00:49:05,151
Beg your pardon.
627
00:49:07,280 --> 00:49:09,635
Oh my God, bloody hell.
628
00:49:09,680 --> 00:49:12,832
If he wakes my dad, we're both dead!
629
00:49:12,880 --> 00:49:14,837
I thought it was him, I really did.
630
00:49:15,520 --> 00:49:18,399
Don't light the candle,
if he come out here we're dead.
631
00:49:18,440 --> 00:49:20,272
Shut up and come down here.
632
00:49:20,320 --> 00:49:22,630
- Oh, my heart.
- Come here.
633
00:49:29,840 --> 00:49:33,913
I'm shaking like a bag of jelly, can you feel?
We left the bloody gate open.
634
00:49:33,960 --> 00:49:36,315
What's the worry? Forget it.
635
00:49:36,360 --> 00:49:39,637
- I thought it was him.
- What's it matter?
636
00:49:40,680 --> 00:49:43,798
I can take care of your old man
you take care of mine.
637
00:49:43,840 --> 00:49:47,470
- Oh, thank God it wasn't him.
- What's it matter?
638
00:49:47,520 --> 00:49:49,477
- He don't care.
- Who?
639
00:49:49,520 --> 00:49:53,150
Your dad.
Can't wait to get shut of you.
640
00:49:53,200 --> 00:49:55,350
Half a dollar.
641
00:49:55,400 --> 00:49:59,519
- That's what you think.
- That's what I know.
642
00:49:59,560 --> 00:50:02,791
- What do you mean?
- What do you mean?
643
00:50:02,840 --> 00:50:07,994
He told me.
He can't wait to get rid of you.
644
00:50:08,040 --> 00:50:12,477
Says you're a bloody nuisance,
which you are.
645
00:50:12,520 --> 00:50:16,753
He's fed up looking after you.
646
00:50:16,800 --> 00:50:19,997
Big girl like you,
should be looking after yourself.
647
00:50:21,040 --> 00:50:24,032
So what if he does come in here?
I don't care.
648
00:50:25,040 --> 00:50:26,838
Mm?
649
00:50:26,880 --> 00:50:28,075
Can't do it now.
650
00:50:28,120 --> 00:50:29,952
- Why not?
- I'm scared.
651
00:50:30,000 --> 00:50:33,436
- You're not leaving here until you do.
- You have to wear a plonker.
652
00:50:33,480 --> 00:50:34,914
Uh-uh.
653
00:50:35,960 --> 00:50:37,394
I'm not doing it unless you do.
654
00:50:37,440 --> 00:50:40,717
- You don't know what you're missing.
- No plonker, no nookie.
655
00:50:40,760 --> 00:50:44,196
Look, I'm an expert,
I know what I'm doing, I'll look after you.
656
00:50:44,240 --> 00:50:46,675
Look, I'm a cowboy,
didn't you know that, eh?
657
00:50:46,720 --> 00:50:49,314
The best bare-back riders in town.
658
00:50:57,360 --> 00:51:01,354
There's some cotton thread and needles
for the folks away up yonder
659
00:51:01,400 --> 00:51:04,597
A shovel for a miner
who left his home to wander
660
00:51:04,640 --> 00:51:08,520
♪Some rheumatism pills
for the settlers in the hills
661
00:51:08,560 --> 00:51:13,157
Get along, mule! Get along
662
00:51:13,880 --> 00:51:20,274
Big finish.
Get along, mule, get along!♪
663
00:51:34,560 --> 00:51:37,154
That was wonderful!
Truly wonderful.
664
00:51:37,200 --> 00:51:39,760
I have to give you a big kiss for that.
665
00:51:40,320 --> 00:51:42,038
Come here!
666
00:51:45,280 --> 00:51:48,989
- You should be a professional.
- Oh, I am, I am.
667
00:51:49,040 --> 00:51:51,031
You too, Harry.
668
00:51:52,440 --> 00:51:53,919
Any more, any more?
669
00:52:03,440 --> 00:52:05,750
What about you, Auntie Millie?
670
00:52:05,800 --> 00:52:08,474
Oh, I suppose so, why not?
671
00:52:08,520 --> 00:52:10,909
You make me sound like some old woman.
672
00:52:11,960 --> 00:52:13,439
You too, Joan.
673
00:52:13,480 --> 00:52:15,869
Oh, I thought you'd have to have a go at me.
674
00:52:16,720 --> 00:52:18,711
He's not fussy.
675
00:52:20,560 --> 00:52:22,153
And...
676
00:52:22,200 --> 00:52:25,192
The lovely Lynda.
677
00:52:29,440 --> 00:52:31,750
Isn't she lovely?
678
00:52:32,800 --> 00:52:34,029
Lovely.
679
00:52:35,840 --> 00:52:38,719
In, out, in, out, shake it all about
680
00:52:38,760 --> 00:52:41,878
You do the hokey cokey
and you turn around
681
00:52:41,920 --> 00:52:44,958
And that's what it's all about♪
682
00:52:45,000 --> 00:52:47,389
Oh, hokey cokey cokey!
683
00:52:48,440 --> 00:52:50,636
Oh, hokey cokey cokey!
684
00:52:51,280 --> 00:52:53,920
Oh, hokey cokey cokey!
685
00:52:53,960 --> 00:52:57,237
Knees bend, arms stretch, ra ra ra!♪
686
00:54:08,720 --> 00:54:10,438
Your mother wouldn't approve.
687
00:54:11,280 --> 00:54:13,510
Pity she's not here to say.
688
00:54:19,880 --> 00:54:21,871
She'd have shown you the door.
689
00:54:21,920 --> 00:54:23,911
I've seen it.
690
00:54:43,960 --> 00:54:45,951
I'm a respected man, Lynda.
691
00:54:48,840 --> 00:54:50,831
A freemason.
692
00:54:52,720 --> 00:54:54,711
I know that doesn't mean much to you.
693
00:54:56,760 --> 00:54:58,751
Why should it?
694
00:55:01,640 --> 00:55:05,474
I'm not here to be made
a bloody fool of, Lynda.
695
00:55:06,440 --> 00:55:08,431
There's such thing as dignity.
696
00:55:17,560 --> 00:55:19,551
You seem to think you're smart
697
00:55:21,600 --> 00:55:24,069
But I'm afraid you'll end up the bloody fool.
698
00:55:27,680 --> 00:55:29,671
Just don't do it in my house.
699
00:55:30,680 --> 00:55:33,593
I don't want to be witness
to that kind of spectacle.
700
00:55:33,640 --> 00:55:35,631
What about Maisie Mathews?
701
00:55:43,400 --> 00:55:45,710
I'm a man.
702
00:55:57,720 --> 00:56:00,599
I don't know why you've turned out
the way you have.
703
00:56:00,640 --> 00:56:02,631
God knows!
704
00:56:05,560 --> 00:56:07,551
You're...You're in such a rush.
705
00:56:09,920 --> 00:56:11,911
Why be in such a rush about it all?
706
00:58:44,960 --> 00:58:46,109
I've left him.
707
00:58:47,800 --> 00:58:49,711
- Who?
- Who? Him!
708
00:58:50,160 --> 00:58:52,629
And my boring bloody sister.
709
00:58:52,680 --> 00:58:54,512
She said she wants to join the army.
710
00:58:54,560 --> 00:58:57,678
I thought she meant the Sally Army,
but she means the army.
711
00:59:01,600 --> 00:59:04,194
- How'd you get in?
- It's not locked, is it?
712
00:59:06,640 --> 00:59:09,154
You said you wanted me through the night.
You've got me now.
713
00:59:09,200 --> 00:59:11,396
Father's blessing. Good riddance.
714
00:59:14,320 --> 00:59:15,879
Can bugger off if you want.
715
00:59:23,080 --> 00:59:25,071
Now...
716
00:59:52,680 --> 00:59:54,910
Come here.
717
01:00:10,800 --> 01:00:12,791
Cuddle me, please.
718
01:00:15,280 --> 01:00:17,271
I'll clear up.
719
01:00:18,680 --> 01:00:20,671
It's a bloody mess in here.
720
01:00:22,640 --> 01:00:24,631
You stink of booze and fags.
721
01:00:29,960 --> 01:00:32,031
You stink of chip fat.
722
01:00:35,000 --> 01:00:36,991
It's this.
723
01:00:37,120 --> 01:00:39,350
No, it's not.
724
01:00:39,400 --> 01:00:41,391
Take it off.
725
01:01:03,360 --> 01:01:05,351
You'd better take this off and all.
726
01:01:08,200 --> 01:01:12,034
I can just fit you in before
the Novices Handicap at Kempton.
727
01:01:13,520 --> 01:01:15,670
Oh, come on, come on. What's all the fuss?
728
01:01:18,440 --> 01:01:21,353
Hold me, please. Just hold me.
729
01:01:21,400 --> 01:01:23,232
What's the matter?
730
01:01:23,280 --> 01:01:25,794
Gone off it, have you?
Not going to do it any more?
731
01:01:25,840 --> 01:01:27,399
No!
732
01:01:27,440 --> 01:01:29,829
We'll have to ring the papers about that,
won't we?
733
01:01:31,400 --> 01:01:33,789
- I'll go to Bournemouth.
- You what?
734
01:01:33,840 --> 01:01:36,514
You what? Bournemouth.
735
01:01:37,600 --> 01:01:39,876
If you don't want me, I'll run away
to bloody Bournemouth.
736
01:01:39,920 --> 01:01:41,877
Course I want you.
737
01:01:41,920 --> 01:01:45,117
They don't have fish and chip shops
in Bournemouth, you know.
738
01:01:45,160 --> 01:01:46,275
Or sheds.
739
01:01:46,320 --> 01:01:48,550
Now, what would you do
without fish and chips,
740
01:01:48,600 --> 01:01:50,637
Sheds and my old man, eh?
741
01:02:07,040 --> 01:02:09,270
Come on.
742
01:02:09,320 --> 01:02:11,277
Come on.
743
01:04:04,040 --> 01:04:05,758
Come on, lovey.
744
01:04:44,560 --> 01:04:47,074
Hold it still, ladies. Stay still.
745
01:04:48,560 --> 01:04:50,551
Hold it just like that, ladies.
746
01:04:50,600 --> 01:04:51,670
Very still.
747
01:04:51,720 --> 01:04:53,233
Thank you.
748
01:04:53,280 --> 01:04:54,600
Oh!
749
01:05:13,560 --> 01:05:17,155
- Thank you, sir.
- Thank you.
750
01:05:17,200 --> 01:05:20,158
- Thank you, madam.
- Thank you so much.
751
01:05:26,720 --> 01:05:27,915
Can I help you, sir?
752
01:05:29,680 --> 01:05:30,829
Cup of tea, please.
753
01:05:30,880 --> 01:05:32,791
We don't serve cups of tea, sir.
754
01:05:32,840 --> 01:05:35,229
Only pots, that's teapots, not piss pots,
755
01:05:35,280 --> 01:05:37,271
Although we can always make exceptions.
756
01:05:37,320 --> 01:05:39,630
If you want a cup of tea
you must go to the caff
757
01:05:39,680 --> 01:05:40,909
With all the other riffraff.
758
01:05:40,960 --> 01:05:43,270
- This is a café.
- Pot of tea then.
759
01:05:43,320 --> 01:05:44,469
Smart arse.
760
01:05:44,520 --> 01:05:47,672
- - Language. And a bit of cake.
761
01:05:49,320 --> 01:05:50,390
Or a bun.
762
01:05:50,440 --> 01:05:53,239
Bath bun, Chelsea bun, currant bun,
honey bun, up your bum.
763
01:05:53,280 --> 01:05:55,191
Fairy buns, seed cake,
cherry cake, fruit cake,
764
01:05:55,240 --> 01:05:57,754
Ginger cake, Eccles cake,
teacake, lemon cakes,
765
01:05:57,800 --> 01:05:58,790
Swiss rolls, dinkie rolls,
766
01:05:58,840 --> 01:06:01,992
Jam sandwiches, macaroons,
cheese straws and scones.
767
01:06:02,040 --> 01:06:03,713
I'll just have the tea.
768
01:06:03,760 --> 01:06:04,830
Please.
769
01:06:06,280 --> 01:06:08,271
- Please.
- Thank you.
770
01:06:16,960 --> 01:06:19,031
- Him, there. Can you see?
- Yeah.
771
01:06:19,080 --> 01:06:20,878
All right, serve him, will you, Vickie?
772
01:06:20,920 --> 01:06:24,993
And if he asks where I've gone,
tell him I've gone to Singa-bloody-pore.
773
01:06:31,040 --> 01:06:33,350
Tea, sir.
774
01:06:33,400 --> 01:06:35,516
Where's the...
Where's the other young lady?
775
01:06:35,560 --> 01:06:38,234
- Pardon?
- Where's the waitress who took my order?
776
01:06:38,280 --> 01:06:41,238
Oh, you mean the waitress
who took your order, sir.
777
01:06:41,280 --> 01:06:42,600
That's right.
778
01:06:42,640 --> 01:06:45,234
She's got an urgent call
and had to leave, sir.
779
01:06:46,960 --> 01:06:48,951
Where to?
780
01:06:49,000 --> 01:06:50,399
Singa-bloody-pore, sir.
781
01:07:08,360 --> 01:07:10,510
There he is.
782
01:07:10,560 --> 01:07:13,074
There he is. There he is.
783
01:07:15,640 --> 01:07:18,473
He thinks I've gone to Singa-bloody-pore!
784
01:07:21,720 --> 01:07:23,711
Lynda!
785
01:07:30,520 --> 01:07:32,318
Sh!
786
01:07:42,720 --> 01:07:44,472
Lynda.
787
01:07:45,800 --> 01:07:47,950
I wish he'd clear off.
788
01:07:54,360 --> 01:07:56,749
Go away! Clear off!
789
01:08:02,040 --> 01:08:04,316
Lynda!
790
01:08:07,200 --> 01:08:09,316
Lynda!
791
01:08:09,360 --> 01:08:12,512
Why don't you just bugger off? Go away!
792
01:08:12,560 --> 01:08:14,437
Can't you see where you're not wanted?
793
01:08:14,480 --> 01:08:16,756
I don't need none of you, just bugger off!
794
01:08:18,560 --> 01:08:20,551
Lyndie!
795
01:08:20,600 --> 01:08:24,070
Lyndie, oh, I say!
Never called me Lyndie before.
796
01:08:24,120 --> 01:08:27,272
Must be after something.
Ha, bloody, ha!
797
01:08:27,320 --> 01:08:29,038
But I miss you. I came to see you.
798
01:08:29,080 --> 01:08:32,516
- I bet I know what you're missing!
- Look, you just cleared off!
799
01:08:32,560 --> 01:08:34,312
I come back, you'd gone.
800
01:08:34,360 --> 01:08:36,590
I thought you'd still be there, I really did.
801
01:08:36,640 --> 01:08:39,154
Oh...just bugger off,
I don't want to think about it.
802
01:08:39,200 --> 01:08:42,113
What's to think about?
Come on, I'll take you for a drink.
803
01:08:42,160 --> 01:08:44,754
- You're just after your oats.
- And your mate.
804
01:08:44,800 --> 01:08:47,519
I'll take you both for a drink...
a meal, if you want.
805
01:08:47,560 --> 01:08:49,756
Oh, look out, Vickie,
he's after the two of us.
806
01:08:49,800 --> 01:08:52,633
- Ahh, I bet you're missing it as well.
- Do you?
807
01:08:52,680 --> 01:08:54,956
How much?
How much do you want to bet?
808
01:08:55,000 --> 01:08:56,832
I wouldn't want to take your money.
809
01:08:56,880 --> 01:08:58,553
Lynda up the duff, then,
810
01:08:58,600 --> 01:09:02,036
What odds do you put on that,
eh, Mr Clever Dick, eh?
811
01:09:02,080 --> 01:09:05,960
Oh, look, that's shut his gob.
That's put a crease in his brand-new suit!
812
01:09:06,000 --> 01:09:08,071
- I don't believe you.
- Don't you?
813
01:09:08,120 --> 01:09:10,350
- You're joking!
- Am I?
814
01:09:10,400 --> 01:09:12,471
I don't believe you.
815
01:09:12,520 --> 01:09:15,273
- How?
- How what?
816
01:09:15,320 --> 01:09:16,913
How do you know?
817
01:09:16,960 --> 01:09:21,079
You're the one that should know!
You put it up me, Mr Bareback Rider.
818
01:09:21,120 --> 01:09:24,158
You knew when you were gonna spunk.
How the hell was I supposed to know?
819
01:09:24,200 --> 01:09:25,998
No, you soft cow,
I mean how do you know?
820
01:09:26,040 --> 01:09:28,270
- Are you sure?
- You're the one all eyes.
821
01:09:28,320 --> 01:09:30,960
- Look! Can't you see?
- No, I can't.
822
01:09:31,000 --> 01:09:33,116
All you see is tits and arses.
823
01:09:34,040 --> 01:09:36,759
- Have you seen a doctor?
- Huh!
824
01:09:36,800 --> 01:09:38,791
Then how do you know it's mine?
825
01:09:38,840 --> 01:09:42,720
If it walks with a limp
and thinks with its prick, then it's yours.
826
01:09:42,760 --> 01:09:45,832
But how do you know?
I don't know that, do l?
827
01:09:45,880 --> 01:09:48,349
- You stupid...
- Lynda!
828
01:09:48,400 --> 01:09:49,799
- Get off!
- Lynda!
829
01:09:49,840 --> 01:09:52,116
- Get off!
- Get off of me! Get off!
830
01:09:52,200 --> 01:09:55,079
- Lynda!
- Lynda, stop it!
831
01:09:55,120 --> 01:09:57,191
- Leave me alone!
- Piss off, you...
832
01:09:57,240 --> 01:09:59,595
Leave...me...alone!
833
01:09:59,640 --> 01:10:01,631
Piss off!
834
01:10:04,000 --> 01:10:05,479
Whoops-a-daisy.
835
01:10:05,520 --> 01:10:06,919
Lynda, come on.
836
01:10:06,960 --> 01:10:08,951
Here we are.
837
01:10:32,200 --> 01:10:34,191
Where's the paper?
838
01:10:50,000 --> 01:10:52,071
This is it.
839
01:11:01,240 --> 01:11:03,311
Doesn't look too bad.
840
01:11:05,320 --> 01:11:07,596
What does she do? Did Doris say?
841
01:11:07,640 --> 01:11:10,280
No.
842
01:11:10,320 --> 01:11:14,359
- Is it knitting needles and all that?
- I don't know.
843
01:11:17,560 --> 01:11:19,551
How much?
844
01:11:27,440 --> 01:11:29,556
Where am I gonna get that sort of money?
845
01:11:38,840 --> 01:11:40,911
Come on, let's go and have a cup of tea.
846
01:12:00,360 --> 01:12:02,920
Oh, sorry madam. I'm sorry.
847
01:12:09,600 --> 01:12:10,874
Yes, what do you want?
848
01:12:13,360 --> 01:12:14,509
Can I help you, sir?
849
01:12:14,560 --> 01:12:16,597
From the moment you walked
through that door I thought,
850
01:12:16,640 --> 01:12:18,790
"That's my daughter and she's a slut!"
851
01:12:18,840 --> 01:12:20,114
Thank you, sir. Will that be all, sir?
852
01:12:20,160 --> 01:12:22,834
Don't be clever, Lynda.
From where I'm sitting you don't look clever.
853
01:12:22,880 --> 01:12:24,598
I know why you're here
and I don't want to discuss it.
854
01:12:24,640 --> 01:12:27,792
So, do you want a pot of tea
or would you just prefer to clear off?
855
01:12:27,840 --> 01:12:29,911
- I'm disgusted, Lynda.
- With lemon, sir?
856
01:12:29,960 --> 01:12:32,520
I thought I could have a perfectly
reasonable conversation with you.
857
01:12:32,560 --> 01:12:35,473
- I thought I could come here and...
- I don't want you here, I'm at work.
858
01:12:35,520 --> 01:12:37,955
And I've got Hermann Goebbels
breathing down my neck, just clear off!
859
01:12:38,000 --> 01:12:41,516
I thought we could have a reasonable
conversation but all I wanna do is clout you.
860
01:12:41,560 --> 01:12:43,517
Would you like a pot of tea first, sir?
861
01:12:43,560 --> 01:12:45,358
Listen to you and your mouth,
look where it's got you.
862
01:12:45,400 --> 01:12:48,518
Dad, I can't discuss it.
Will you just go away, I need this job!
863
01:12:48,560 --> 01:12:51,439
- You're going to need more than a job.
- Oh, please, just bugger off!
864
01:12:51,480 --> 01:12:53,357
Is anything the matter, Miss Mansell?
865
01:12:53,400 --> 01:12:55,630
- Is everything to your satisfaction, sir?
- No, it's not.
866
01:12:55,680 --> 01:12:57,796
Is everything to your satisfaction, sir?
867
01:12:57,840 --> 01:12:59,069
You see, what can you do?
868
01:12:59,120 --> 01:13:00,838
- How do you put up with it?
- Oh, shut up!
869
01:13:00,880 --> 01:13:03,440
This is disgraceful. Go
to the kitchen immediately, Miss Mansell.
870
01:13:03,480 --> 01:13:05,630
No, I won't go to the kitchen.
Stuff the bloody kitchen.
871
01:13:05,680 --> 01:13:07,159
- Just watch your mouth!
- Please!
872
01:13:07,200 --> 01:13:09,271
This is what it's like, you see,
this is what you get.
873
01:13:09,320 --> 01:13:11,436
- Now you can begin to see my side of it.
- Oh, please, just bugger off!
874
01:13:11,480 --> 01:13:12,470
- Now, please!
- I said please.
875
01:13:12,520 --> 01:13:14,636
- Do you see?
- Look, what is going on?
876
01:13:14,680 --> 01:13:16,637
- I've given her a lot of time...
- Please, sir!
877
01:13:16,680 --> 01:13:18,432
- Made a lot of sacrifices.
- Oh, God!
878
01:13:18,480 --> 01:13:22,235
- Though, God knows, you wouldn't think it.
- What are you staring at, you old bag?
879
01:13:22,280 --> 01:13:24,794
Please. Mrs...Madam...please!
880
01:13:24,840 --> 01:13:26,672
- Well, she is an old bag!
- That is enough!
881
01:13:26,720 --> 01:13:28,233
- Lynda!
- Allow me to apologise.
882
01:13:28,280 --> 01:13:32,433
She whinges about everything.
Yap, yap, yap, yap, yap, every bloody day.
883
01:13:32,480 --> 01:13:34,232
That is enough.
Language, please!
884
01:13:34,280 --> 01:13:35,714
Well, it's true,
what's wrong with the truth?
885
01:13:35,760 --> 01:13:37,831
You're fired! You are dismissed.
886
01:13:37,880 --> 01:13:39,234
- Get out!
- No, I won't!
887
01:13:39,280 --> 01:13:41,749
This one goes around
with his brown nose up in the air,
888
01:13:41,800 --> 01:13:44,394
Down on the carpet,
la-di-dah this, la-di-dah that.
889
01:13:44,440 --> 01:13:47,034
The cook spits in the buns
and we all piss in the teapots.
890
01:13:47,080 --> 01:13:49,959
- That is enough. Out!
- She's a bad lot, and that's the truth.
891
01:13:50,000 --> 01:13:52,037
Nothing but trouble,
that's the way it's always been.
892
01:13:52,080 --> 01:13:55,072
- This is my father speaking.
- Since she could speak, she's uttered filth.
893
01:13:55,120 --> 01:13:58,158
From the day she uttered her first word
her tongue has caused nothing but trouble.
894
01:13:58,200 --> 01:13:59,918
- This is my father.
- Sometimes I doubt it.
895
01:13:59,960 --> 01:14:03,476
- An insult to my dead mother.
- I'm sorry but this cannot go on.
896
01:14:03,520 --> 01:14:07,070
I'm up the duff! That's what's up his nose!
I'm pregnant! In the club!
897
01:14:07,120 --> 01:14:09,270
Right, that's it! That's enough!
898
01:14:09,320 --> 01:14:11,516
A man's willy has entered my person
899
01:14:11,560 --> 01:14:13,756
- And left a little visitor behind.
- Get down!
900
01:14:13,800 --> 01:14:16,076
- This is a matter for the police.
- This is the man
901
01:14:16,120 --> 01:14:18,031
- Who once gave one to Gracie Fields.
- Down!
902
01:14:18,080 --> 01:14:19,354
I'm calling the police.
903
01:14:19,400 --> 01:14:22,153
- A member of the British Legion.
- Get down!
904
01:14:22,200 --> 01:14:25,238
- Am I the only one who does it?
- This is not my daughter.
905
01:14:25,280 --> 01:14:27,112
- What do you lot do, eh?
- Not my daughter.
906
01:14:27,160 --> 01:14:29,276
- What do you play with in bed at night?
- I disown her!
907
01:14:29,320 --> 01:14:31,880
Hands up all those that like willies, I do!
908
01:14:32,880 --> 01:14:34,393
The police are coming.
909
01:14:34,440 --> 01:14:36,477
- Balls!
- Ladies and Gentlemen...
910
01:14:36,520 --> 01:14:39,797
I would like to apologise
for this disgraceful display...
911
01:14:39,840 --> 01:14:42,036
So what, I'm up the duff, who cares?
912
01:14:42,080 --> 01:14:44,469
- I will settle.
- I like willies!
913
01:14:44,520 --> 01:14:48,229
- Get her down!
- All these teas on me. Right?
914
01:14:48,280 --> 01:14:52,114
Sex! All of you! All you old bags look as if
you could do with a nice bit of hot willy!
915
01:14:52,160 --> 01:14:56,313
- Get her down!
- Sex!
916
01:15:29,120 --> 01:15:32,795
It's getting kind of close
to the New Year and I'm feeling sentimental.
917
01:15:32,840 --> 01:15:35,719
I'm going to sing a song
that means a lot to me and...
918
01:15:36,160 --> 01:15:37,275
Somebody else.
919
01:15:37,320 --> 01:15:39,152
And if you don't like it that's just too bad.
920
01:15:39,200 --> 01:15:41,191
After all, I own the joint.
921
01:15:43,800 --> 01:15:47,759
It had to be you
922
01:15:48,320 --> 01:15:52,871
It had to be you
923
01:15:52,920 --> 01:15:55,230
I wandered around
924
01:15:55,280 --> 01:16:01,117
Finally found the somebody who
925
01:16:01,160 --> 01:16:05,358
Could make me be true
926
01:16:05,400 --> 01:16:09,792
Could make me be blue
927
01:16:09,840 --> 01:16:14,630
And even be glad, just to be sad...
928
01:16:14,680 --> 01:16:16,671
How long is it now?
929
01:16:18,080 --> 01:16:20,071
Three months, more or less.
930
01:16:21,320 --> 01:16:23,311
It's not too late.
931
01:16:24,360 --> 01:16:26,351
No.
932
01:16:28,480 --> 01:16:30,471
What happened?
933
01:16:31,960 --> 01:16:33,951
When?
934
01:16:34,000 --> 01:16:37,880
Your father came home very sorry
for himself. Whatever happened?
935
01:16:39,000 --> 01:16:41,037
Silly bugger.
936
01:16:41,080 --> 01:16:43,993
I stood on a chair in the Paris Tea Rooms
and shouted.
937
01:16:44,040 --> 01:16:47,510
I can't remember what I said.
It was terrible.
938
01:16:48,360 --> 01:16:50,749
He offered to pay for everyone's teas.
939
01:16:53,240 --> 01:16:55,550
You didn't need to do that...
940
01:16:55,600 --> 01:16:57,591
Not to your father.
941
01:17:00,120 --> 01:17:02,270
I'm not coming back, you know.
942
01:17:02,320 --> 01:17:04,311
No matter what.
943
01:17:05,840 --> 01:17:10,596
Where you gonna go then?
Who's gonna want you with a baby?
944
01:17:10,640 --> 01:17:12,597
Where you gonna live?
945
01:17:12,640 --> 01:17:16,713
- Not in that dump.
- Nobody's asking you to, my dear.
946
01:17:17,600 --> 01:17:21,230
Things like this don't happen
in that sort of town.
947
01:17:21,280 --> 01:17:23,396
I can just see your father's face.
948
01:17:25,600 --> 01:17:28,240
Go down well at the Freemasons.
949
01:17:30,280 --> 01:17:34,114
He didn't have to stick with you, you know,
when your mum died.
950
01:17:34,160 --> 01:17:36,151
Nor your sister.
951
01:17:36,200 --> 01:17:39,795
- My boring bloody sister.
- Now, you leave her alone, she's all right.
952
01:17:41,680 --> 01:17:44,911
Thank God she's not like you.
Two of you like that, my God!
953
01:17:46,520 --> 01:17:48,636
He could have put you in a home,
you know.
954
01:17:50,160 --> 01:17:54,074
Not many men would have done what he did
on his own with two young girls.
955
01:17:56,760 --> 01:18:00,071
- He didn't love me.
- Oh, yes, he did.
956
01:18:00,120 --> 01:18:02,794
He didn't show it.
957
01:18:02,840 --> 01:18:06,390
You can't show that kind of thing,
not in this day and age.
958
01:18:10,240 --> 01:18:12,880
You're a pretty young thing...
959
01:18:12,920 --> 01:18:15,230
You're funny, but you're pretty.
960
01:18:16,200 --> 01:18:20,558
You could get yourself a nice husband.
Somebody who'd really look after you.
961
01:18:23,240 --> 01:18:24,913
Do you think?
962
01:18:24,960 --> 01:18:27,474
Yeah, I do.
963
01:18:27,520 --> 01:18:30,353
But not like that.
964
01:18:30,400 --> 01:18:33,199
Who's going to want you like that?
965
01:18:34,520 --> 01:18:36,511
It's not too late. Not yet.
966
01:18:39,240 --> 01:18:42,312
Would you know where to go
if you wanted to get rid of it?
967
01:18:43,560 --> 01:18:46,712
It's all right for you to say that.
It's not you that has to do it.
968
01:18:46,760 --> 01:18:49,513
No, that's right, Lyndie, you're right.
969
01:18:55,440 --> 01:18:57,431
What if I had it?
970
01:18:57,480 --> 01:18:59,471
Then have it adopted.
971
01:19:01,320 --> 01:19:03,311
You must've thought about it.
972
01:19:05,160 --> 01:19:06,912
You keep that kid
and nobody'll want you.
973
01:19:06,960 --> 01:19:10,476
Nobody'll want to know you,
nobody'll want to own you. Nobody.
974
01:19:12,440 --> 01:19:16,320
Forget the whole thing, bury it.
Nobody need know a thing about it.
975
01:19:18,520 --> 01:19:23,549
Christ, it's tough enough, you don't have to
go round banging your head with a hammer.
976
01:19:23,600 --> 01:19:25,591
Look at me.
977
01:19:25,640 --> 01:19:30,430
Look at your father.
Well, I'm hardly ancient, neither's he.
978
01:19:30,480 --> 01:19:33,791
I lost Bill, he lost your mum
and we're on our own, stuck!
979
01:19:33,840 --> 01:19:35,831
There's always enough pain.
980
01:19:37,200 --> 01:19:39,840
What about Maisie Mathews?
981
01:19:39,880 --> 01:19:41,837
Well, why shouldn't he?
982
01:19:41,880 --> 01:19:45,236
What's he expected to do
the rest of his life?
983
01:19:45,280 --> 01:19:47,271
I wish I had somebody.
984
01:19:49,080 --> 01:19:52,550
I hope he used a plonker.
I'd hate to see what'd come out of her.
985
01:19:55,120 --> 01:19:57,714
That's good advice, coming from you.
986
01:20:04,240 --> 01:20:06,800
You're gonna have
to make your own mind up.
987
01:20:06,840 --> 01:20:09,275
- I've got to go.
- Not yet.
988
01:20:09,320 --> 01:20:13,996
It's the buses. I spent ages waiting for you.
989
01:20:14,040 --> 01:20:16,919
- I'm sorry.
- Here.
990
01:20:17,840 --> 01:20:20,229
Now, think about what I said.
991
01:20:20,280 --> 01:20:22,476
You've got to look after yourself, Lyndie.
992
01:20:23,280 --> 01:20:24,873
Here.
993
01:20:27,240 --> 01:20:30,232
Would you know where to go
if that's what you decided?
994
01:20:34,680 --> 01:20:37,911
- To get rid of it?
- If that's what you decided.
995
01:20:39,720 --> 01:20:41,472
I could find out.
996
01:20:43,280 --> 01:20:46,318
I'm going to go, so just you take care.
997
01:22:52,400 --> 01:22:54,391
There you go.
998
01:23:36,280 --> 01:23:38,271
Hello, you lot. Hello, Brian.
999
01:24:19,680 --> 01:24:21,717
Yes, it's mine.
1000
01:24:22,240 --> 01:24:24,231
All mine.
1001
01:25:34,080 --> 01:25:37,277
When it comes to dreams
1002
01:25:37,320 --> 01:25:41,757
♪Love has always played a leading part
1003
01:25:42,560 --> 01:25:46,554
I don't play for dimes and nickels
1004
01:25:47,400 --> 01:25:52,713
I don't play to be the last
1005
01:25:52,760 --> 01:25:55,479
When it comes to love
1006
01:25:55,520 --> 01:26:00,071
I shoot first, shoot to kill
1007
01:26:00,120 --> 01:26:04,717
I aim straight for the heart
1008
01:26:23,000 --> 01:26:25,230
You won't
1009
01:26:25,280 --> 01:26:27,920
Forsake me
1010
01:26:27,960 --> 01:26:30,520
To heaven
1011
01:26:30,560 --> 01:26:32,551
You take me
1012
01:26:33,560 --> 01:26:35,790
Don't try
1013
01:26:35,840 --> 01:26:37,672
To wake me
1014
01:26:37,720 --> 01:26:40,189
I'm just lost in a dream
1015
01:26:40,240 --> 01:26:42,470
You won't
1016
01:26:42,520 --> 01:26:44,989
Forsake me
1017
01:26:45,040 --> 01:26:47,634
To heaven
1018
01:26:47,680 --> 01:26:49,671
You take me
1019
01:26:50,920 --> 01:26:52,957
Don't try
1020
01:26:53,000 --> 01:26:54,638
To wake me
1021
01:26:54,680 --> 01:26:57,115
I'm just lost in a dream
1022
01:26:57,520 --> 01:26:59,511
I'm just lost in a dream
1023
01:27:00,080 --> 01:27:07,714
I'm just lost in a dream
73046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.