All language subtitles for The.Witness.2026.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,840 --> 00:00:21,680 What have you got to say? Give us something at least! 2 00:00:22,200 --> 00:00:25,320 - Well, what have you got to say? - Give us something! 3 00:00:25,400 --> 00:00:28,000 - What are you gonna do? - Are you not gonna talk? 4 00:00:28,480 --> 00:00:32,720 - Are you making an arrest or not? - What if he kills again? 5 00:00:39,960 --> 00:00:41,560 We need to give you an update. 6 00:00:41,640 --> 00:00:44,000 We've got an undercover police officer 7 00:00:44,080 --> 00:00:46,600 posing as a lonely heart, writing love letters to Stagg. 8 00:00:46,680 --> 00:00:49,640 And he's, already describing his fantasies to her. 9 00:00:49,720 --> 00:00:52,640 I mean, this… It sounds like a honey trap. 10 00:00:52,720 --> 00:00:55,920 It's not a trap. The operation has been specifically designed 11 00:00:56,000 --> 00:01:00,040 to create the conditions for the suspect to eliminate or implicate himself. 12 00:01:00,120 --> 00:01:03,920 Yeah. It's built for Rachel's killer, not for Colin Stagg. 13 00:01:04,000 --> 00:01:05,560 But you do still think it's him? 14 00:01:05,640 --> 00:01:08,360 We're sure of it and that this is how we prove it. 15 00:01:09,320 --> 00:01:11,760 Obviously, we'll keep you fully informed. 16 00:01:12,360 --> 00:01:16,560 Well, once the coroner's inquest is done, I'll be taking Alex away. 17 00:01:19,720 --> 00:01:22,360 - Where to? - I'm not going to tell you that. 18 00:01:22,880 --> 00:01:25,480 And I won't be giving you a direct phone number either. I… 19 00:01:26,360 --> 00:01:29,800 I just think the less people that know, the less chance of anyone finding us. 20 00:01:29,880 --> 00:01:34,320 Look, if Alex does remember anything, I'll… have it recorded and sent to you. 21 00:01:34,400 --> 00:01:37,800 Things will settle down, André. The media will move on. 22 00:01:38,320 --> 00:01:41,720 We are getting closer to making an arrest every day. 23 00:01:41,800 --> 00:01:43,560 You have no idea. 24 00:01:44,800 --> 00:01:48,280 Can you look at me and honestly say that our lives will go back to normal? 25 00:02:00,280 --> 00:02:02,920 - Here he comes! - Oi! André! André! 26 00:02:03,000 --> 00:02:05,920 - Give us a picture! - Give us a picture, André! 27 00:02:06,680 --> 00:02:10,680 - Come on, André, talk to us! - One fucking picture! 28 00:02:11,320 --> 00:02:13,800 Give us a fucking picture, André! 29 00:02:14,720 --> 00:02:17,560 Come on, you Black bastard! 30 00:02:18,080 --> 00:02:19,160 Oi, monkey! 31 00:02:44,840 --> 00:02:51,760 These arms of mine. 32 00:02:52,320 --> 00:02:55,760 They are lonely. 33 00:02:58,440 --> 00:03:02,800 Lonely and feeling blue. 34 00:03:03,840 --> 00:03:07,960 These arms of mine. 35 00:03:08,520 --> 00:03:12,040 They are yearning. 36 00:03:14,360 --> 00:03:17,320 Yearning from wanting… 37 00:03:17,400 --> 00:03:20,080 We're leaving all the bad things behind, Alex. 38 00:03:20,880 --> 00:03:24,360 That means we can't tell anyone about what happened to Mummy, okay? 39 00:03:25,040 --> 00:03:28,600 And if they do ask, you remember what we say, right? 40 00:03:29,120 --> 00:03:30,320 Accident. 41 00:03:30,400 --> 00:03:32,000 That's right, accident. 42 00:03:32,520 --> 00:03:36,680 And if they keep asking, we can say car accident. All right? 43 00:04:11,720 --> 00:04:13,200 They're ready for you. 44 00:04:18,160 --> 00:04:19,520 Keith. 45 00:04:19,600 --> 00:04:21,240 Let me introduce you. 46 00:04:21,320 --> 00:04:25,320 This is Keith Pedder, DI, who's heading up our investigation. 47 00:04:25,920 --> 00:04:28,760 Right, so we believe Colin Stagg is our killer. 48 00:04:28,840 --> 00:04:32,600 And he's been corresponding with our undercover officer, Lizzie James, 49 00:04:32,680 --> 00:04:33,880 for a while now. 50 00:04:34,400 --> 00:04:36,080 So we any closer to charging him? 51 00:04:36,160 --> 00:04:38,120 We're making progress, sir. 52 00:04:38,720 --> 00:04:42,640 We're looking to see if Stagg's letters will prove that he's the killer. 53 00:04:43,200 --> 00:04:45,880 Professor Britton is confident that sooner or later... 54 00:04:45,960 --> 00:04:48,000 It needs to be sooner. Very much sooner. 55 00:04:48,080 --> 00:04:50,240 We are very aware of the time pressures, 56 00:04:50,320 --> 00:04:53,760 not least because Rachel and her family have come to mean so much to us. 57 00:04:53,840 --> 00:04:57,200 How confident are we that this obviously lonely fella 58 00:04:57,280 --> 00:04:59,320 isn't just saying what Lizzie wants to hear 59 00:04:59,400 --> 00:05:00,840 in pursuit of sexual relations? 60 00:05:00,920 --> 00:05:02,120 Very confident. 61 00:05:02,200 --> 00:05:04,960 Immediately, we'd like to create a phone number 62 00:05:05,040 --> 00:05:07,560 so that Lizzie and Stagg can talk more freely. 63 00:05:07,640 --> 00:05:11,000 He's pushing for an in-person meeting. We'd like to at least plan for that. 64 00:05:11,080 --> 00:05:15,240 Now, there is an element of danger, of course, but it could be more dangerous 65 00:05:15,320 --> 00:05:18,040 to leave our suspect out on the street much longer. 66 00:05:29,280 --> 00:05:31,360 All right. Shall we get that mask on? 67 00:05:32,560 --> 00:05:33,560 Nice. 68 00:06:01,360 --> 00:06:03,640 It's bigger than Grandma June's house, isn't it? 69 00:06:03,720 --> 00:06:04,720 Bigger. 70 00:06:18,120 --> 00:06:19,560 No. 71 00:06:39,280 --> 00:06:40,880 - Please. - Appreciate the visit, sir. 72 00:06:42,800 --> 00:06:44,600 Well, it's not social, I'm afraid. 73 00:06:46,720 --> 00:06:48,840 Well, if you need some more information about... 74 00:06:48,920 --> 00:06:52,120 We've already spent in excess of a million pounds on this inquiry. 75 00:06:52,200 --> 00:06:55,400 Yes, I understand everyone's under a great deal of pressure, 76 00:06:55,480 --> 00:06:57,920 but meeting Lizzie will deliver Stagg. 77 00:06:58,000 --> 00:07:01,960 Look, I didn't say this in the room but I'm sure you hear the same rumors 78 00:07:02,480 --> 00:07:05,720 of a certain newspaper knowing about our undercover operation. 79 00:07:06,440 --> 00:07:08,640 Like you said, we need to hold our nerve. 80 00:07:08,720 --> 00:07:12,600 But there's a limit to everything. Money, time… 81 00:07:14,560 --> 00:07:15,560 Patience. 82 00:07:16,840 --> 00:07:18,480 Support and loyalty. 83 00:07:19,000 --> 00:07:20,520 You got their backing, 84 00:07:20,600 --> 00:07:23,440 but a friendly warning. You shouldn't need me to tell you 85 00:07:23,520 --> 00:07:25,720 where the buck stops if this operation fails. 86 00:07:39,360 --> 00:07:41,360 Sorry, Ivan. I'm struggling to hear you. 87 00:07:41,440 --> 00:07:43,400 Can you speak up? 88 00:07:47,040 --> 00:07:50,040 Carla, can you just tell Alex to turn that down, please? 89 00:07:50,120 --> 00:07:51,560 - Yeah, of course. - Thank you. 90 00:07:52,080 --> 00:07:53,960 - Ivan, one more time, please. - Alex. 91 00:07:55,040 --> 00:07:58,000 Turn it down. Your dad's on the phone to the police. 92 00:07:59,280 --> 00:08:01,560 Okay, but is it him? 93 00:08:01,640 --> 00:08:04,840 All we know for certain is that after months of retesting, 94 00:08:04,920 --> 00:08:08,400 forensics have identified unknown male DNA on Rachel's clothes 95 00:08:08,480 --> 00:08:10,080 that doesn't belong to you or Alex. 96 00:08:11,240 --> 00:08:12,960 Ivan, is it his? 97 00:08:13,040 --> 00:08:16,800 Early comparison with Colin Stagg's DNA does look promising, 98 00:08:16,880 --> 00:08:19,800 but a lot of work needs to be done before we can be sure. 99 00:08:19,880 --> 00:08:21,360 How long will it take? 100 00:08:21,440 --> 00:08:22,440 Alex. 101 00:08:22,960 --> 00:08:25,560 Listen, I know how hard this is for you both. 102 00:08:27,240 --> 00:08:29,360 We'll obviously keep you fully informed, 103 00:08:29,440 --> 00:08:33,080 And in the meantime, please don't talk to the press about this. 104 00:08:33,160 --> 00:08:34,240 Do... 105 00:08:42,560 --> 00:08:45,600 - No way, dude. - What are you trying to prove? 106 00:08:45,680 --> 00:08:49,080 - You're not going to jump those stairs? - He is just a kid. 107 00:08:49,600 --> 00:08:51,400 You're gonna break your neck. 108 00:08:52,640 --> 00:08:54,720 What's got into you now, Alex? 109 00:08:54,800 --> 00:08:57,520 - Go on, go for it. - He's a show-off. 110 00:08:58,120 --> 00:08:59,960 He's not gonna do it. 111 00:09:00,040 --> 00:09:02,320 He'll chicken out. Watch. 112 00:09:03,560 --> 00:09:05,680 Don't be a fucking idiot, Alex. 113 00:09:07,800 --> 00:09:09,080 Come on, do it. 114 00:09:09,160 --> 00:09:10,720 He'll back out now. You'll see. 115 00:09:10,800 --> 00:09:12,320 Stop, stop, stop. 116 00:09:12,400 --> 00:09:13,920 Fuck it. 117 00:09:16,280 --> 00:09:18,160 - Alex! Alex, no! - Stop, stop! 118 00:09:19,040 --> 00:09:20,080 Alex! 119 00:09:20,160 --> 00:09:22,000 Holy fuck, I told you! 120 00:09:22,080 --> 00:09:23,480 Move, move! 121 00:09:24,320 --> 00:09:26,240 Good. Move. 122 00:09:26,960 --> 00:09:27,960 Good. 123 00:09:42,160 --> 00:09:43,360 No music? 124 00:09:44,400 --> 00:09:45,680 I guess he's asleep. 125 00:09:46,960 --> 00:09:47,960 He isn't home yet. 126 00:09:49,600 --> 00:09:52,240 But I told you he needs to be back at 10:00 the latest. 127 00:09:52,320 --> 00:09:55,360 I told him more than once. He doesn't listen. He's a teenager. 128 00:09:55,440 --> 00:09:56,960 He's not just any teen... 129 00:09:58,800 --> 00:09:59,800 Alex? 130 00:10:01,600 --> 00:10:04,520 - Where the hell have you been? - I told you to be back by 10:00. 131 00:10:04,600 --> 00:10:06,280 I told you I don't need a babysitter. 132 00:10:06,360 --> 00:10:08,560 Hey, Carla's not a babysitter. She's an au pair. 133 00:10:08,640 --> 00:10:11,600 And when I coach in the evenings, she's in charge. Alex! 134 00:10:11,680 --> 00:10:15,160 - What? - Look, I need to know where you are, okay? 135 00:10:15,240 --> 00:10:16,320 What were you doing? 136 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 With who? 137 00:10:18,640 --> 00:10:21,040 - You don't know them. - That's exactly why I'm asking! 138 00:10:21,120 --> 00:10:23,920 Dad, don't worry, all right? They don't know about our past. 139 00:10:24,000 --> 00:10:26,560 - It's not about that, Alex. - It's always about that, Dad. 140 00:10:26,640 --> 00:10:29,640 What's going on? Have you hurt yourself? 141 00:10:29,720 --> 00:10:32,400 Just pick a punishment, Dad, all right? Whatever, I'm tired. 142 00:10:32,480 --> 00:10:34,240 It's not you I don't trust. It's… 143 00:10:40,560 --> 00:10:43,400 See, the problem is he's got… he's got no fear. 144 00:10:43,960 --> 00:10:46,400 The worst thing that could happen to him already has. 145 00:10:47,040 --> 00:10:49,000 I know it's none of my business. 146 00:10:49,600 --> 00:10:50,880 But he's right, André. 147 00:10:50,960 --> 00:10:52,720 He's right about what? 148 00:10:54,120 --> 00:10:56,240 I know you wanna protect him. 149 00:10:56,840 --> 00:10:59,000 And I know why. 150 00:11:00,440 --> 00:11:02,200 But you can't do it forever. 151 00:11:03,120 --> 00:11:04,920 He needs to make his own mistakes. 152 00:11:05,760 --> 00:11:07,280 Or how will he grow up? 153 00:11:08,800 --> 00:11:10,040 You're right, Carla. 154 00:11:10,120 --> 00:11:11,600 It isn't your business. 155 00:11:43,480 --> 00:11:46,040 Why are you putting money in the bag? 156 00:11:46,120 --> 00:11:49,800 Well, because this bag is very important, Alex. 157 00:11:50,320 --> 00:11:54,960 It's gonna stay by the front door, and if we ever need to leave in a hurry, 158 00:11:55,040 --> 00:11:56,400 this is all we'll need. 159 00:11:56,960 --> 00:11:58,720 So I need you to make sure 160 00:11:58,800 --> 00:12:01,360 that you don't move it or take anything out. 161 00:12:01,880 --> 00:12:02,920 Do you understand? 162 00:12:03,000 --> 00:12:05,480 Why are you putting passports in there? 163 00:12:05,560 --> 00:12:08,120 Well, so we can go wherever we need to. 164 00:12:08,200 --> 00:12:11,000 'Cause we can get on planes with these, can't we? Yeah? 165 00:12:11,080 --> 00:12:13,880 - Yeah. - We're not gonna tell anyone about this? 166 00:12:14,440 --> 00:12:15,800 - Nah. - Nah. 167 00:12:15,880 --> 00:12:20,080 And the same for London and Mummy. If anyone asks… 168 00:12:20,160 --> 00:12:23,360 - Tell you straight away. - Straight away. Okay. Good boy. 169 00:12:23,880 --> 00:12:27,160 All right. Where shall we put this? Shall we put it behind the door? 170 00:12:27,240 --> 00:12:28,800 - Yeah. - Safe place? 171 00:12:32,840 --> 00:12:33,960 Will he talk to me? 172 00:12:34,040 --> 00:12:36,120 One second. 173 00:12:37,480 --> 00:12:39,960 Alex. Come say hello to Grandma June. 174 00:12:40,040 --> 00:12:42,280 I'm fixing something. 175 00:12:44,040 --> 00:12:45,880 Well, he's actually busy right now. 176 00:12:45,960 --> 00:12:48,760 Tell him I've got some jobs want doing. 177 00:12:49,400 --> 00:12:50,400 How are you? 178 00:12:50,960 --> 00:12:52,320 You seem so far away. 179 00:12:52,400 --> 00:12:53,840 Yeah, but 180 00:12:54,880 --> 00:12:56,640 no one can find us here, Mum. 181 00:12:57,600 --> 00:12:59,120 And even if they do, they 182 00:13:00,120 --> 00:13:00,960 can't get in. 183 00:13:01,040 --> 00:13:03,400 You can't keep the world away from him forever, can you? 184 00:13:04,000 --> 00:13:08,080 I know it's hard, but you've gotta start trusting people again at some point. 185 00:13:10,480 --> 00:13:14,000 But did you speak to the police? Did you pass the video to Keith? 186 00:13:14,080 --> 00:13:18,000 Yeah, I did. I thought you weren't putting him through that anymore. 187 00:13:18,080 --> 00:13:21,240 Alex is remembering things he's never spoken about before. 188 00:13:21,320 --> 00:13:23,120 So something's changed. 189 00:13:23,200 --> 00:13:25,800 Everything has changed, hasn't it? 190 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 I mean, everything. 191 00:13:29,040 --> 00:13:31,760 And I… I do worry some of these changes, 192 00:13:31,840 --> 00:13:35,920 even if they're for the right reasons, might not be for the better. 193 00:13:40,120 --> 00:13:44,560 Do you remember, Alex, what you told me about what the bad man was doing? 194 00:13:44,640 --> 00:13:45,760 Yes. 195 00:13:45,840 --> 00:13:49,160 He was holding a knife. This is his knife. 196 00:13:49,680 --> 00:13:50,840 Okay. 197 00:13:51,920 --> 00:13:53,720 And you saw what he was doing? 198 00:13:54,920 --> 00:13:55,920 Yes. 199 00:13:56,920 --> 00:13:59,800 - He was putting it in Mummy. - And where were you? 200 00:14:00,600 --> 00:14:03,640 By her head. By a bit of paper. 201 00:14:04,160 --> 00:14:05,960 The one with Mummy's PIN number? 202 00:14:06,640 --> 00:14:09,080 What did you do with that piece of paper? 203 00:14:09,960 --> 00:14:12,880 I put it there in case she needed it. 204 00:14:19,200 --> 00:14:20,200 Mystery solved. 205 00:14:23,640 --> 00:14:25,480 Well, then… 206 00:14:25,560 --> 00:14:27,440 …let's give the bastard his meeting. 207 00:14:34,720 --> 00:14:36,800 One-two. One-two. 208 00:14:37,840 --> 00:14:39,400 As received, India-2. 209 00:14:39,480 --> 00:14:42,160 India-1 approaching position from the northwest. 210 00:14:50,600 --> 00:14:52,640 Lizzie told Stagg a story, 211 00:14:52,720 --> 00:14:55,920 worked out with the professor, about something terrible she did 212 00:14:56,000 --> 00:14:58,960 involving the ritual murder of a woman and her child. 213 00:14:59,040 --> 00:15:01,360 Stagg was completely unfazed by it. 214 00:15:01,440 --> 00:15:04,200 And when they parted, he gave her a new letter, 215 00:15:04,280 --> 00:15:06,960 another fantasy, more extreme this time, 216 00:15:07,560 --> 00:15:10,360 in which he describes carrying a knife. 217 00:15:10,880 --> 00:15:15,320 What we have here is an extremely rare form of sexual deviance. 218 00:15:15,400 --> 00:15:18,000 And the probability of two people suffering from it 219 00:15:18,080 --> 00:15:20,800 being on Wimbledon Common at the time of Rachel's murder, 220 00:15:20,880 --> 00:15:23,640 I can only describe as being vanishingly small. 221 00:15:27,720 --> 00:15:29,320 You know… 222 00:15:29,400 --> 00:15:32,120 You know, if you… if you stayed at mine this weekend, 223 00:15:32,200 --> 00:15:37,240 I could take you to the common at night and show you exactly where it happened. 224 00:15:38,080 --> 00:15:39,480 Do you know who did it, Colin? 225 00:15:40,040 --> 00:15:43,120 I mean… do you have any ideas? 226 00:15:45,440 --> 00:15:47,280 No. I dunno. 227 00:15:48,840 --> 00:15:50,400 I wish you had done it. 228 00:15:51,680 --> 00:15:53,320 Knowing you got away with it, 229 00:15:54,480 --> 00:15:56,080 I think that's brilliant. 230 00:15:57,640 --> 00:15:58,760 You know, they… 231 00:15:59,280 --> 00:16:01,200 They showed me a picture of her. 232 00:16:01,720 --> 00:16:04,280 You know, the police, when I was in for questioning. 233 00:16:04,360 --> 00:16:06,080 She… 234 00:16:07,440 --> 00:16:08,760 She looked like this. 235 00:16:14,240 --> 00:16:15,560 What's he doing? 236 00:16:17,280 --> 00:16:18,280 Dunno. 237 00:16:19,040 --> 00:16:23,160 Stagg lay on the ground and showed Lizzie the position of Rachel's body 238 00:16:23,240 --> 00:16:25,200 as it was left by her murderer. 239 00:16:25,280 --> 00:16:28,600 He described the position of her head and her hands, 240 00:16:28,680 --> 00:16:30,240 neither of which was visible 241 00:16:30,320 --> 00:16:33,760 in the single photograph that he was shown during the interview. 242 00:16:33,840 --> 00:16:36,240 Only the killer could have known that. 243 00:16:39,640 --> 00:16:42,200 Well done, Keith. Well done. 244 00:16:45,760 --> 00:16:48,640 A man's been charged with the murder of Rachel Nickell, 245 00:16:48,720 --> 00:16:51,280 who was stabbed to death while walking with her young son 246 00:16:51,360 --> 00:16:53,720 on Wimbledon Common just over a year ago. 247 00:16:53,800 --> 00:16:58,440 Scotland Yard says Colin Francis Stagg was arrested at 5:30 this morning 248 00:16:58,520 --> 00:17:00,920 at his home in Roehampton in South West London. 249 00:17:01,000 --> 00:17:03,400 He'll appear before Wimbledon magistrates tomorrow. 250 00:17:03,480 --> 00:17:05,480 They've got him, son. Colin Stagg's 251 00:17:05,560 --> 00:17:07,120 been charged with murder. 252 00:17:08,400 --> 00:17:10,240 Yeah, Mum. It's… 253 00:17:10,880 --> 00:17:13,240 It's great. But… 254 00:17:13,320 --> 00:17:15,360 …doesn't really feel like it's over. 255 00:17:15,440 --> 00:17:17,680 Just the circus starting up again. 256 00:17:18,200 --> 00:17:20,480 Well, it will when they lock him up. 257 00:17:20,560 --> 00:17:22,600 And then you can come home, can't you? 258 00:17:27,600 --> 00:17:28,600 We'll see. 259 00:17:31,280 --> 00:17:32,840 All right, George? Excuse me. 260 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 Here, Keith. 261 00:17:35,280 --> 00:17:36,280 Cheers. 262 00:17:36,920 --> 00:17:38,760 Long way to go yet, Wicker. 263 00:17:40,720 --> 00:17:42,160 Yeah, but we got him. 264 00:17:46,400 --> 00:17:49,120 Alex, the police have told me they caught the bad man. 265 00:17:50,720 --> 00:17:52,680 And they think it's really important 266 00:17:53,200 --> 00:17:55,640 that you talk about what happened just one more time. 267 00:17:58,240 --> 00:17:59,960 I didn't want you to have to, 268 00:18:01,680 --> 00:18:04,840 but it's gonna be okay 'cause we'll be together. 269 00:18:06,960 --> 00:18:08,160 And when you're older, 270 00:18:08,680 --> 00:18:11,640 you'll know that you did everything you could for Mummy. 271 00:18:12,240 --> 00:18:14,120 Is he in jail? 272 00:18:17,120 --> 00:18:19,520 Yeah. He is. 273 00:18:21,600 --> 00:18:23,880 - Mummy. - One second, Jaz. … 274 00:18:23,960 --> 00:18:25,640 - Helen, you were saying… - Mummy. 275 00:18:25,720 --> 00:18:28,440 Sorry, can you hold on? Sorry. What's wrong, Jaz? 276 00:18:28,520 --> 00:18:31,280 You promised you'd do my hair. 277 00:18:32,040 --> 00:18:35,000 So sorry. I'm gonna have to call you back. Okay. 278 00:18:36,200 --> 00:18:39,200 All right, then. Up we get. 279 00:18:39,280 --> 00:18:41,640 Shall we plait your hair? 280 00:18:41,720 --> 00:18:45,680 There we go. There we go. Right. You do your dolly's. I'll do yours. 281 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 Sir. 282 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Thanks. 283 00:19:53,680 --> 00:19:54,680 Guv? 284 00:19:56,440 --> 00:19:58,760 - Check if those blinds work, will you? - Yes, guv. 285 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 Detectives say 286 00:20:09,160 --> 00:20:12,200 it's the most vicious murder they've ever had to investigate. 287 00:20:12,280 --> 00:20:15,360 Samantha Bisset was stabbed more than 70 times. 288 00:20:15,440 --> 00:20:18,560 Her four-year-old daughter was suffocated in her bed. 289 00:20:18,640 --> 00:20:20,840 Today, the man who found their bodies said, 290 00:20:20,920 --> 00:20:23,320 "I think it was a madman, a psychopath." 291 00:20:23,400 --> 00:20:25,880 Police think the murders happened late on Wednesday. 292 00:20:25,960 --> 00:20:27,520 They have few clues to go on. 293 00:20:27,600 --> 00:20:30,400 But Samantha had told her boyfriend of a Peeping Tom 294 00:20:30,480 --> 00:20:33,160 who'd stared into the flat the previous week. 295 00:20:35,320 --> 00:20:37,920 Micky Banks. I haven't seen him for years. 296 00:20:39,680 --> 00:20:41,400 Micky, how are ya? 297 00:20:42,120 --> 00:20:43,680 This is quite the operation. 298 00:20:43,760 --> 00:20:47,000 Well, let's just say it's a relief to deliver a return on investment. 299 00:20:47,520 --> 00:20:49,280 Good suspect, is he? Stagg. 300 00:20:49,360 --> 00:20:51,760 Couldn't be much better. What's up, Mick? 301 00:20:56,880 --> 00:20:58,120 Jesus. 302 00:20:58,960 --> 00:21:00,040 Gets worse. 303 00:21:01,400 --> 00:21:04,320 - He killed the kid as well. - That's why I'm here. 304 00:21:05,560 --> 00:21:07,720 It's probably the worst job I've ever worked on. 305 00:21:08,240 --> 00:21:10,720 Samantha Bisset and her four-year-old, Jazmine, 306 00:21:10,800 --> 00:21:13,280 sexually assaulted and butchered. 307 00:21:13,360 --> 00:21:16,280 That's the only word for it. In their own home. 308 00:21:17,760 --> 00:21:18,880 They lived in Plumstead. 309 00:21:19,920 --> 00:21:22,960 And this is Wimbledon. Yeah, I see where you're going, but... 310 00:21:23,040 --> 00:21:26,160 But the scenes are close enough and the crimes rare enough 311 00:21:26,240 --> 00:21:28,480 for it to be worth a visit, don't you think? 312 00:21:29,280 --> 00:21:31,720 - When was it? - Early November. 313 00:21:32,240 --> 00:21:35,280 Stagg's been in custody since August, so… 314 00:21:35,360 --> 00:21:36,560 I know. 315 00:21:37,120 --> 00:21:38,920 It can't be the same killer, can it? 316 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 Can't it? 317 00:21:42,480 --> 00:21:45,280 Our child was allowed to live, Micky. It's a big difference. 318 00:21:45,960 --> 00:21:46,960 Yes, but... 319 00:21:47,000 --> 00:21:50,320 And all the resources you see here, and more, 320 00:21:50,400 --> 00:21:53,720 have gone into proving that Colin Stagg killed Rachel Nickell. 321 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 And he did. 322 00:21:56,960 --> 00:21:58,800 You know what your evidence is, so… 323 00:21:59,560 --> 00:22:03,440 Ours was a sticker too. No DNA, nothing from the scene. 324 00:22:03,520 --> 00:22:06,040 Get Paul Britton involved. Have him create a profile. 325 00:22:07,720 --> 00:22:08,880 How's the lad doing? 326 00:22:11,000 --> 00:22:12,840 Yeah. 327 00:22:26,080 --> 00:22:28,800 Thank you for coming. I wanted to talk about Alex. 328 00:22:30,320 --> 00:22:32,800 Shall I speak English? 329 00:22:32,880 --> 00:22:34,960 - Please. - Okay, come. 330 00:22:35,480 --> 00:22:38,800 So Alex is a lovely boy. 331 00:22:38,880 --> 00:22:41,320 He's always smiling. 332 00:22:41,960 --> 00:22:43,080 Please sit down. 333 00:22:43,920 --> 00:22:45,760 … But 334 00:22:47,040 --> 00:22:49,680 he… doesn't talk. 335 00:22:50,480 --> 00:22:54,840 Well, I mean, we're… we're both still learning the language. 336 00:22:54,920 --> 00:23:00,120 No, I mean, he understands, but he won't talk to adults at all. 337 00:23:00,760 --> 00:23:02,880 Can you think of a reason for that? 338 00:23:03,880 --> 00:23:04,880 No. 339 00:23:07,240 --> 00:23:09,400 Also… 340 00:23:10,320 --> 00:23:11,880 …his drawings 341 00:23:13,040 --> 00:23:15,520 are… disturbing. 342 00:23:15,600 --> 00:23:17,000 Disturbing? 343 00:23:18,120 --> 00:23:19,200 Yeah. 344 00:23:24,080 --> 00:23:25,200 So much black. 345 00:23:26,720 --> 00:23:28,240 Well, I mean, he's… 346 00:23:28,880 --> 00:23:32,760 He's been obsessed with Captain Black from Captain Scarlet lately. 347 00:23:33,480 --> 00:23:35,800 So it's probably just… just that. 348 00:23:42,200 --> 00:23:44,400 Did something happen to Alex? 349 00:23:48,520 --> 00:23:51,560 Do you think you could give me the details of your doctor? 350 00:23:51,640 --> 00:23:54,880 I would still like to refer Alex to the school psychiatrist. 351 00:23:54,960 --> 00:23:55,960 No. 352 00:24:01,000 --> 00:24:03,280 When did you say his mother's accident was? 353 00:24:03,360 --> 00:24:04,440 I didn't. 354 00:24:04,520 --> 00:24:06,120 You know, 355 00:24:07,360 --> 00:24:08,560 we're here to help you. 356 00:24:08,640 --> 00:24:11,240 I understand. It… it's just that 357 00:24:12,040 --> 00:24:15,480 these things you've mentioned could be very normal 358 00:24:15,560 --> 00:24:19,800 for a child that's just moved country and school, couldn't they? 359 00:24:23,080 --> 00:24:24,320 I hope so. 360 00:24:24,400 --> 00:24:26,280 So, really, I have to insist. 361 00:24:26,360 --> 00:24:27,880 No psychiatrist. 362 00:24:31,720 --> 00:24:33,880 Yeah, yeah, thank you. 363 00:24:36,080 --> 00:24:37,320 It's a match. 364 00:24:37,840 --> 00:24:40,640 The print off the window frame outside the Bissets'. 365 00:24:40,720 --> 00:24:42,280 It matches a dab on file 366 00:24:42,360 --> 00:24:45,840 of a chap arrested for imitating a fucking police officer. 367 00:24:46,920 --> 00:24:49,680 Anyone know the name Robert Clive Napper? 368 00:24:51,160 --> 00:24:53,400 Suspect in the Green Chain Walk rapes? 369 00:24:54,440 --> 00:24:56,560 Right, someone get DI Pearse on the phone. 370 00:25:00,200 --> 00:25:02,360 - Where's your boss? - At the end, mate. 371 00:25:05,880 --> 00:25:08,280 I believe you know the name Robert Napper. 372 00:25:09,600 --> 00:25:10,880 Maybe. Why? 373 00:25:11,400 --> 00:25:14,520 Well, not only is he in the frame for our double murder, 374 00:25:14,600 --> 00:25:17,800 but we reckon he's a dead ringer for your Green Chain Walk rapist, 375 00:25:17,880 --> 00:25:20,120 who I believe was never caught. 376 00:25:20,200 --> 00:25:21,920 Is this why you wanted to see me? 377 00:25:22,720 --> 00:25:24,880 We thought you might be interested, yeah. 378 00:25:24,960 --> 00:25:26,800 That was two years ago. 379 00:25:27,520 --> 00:25:29,560 Napper was seen and eliminated. 380 00:25:30,200 --> 00:25:31,080 How? 381 00:25:31,160 --> 00:25:33,760 His height. He's 6'1"-ish, I think. 382 00:25:33,840 --> 00:25:37,160 And our victims describe a man more like 5'7 " or 8". 383 00:25:38,040 --> 00:25:39,040 What, all of them? 384 00:25:40,280 --> 00:25:41,600 Several. 385 00:25:43,040 --> 00:25:45,600 You got good DNA evidence from some of the rapes. 386 00:25:45,680 --> 00:25:47,600 Was, Napper blood-tested? 387 00:25:47,680 --> 00:25:51,360 We did get a few calls saying Napper resembled the photo fit, 388 00:25:51,440 --> 00:25:55,000 so we asked him to come to Eltham and give a blood sample. 389 00:25:55,640 --> 00:25:57,920 - And? - He never showed up. 390 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 So? 391 00:25:59,080 --> 00:26:03,560 So we wrote to him and again asked him to attend. 392 00:26:04,560 --> 00:26:05,640 And did he? 393 00:26:08,600 --> 00:26:09,480 No. 394 00:26:09,560 --> 00:26:11,920 Sorry, let me get this right. 395 00:26:12,440 --> 00:26:15,160 Napper is ID'd multiple times from the photo fit. 396 00:26:16,160 --> 00:26:19,720 Then fails to give blood not once, but twice. 397 00:26:20,320 --> 00:26:22,040 And you rule him out because 398 00:26:22,120 --> 00:26:24,600 some of your victims reckon he's a bit too tall. 399 00:26:24,680 --> 00:26:26,000 It's not Napper. 400 00:26:26,680 --> 00:26:27,680 Right. 401 00:26:28,320 --> 00:26:31,800 Well, we're planning to arrest him. And he'll give me blood. 402 00:26:32,320 --> 00:26:35,320 Then we'll see what he has and hasn't done. 403 00:26:51,480 --> 00:26:52,760 All rise. 404 00:27:08,080 --> 00:27:10,680 - Hello. - Hello, it's Keith, André. 405 00:27:10,760 --> 00:27:14,160 The session's been adjourned. Had a bit of a false start, I'm afraid. 406 00:27:14,240 --> 00:27:16,680 Adjourned? Why? 407 00:27:16,760 --> 00:27:18,960 The judge wants time to read the evidence 408 00:27:19,040 --> 00:27:20,720 that they've already had for months 409 00:27:20,800 --> 00:27:23,720 before listening to arguments about the admissibility of material 410 00:27:23,800 --> 00:27:25,040 from the undercover operation. 411 00:27:25,120 --> 00:27:26,160 Meaning what? 412 00:27:26,680 --> 00:27:28,960 Meaning our barrister will have to convince him 413 00:27:29,040 --> 00:27:31,640 that the Lizzie evidence should be heard by a jury. 414 00:27:31,720 --> 00:27:32,720 Okay. 415 00:27:33,280 --> 00:27:35,280 And what if he can't? 416 00:27:35,360 --> 00:27:38,720 Stay positive. Stagg is our man. 417 00:27:42,720 --> 00:27:46,280 Your Honor, the police operation was nothing other than a sophisticated sting 418 00:27:46,360 --> 00:27:50,360 with the sole purpose of tricking a confession out of Colin Stagg. 419 00:27:50,440 --> 00:27:54,200 The policewoman involved used lies, promises, and blandishments 420 00:27:54,280 --> 00:27:55,680 to get her evidence. 421 00:27:55,760 --> 00:27:58,120 The operation could not have been carried out 422 00:27:58,200 --> 00:28:00,600 without some element of deceit. 423 00:28:00,680 --> 00:28:05,360 The object was not to trick the defendant into making an admission, 424 00:28:05,440 --> 00:28:08,920 but rather to investigate his sexual fantasies. 425 00:28:09,800 --> 00:28:12,200 The defendant had as much of an opportunity 426 00:28:12,280 --> 00:28:15,600 to reveal his innocence as his guilt. 427 00:28:15,680 --> 00:28:19,720 The operation is flawed legally and morally from start to finish, 428 00:28:19,800 --> 00:28:23,080 and, as such, is unreliable and inadmissible. 429 00:28:26,800 --> 00:28:29,000 I'd say, 430 00:28:30,200 --> 00:28:31,720 50-50 at best. 431 00:28:31,800 --> 00:28:33,600 How have we got to 50-50? 432 00:28:34,120 --> 00:28:35,440 The judge will make a ruling 433 00:28:35,520 --> 00:28:39,320 on Wednesday, but until then, we… we wait. 434 00:28:43,840 --> 00:28:44,840 Okay. 435 00:29:20,120 --> 00:29:23,720 Before I embark on this ruling, I wish it to be clearly understood 436 00:29:24,560 --> 00:29:28,080 that until its conclusion, nobody is to leave the court. 437 00:29:29,400 --> 00:29:31,880 The prosecution sought to persuade me 438 00:29:31,960 --> 00:29:35,320 that the object of the exercise was to afford the accused 439 00:29:35,400 --> 00:29:39,960 an opportunity either to eliminate himself or implicate himself in the murder. 440 00:29:40,040 --> 00:29:44,000 I regard this description as highly disingenuous. 441 00:29:44,680 --> 00:29:48,840 The murder of Rachel Nickell was a terrible crime. 442 00:29:48,920 --> 00:29:51,160 Any legitimate steps taken by the police 443 00:29:51,240 --> 00:29:54,760 in an attempt to bring the perpetrator to justice are to be applauded, 444 00:29:54,840 --> 00:30:00,920 but if a police operation involves the clear trespass into impropriety, 445 00:30:01,440 --> 00:30:03,560 the court must bar the way. 446 00:30:04,640 --> 00:30:06,040 For these reasons, 447 00:30:06,120 --> 00:30:08,400 I uphold the defense submissions 448 00:30:08,480 --> 00:30:12,120 that the Lizzie James material will not go before a jury. 449 00:30:16,840 --> 00:30:18,920 In light of Your Lordship's ruling, 450 00:30:19,000 --> 00:30:22,960 the Crown must now offer no evidence against this defendant. 451 00:30:24,000 --> 00:30:27,360 Mr. Stagg, you are therefore free to go. 452 00:30:31,320 --> 00:30:33,400 - Well done. - So that's it? 453 00:30:41,000 --> 00:30:42,040 I know this is… 454 00:30:43,160 --> 00:30:44,000 It's devastating. 455 00:30:44,080 --> 00:30:48,880 Yeah, but, Keith, I don't understand. Does this mean you have to start again? 456 00:30:48,960 --> 00:30:50,560 No… 457 00:30:50,640 --> 00:30:52,640 Stagg is our man. 458 00:30:54,720 --> 00:30:56,000 I trusted you. 459 00:30:56,520 --> 00:30:58,000 And I let you down. 460 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 And Alex and Rachel too. 461 00:31:02,760 --> 00:31:05,280 - I'm so sorry, André. Believe me. - No. 462 00:31:06,440 --> 00:31:08,160 I won't make that mistake again. 463 00:31:27,680 --> 00:31:30,560 The man accused of the brutal murder of Rachel Nickell 464 00:31:30,640 --> 00:31:32,320 on Wimbledon Common two years ago 465 00:31:32,400 --> 00:31:36,200 today walked free from court before the trial proper had even begun. 466 00:31:36,280 --> 00:31:39,960 An Old Bailey judge launched a stinging attack on police methods today. 467 00:31:40,040 --> 00:31:42,480 Outside the court, Colin Stagg said he was innocent, 468 00:31:42,560 --> 00:31:45,520 and his life had been ruined by the use of half-baked theories 469 00:31:45,600 --> 00:31:47,360 devised by psychologists. 470 00:31:47,440 --> 00:31:50,680 Today's ruling raises many fundamental questions, 471 00:31:50,760 --> 00:31:54,280 the most important of which is, who did kill Rachel Nickell? 472 00:32:06,880 --> 00:32:07,880 Hello? 473 00:32:10,240 --> 00:32:11,240 Hello? 474 00:32:13,920 --> 00:32:16,560 I think you have the wrong number. 475 00:32:16,640 --> 00:32:19,560 André? André Hanscombe? 476 00:32:19,640 --> 00:32:22,000 My name's Matt Travers. I'm a senior reporter with… 477 00:32:22,080 --> 00:32:24,600 I'm sorry. It's the... 478 00:32:24,680 --> 00:32:27,880 We're outside. We wanted to talk to you briefly... 479 00:32:30,080 --> 00:32:33,080 Alex, go to your room, now. Go. 480 00:32:33,160 --> 00:32:35,280 What do you think about Stagg's release? 481 00:32:35,360 --> 00:32:36,480 - Leave! - André… 482 00:32:36,560 --> 00:32:38,840 - Just leave! Get out! - We just want... 483 00:32:38,920 --> 00:32:40,680 You don't know the harm you do! 484 00:32:40,760 --> 00:32:42,200 - Just go! - André. 485 00:32:42,280 --> 00:32:44,080 - Get out! Get out! - It's okay. 486 00:32:44,160 --> 00:32:46,000 - We're leaving, André. - Drive! Go! 487 00:32:46,080 --> 00:32:48,160 Leave now! Go! 488 00:32:58,360 --> 00:33:00,280 Thank you for coming. 489 00:33:00,800 --> 00:33:02,240 Please take a seat. 490 00:33:04,160 --> 00:33:05,800 What's going on? 491 00:33:09,240 --> 00:33:12,160 Truthfully, Mr. Hanscombe, 492 00:33:12,240 --> 00:33:15,120 we could have asked you to come in many times before. 493 00:33:15,840 --> 00:33:20,800 But we hoped things might resolve themselves. 494 00:33:20,880 --> 00:33:23,320 - What "things"? - Alex's behavior. 495 00:33:24,720 --> 00:33:27,600 He was caught in the toilets smoking marijuana. 496 00:33:28,640 --> 00:33:32,320 I would be within my rights to expel Alex for this alone. 497 00:33:34,360 --> 00:33:35,840 Was it only Alex? 498 00:33:37,560 --> 00:33:40,120 Was it just Alex that was caught smoking? 499 00:33:40,200 --> 00:33:43,680 - No. - There were some girls, I believe. 500 00:33:43,760 --> 00:33:47,520 And I assume you spoke to their parents and threatened them with expulsion also. 501 00:33:47,600 --> 00:33:52,600 This is far from the first time we've had concerns about Alex. 502 00:33:52,680 --> 00:33:55,920 - Okay. - And… …suspicions. 503 00:33:56,000 --> 00:33:57,960 - Well, I don't mind being expelled. - Alex. 504 00:34:00,400 --> 00:34:02,480 Sorry. What suspicions? 505 00:34:02,560 --> 00:34:05,480 There was a… a break-in a few months ago. 506 00:34:05,560 --> 00:34:07,960 Some computers were stolen, 507 00:34:08,680 --> 00:34:11,400 and it was suggested that Alex may have been involved. 508 00:34:11,480 --> 00:34:14,440 Sorry, you said it was suggested? 509 00:34:14,520 --> 00:34:16,640 - Yeah. - But there was no evidence? 510 00:34:17,160 --> 00:34:18,840 A lot of people have been... 511 00:34:18,920 --> 00:34:22,640 Do you know what an accusation without evidence is worth? 512 00:34:22,720 --> 00:34:23,760 Mr. Hanscombe… 513 00:34:23,840 --> 00:34:25,000 Nothing. 514 00:34:26,080 --> 00:34:28,440 Actually, it's less than nothing. 515 00:34:30,720 --> 00:34:32,400 Thanks for sticking up for me. 516 00:34:33,680 --> 00:34:35,960 I bet you liked a little smoke back in the day. 517 00:34:38,880 --> 00:34:42,280 Yeah, I guess it's easy to pick on me and all 'cause I look different. 518 00:34:44,400 --> 00:34:45,720 - Alex. - Yeah? 519 00:34:49,320 --> 00:34:51,040 Did you steal the computers? 520 00:34:52,200 --> 00:34:55,480 - What do you think? - Alex, what if they involved the police? 521 00:34:55,560 --> 00:34:58,360 - They'd do a background check… - Why does it come back to that? 522 00:34:58,440 --> 00:35:01,360 I don't know. Is there another explanation for this behavior? 523 00:35:04,320 --> 00:35:05,400 You're a liar. 524 00:35:06,520 --> 00:35:10,360 I'm a li... I'm a liar? What exactly am I lying about? 525 00:35:10,440 --> 00:35:12,440 You said it was the world you don't trust. 526 00:35:12,520 --> 00:35:14,680 But that's just not true, is it? 527 00:35:15,680 --> 00:35:19,400 It's me. You've always thought I was gonna get into some kind of trouble. 528 00:35:19,480 --> 00:35:21,960 - That's not true. - What if it's not me who's fucked up? 529 00:35:22,040 --> 00:35:23,440 - What if it's you? - Alex… 530 00:35:26,280 --> 00:35:27,520 You're grounded. 531 00:35:29,680 --> 00:35:31,160 When will I stop being that kid? 532 00:35:31,240 --> 00:35:34,040 You'll stay at home in the evenings until your school tells me 533 00:35:34,120 --> 00:35:36,400 that your behavior and your attitude has improved. 534 00:35:37,640 --> 00:35:38,800 Fuck you. 535 00:35:49,600 --> 00:35:50,960 Just here on the left. 536 00:36:22,600 --> 00:36:25,520 Police. Just do as you're told. 537 00:36:26,360 --> 00:36:27,840 Robert Napper, I'm arresting you 538 00:36:27,920 --> 00:36:30,240 for the murders of Samantha and Jazmine Bisset 539 00:36:30,320 --> 00:36:32,160 and on suspicion of sexual offenses 540 00:36:32,240 --> 00:36:35,120 going back to 1989. You do not have to say anything. 541 00:36:35,200 --> 00:36:38,280 Anything you do say may be used in evidence. Do you understand? 542 00:36:40,560 --> 00:36:43,880 I don't know Samantha Bisset. I've never been where you said. 543 00:36:46,280 --> 00:36:48,160 Shoes. Where's your shoes? 544 00:37:05,120 --> 00:37:06,800 I need to speak with Pedder. 545 00:37:06,880 --> 00:37:10,280 I can take a message, but if it's about the Nickell inquiry… 546 00:37:10,360 --> 00:37:11,800 Tell them Micky Banks called. 547 00:37:11,880 --> 00:37:14,720 I've might have information that links our cases. 548 00:37:15,240 --> 00:37:17,760 And we've now charged a man with double murder. 549 00:37:17,840 --> 00:37:19,840 A man called Robert Napper. 550 00:37:20,400 --> 00:37:22,720 We searched his room and found a London A-Z 551 00:37:22,800 --> 00:37:25,400 marked at locations where we know women were attacked. 552 00:37:25,480 --> 00:37:28,280 Now, there is a mark in South West London, 553 00:37:28,360 --> 00:37:32,480 and the only serious crime nearby is the murder of Rachel Nickell. 554 00:37:35,920 --> 00:37:37,200 Are you still there? 555 00:37:39,000 --> 00:37:41,280 Yes, sir. Thank you. 556 00:37:42,120 --> 00:37:44,400 I'll make sure the information is passed on. 557 00:37:51,520 --> 00:37:54,360 The man in charge of all police operations here in London 558 00:37:54,440 --> 00:37:55,280 is, of course, 559 00:37:55,360 --> 00:37:57,920 the Metropolitan Police Commissioner Sir Paul Condon. 560 00:37:58,000 --> 00:38:00,920 It's been described as the greatest, one of the greatest, 561 00:38:01,000 --> 00:38:03,440 and the greatest fiascoes in terms of police 562 00:38:03,520 --> 00:38:07,080 and prosecution of a murder and so on. So somebody got something wrong. 563 00:38:07,160 --> 00:38:09,440 I know it's fashionable to have someone to blame. 564 00:38:09,520 --> 00:38:12,240 The whole thing is extraordinary, because it seems to me 565 00:38:12,320 --> 00:38:16,800 whoever was overseeing this prosecution from the beginning must have recognized 566 00:38:16,880 --> 00:38:20,600 the real risks that they were putting justice into the scales, as it were. 567 00:38:20,680 --> 00:38:21,960 As of now, 568 00:38:22,040 --> 00:38:24,920 are you putting any people full-time on this case? 569 00:38:25,000 --> 00:38:29,240 There is no point in… in throwing dozens of people at this inquiry 570 00:38:29,320 --> 00:38:31,080 just to satisfy the press. 571 00:38:31,160 --> 00:38:35,360 It would be very easy for me to, create a… a spurious team 572 00:38:35,440 --> 00:38:37,400 and throw lots of people at this. 573 00:38:37,480 --> 00:38:41,320 If there is real information, real public interest, 574 00:38:41,400 --> 00:38:44,920 real… real clues that we can follow up, that will be done. 575 00:39:13,560 --> 00:39:15,680 Come on. It's gonna be fun. 576 00:39:16,200 --> 00:39:20,440 We get to learn a new language, and even the winters are warm there. 577 00:39:23,080 --> 00:39:24,680 Come on, Alex. 578 00:39:24,760 --> 00:39:27,240 Once we get to Spain, things will be better. 579 00:39:34,920 --> 00:39:37,040 Come on, Alex. We don't wanna be late again. 580 00:39:43,440 --> 00:39:44,440 Alex. 581 00:39:48,320 --> 00:39:49,880 Hey, come on. 582 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Alex. 583 00:39:54,520 --> 00:39:55,520 Alex. 584 00:40:05,200 --> 00:40:06,400 Have you seen Alex? 585 00:40:17,920 --> 00:40:20,400 Hola. 586 00:40:22,280 --> 00:40:23,720 Any idea where Alex is? 587 00:40:40,200 --> 00:40:41,240 Alex. 588 00:40:42,840 --> 00:40:45,760 - What the hell? - Skateboarding and… 589 00:40:45,840 --> 00:40:47,680 Alex, you had me so worried. 590 00:40:53,840 --> 00:40:55,440 You know my son? 591 00:40:56,080 --> 00:40:57,400 We have spoken. 592 00:40:58,280 --> 00:40:59,280 Haven't we, Alex? 593 00:41:00,920 --> 00:41:02,520 What's going on? 594 00:41:04,520 --> 00:41:05,960 There was a big fight 595 00:41:06,480 --> 00:41:09,480 near the bus station between two groups of youths. 596 00:41:10,600 --> 00:41:12,520 There have been several lately. 597 00:41:13,040 --> 00:41:15,040 We believe Alex was involved in all of them. 598 00:41:15,120 --> 00:41:16,720 You must be mistaken. 599 00:41:18,040 --> 00:41:19,040 Alex. 600 00:41:22,880 --> 00:41:25,800 Alex is part of a group of much older youths. 601 00:41:26,560 --> 00:41:29,400 They skateboard where they shouldn't. 602 00:41:29,920 --> 00:41:30,920 They drink. 603 00:41:31,440 --> 00:41:32,440 They fight. 604 00:41:34,400 --> 00:41:35,400 And we believe 605 00:41:36,160 --> 00:41:39,920 Alex is responsible for vandalizing a police vehicle. 606 00:42:04,360 --> 00:42:06,240 Well, say something. 607 00:42:10,960 --> 00:42:14,600 After all these years of being so careful to stay under the radar, and you... 608 00:42:14,680 --> 00:42:17,000 Might have known that would bother you the most. 609 00:42:18,160 --> 00:42:20,440 So I suppose you wanna leave the country now? 610 00:42:20,520 --> 00:42:21,920 Where we going this time? 611 00:42:23,080 --> 00:42:24,920 Is this really the boy that I raised? 612 00:42:25,000 --> 00:42:27,600 Are they pressing charges? 613 00:42:27,680 --> 00:42:29,880 Is this the boy his mother gave her life for? 614 00:42:29,960 --> 00:42:31,600 Are they or not? 615 00:42:33,120 --> 00:42:34,120 No. 616 00:42:37,200 --> 00:42:39,760 For once, you should be thankful for a lack of evidence. 617 00:42:43,480 --> 00:42:45,360 What do you mean, "gave her life for"? 618 00:42:49,880 --> 00:42:52,000 - The police told me… - Probably bullshit. 619 00:42:52,080 --> 00:42:55,520 …after reexamining the evidence, 620 00:42:56,760 --> 00:43:00,080 the pathologist was sure, down to the lack of defensive wounds, 621 00:43:00,160 --> 00:43:02,120 that your mother didn't struggle 622 00:43:02,760 --> 00:43:04,680 or try to defend herself. 623 00:43:05,600 --> 00:43:08,240 Because she was trying to protect you, Alex. 624 00:43:10,320 --> 00:43:12,360 She sacrificed herself. 625 00:43:16,080 --> 00:43:18,080 What would she make of this version of you? 626 00:43:18,160 --> 00:43:21,320 - Don't do that. - I don't know how to get through to you. 627 00:43:21,840 --> 00:43:23,240 I'm out of punishments. 628 00:43:24,680 --> 00:43:27,320 Alex, everything I've ever done has been to protect you. 629 00:43:27,400 --> 00:43:28,800 Bullshit! 630 00:43:29,520 --> 00:43:30,600 I'm sorry? 631 00:43:30,680 --> 00:43:32,320 That's an excuse. 632 00:43:35,000 --> 00:43:37,200 You're only hard on me 'cause you feel guilty 633 00:43:37,280 --> 00:43:39,960 for not protecting me and Mum when we needed you most. 634 00:43:42,000 --> 00:43:43,480 I do love you, Dad, but… 635 00:43:46,040 --> 00:43:47,360 …I don't respect you. 636 00:43:54,240 --> 00:43:56,080 So how long am I grounded for this time? 637 00:43:58,080 --> 00:44:00,320 I told you, Alex. I'm out of punishments. 638 00:44:01,400 --> 00:44:04,960 I can't keep the world away from you or you away from the world. 639 00:44:06,400 --> 00:44:09,000 What you choose to do, Alex, is completely up to you. 640 00:44:34,040 --> 00:44:35,040 André. 641 00:44:37,000 --> 00:44:39,280 It's Ivan Agnew. I'm sorry 642 00:44:39,360 --> 00:44:41,360 it's been so long… 643 00:44:41,440 --> 00:44:42,640 But I'm pleased to say 644 00:44:42,720 --> 00:44:44,240 I'm calling you with some news. 645 00:44:44,320 --> 00:44:45,360 Okay. 646 00:44:45,440 --> 00:44:49,320 So the unknown male DNA has now been enhanced enough 647 00:44:49,400 --> 00:44:54,160 to be compared with samples from 88 persons of interest. 648 00:44:54,240 --> 00:44:56,960 Eighty-seven of them have been ruled out. 649 00:44:57,560 --> 00:45:00,200 And one of them can't be. 650 00:45:01,600 --> 00:45:02,760 And is it him? 651 00:45:03,840 --> 00:45:04,840 No. 652 00:45:05,640 --> 00:45:07,680 It's not Colin Stagg. 653 00:45:08,360 --> 00:45:10,080 But we know who it is. 654 00:45:11,280 --> 00:45:13,400 And this time, he'll answer for what he's done. 655 00:45:17,160 --> 00:45:19,560 No! No! 656 00:45:40,680 --> 00:45:42,160 Time for your session now. 657 00:45:44,560 --> 00:45:45,880 Time to go now, Bob?50325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.