All language subtitles for The.Witness.2026.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,320 --> 00:00:44,400 Can you see Daddy? Should we wave to Daddy? 2 00:00:44,480 --> 00:00:47,000 - Go on. Wave. - Do you need both hands on it? 3 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 Hello! 4 00:00:49,080 --> 00:00:50,680 No! No! 5 00:00:50,760 --> 00:00:53,800 No! No! 6 00:00:56,320 --> 00:00:59,440 I went for a walk with my mother when I was a child… 7 00:01:03,040 --> 00:01:04,800 And she never made it home. 8 00:01:15,560 --> 00:01:17,280 Right, let's get this sock on. 9 00:01:17,800 --> 00:01:19,880 And then we'll get this jumper on as well. 10 00:01:20,560 --> 00:01:22,360 - Yeah? - No, I want Mummy to do it. 11 00:01:22,440 --> 00:01:24,120 - Get it on. - I want Mummy to do it. 12 00:01:24,200 --> 00:01:25,720 Come on, Alex. 13 00:01:26,240 --> 00:01:30,200 Alex… Alex… Come on. Just for once, let Daddy do it. 14 00:01:30,280 --> 00:01:31,760 Hello! 15 00:01:31,840 --> 00:01:32,840 Alex. 16 00:01:32,920 --> 00:01:35,120 - Put my jumper on. - Daddy can put it on for you. 17 00:01:35,200 --> 00:01:38,160 - I don't want Daddy to put it on. - Please, Mummy's getting ready. 18 00:01:38,240 --> 00:01:41,320 - Come on, we need to let Mummy get ready. - I want Mummy to do it. 19 00:01:42,640 --> 00:01:44,080 - Put my jumper on. - Okay. 20 00:01:44,160 --> 00:01:45,520 I'll put it on. 21 00:01:45,600 --> 00:01:47,800 If you insist. 22 00:01:47,880 --> 00:01:50,160 Here we go. 23 00:01:50,960 --> 00:01:54,080 Shall I get your jumper? Come on. The quicker we get ready, 24 00:01:54,160 --> 00:01:56,400 the quicker we can go to the park. And then… 25 00:01:56,480 --> 00:02:00,000 - Then we're gonna ride my tricycle. - We're gonna ride your tricycle. 26 00:02:00,080 --> 00:02:01,520 Going to the park first, yeah? 27 00:02:02,240 --> 00:02:04,320 - Shall we say bye to Daddy? - Okay. 28 00:02:04,400 --> 00:02:06,440 Have a fun day. I love you. 29 00:02:07,080 --> 00:02:09,320 I'll call at lunchtime. Love you. 30 00:02:10,200 --> 00:02:11,240 Love you too. 31 00:02:12,160 --> 00:02:14,280 - Right, what do we need now? - My shoes. 32 00:02:14,360 --> 00:02:17,360 Yes, where are they gonna be? Are they in there? 33 00:02:17,440 --> 00:02:19,960 Have you hidden them up your sleeve? 34 00:02:31,600 --> 00:02:33,760 Come on, mate! Got places to be! 35 00:02:33,840 --> 00:02:35,560 Move! 36 00:02:41,120 --> 00:02:42,360 Here we go. 37 00:02:43,080 --> 00:02:44,600 Ready. Can you jump? 38 00:02:44,680 --> 00:02:45,840 Well done. 39 00:02:46,360 --> 00:02:49,080 Okey-dokey. Right, will you hold my hand? 40 00:02:49,160 --> 00:02:53,080 'Cause we're going through the car park. How many trees do you think you can climb? 41 00:02:53,680 --> 00:02:55,240 - Fifteen. - Fifteen?! 42 00:02:55,320 --> 00:02:57,720 - Actually, no, 100. - 100? 43 00:02:57,800 --> 00:02:59,800 Actually, no, 110. 44 00:02:59,880 --> 00:03:02,360 110. Okay. That's a very reasonable amount. 45 00:03:03,760 --> 00:03:06,280 No, dear. Here we go. 46 00:03:06,360 --> 00:03:07,760 - And fish? - Yeah. 47 00:03:07,840 --> 00:03:09,640 What kind of fish? Big fish? 48 00:03:10,280 --> 00:03:11,880 - Yeah. - Big fish? 49 00:03:11,960 --> 00:03:13,600 Big, medium, and small. 50 00:03:13,680 --> 00:03:14,960 Aha! 51 00:03:18,240 --> 00:03:20,880 - Good morning, mate. - Good morning. Just the one today. 52 00:03:21,560 --> 00:03:23,480 Tap gently. Gently, gently. 53 00:03:24,000 --> 00:03:25,680 What's that? Is that a worm? 54 00:03:26,840 --> 00:03:27,920 Look! 55 00:03:28,440 --> 00:03:29,360 Can you see it? 56 00:03:29,440 --> 00:03:30,560 Thank you. 57 00:03:30,640 --> 00:03:33,560 That's all right. I'll just find my pen. Just down there, please. 58 00:03:33,640 --> 00:03:36,680 You know who would love this? I think the frogs would love this. 59 00:03:36,760 --> 00:03:37,600 - Yeah. - Yeah. 60 00:03:37,680 --> 00:03:39,880 - Elephants. - Elephants would love it. 61 00:03:39,960 --> 00:03:41,840 They'd be going squish, squish, squish. 62 00:03:41,920 --> 00:03:43,800 I don't think you thought… 63 00:04:48,040 --> 00:04:49,600 Hello? 64 00:04:49,680 --> 00:04:52,720 Hello, is that André? Are you Rachel's boyfriend? 65 00:04:53,200 --> 00:04:56,240 Who the hell is this? What are you doing in my flat? 66 00:04:56,320 --> 00:04:58,360 André, where are you? Are you on your own? 67 00:05:08,400 --> 00:05:11,680 Hi, I'm André Hanscombe. Alex Hanscombe's dad. 68 00:05:11,760 --> 00:05:13,240 Mr. Hanscombe? 69 00:05:14,240 --> 00:05:15,680 - Alex isn't here. - Where is he? 70 00:05:15,760 --> 00:05:18,800 He's safe. Please, come… come… come with me. 71 00:05:28,240 --> 00:05:30,920 - Can we have the room, please? - Of course, sir. 72 00:05:31,000 --> 00:05:32,040 Thank you. 73 00:05:33,160 --> 00:05:34,440 What's happened? 74 00:05:34,520 --> 00:05:36,120 Take a seat. 75 00:05:46,840 --> 00:05:49,120 Rachel was attacked and killed with a knife. 76 00:05:56,120 --> 00:05:58,440 I'm sorry. 77 00:06:05,280 --> 00:06:07,400 Just… just tell me everything. 78 00:06:07,480 --> 00:06:10,880 I just… I need to know what happened. 79 00:06:27,040 --> 00:06:28,680 - Afternoon. - Afternoon, sir. 80 00:06:28,760 --> 00:06:31,160 Investigation team. Where am I going? 81 00:06:31,240 --> 00:06:32,920 Over there, guv. 82 00:06:40,440 --> 00:06:41,640 Any first impressions? 83 00:06:41,720 --> 00:06:43,680 Well, from a cursory glance, 84 00:06:43,760 --> 00:06:47,840 I'd say that the initial attack happened some way from where we found the body. 85 00:06:48,400 --> 00:06:50,040 So you think she was moved? 86 00:06:50,120 --> 00:06:52,040 Injuries are consistent with dragging, 87 00:06:52,120 --> 00:06:56,000 possibly from this first area of bloodstaining. 88 00:06:57,280 --> 00:07:01,440 After which point the blood trail becomes sporadic. 89 00:07:02,080 --> 00:07:05,600 She was eventually forced to here. 90 00:07:06,120 --> 00:07:08,680 This is where he violently sexually assaults her. 91 00:07:10,200 --> 00:07:13,120 She's been stabbed multiple times. 92 00:07:18,400 --> 00:07:19,400 Who's that? 93 00:07:19,920 --> 00:07:21,000 He found her. 94 00:07:21,520 --> 00:07:22,600 And the child. 95 00:07:28,680 --> 00:07:32,800 The boy didn't seem to want to, leave the… the body. 96 00:07:32,880 --> 00:07:36,960 Excuse me, sir. DCI Wickerson. Did you hear the boy say anything? 97 00:07:37,840 --> 00:07:39,440 Yeah, he said, 98 00:07:39,520 --> 00:07:42,040 "Get up, Mummy. Get my mummy." 99 00:07:44,400 --> 00:07:45,920 So he saw it all? 100 00:07:48,080 --> 00:07:50,160 This whole place is on lockdown, 101 00:07:50,240 --> 00:07:51,840 so no one can get near him. 102 00:07:57,640 --> 00:08:00,560 We've sedated him. He's only just gone off. 103 00:08:00,640 --> 00:08:04,720 Your son's injuries are superficial, mostly to his face. 104 00:08:04,800 --> 00:08:06,720 If you could wait for him to wake up, 105 00:08:06,800 --> 00:08:09,640 our child psychologist would like to speak to you. 106 00:08:09,720 --> 00:08:12,000 - Could I... - Why don't we nip to the flat? 107 00:08:12,080 --> 00:08:15,920 You'll need things for the two of you. You can't stay there now. 108 00:08:18,480 --> 00:08:21,280 - Can I just go in... - He's… he's been sedated. 109 00:08:28,520 --> 00:08:31,920 The brutal murder of a young mother shattered the tranquility 110 00:08:32,000 --> 00:08:34,400 of one of London's most affluent suburbs. 111 00:08:34,480 --> 00:08:37,040 She was sexually assaulted, and her throat had been cut. 112 00:08:37,120 --> 00:08:39,200 The little boy was also beaten in the attack 113 00:08:39,280 --> 00:08:42,120 and was found clinging to his mother's body by a passer-by. 114 00:08:42,200 --> 00:08:44,480 The boy was covered in mud and blood. 115 00:08:44,560 --> 00:08:47,360 He appeared to have been beaten about the head. 116 00:08:47,440 --> 00:08:51,240 Police say he may have been seized first and dragged into the bushes 117 00:08:51,320 --> 00:08:53,960 and his mother attacked when she went after him. 118 00:08:55,160 --> 00:08:57,080 Why didn't he kill the kid? 119 00:09:06,040 --> 00:09:09,080 Get back. Get back now. 120 00:09:09,160 --> 00:09:11,600 Come on, André, this way. 121 00:09:13,800 --> 00:09:17,120 All right, that's it! Get back! 122 00:09:17,200 --> 00:09:19,560 All right, we're done! All right? That's enough! 123 00:09:24,880 --> 00:09:27,920 They've offered the neighbors money for pictures inside the flat. 124 00:09:30,120 --> 00:09:33,720 André's mother uses her married name, so they can hide out there. 125 00:09:47,840 --> 00:09:49,880 Can we help at all? 126 00:09:51,640 --> 00:09:54,080 Rachel handles most of this stuff. I don't… 127 00:09:54,960 --> 00:09:56,560 I don't know what he needs. 128 00:09:57,200 --> 00:10:00,600 - I don't even know what he needs. - We'll need some clothes too. 129 00:10:00,680 --> 00:10:04,280 Yours and Alex's for… …forensics. 130 00:10:08,480 --> 00:10:12,280 - Might be worth packing some of his toys. - Yeah. 131 00:10:13,160 --> 00:10:14,280 Yeah. 132 00:10:16,600 --> 00:10:19,480 He hasn't spoken since he was pulled away from the body. 133 00:10:22,040 --> 00:10:26,080 It's important you understand, André, that if Alex is going to get over this, 134 00:10:26,160 --> 00:10:28,040 you can't lie to him now. 135 00:10:28,560 --> 00:10:34,120 It's absolutely vital he knows exactly where he stands from the start. 136 00:10:34,880 --> 00:10:38,480 What he needs now is honesty and routine. 137 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 Okay. 138 00:10:45,840 --> 00:10:46,880 Thank you. 139 00:11:15,440 --> 00:11:17,040 There you go. 140 00:11:17,120 --> 00:11:18,400 Okay, listen. 141 00:11:19,480 --> 00:11:20,960 There's been an accident. 142 00:11:22,640 --> 00:11:24,160 Mummy's been killed, 143 00:11:24,760 --> 00:11:26,120 and she's gone. 144 00:11:28,040 --> 00:11:29,440 She won't be coming back. 145 00:11:35,080 --> 00:11:36,080 Hey. 146 00:11:38,760 --> 00:11:39,760 Come here. 147 00:11:57,720 --> 00:12:01,840 They, used to walk locally, but she was flashed at months ago. 148 00:12:01,920 --> 00:12:04,120 But she started driving to Wimbledon. 149 00:12:04,200 --> 00:12:06,720 - It was just… safer. - Yeah. 150 00:12:06,800 --> 00:12:08,400 - Okay. - He's asleep. 151 00:12:09,080 --> 00:12:10,280 Thanks, Mum. 152 00:12:10,880 --> 00:12:12,080 They were the unit, 153 00:12:12,160 --> 00:12:14,280 Alex and Rachel, you know? 154 00:12:14,360 --> 00:12:15,640 - I was just… - Yeah. 155 00:12:15,720 --> 00:12:17,520 Listen, I know this is tough... 156 00:12:17,600 --> 00:12:20,120 Could social services take him away from me? 157 00:12:21,760 --> 00:12:23,200 Have they caught him? 158 00:12:23,720 --> 00:12:27,600 They've got an 11-hundred-acre crime scene, André, 159 00:12:27,680 --> 00:12:30,880 and so far no witnesses. Well… 160 00:12:33,320 --> 00:12:34,240 What? 161 00:12:34,320 --> 00:12:37,680 Whatever Alex saw could obviously be invaluable, 162 00:12:37,760 --> 00:12:40,840 but nobody wants to make things worse. 163 00:12:40,920 --> 00:12:43,440 No, and, look, it won't be our decision. 164 00:12:43,520 --> 00:12:46,320 But if Alex is the only witness, 165 00:12:46,920 --> 00:12:51,200 he's in danger, isn't he? I mean, the killer knows that he saw him. 166 00:12:51,280 --> 00:12:53,160 He'll be safe here, André. 167 00:13:02,600 --> 00:13:04,720 She says that, at the moment, 168 00:13:04,800 --> 00:13:07,880 it's unclear exactly how much of the attack Alex witnessed. 169 00:13:07,960 --> 00:13:11,200 I think a child would have no concept of death at all, 170 00:13:11,280 --> 00:13:14,440 so as far as he's concerned, his mother has left him. 171 00:13:14,520 --> 00:13:17,200 And he would think, as many children that age do, 172 00:13:17,280 --> 00:13:19,600 it was because of something he did. 173 00:13:19,680 --> 00:13:21,840 How long could this trauma last? 174 00:13:22,360 --> 00:13:24,520 It could last a lifetime. 175 00:13:33,600 --> 00:13:34,600 What's wrong? 176 00:13:35,440 --> 00:13:38,560 What's wrong with this one? Look, it's just… Alex. 177 00:13:38,640 --> 00:13:40,120 I want to wear my dinosaur one. 178 00:13:40,200 --> 00:13:42,360 - We don't have the... - Where is it? 179 00:13:42,880 --> 00:13:45,320 It's at home, and we can't go home right now... 180 00:13:45,400 --> 00:13:47,440 - But I want it. - What about… 181 00:13:48,240 --> 00:13:49,680 Desperate Dan? 182 00:13:49,760 --> 00:13:51,400 - I know you like this one. - No. 183 00:13:51,480 --> 00:13:54,200 Alex, we can't go home, so you have to wear this one. 184 00:13:54,280 --> 00:13:55,600 I wanna go home! 185 00:14:04,400 --> 00:14:06,880 - Keith. Take a seat, please. - Sir. 186 00:14:10,400 --> 00:14:12,000 It's everywhere you look. 187 00:14:12,080 --> 00:14:14,280 A pretty blonde and a sex murder. 188 00:14:15,040 --> 00:14:17,200 Even without the boy, it's an editor's dream. 189 00:14:17,280 --> 00:14:19,760 Meanwhile, we've got nothing. 190 00:14:20,720 --> 00:14:24,560 A woman is stabbed 49 times in a public space in broad daylight. 191 00:14:24,640 --> 00:14:25,480 Nothing. 192 00:14:25,560 --> 00:14:28,240 Commissioner himself wants a daily progress report. 193 00:14:28,320 --> 00:14:29,560 Pressure's on already? 194 00:14:29,640 --> 00:14:33,160 Yeah, I need a DI who can handle that. Go in there and sort this out. 195 00:14:35,480 --> 00:14:38,760 With respect, sir, it sounds like it could be a poisoned chalice. 196 00:14:41,200 --> 00:14:42,920 Could also be an ideal opportunity 197 00:14:43,000 --> 00:14:45,520 for a copper on the rise to really prove himself. 198 00:14:52,680 --> 00:14:54,560 I want the bus bowl. 199 00:14:54,640 --> 00:14:57,240 - His… his bowl isn't in there. - This is fine. 200 00:14:57,320 --> 00:14:59,160 - He won't eat out of that. - He will today. 201 00:14:59,240 --> 00:15:01,720 Alex, what is it? 202 00:15:01,800 --> 00:15:03,560 - The way Mummy does it. - On his shelf. 203 00:15:03,640 --> 00:15:06,200 Alex, come on. I'm gonna have to put you down. 204 00:15:06,280 --> 00:15:07,360 - Anything? - No. 205 00:15:07,440 --> 00:15:09,280 Let me help. He won't eat that. 206 00:15:09,360 --> 00:15:10,360 - All right. - Yeah? 207 00:15:10,440 --> 00:15:12,440 Grandma June's gonna help you out, okay? 208 00:15:12,960 --> 00:15:15,000 Come on. 209 00:15:15,080 --> 00:15:16,560 All right, matey? 210 00:15:18,640 --> 00:15:20,920 You all right, André? 211 00:15:23,560 --> 00:15:25,480 It's on the front page of every newspaper. 212 00:15:25,560 --> 00:15:26,760 About… 213 00:15:28,600 --> 00:15:30,600 There's reporters camped outside his nursery. 214 00:15:30,680 --> 00:15:33,120 Look what we've got now. Look what I've found. 215 00:15:33,640 --> 00:15:35,160 - Has he said anything? - No. 216 00:15:35,240 --> 00:15:37,600 - You don't wanna look? - Okay. 217 00:15:40,400 --> 00:15:42,160 Okay. Here we are. 218 00:15:44,320 --> 00:15:46,560 You need him, don't you? 219 00:15:50,400 --> 00:15:52,080 I know. Take that off your… 220 00:16:01,840 --> 00:16:03,800 I know that when Mummy died, 221 00:16:05,000 --> 00:16:07,200 someone else was there, wasn't there? 222 00:16:10,400 --> 00:16:12,080 Remember much about them? 223 00:16:21,720 --> 00:16:24,120 What… what about if I draw him? 224 00:16:24,960 --> 00:16:26,200 Can you help me draw him? 225 00:16:27,120 --> 00:16:29,120 Maybe tell me what he was wearing? 226 00:16:30,600 --> 00:16:31,600 Just… 227 00:16:38,720 --> 00:16:39,960 What about this? 228 00:16:41,120 --> 00:16:43,880 See the bad man? I don't like him. 229 00:16:43,960 --> 00:16:46,080 And this is what I want to do with him. 230 00:16:51,240 --> 00:16:53,360 Yeah? Do you wanna have a go? 231 00:16:58,640 --> 00:16:59,640 Nice. 232 00:17:07,880 --> 00:17:09,120 Ooh, good shot. 233 00:17:09,640 --> 00:17:11,640 Well, he remembers something, God help him. 234 00:17:14,120 --> 00:17:17,120 Sit on that, I'll bring it over. Go on. On you get. 235 00:17:17,200 --> 00:17:19,200 You ready? 236 00:17:21,440 --> 00:17:22,560 Nice! 237 00:17:22,640 --> 00:17:25,000 He hasn't cried once. 238 00:17:26,040 --> 00:17:27,200 Anything we need? 239 00:17:27,280 --> 00:17:31,400 Well, maybe he doesn't understand that she's… gone. 240 00:17:33,000 --> 00:17:34,280 What's up? 241 00:17:34,360 --> 00:17:36,520 You want me to come? 242 00:17:36,600 --> 00:17:40,280 Nick and Paul are great at forts. I'll come and look after, yeah? 243 00:17:40,360 --> 00:17:41,720 He'll come soon. 244 00:17:42,800 --> 00:17:45,800 - What do you want? - I want that pillow for a wall. 245 00:17:46,320 --> 00:17:48,360 Okay, you take it, then. 246 00:17:51,440 --> 00:17:52,960 Nice one. 247 00:17:53,040 --> 00:17:55,240 Who knows what's going on in his little head? 248 00:17:55,320 --> 00:17:57,040 What are we gonna use that for? 249 00:17:57,560 --> 00:17:58,560 Alex? 250 00:17:59,440 --> 00:18:00,560 Wow, look at that. 251 00:18:01,400 --> 00:18:03,120 Maybe I'll take him with me 252 00:18:04,040 --> 00:18:05,280 when I identify her. 253 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 Really? 254 00:18:09,840 --> 00:18:11,600 I don't know about that. 255 00:18:12,760 --> 00:18:15,160 It would be his last chance to see her face. 256 00:18:18,080 --> 00:18:20,360 Where'd he go? 257 00:18:40,880 --> 00:18:42,360 Do you wanna see Mummy now? 258 00:18:45,280 --> 00:18:46,280 Alex? 259 00:19:34,400 --> 00:19:35,400 Alex? 260 00:19:38,160 --> 00:19:39,680 Do you want to see Mummy now? 261 00:19:58,720 --> 00:19:59,720 Keith? 262 00:20:00,800 --> 00:20:03,600 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 263 00:20:04,840 --> 00:20:06,040 Thank you. 264 00:20:07,200 --> 00:20:10,960 Right, this is DI Pedder. Keith's one of the sharpest around. 265 00:20:11,040 --> 00:20:12,520 One of? 266 00:20:12,600 --> 00:20:14,680 So what's the latest? 267 00:20:14,760 --> 00:20:17,120 Right, well, we've got two possibles. 268 00:20:17,200 --> 00:20:20,240 A short-haired man seen washing his hands in a nearby stream, 269 00:20:20,880 --> 00:20:24,040 or a chap with a ponytail in a rush just after the body was found. 270 00:20:24,120 --> 00:20:26,680 Well, he wants nicking for the ponytail. 271 00:20:26,760 --> 00:20:30,360 But we still haven't got a single matching description, 272 00:20:30,440 --> 00:20:33,880 along with no weapon, no DNA, no fingerprints, 273 00:20:33,960 --> 00:20:36,000 and, apart from half a footprint 274 00:20:36,080 --> 00:20:39,480 and some flecks of red paint in Alex's hair, 275 00:20:39,560 --> 00:20:41,240 no physical evidence. 276 00:20:41,320 --> 00:20:43,600 What about the piece of paper on her forehead? 277 00:20:43,680 --> 00:20:47,680 Yeah. That was a notification from the bank of Rachel's PIN number. 278 00:20:47,760 --> 00:20:50,840 But we don't know how it got there or what it means. 279 00:20:50,920 --> 00:20:54,200 So, out of 500 potential witnesses… 280 00:20:54,280 --> 00:20:56,120 Who we're still tracing, 281 00:20:56,200 --> 00:21:00,120 along with 100 known sex offenders living in the immediate vicinity alone. 282 00:21:00,200 --> 00:21:01,640 Sorry, go on. 283 00:21:01,720 --> 00:21:04,880 …we still don't have one definitive sighting of our man? 284 00:21:04,960 --> 00:21:07,160 No. And the pathologist says, 285 00:21:07,240 --> 00:21:11,160 because no arteries were severed, he probably wasn't covered in blood. 286 00:21:11,240 --> 00:21:13,560 So, needle in a haystack. 287 00:21:13,640 --> 00:21:16,080 I'm not even sure we're looking in the right haystack. 288 00:21:18,720 --> 00:21:20,360 Have we interviewed the boy yet? 289 00:21:20,960 --> 00:21:23,640 Police tell me at least 100 people were on the common 290 00:21:23,720 --> 00:21:25,120 at the time of the attack. 291 00:21:25,200 --> 00:21:28,520 It's a popular spot for joggers and for people walking their dogs. 292 00:21:28,600 --> 00:21:30,680 In fact, there was a golf tournament going on, 293 00:21:30,760 --> 00:21:33,480 and there would have been golfers a few hundred yards away 294 00:21:33,560 --> 00:21:35,240 when the murder took place. 295 00:21:35,320 --> 00:21:38,920 We were here from half seven on. Never heard nothing like this. 296 00:21:40,280 --> 00:21:42,120 I know we're all nervous, 297 00:21:42,680 --> 00:21:46,600 but I've worked in childhood trauma for many years, 298 00:21:46,680 --> 00:21:51,280 and I can assure you that if Alex can talk about what happened, 299 00:21:51,360 --> 00:21:53,280 then it will help him in the future. 300 00:21:54,680 --> 00:21:57,480 So… …now that 301 00:21:58,480 --> 00:22:02,960 we've all shared how we found out about what happened, 302 00:22:03,480 --> 00:22:05,400 there's only one person left. 303 00:22:05,480 --> 00:22:08,600 And you were there, weren't you, Alex? 304 00:22:10,320 --> 00:22:13,320 When the bad man killed your lovely mummy. 305 00:22:16,400 --> 00:22:18,320 Do you remember if he said anything, Alex? 306 00:22:19,760 --> 00:22:21,960 Which hand did the man have the knife in, Alex? 307 00:22:22,040 --> 00:22:23,040 Is it left or right? 308 00:22:25,320 --> 00:22:26,360 Hey, Al… Alex? 309 00:22:29,400 --> 00:22:30,640 - Gentle. - It's all right. 310 00:22:32,920 --> 00:22:34,480 You must have felt 311 00:22:35,160 --> 00:22:38,000 so small and helpless. 312 00:23:06,960 --> 00:23:11,600 Do you remember what happened when you first saw the bad man, Alex? 313 00:23:16,480 --> 00:23:18,560 Hey, nicely, Alex. 314 00:23:20,280 --> 00:23:22,600 It's okay. It's all right. 315 00:23:23,280 --> 00:23:25,280 Alex, stop. Draw. 316 00:23:25,360 --> 00:23:30,720 See, I think that Alex can remember everything about his worst-ever day. 317 00:23:30,800 --> 00:23:33,120 'Cause he's such a clever little boy. 318 00:23:33,200 --> 00:23:34,880 Okay, Alex, stop. Stop. Gentle. 319 00:23:34,960 --> 00:23:37,640 Gentle or stop. Al… Alex. 320 00:23:37,720 --> 00:23:39,560 Alex, stop. Alex. Alex! 321 00:23:40,520 --> 00:23:43,760 Hey. Alex, stop it. Come on, calm down. 322 00:23:46,040 --> 00:23:48,720 - What's that? A chimney? - Building. 323 00:23:49,320 --> 00:23:52,200 This is all building, yeah? And that's the boat? 324 00:23:52,280 --> 00:23:53,600 A sort of outhouse. 325 00:23:57,240 --> 00:23:58,240 Hi. 326 00:23:59,040 --> 00:24:02,520 Are you… you ready to continue? 327 00:24:02,600 --> 00:24:06,000 I think maybe I should just go and get his trike or… 328 00:24:07,080 --> 00:24:11,280 Well, André, I want you to try to remember how young he is. 329 00:24:12,280 --> 00:24:17,440 Alex doesn't yet have the vocabulary or experience to articulate what happened 330 00:24:17,520 --> 00:24:19,400 or his feelings about it. 331 00:24:19,480 --> 00:24:23,200 It's just it feels like an interrogation. 332 00:24:24,240 --> 00:24:25,680 You're doing the right thing. 333 00:24:25,760 --> 00:24:30,760 Do you know that? Can you be certain? Because I didn't recognize that child. 334 00:24:31,560 --> 00:24:35,000 In truth, this is unprecedented for all of us. 335 00:24:35,520 --> 00:24:38,720 Nobody can say exactly what the long-term effects will be, 336 00:24:38,800 --> 00:24:41,480 but without therapy, 337 00:24:41,560 --> 00:24:46,000 the risk of Alex growing up to live an angry and chaotic life 338 00:24:46,080 --> 00:24:48,520 and hurt himself or others, 339 00:24:48,600 --> 00:24:50,000 it only increases. 340 00:25:01,680 --> 00:25:02,680 André. 341 00:25:03,920 --> 00:25:05,400 Thank you so much for coming. 342 00:25:05,920 --> 00:25:08,320 Ivan Agnew. We spoke on the phone. 343 00:25:08,840 --> 00:25:11,880 Was the journey okay? I know you had some concerns. 344 00:25:11,960 --> 00:25:15,320 Yeah, the press usually get tipped off from flight logs, so… 345 00:25:15,400 --> 00:25:17,720 - Right. - Now I buy my ticket at the airport. 346 00:25:17,800 --> 00:25:19,800 Yeah, yeah, I can understand. 347 00:25:19,880 --> 00:25:22,120 Do you wanna put your bag on there? 348 00:25:24,480 --> 00:25:26,040 I'd like to show you something. 349 00:25:38,360 --> 00:25:42,280 So this room is solely dedicated to the investigation. 350 00:25:42,800 --> 00:25:46,360 It's already one of the largest inquiries in British police history. 351 00:25:47,640 --> 00:25:49,360 And we're opening it up again, André. 352 00:25:52,760 --> 00:25:54,760 I don't understand what's changed. 353 00:25:55,960 --> 00:25:56,960 Well, 354 00:25:57,840 --> 00:26:01,720 DNA technology has moved on since 1992, 355 00:26:01,800 --> 00:26:04,080 and we've commissioned an independent forensic firm 356 00:26:04,160 --> 00:26:06,840 to reanalyze all the original samples. 357 00:26:06,920 --> 00:26:09,360 Okay, and does the media know about this? 358 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 No. 359 00:26:12,640 --> 00:26:13,640 Not yet. 360 00:26:14,280 --> 00:26:18,400 Look, I know mistakes were made last time, 361 00:26:19,440 --> 00:26:22,720 but… we need your help, André. 362 00:26:24,160 --> 00:26:27,760 And I know this is sensitive… 363 00:26:30,000 --> 00:26:31,800 But I'd like to talk to you about Alex. 364 00:26:58,280 --> 00:27:00,000 Hey, how's it going? 365 00:27:02,040 --> 00:27:03,440 What's up, mate? 366 00:27:12,760 --> 00:27:14,400 Look, look, look. 367 00:27:15,880 --> 00:27:17,080 About time. 368 00:27:17,720 --> 00:27:20,240 Wait. The three wise men came for a visit? 369 00:27:20,320 --> 00:27:22,520 - He's finally bought some. - Fuck off. 370 00:27:22,600 --> 00:27:25,240 Are we gonna smash this joint or what? 371 00:27:55,960 --> 00:27:57,120 Alex. 372 00:27:57,200 --> 00:27:58,200 You're home. 373 00:27:59,200 --> 00:28:00,920 - You okay? - Yeah. 374 00:28:01,880 --> 00:28:04,400 Where have you been? I've been back for hours. 375 00:28:04,480 --> 00:28:07,200 I was just helping a mate out with something after school. 376 00:28:07,280 --> 00:28:10,040 - Yeah? - Yeah. Have you, eaten? 377 00:28:10,120 --> 00:28:13,360 Well, not yet, actually, but I can do you a plate if you'd like. 378 00:28:13,440 --> 00:28:14,440 Yeah? 379 00:28:22,400 --> 00:28:23,400 Are you 380 00:28:24,520 --> 00:28:26,040 not gonna ask about London? 381 00:28:27,560 --> 00:28:28,560 Sure. 382 00:28:29,920 --> 00:28:30,920 How was it? 383 00:28:31,400 --> 00:28:33,040 Yeah, it was… 384 00:28:33,120 --> 00:28:34,520 It was okay. 385 00:28:35,680 --> 00:28:37,960 They're reopening the case, 386 00:28:38,480 --> 00:28:40,800 and they actually want to reinterview you. 387 00:28:43,520 --> 00:28:45,640 Thing is, I told them everything I remember. 388 00:28:47,760 --> 00:28:49,520 Plus, I don't even think about it now. 389 00:28:49,600 --> 00:28:53,120 I know, Alex. I just… I said we'd at least talk about it. 390 00:28:53,720 --> 00:28:56,200 You can't speak for me, Dad. 391 00:28:57,200 --> 00:28:58,200 Not anymore. 392 00:29:06,040 --> 00:29:07,440 Alex. 393 00:29:08,000 --> 00:29:09,200 Can you knock? 394 00:29:09,960 --> 00:29:11,480 Sorry, I… 395 00:29:12,120 --> 00:29:13,120 I didn't think. 396 00:29:14,200 --> 00:29:16,200 Alex, look, I… 397 00:29:18,880 --> 00:29:21,680 I get that you blame the police. I do. 398 00:29:23,000 --> 00:29:24,800 But this isn't about them. 399 00:29:25,560 --> 00:29:26,920 And it's not about me. 400 00:29:28,840 --> 00:29:31,240 - This is about... - Don't dare bring Mum into this. 401 00:29:32,400 --> 00:29:34,600 I don't wanna remember my mother for her death. 402 00:29:34,680 --> 00:29:38,640 I wanna remember her for her life, what she wanted for me. 403 00:29:38,720 --> 00:29:41,760 - She didn't want mainstream education. - That was a conversation... 404 00:29:41,840 --> 00:29:44,320 - She didn't want me eating animals. - At least eat fish. 405 00:29:44,400 --> 00:29:46,200 You need to get protein, Alex. That's… 406 00:29:46,280 --> 00:29:48,360 You're not dragging me through that again. 407 00:29:49,400 --> 00:29:50,800 Alex, wait. Al... 408 00:29:57,400 --> 00:29:58,760 Many people asking, 409 00:29:58,840 --> 00:30:01,960 is anyone safe when murders can take place in broad daylight? 410 00:30:02,040 --> 00:30:04,280 I've always felt safe here. Always. 411 00:30:04,800 --> 00:30:06,640 So it's… it's changed my life. 412 00:30:06,720 --> 00:30:10,320 There are suspects. Four men were spotted near the scene. 413 00:30:10,400 --> 00:30:13,160 Perhaps the most important was the one seen washing his hands 414 00:30:13,240 --> 00:30:16,240 in this stream shortly after the murder. 415 00:30:16,320 --> 00:30:18,720 He, like the others, hasn't been traced, 416 00:30:18,800 --> 00:30:21,200 and the police fear that if it was the killer, 417 00:30:21,280 --> 00:30:22,760 he may strike again. 418 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 Sir. 419 00:30:32,160 --> 00:30:34,600 André. Nicholas Campbell. 420 00:30:35,120 --> 00:30:36,560 Please, stay seated. 421 00:30:44,840 --> 00:30:46,960 I understand you're having second thoughts. 422 00:30:47,520 --> 00:30:49,080 Yeah, I just… 423 00:30:50,200 --> 00:30:51,920 I don't think I can do this. 424 00:30:54,720 --> 00:30:56,280 What's that? Is that a rainbow? 425 00:30:57,080 --> 00:30:59,120 - Wanna show my friend? - Let's have a look. 426 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 Yeah. 427 00:31:02,440 --> 00:31:05,240 We need information, André. 428 00:31:06,400 --> 00:31:09,960 And in order to get it, we must be friends with the media. 429 00:31:10,480 --> 00:31:11,480 Understand? 430 00:31:12,880 --> 00:31:16,840 - Not really... - We… we really need this, André. 431 00:31:22,040 --> 00:31:23,120 Thank you. 432 00:31:30,320 --> 00:31:31,720 Okay. 433 00:31:31,800 --> 00:31:35,120 Daddy won't be long. Hey, it's okay. You're here with Paul. 434 00:31:35,200 --> 00:31:37,880 - You can draw some more pictures. - Yeah, he'll be back soon. 435 00:31:37,960 --> 00:31:40,440 - No. Daddy… - You want some stickers? 436 00:31:40,520 --> 00:31:42,840 Don't go. No. 437 00:31:42,920 --> 00:31:46,120 Maybe you could draw a picture for when Dad gets back, no? 438 00:31:47,640 --> 00:31:49,520 What's your favorite sticker? 439 00:31:54,480 --> 00:31:55,720 Here he comes. 440 00:31:55,800 --> 00:31:58,320 - André. - Can you settle down, please? 441 00:31:58,400 --> 00:32:00,800 Mr. Hanscombe's gonna make a statement. 442 00:32:00,880 --> 00:32:03,120 - You'll have a chance to ask questions. - André! 443 00:32:03,200 --> 00:32:05,640 You'll have a chance to ask questions. 444 00:32:05,720 --> 00:32:07,960 - Quiet down now. Thank you. - André! 445 00:32:08,040 --> 00:32:11,440 - Has Alex spoken yet? - How much does Alex remember? 446 00:32:16,200 --> 00:32:19,240 I don't know how Alex will be in the future. 447 00:32:22,160 --> 00:32:25,600 But I just want to say to anyone who knows the person who did this, 448 00:32:25,680 --> 00:32:27,760 no matter how they might feel about them, 449 00:32:28,880 --> 00:32:32,920 please come forward… before he destroys anyone else's life. 450 00:32:34,080 --> 00:32:37,800 - Have you made any progress? - Where are you living, André? 451 00:32:37,880 --> 00:32:40,520 How's Alex sleeping? 452 00:32:41,400 --> 00:32:44,360 If you could respect the family's privacy at this stage… 453 00:32:47,240 --> 00:32:49,200 - And… - You all right? 454 00:32:49,720 --> 00:32:51,560 Who's next? 455 00:33:00,960 --> 00:33:02,640 Hey! 456 00:33:07,040 --> 00:33:08,040 Let's go. 457 00:33:28,360 --> 00:33:31,880 It's not just about what Alex needs, you know? 458 00:33:35,040 --> 00:33:36,160 You lost her too, André. 459 00:33:37,960 --> 00:33:39,080 What do you need? 460 00:33:46,240 --> 00:33:47,240 Come here. 461 00:33:54,800 --> 00:33:56,160 Are you sure about this? 462 00:33:57,760 --> 00:33:59,520 Hey. I won't be long. 463 00:34:02,440 --> 00:34:03,800 Hey, what's the matter? 464 00:34:03,880 --> 00:34:06,000 I'll only be a couple of minutes. 465 00:34:06,080 --> 00:34:07,800 - We can play some games, mate. - No. 466 00:34:07,880 --> 00:34:09,800 - Be back before you know it. - No. 467 00:34:12,040 --> 00:34:13,040 Alex. 468 00:34:14,520 --> 00:34:18,080 I did explain, didn't I? I'm going to see where Mummy died. 469 00:34:19,280 --> 00:34:20,800 I'm going to lay a rose 470 00:34:21,640 --> 00:34:23,680 and say goodbye properly. I won't be long. 471 00:34:23,760 --> 00:34:25,720 But I want to come with you. 472 00:34:26,560 --> 00:34:29,120 - Alex, I don't think... - I want to. 473 00:34:33,320 --> 00:34:34,800 You want to say goodbye too? 474 00:34:34,880 --> 00:34:35,960 Yes. 475 00:34:37,560 --> 00:34:39,320 I don't think that's a good idea. 476 00:34:40,520 --> 00:34:41,520 Hey. 477 00:34:42,400 --> 00:34:45,040 We need to be sure you know what we're doing. 478 00:34:45,920 --> 00:34:47,480 You want to come and say goodbye? 479 00:34:47,560 --> 00:34:48,560 Yes. 480 00:34:50,400 --> 00:34:51,400 Okay. 481 00:34:52,680 --> 00:34:53,680 He's sure. 482 00:34:55,440 --> 00:34:57,800 - Yeah. Yeah, all right. - Okay. 483 00:34:59,120 --> 00:35:00,120 Okay. 484 00:35:00,760 --> 00:35:03,000 Don't pay them any attention. 485 00:35:04,440 --> 00:35:07,160 Right. Step back, please, all right? Let them walk. 486 00:35:12,560 --> 00:35:15,640 Get back! You're scaring him. 487 00:35:16,200 --> 00:35:17,800 Back off. Right off. 488 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 I said back! 489 00:35:46,360 --> 00:35:47,720 Is this the place? 490 00:35:55,200 --> 00:35:56,480 Daddy's here. 491 00:35:57,400 --> 00:35:58,880 I'll always be here. 492 00:36:11,000 --> 00:36:12,280 Are you remembering? 493 00:36:21,760 --> 00:36:23,760 What about this? He look anything like this? 494 00:36:25,240 --> 00:36:26,760 Okay, that's a no. 495 00:36:29,680 --> 00:36:30,840 How about this, Alex? 496 00:36:33,320 --> 00:36:35,000 No? Okay, right. 497 00:36:35,080 --> 00:36:38,080 Tell you what, do you remember anything about what he was wearing? 498 00:36:38,160 --> 00:36:42,840 Like, did he have a T-shirt on? Like Daddy, like what Daddy's wearing? 499 00:36:42,920 --> 00:36:45,760 Or like a shirt with a collar, like this? 500 00:36:45,840 --> 00:36:47,520 Like this or what Paul's wearing? 501 00:36:47,600 --> 00:36:49,480 Like this? Like this, a shirt? 502 00:36:49,560 --> 00:36:51,560 - A shirt like that. - With buttons on. 503 00:36:52,880 --> 00:36:54,400 Yeah? Shirt. 504 00:36:54,920 --> 00:36:56,160 - Okay. - Okay. 505 00:36:56,760 --> 00:36:57,880 Was he thin like Daddy? 506 00:36:57,960 --> 00:36:59,320 Was he fat like Paul? 507 00:37:01,800 --> 00:37:02,920 Just like Daddy. 508 00:37:03,000 --> 00:37:06,400 Like Daddy. Okay, that's good. Really good. 509 00:37:06,480 --> 00:37:07,760 - Really good, mate. - Yeah. 510 00:37:08,600 --> 00:37:10,440 Was he big or small, Alex? 511 00:37:12,000 --> 00:37:14,400 I mean, he's a child, Paul. Everyone's big. 512 00:37:16,320 --> 00:37:17,760 Batman. 513 00:37:19,160 --> 00:37:21,080 - He was… - Batman. 514 00:37:21,160 --> 00:37:25,080 We'll play with Batman later. Was he wearing trousers or shorts? 515 00:37:25,160 --> 00:37:27,320 - Batman. - What about Batman? 516 00:37:27,400 --> 00:37:29,040 Belt. 517 00:37:29,120 --> 00:37:31,520 A belt? Did he have a belt like Batman? 518 00:37:31,600 --> 00:37:34,520 Yeah? He had a belt. 519 00:37:35,200 --> 00:37:36,720 Batman. 520 00:37:38,240 --> 00:37:41,360 He meant the utility belt he wears over his costume. 521 00:37:41,440 --> 00:37:44,360 The man's shirt wasn't tucked in, but he had a belt on top. 522 00:37:44,440 --> 00:37:47,240 I know it's odd, but Alex was sure. 523 00:37:47,960 --> 00:37:50,680 Young, white, thin, short hair, 524 00:37:50,760 --> 00:37:52,400 white shirt, blue trousers, 525 00:37:52,480 --> 00:37:55,200 brown shoes, carrying a black bag. 526 00:37:57,360 --> 00:37:59,280 That is some boy you've got. 527 00:38:00,720 --> 00:38:02,000 Thank you, André. 528 00:38:02,560 --> 00:38:05,920 I know you're focusing on the funeral, but this is… 529 00:38:06,000 --> 00:38:07,080 It's excellent. 530 00:38:08,440 --> 00:38:09,440 Is it? 531 00:38:10,240 --> 00:38:12,600 We can now go back through every witness statement 532 00:38:12,680 --> 00:38:13,760 looking for a match. 533 00:38:14,280 --> 00:38:16,320 But this means that Alex remembers everything. 534 00:38:17,480 --> 00:38:19,320 We don't know what this is doing to him. 535 00:38:23,680 --> 00:38:27,000 Alex's description means we go back through every statement 536 00:38:27,080 --> 00:38:29,240 looking for anything resembling a match. 537 00:38:29,320 --> 00:38:32,000 Look, I know it's a lot on top of everything else, 538 00:38:32,080 --> 00:38:33,840 but this isn't wasted time. 539 00:38:33,920 --> 00:38:36,400 Someone must have seen this man. 540 00:38:40,040 --> 00:38:41,400 Talking of wasted time… 541 00:38:42,320 --> 00:38:46,880 Other leads, other details, I'll discuss with you over the phone. 542 00:38:47,400 --> 00:38:53,600 Now, we are aware of your work with other forces, Professor Britton, 543 00:38:53,680 --> 00:38:56,200 and… as well as your successes. 544 00:38:56,280 --> 00:38:58,360 DI Pedder. 545 00:38:58,440 --> 00:39:03,040 And, we basically need to narrow our pool of suspects. 546 00:39:03,120 --> 00:39:05,240 - That's how you put it, isn't it, Keith? - Yeah. 547 00:39:05,320 --> 00:39:07,400 So do you think you could create 548 00:39:07,480 --> 00:39:10,720 a psychological profile of the monster who did that? 549 00:39:10,800 --> 00:39:12,920 He's no monster. 550 00:39:13,000 --> 00:39:16,600 He's a man, aged between 20 and 30, 551 00:39:16,680 --> 00:39:18,760 with poor heterosocial skills. 552 00:39:19,280 --> 00:39:22,000 He'll have a powerful, deviant sexual fantasy life 553 00:39:22,080 --> 00:39:24,280 and probably some form of dysfunction. 554 00:39:25,240 --> 00:39:29,280 If he's employed, it will be an unskilled occupation. 555 00:39:29,360 --> 00:39:33,640 And he'll be single, living with parents or alone in a bedsit. 556 00:39:34,160 --> 00:39:37,280 I doubt he was known to the victim, or the child wouldn't be alive. 557 00:39:37,360 --> 00:39:40,400 Her name's Rachel, and we don't say "the victim" here. 558 00:39:41,880 --> 00:39:44,520 You got all that from a few photographs, Mr. Britton? 559 00:39:44,600 --> 00:39:46,800 That's the real conundrum. 560 00:39:47,320 --> 00:39:48,920 Why was the boy allowed to live? 561 00:39:50,840 --> 00:39:52,720 It's "Professor." 562 00:39:56,520 --> 00:39:57,520 André? 563 00:39:59,360 --> 00:40:00,600 André! 564 00:40:00,680 --> 00:40:02,160 What is it, Mum? 565 00:40:03,720 --> 00:40:04,800 They're here. 566 00:40:06,680 --> 00:40:07,680 What's up? 567 00:40:08,960 --> 00:40:09,960 Look. 568 00:40:13,000 --> 00:40:15,360 They've found us. 569 00:40:35,240 --> 00:40:38,280 - You're both here. Good. - What is it, Grant? 570 00:40:38,360 --> 00:40:41,320 The man washing his hands at the stream had a black bag. 571 00:40:41,840 --> 00:40:43,200 And after Alex's description, 572 00:40:43,280 --> 00:40:47,200 I knew there was a statement somewhere about a white shirt and a bag. 573 00:40:47,880 --> 00:40:50,040 - And… - You've found it. 574 00:40:50,120 --> 00:40:54,840 Doctor's wife said she passed the same man three times and was suspicious. 575 00:40:55,720 --> 00:40:57,680 And when she saw him the last time… 576 00:40:57,760 --> 00:41:02,000 "I noticed he had a belt or some sort of strap wrapped around his waist." 577 00:41:02,080 --> 00:41:03,480 Like Batman. 578 00:41:05,400 --> 00:41:06,400 Like Batman. 579 00:41:07,240 --> 00:41:09,800 Yeah. She saw our killer. 580 00:41:22,360 --> 00:41:25,480 - You talked about his face as thin? - Yes. 581 00:41:25,560 --> 00:41:27,880 First, a notorious crime 582 00:41:27,960 --> 00:41:30,520 that two months ago made headlines all over Britain. 583 00:41:30,600 --> 00:41:33,240 On Wimbledon Common in Southwest London, a young mother, 584 00:41:33,320 --> 00:41:36,680 Rachel Nickell, was waylaid and repeatedly stabbed. 585 00:41:36,760 --> 00:41:40,120 Her scratched and bruised two-year-old son was found clinging to her body. 586 00:41:40,200 --> 00:41:42,040 The man was in his twenties or thirties. 587 00:41:42,120 --> 00:41:45,480 He was tall, more than 5'10", and had short brown hair. 588 00:41:45,560 --> 00:41:49,120 He had a white shirt with buttons and dark trousers, possibly blue, 589 00:41:49,200 --> 00:41:51,600 and was carrying a small, dark bag. 590 00:42:02,880 --> 00:42:05,480 Paul, this can't be normal. 591 00:42:06,040 --> 00:42:09,160 - They're going through our bins. - Yeah, and we'll deal with that. 592 00:42:09,240 --> 00:42:12,200 They're stealing our post, ringing the doorbell at all hours. 593 00:42:12,280 --> 00:42:14,040 - We'll have a word. - They're not listening. 594 00:42:14,120 --> 00:42:16,240 André, there's been a development overnight 595 00:42:16,320 --> 00:42:18,160 as a result of the Crimewatch appeal. 596 00:42:18,680 --> 00:42:22,160 Several people have come forward and given the same name from the photo fit. 597 00:42:22,240 --> 00:42:23,280 He's in custody now. 598 00:42:26,240 --> 00:42:27,240 Okay. 599 00:42:27,600 --> 00:42:29,440 All right. Out you get. 600 00:42:40,160 --> 00:42:41,560 It all matches up. 601 00:42:41,640 --> 00:42:44,600 Basically, he's our photo fit on legs. 602 00:42:45,120 --> 00:42:48,040 And an even better match for Professor Britton's profile. 603 00:42:48,560 --> 00:42:50,920 "Professor" now, is it? 604 00:42:51,440 --> 00:42:54,800 Colin Stagg. Twenties, single, unemployed, lives near the common 605 00:42:54,880 --> 00:42:55,960 and visits every day. 606 00:42:56,040 --> 00:42:58,920 Yeah, and he admits to walking his dog there on the 15th. 607 00:42:59,000 --> 00:43:01,800 But he says he was back at home by the time of the murder. 608 00:43:01,880 --> 00:43:03,760 The neighbors reckon he's a weirdo. 609 00:43:03,840 --> 00:43:06,520 We've already found knives in his flat, 610 00:43:06,600 --> 00:43:08,680 plus books on black magic. 611 00:43:15,840 --> 00:43:19,120 You know, I… I wake up, do my paper round, and I… 612 00:43:19,200 --> 00:43:22,880 Well, I go back to my flat, get my dog, Brandy, and we… 613 00:43:22,960 --> 00:43:25,240 We… we… we… we walk around the common. 614 00:43:25,320 --> 00:43:28,160 And did you ever see Rachel, Colin, on the common? 615 00:43:28,240 --> 00:43:31,640 Well, I saw someone who looked like her, yeah, about two years ago. 616 00:43:31,720 --> 00:43:35,000 I… I thought, "That's a… that's a nice-looking girl," you know, 617 00:43:35,080 --> 00:43:38,280 like, "I'd… I'd like to bump into her again." 618 00:43:38,360 --> 00:43:40,240 You know, but… 619 00:43:40,320 --> 00:43:41,320 But you didn't? 620 00:43:41,400 --> 00:43:42,960 Well, no. 621 00:43:48,120 --> 00:43:49,320 What about this one? 622 00:43:50,120 --> 00:43:51,520 - What one? - It looks good. 623 00:43:52,320 --> 00:43:55,840 It's in half. No good. Do you wanna throw that one? 624 00:44:05,080 --> 00:44:06,960 Go on. There's another two there. 625 00:44:07,560 --> 00:44:10,360 I'm so sorry. I just had to come over to… 626 00:44:11,240 --> 00:44:12,600 It's André, isn't it? 627 00:44:13,360 --> 00:44:16,680 It was your wife who was murdered in Wimbledon. 628 00:44:16,760 --> 00:44:19,520 - We gotta go. Sorry. - This must be your little Alex. 629 00:44:19,600 --> 00:44:22,440 - Sorry. - I wanted to make sure you're both okay. 630 00:44:22,520 --> 00:44:23,960 - Yeah, he's okay. - No. 631 00:44:24,040 --> 00:44:26,680 - Sorry, I didn't… - I don't want to go. 632 00:44:35,400 --> 00:44:37,040 Now, the thing is, Colin, 633 00:44:37,800 --> 00:44:40,000 your neighbor says you were acting strangely 634 00:44:40,080 --> 00:44:41,240 on the day of the murder. 635 00:44:41,320 --> 00:44:42,640 When you told her about it, 636 00:44:42,720 --> 00:44:45,040 you looked like you'd recently bathed and changed. 637 00:44:45,120 --> 00:44:47,400 I know who you're talking about, and she's wrong. 638 00:44:50,480 --> 00:44:52,320 Sorry, can I have a quick word? 639 00:45:00,280 --> 00:45:03,560 Yeah, we've got another neighbor saying she saw him earlier that day 640 00:45:03,640 --> 00:45:06,400 going on to the common at a time when, according to him, 641 00:45:06,480 --> 00:45:08,040 he was already back home. 642 00:45:08,120 --> 00:45:10,960 She also says she saw him carrying a black bag. 643 00:45:31,280 --> 00:45:33,200 Now, take your time. 644 00:45:34,920 --> 00:45:36,240 It's number five. 645 00:45:37,360 --> 00:45:38,360 You sure? 646 00:45:38,760 --> 00:45:41,360 Number five is the man I saw, 100%. 647 00:45:50,000 --> 00:45:51,600 What if I told you, Colin, 648 00:45:52,400 --> 00:45:54,080 that a very reliable witness 649 00:45:54,160 --> 00:45:56,800 picked you out of an identity parade this morning 650 00:45:56,880 --> 00:46:00,000 and is certain that she saw you on the day of the murder, 651 00:46:00,080 --> 00:46:04,640 near the murder scene, at 10:10, 10:17, and 10:23 a.m.? 652 00:46:06,360 --> 00:46:07,520 It wasn't me. 653 00:46:08,200 --> 00:46:11,800 The thing is, I don't believe you, Colin. 654 00:46:12,840 --> 00:46:14,960 And neither will anybody else. 655 00:46:16,720 --> 00:46:18,520 It wasn't me. 656 00:46:24,080 --> 00:46:25,600 Well… 657 00:46:26,120 --> 00:46:29,360 …he admits sunbathing naked on the common, so charge him with indecency. 658 00:46:30,120 --> 00:46:31,920 But we need an admission on the murder. 659 00:46:32,000 --> 00:46:33,440 But he's lying, sir. 660 00:46:33,520 --> 00:46:35,000 I agree. 661 00:46:35,080 --> 00:46:36,560 100%, she said. 662 00:46:36,640 --> 00:46:39,040 Yeah, he's a compelling suspect. 663 00:46:39,120 --> 00:46:41,600 But you know as well as I do, without an admission, 664 00:46:41,680 --> 00:46:43,800 CPS will say all this is circumstantial. 665 00:46:46,280 --> 00:46:49,120 Can we get the eyewitness to… well, shore it up? 666 00:46:49,200 --> 00:46:50,880 - Alex? - Yeah. 667 00:46:50,960 --> 00:46:54,800 Or should we consider a special ID parade for him? 668 00:46:54,880 --> 00:46:57,680 Or show him the suspect's picture, at least? 669 00:46:57,760 --> 00:46:58,920 No. 670 00:47:00,400 --> 00:47:01,760 He's so young. 671 00:47:01,840 --> 00:47:03,920 Its evidential value will be limited. 672 00:47:04,000 --> 00:47:08,960 Alex needs to be allowed to be a child, and we need to get that confession. 673 00:47:10,760 --> 00:47:11,760 Well, get it. 674 00:47:16,080 --> 00:47:18,680 Try and remember, people here don't know about our past. 675 00:47:19,280 --> 00:47:20,840 So just don't forget that. 676 00:47:20,920 --> 00:47:22,320 Yeah, as if you'd let me. 677 00:47:31,840 --> 00:47:33,360 André! Alex! 678 00:47:33,440 --> 00:47:34,960 Hi. How are you? 679 00:47:35,040 --> 00:47:37,040 Very good, and you? 680 00:47:37,560 --> 00:47:39,800 You're just in time. We're downstairs already. 681 00:47:40,400 --> 00:47:42,680 I'm coming. Welcome. 682 00:47:53,640 --> 00:47:55,040 I hope you're hungry. 683 00:47:55,720 --> 00:47:58,240 You've arrived. Come in, come in. 684 00:47:58,320 --> 00:47:59,800 You left the oven on. 685 00:47:59,880 --> 00:48:00,880 Sit down. 686 00:48:06,200 --> 00:48:09,960 It rained so much that it left the pool full of leaves. 687 00:48:10,040 --> 00:48:12,520 I spent the whole morning getting them out. 688 00:48:13,680 --> 00:48:15,160 You were lucky you weren't here. 689 00:48:15,680 --> 00:48:17,200 Of course, how was London? 690 00:48:18,200 --> 00:48:19,560 Nobody mention London. 691 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 It's very good. 692 00:48:29,440 --> 00:48:31,160 You don't like the food, Alex? 693 00:48:31,240 --> 00:48:34,040 It's not that. I'm vegetarian. 694 00:48:35,800 --> 00:48:38,560 - But your father said you eat fish. - He does. 695 00:48:38,640 --> 00:48:41,240 But there are some vegetarians who eat fish. 696 00:48:41,320 --> 00:48:43,840 No, I told him I would never eat fish again. 697 00:48:43,920 --> 00:48:46,120 Look, it's no trouble. I'll make something else for him. 698 00:48:46,160 --> 00:48:48,160 No, Alex is being stubborn. 699 00:48:49,360 --> 00:48:50,560 He's being a teenager. 700 00:48:50,640 --> 00:48:52,400 Precisely because he's an adolescent. 701 00:48:52,480 --> 00:48:55,440 Alex, try a bit, and if you don't like it, you don't have to finish it. 702 00:48:55,520 --> 00:48:56,880 Do you want me to vomit? 703 00:48:56,960 --> 00:48:59,000 That's a bit much. 704 00:49:01,560 --> 00:49:03,440 Why are you getting involved? 705 00:49:03,520 --> 00:49:04,520 What do you mean? 706 00:49:04,600 --> 00:49:08,280 Alex, listen. Until you're 18, you do as I say, okay? 707 00:49:08,360 --> 00:49:10,200 Stop embarrassing us. Eat the fish. 708 00:49:11,400 --> 00:49:13,400 Spare the rod and spoil the child? 709 00:49:13,480 --> 00:49:15,720 It's not a big deal. I'll make something else. 710 00:49:15,800 --> 00:49:18,160 - No. - Do I get punished for this? 711 00:49:18,240 --> 00:49:20,240 Thank you. He'll eat it. 712 00:49:21,320 --> 00:49:22,840 You're letting her down. 713 00:49:22,920 --> 00:49:26,480 Your mother would be ashamed with how you're acting right now, okay? 714 00:49:26,560 --> 00:49:28,720 - Eat the fish. - You're worse than the police. 715 00:49:28,800 --> 00:49:31,160 - Eat the food. - You don't speak for her! 716 00:49:31,240 --> 00:49:34,240 Hey, put the knife down. Come on, calm down, guys. 717 00:49:36,200 --> 00:49:38,800 - Alex. - Alex, put the knife down, please. 718 00:49:57,280 --> 00:49:59,800 André! 719 00:50:04,760 --> 00:50:06,240 So you're saying it isn't him? 720 00:50:07,600 --> 00:50:10,040 I'm saying that we've had to release him. 721 00:50:11,640 --> 00:50:13,040 But if it is him, 722 00:50:13,960 --> 00:50:17,080 what if he comes for Alex now that he knows that you're onto him? 723 00:50:17,160 --> 00:50:20,880 Alex is safe, André. And this man will not be out there much longer. 724 00:50:20,960 --> 00:50:23,320 How can you say he's safe? You said this was the man. 725 00:50:23,400 --> 00:50:26,600 And now he's free. I don't understand. 726 00:50:30,440 --> 00:50:31,640 I'll be back in a minute. 727 00:50:36,240 --> 00:50:37,480 What did he say? 728 00:50:39,120 --> 00:50:41,760 - They've had to release him. - Why? 729 00:50:41,840 --> 00:50:43,520 I don't know, Mum. I don't know. 730 00:50:43,600 --> 00:50:46,440 - Insufficient evidence… I don't know. - That doesn't make sense. 731 00:50:46,520 --> 00:50:50,040 I know. It doesn't make sense. But I… I don't know what to do. 732 00:50:50,120 --> 00:50:53,560 I don't know what to do about these gifts, about that lot out there. 733 00:50:53,640 --> 00:50:55,120 As soon as they catch him, I'm... 734 00:50:55,200 --> 00:50:56,400 But what if they don't? 735 00:50:56,480 --> 00:50:58,720 Because right now, the killer's still out there. 736 00:50:58,800 --> 00:51:01,080 And Keith can't guarantee Alex's safety. 737 00:51:01,160 --> 00:51:02,040 - No one can. - Okay. 738 00:51:02,120 --> 00:51:04,680 And I promised Rachel that I would look after that boy. 739 00:51:04,760 --> 00:51:07,560 - You don't want him to hear you. - We can't carry on like this. 740 00:51:07,640 --> 00:51:10,240 - He can't carry on like this. - I know, I know. 741 00:51:10,760 --> 00:51:13,840 And between the kind, kind people, 742 00:51:13,920 --> 00:51:16,880 therapists, police, and press, 743 00:51:17,400 --> 00:51:19,400 he can't have a normal childhood, can he? 744 00:51:23,560 --> 00:51:25,640 And maybe that's what I need to do, 745 00:51:25,720 --> 00:51:28,640 is take him somewhere where they don't know who he is. 746 00:51:30,440 --> 00:51:33,000 - No. - Well, what else, Mum? What else? 747 00:51:33,080 --> 00:51:37,560 Maybe this is his only chance of having a fresh start if I take him away for good. 748 00:51:37,640 --> 00:51:40,200 No, you can't make a decision like that now. 749 00:51:40,280 --> 00:51:41,440 Mum, stop. 750 00:51:42,920 --> 00:51:43,920 Not now. 751 00:51:44,440 --> 00:51:46,280 Okay. 752 00:51:51,440 --> 00:51:53,240 Don't let Alex see you like this. 753 00:52:00,960 --> 00:52:03,280 Since the beginning of the Rachel Nickell inquiry, 754 00:52:03,360 --> 00:52:06,400 police have questioned 120 suspects altogether, 755 00:52:06,480 --> 00:52:08,680 but still appear to have little to go on. 756 00:52:08,760 --> 00:52:12,080 And despite the massive public response to the Crimewatch appeal, 757 00:52:12,160 --> 00:52:14,520 it seems they're virtually back to square one. 758 00:52:14,600 --> 00:52:17,480 Colin Stagg isn't just a good suspect. He's our killer. 759 00:52:17,560 --> 00:52:19,280 And we need you to help us prove it. 760 00:52:20,400 --> 00:52:23,080 Now, we've been contacted 761 00:52:23,680 --> 00:52:27,360 by a woman who saw Stagg on the news at the indecency hearing. 762 00:52:27,440 --> 00:52:29,800 She says they were swapping lonely hearts letters 763 00:52:29,880 --> 00:52:34,120 at the end of 1990 through '91 until Stagg's became explicit. 764 00:52:34,200 --> 00:52:36,240 Well, obscene, she said. 765 00:52:36,320 --> 00:52:40,800 And you're thinking of providing him with a new pen pal of your own? 766 00:52:40,880 --> 00:52:42,400 I think it's worth a try. 767 00:52:43,400 --> 00:52:46,240 Now, with that in mind, do you think you can help us 768 00:52:46,320 --> 00:52:51,360 to design a… covert operation to get the truth out of Stagg? 769 00:52:54,680 --> 00:52:55,680 I think so. 770 00:52:56,640 --> 00:52:58,440 Okay. 771 00:52:58,520 --> 00:53:00,680 But we'll need to move quickly. 772 00:53:00,760 --> 00:53:04,960 Because if Rachel's murderer isn't caught, he will kill again.57737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.