All language subtitles for SUperman_[en-US]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,817 --> 00:00:45,322 In the decade of the 1930s, even the great city of Metropolis... 2 00:00:45,488 --> 00:00:49,285 was not spared the ravages of the worldwide depression. 3 00:00:49,451 --> 00:00:53,956 In the times of fear and confusion, the job of informing the public... 4 00:00:54,123 --> 00:00:57,000 was the responsibility of the Daily Planet... 5 00:00:57,167 --> 00:01:02,548 a great metropolitan newspaper, whose reputation for clarity and truth... 6 00:01:02,714 --> 00:01:07,678 ...had become a symbol of hope for the city of Metropolis. 7 00:06:41,095 --> 00:06:44,265 This is no fantasy... 8 00:06:44,431 --> 00:06:48,102 no careless product of wild imagination. 9 00:06:48,269 --> 00:06:50,938 No, my good friends... 10 00:06:52,273 --> 00:06:58,195 These indictments I have brought you today... 11 00:06:58,612 --> 00:07:03,617 the specific charges listed herein against the individuals... 12 00:07:03,784 --> 00:07:08,414 their acts of treason, their ultimate aim of sedition... 13 00:07:10,791 --> 00:07:17,047 these are matters of undeniable fact. 14 00:07:19,508 --> 00:07:24,305 I ask you now to pronounce judgment... 15 00:07:24,471 --> 00:07:27,308 on those accused. 16 00:07:33,647 --> 00:07:35,482 On this... 17 00:07:35,649 --> 00:07:39,987 This mindless aberration, whose only means of expression... 18 00:07:40,154 --> 00:07:42,364 are wanton violence and destruction. 19 00:07:45,743 --> 00:07:46,994 On the woman, Ursa... 20 00:07:47,161 --> 00:07:50,706 whose perversions and unreasoning hatred of all mankind... 21 00:07:50,873 --> 00:07:54,752 have threatened even the children of the planet Krypton. 22 00:08:03,219 --> 00:08:05,763 Finally, General Zod. 23 00:08:06,847 --> 00:08:09,183 Once trusted by this council... 24 00:08:09,350 --> 00:08:12,937 charged with maintaining the defense of the planet Krypton itself. 25 00:08:13,103 --> 00:08:15,356 Chief architect of this intended revolution... 26 00:08:15,522 --> 00:08:21,362 and author of this insidious plot to establish a new order amongst us... 27 00:08:22,029 --> 00:08:25,074 with himself as absolute ruler. 28 00:08:27,535 --> 00:08:29,870 You have heard the evidence. 29 00:08:30,704 --> 00:08:33,207 The decision of the council will now be heard. 30 00:08:33,374 --> 00:08:34,708 Guilty. 31 00:08:35,626 --> 00:08:37,795 Guilty. 32 00:08:38,754 --> 00:08:40,047 Guilty. 33 00:08:43,217 --> 00:08:45,302 The vote must be unanimous, Jor-El. 34 00:08:46,262 --> 00:08:48,764 It has therefore now become your decision. 35 00:08:48,931 --> 00:08:51,267 You alone will condemn us if you wish... 36 00:08:51,433 --> 00:08:54,395 and you alone will be held responsible by me. 37 00:09:03,279 --> 00:09:04,572 Join us. 38 00:09:06,031 --> 00:09:09,743 You have been known to disagree with the council before. 39 00:09:09,910 --> 00:09:12,580 Yours could become an important voice in the new order... 40 00:09:12,746 --> 00:09:14,623 second only to my own. 41 00:09:15,249 --> 00:09:18,335 I offer you a chance for greatness, Jor-El! 42 00:09:18,544 --> 00:09:21,630 Take it! Join us! 43 00:09:22,548 --> 00:09:24,925 You will bow down before me, Jor-El. 44 00:09:25,092 --> 00:09:26,343 I swear it. 45 00:09:26,552 --> 00:09:31,432 No matter that it takes an eternity, you will bow down before me! 46 00:09:31,599 --> 00:09:32,933 Both you... 47 00:09:33,100 --> 00:09:34,143 and then one day... 48 00:09:34,268 --> 00:09:36,604 your heirs! 49 00:10:54,056 --> 00:10:55,933 No! 50 00:10:56,141 --> 00:10:59,562 - Let us out of here! - Help me! 51 00:11:05,234 --> 00:11:07,695 - Forgive me! - I shall return! 52 00:11:07,861 --> 00:11:09,196 Forgive me! 53 00:11:09,363 --> 00:11:11,866 I shall return! 54 00:11:15,077 --> 00:11:17,872 You cannot ignore these facts. 55 00:11:18,247 --> 00:11:21,584 It's suicide. No, it's worse. 56 00:11:21,750 --> 00:11:22,960 It's genocide. 57 00:11:23,168 --> 00:11:25,045 Be warned, Jor-El. 58 00:11:25,212 --> 00:11:29,592 The council has already evaluated this outlandish theory of yours. 59 00:11:30,759 --> 00:11:35,055 My friends, you know me to be neither rash nor impulsive. 60 00:11:35,222 --> 00:11:40,227 I am not given to wild, unsupported statements. 61 00:11:40,394 --> 00:11:43,898 And I tell you that we must evacuate this planet immediately. 62 00:11:44,231 --> 00:11:48,402 It isn't that we question your data. The facts are undeniable. 63 00:11:52,114 --> 00:11:55,576 It's your conclusions we find unsupportable. 64 00:11:57,912 --> 00:12:02,833 This planet will explode within 30 days, if not sooner. 65 00:12:03,000 --> 00:12:05,586 I tell you, Krypton is simply shifting its orbit. 66 00:12:05,920 --> 00:12:09,632 Jor-El, be reasonable. 67 00:12:11,091 --> 00:12:12,968 My friend... 68 00:12:14,511 --> 00:12:16,138 I have never been otherwise. 69 00:12:16,847 --> 00:12:18,432 This madness is yours. 70 00:12:18,599 --> 00:12:21,352 This discussion is terminated. 71 00:12:21,810 --> 00:12:25,439 The decision of the council is final. 72 00:12:44,124 --> 00:12:50,130 Any attempt by you to create a climate of fear and panic among the populace... 73 00:12:50,297 --> 00:12:54,343 must be deemed by us an act of insurrection. 74 00:12:54,510 --> 00:12:57,638 You would accuse me of insurrection? 75 00:12:58,013 --> 00:13:00,891 Has it now become a crime to cherish life? 76 00:13:04,186 --> 00:13:08,983 Will you abide by the council's decision? 77 00:13:13,487 --> 00:13:16,073 I will remain silent. 78 00:13:16,657 --> 00:13:22,162 Neither I, nor my wife will leave Krypton. 79 00:14:14,340 --> 00:14:15,549 Have you finished? 80 00:14:18,886 --> 00:14:20,721 Nearly. 81 00:14:25,434 --> 00:14:27,311 It's the only answer, Lara. 82 00:14:27,478 --> 00:14:32,733 If he remains here with us he will die as surely as we will. 83 00:14:32,900 --> 00:14:34,235 But why Earth, Jor-El? 84 00:14:34,401 --> 00:14:37,071 They're primitives, thousands of years behind us. 85 00:14:37,238 --> 00:14:39,907 He will need that advantage to survive. 86 00:14:42,076 --> 00:14:46,747 Their atmosphere will sustain him. 87 00:14:54,880 --> 00:14:56,799 He will defy their gravity. 88 00:14:56,966 --> 00:14:59,426 He will look like one of them. 89 00:14:59,760 --> 00:15:01,929 He won't be one of them. 90 00:15:02,096 --> 00:15:03,806 No. 91 00:15:03,973 --> 00:15:07,601 His dense molecular structure will make him strong. 92 00:15:08,978 --> 00:15:12,940 He'll be odd. Different. 93 00:15:13,691 --> 00:15:18,195 He'll be fast. Virtually invulnerable. 94 00:15:18,404 --> 00:15:22,116 Isolated, alone. 95 00:15:25,327 --> 00:15:27,621 He will not be alone. 96 00:15:33,127 --> 00:15:35,629 He will never be alone. 97 00:16:23,719 --> 00:16:28,390 You will travel far, my little Kal-El. 98 00:16:29,725 --> 00:16:32,061 But we will never leave you... 99 00:16:32,770 --> 00:16:35,856 even in the face of our deaths. 100 00:16:36,023 --> 00:16:42,029 The richness of our lives, it will be yours. 101 00:16:42,571 --> 00:16:46,909 All that I have, all that I've learned, everything I feel... 102 00:16:47,368 --> 00:16:49,912 all this and more... 103 00:16:51,413 --> 00:16:54,250 I bequeath you, my son. 104 00:16:56,919 --> 00:17:02,758 You will carry me inside you all the days of your life. 105 00:17:04,093 --> 00:17:09,890 You will make my strength your own, see my life through your eyes... 106 00:17:10,057 --> 00:17:13,102 as your life will be seen through mine. 107 00:17:15,646 --> 00:17:19,817 The son becomes the father, and the father the son. 108 00:17:24,405 --> 00:17:26,448 This is all I... 109 00:17:28,742 --> 00:17:30,911 all I can send you... 110 00:17:31,912 --> 00:17:33,289 Kal-El. 111 00:21:45,332 --> 00:21:46,917 Which Einstein called... 112 00:21:47,084 --> 00:21:48,252 his theory of relativity. 113 00:21:49,003 --> 00:21:51,754 Embedded in the crystals before you 114 00:21:51,755 --> 00:21:54,173 is the total accumulation of all literature... 115 00:21:54,174 --> 00:21:57,218 and scientific fact from dozens of other worlds... 116 00:21:57,219 --> 00:21:59,930 spanning the 28 known galaxies. 117 00:22:20,075 --> 00:22:24,955 Early Chinese writings point out the complex relationships... 118 00:22:27,333 --> 00:22:30,711 By carrying this complex equation to its ultimate power, my son... 119 00:22:35,049 --> 00:22:37,384 Chief among these powers will be your sight... 120 00:22:37,551 --> 00:22:39,428 your strength, your hearing... 121 00:22:39,595 --> 00:22:44,433 your ability to propel yourself at almost limitless speed. 122 00:22:44,600 --> 00:22:49,605 The early history of our universe was a bloody mosaic of interplanetary war. 123 00:22:49,772 --> 00:22:52,733 Each of the six galaxies which you will pass through... 124 00:22:52,900 --> 00:22:55,736 contain their own individual law, space and time. 125 00:22:55,903 --> 00:23:00,074 It is forbidden for you to interfere with human history. 126 00:23:33,148 --> 00:23:34,900 What was that? 127 00:23:58,299 --> 00:24:00,217 Now, wouldn't that beat all get-out? 128 00:24:00,426 --> 00:24:02,052 Will you...? You... 129 00:24:10,936 --> 00:24:12,021 Pa... 130 00:24:12,980 --> 00:24:14,857 Oh, my. 131 00:24:47,473 --> 00:24:49,516 All these years, as happy as we've been... 132 00:24:49,683 --> 00:24:51,518 how I've prayed the good Lord... 133 00:24:51,685 --> 00:24:54,230 see fit to give us a child. 134 00:24:55,731 --> 00:24:58,234 Honey, will you hand me that rag up there? 135 00:24:58,400 --> 00:24:59,902 You take things easy, Jonathan. 136 00:25:00,069 --> 00:25:02,613 Remember what Doc Frye said about that heart of yours. 137 00:25:08,577 --> 00:25:12,540 Now, the first thing we've got to do when we get home is find out... 138 00:25:12,706 --> 00:25:14,708 who that boy's proper family is. 139 00:25:15,751 --> 00:25:18,837 He hasn't got any. Not around here, anyway. 140 00:25:22,633 --> 00:25:25,344 Martha, are you thinking what I think you're thinking? 141 00:25:26,387 --> 00:25:30,599 We could say he's the child of my cousin in North Dakota. 142 00:25:30,766 --> 00:25:32,101 And just now orphaned. 143 00:25:33,894 --> 00:25:37,064 - Oh, Martha. - Jonathan, he's only a baby. 144 00:25:37,231 --> 00:25:40,985 Martha... Now, you saw how we found him. 145 00:25:44,113 --> 00:25:47,283 Martha Clark Kent, are you listening to what I'm saying? 146 00:25:48,117 --> 00:25:50,035 Jonathan! 147 00:26:20,441 --> 00:26:22,192 Come on, gang. 148 00:26:23,319 --> 00:26:24,945 Come on. 149 00:26:25,112 --> 00:26:27,823 - Great game, huh? - Next week we'll knock them out. 150 00:26:28,490 --> 00:26:30,159 All right. 151 00:26:31,327 --> 00:26:32,786 Come on, gang, hustle. Let's go. 152 00:26:32,953 --> 00:26:34,496 Stack your helmets neatly. 153 00:26:34,663 --> 00:26:37,666 Remember about those uniforms. Cleaned and washed by tomorrow... 154 00:26:37,833 --> 00:26:39,877 and looking like a football team. 155 00:26:40,085 --> 00:26:42,004 Clark, have the clothes washed and ready... 156 00:26:42,171 --> 00:26:43,797 - ...for tomorrow's game. - Yes, sir. 157 00:26:43,964 --> 00:26:45,341 Got to beat Mount Vernon High! 158 00:26:45,507 --> 00:26:48,469 - Can you give me a lift? - Home early! 159 00:26:53,641 --> 00:26:56,810 Lana? Don't bother with these, huh? 160 00:26:56,977 --> 00:26:59,688 I'll take them in with the other equipment. 161 00:26:59,855 --> 00:27:02,650 - Thank you, Clark. - Sure. 162 00:27:03,400 --> 00:27:06,195 Listen, a whole bunch of us are going up to Mary Ellen's... 163 00:27:06,362 --> 00:27:07,988 play some records... 164 00:27:08,739 --> 00:27:10,115 Would you like to come? 165 00:27:11,700 --> 00:27:14,787 Sure. Sounds like it'd be a lot of fun. 166 00:27:14,995 --> 00:27:17,665 Kent can't make it. Still got a lot of work to do. 167 00:27:18,040 --> 00:27:20,876 What are you talking about? I just finished stacking all the... 168 00:27:21,043 --> 00:27:22,419 - All that? - Oh. 169 00:27:23,003 --> 00:27:24,880 Oh, Brad. 170 00:27:25,256 --> 00:27:29,009 - Hey, come on, Lana. - Come on, Lana. 171 00:27:29,176 --> 00:27:30,844 Come on, let's go. 172 00:27:31,387 --> 00:27:33,055 - He's got to clean up. - Bye, Clark. 173 00:27:33,222 --> 00:27:35,891 - Yeah. Bye, Lana. - Clean this up, Clark. 174 00:27:37,184 --> 00:27:38,602 - Let's go. - Bye, Clark. 175 00:27:38,769 --> 00:27:41,397 - We're off to Mary Ellen's. - See you, Clark. 176 00:27:42,147 --> 00:27:43,566 All right. 177 00:27:44,733 --> 00:27:46,360 - Bye, Clark. - Bye, Clark. 178 00:27:46,527 --> 00:27:49,738 Bye, Clark. See you tomorrow. Bye-bye. 179 00:28:48,589 --> 00:28:49,757 Whoo-hoo! 180 00:29:30,881 --> 00:29:32,925 Hey, look. There's Clark. 181 00:29:33,133 --> 00:29:35,427 How come he's here? 182 00:29:35,636 --> 00:29:37,638 Clark. 183 00:29:37,805 --> 00:29:39,473 How'd you get here so fast? 184 00:29:40,516 --> 00:29:43,143 - I ran. - Ran, huh? 185 00:29:43,310 --> 00:29:46,397 Told you he's an oddball. Let's get out of here. 186 00:29:53,362 --> 00:29:55,906 Been showing off a bit, haven't you, son? 187 00:30:03,789 --> 00:30:05,165 Uh... 188 00:30:08,294 --> 00:30:10,504 I didn't mean to show off, Pa. 189 00:30:13,924 --> 00:30:17,386 It's just that, guys like that Brad, I just want to tear them apart. 190 00:30:17,553 --> 00:30:19,430 Yeah. I know. 191 00:30:19,597 --> 00:30:21,724 - Yeah, I know I shouldn't. - Yeah, I know... 192 00:30:21,891 --> 00:30:23,893 you can do all these amazing things... 193 00:30:24,059 --> 00:30:26,770 and sometimes you think that you will just go bust... 194 00:30:26,937 --> 00:30:28,731 unless you can tell people about it. 195 00:30:28,898 --> 00:30:31,734 Yeah. I mean, every time I get the football... 196 00:30:31,901 --> 00:30:34,778 - ...I can make a touchdown. Every time. - That's for sure. 197 00:30:34,945 --> 00:30:37,448 I mean, is it showing off if somebody's doing... 198 00:30:37,615 --> 00:30:41,243 the things he's capable of doing? Is a bird showing off when it flies? 199 00:30:41,410 --> 00:30:44,580 No. No, now you listen to me. 200 00:30:44,747 --> 00:30:46,916 When you first came to us, we thought people... 201 00:30:47,082 --> 00:30:49,752 would come take you away because when they found out... 202 00:30:49,919 --> 00:30:53,589 you know, the things you could do, and that worried us a lot. 203 00:30:53,756 --> 00:30:56,634 Then a man gets older, and he thinks very differently... 204 00:30:56,842 --> 00:30:59,553 and things get very clear. 205 00:30:59,720 --> 00:31:01,555 And there's one thing I do know, son... 206 00:31:01,722 --> 00:31:05,142 and that is you are here for a reason. 207 00:31:05,351 --> 00:31:07,728 I don't know whose reason, but whatever the reason... 208 00:31:07,895 --> 00:31:09,897 maybe it's because... 209 00:31:13,609 --> 00:31:15,402 I don't know, it's... 210 00:31:17,112 --> 00:31:18,948 But I do know one thing: 211 00:31:19,114 --> 00:31:21,784 It's not to score touchdowns. 212 00:31:21,951 --> 00:31:23,369 Huh? 213 00:31:24,119 --> 00:31:25,621 Thanks, Dad. 214 00:31:26,956 --> 00:31:28,916 I'll race you to it. Dad. 215 00:31:29,083 --> 00:31:31,085 - You will, huh? - Come on. Come on, Pop, run. 216 00:31:31,252 --> 00:31:33,337 Come on. Move. Move. Yeah, go, go, go. Come on, run. 217 00:31:34,755 --> 00:31:37,925 Hey, Baron! Hey, Baron. Hey, boy. 218 00:31:44,807 --> 00:31:46,767 Oh, no. 219 00:32:02,992 --> 00:32:04,660 Jonathan. 220 00:32:06,662 --> 00:32:08,831 Jonathan! 221 00:32:14,461 --> 00:32:15,963 Dad. 222 00:32:18,132 --> 00:32:19,466 No! 223 00:32:22,845 --> 00:32:24,805 Jonathan! 224 00:32:26,849 --> 00:32:28,684 No! 225 00:33:06,555 --> 00:33:08,766 All those things I can do... 226 00:33:10,267 --> 00:33:12,353 All those powers... 227 00:33:15,022 --> 00:33:17,358 And I couldn't even save him. 228 00:37:04,627 --> 00:37:06,462 I have to leave. 229 00:37:12,301 --> 00:37:14,762 I knew this time would come. 230 00:37:15,596 --> 00:37:17,264 We both knew it... 231 00:37:17,431 --> 00:37:19,600 from the day we found you. 232 00:37:30,277 --> 00:37:32,988 I talked to Ben Hubbard yesterday... 233 00:37:33,280 --> 00:37:39,495 and he said that he'd be happy to help out from now on. 234 00:37:47,670 --> 00:37:49,296 Mother... 235 00:37:50,297 --> 00:37:52,299 I know, son. 236 00:37:53,968 --> 00:37:55,678 I know. 237 00:37:59,473 --> 00:38:02,893 Do you know where you're headed? 238 00:38:06,772 --> 00:38:08,190 North. 239 00:38:13,529 --> 00:38:15,531 Remember us, son. 240 00:38:17,366 --> 00:38:19,201 Always remember us. 241 00:43:55,704 --> 00:43:57,831 My son... 242 00:44:04,213 --> 00:44:06,674 you do not remember me. 243 00:44:07,633 --> 00:44:09,343 I am Jor-El. 244 00:44:10,386 --> 00:44:11,845 I'm your father. 245 00:44:14,348 --> 00:44:17,393 By now, you will have reached your 18th year... 246 00:44:17,560 --> 00:44:20,229 as it is measured on Earth. 247 00:44:20,396 --> 00:44:23,857 By that reckoning, I will have been dead... 248 00:44:24,024 --> 00:44:27,278 for many thousands of your years. 249 00:44:28,529 --> 00:44:30,906 The knowledge... 250 00:44:31,073 --> 00:44:34,702 that I have, matters physical and historic... 251 00:44:34,869 --> 00:44:39,039 I've given you fully on your voyage to your new home. 252 00:44:39,206 --> 00:44:44,670 These are important matters, to be sure, but still matters of mere fact. 253 00:44:46,171 --> 00:44:48,966 There are questions to be asked. 254 00:44:49,174 --> 00:44:52,887 And it is time for you to do so. 255 00:44:54,722 --> 00:44:56,557 Here in this... 256 00:44:57,391 --> 00:45:00,811 this Fortress of Solitude... 257 00:45:01,604 --> 00:45:04,273 we shall try to find the answers together. 258 00:45:06,066 --> 00:45:08,652 So, my son... 259 00:45:08,819 --> 00:45:10,404 speak. 260 00:45:11,447 --> 00:45:13,199 Who am I? 261 00:45:13,616 --> 00:45:15,784 Your name is Kal-El. 262 00:45:16,577 --> 00:45:20,289 You are the only survivor of the planet Krypton. 263 00:45:20,706 --> 00:45:23,167 Even though you've been raised as a human being... 264 00:45:23,334 --> 00:45:25,252 you are not one of them. 265 00:45:25,920 --> 00:45:28,088 You have great powers... 266 00:45:28,255 --> 00:45:32,343 only some of which you have as yet discovered. 267 00:45:34,803 --> 00:45:36,347 Come with me now, my son... 268 00:45:36,513 --> 00:45:39,350 as we break through the bonds of your earthly confinement. 269 00:45:39,516 --> 00:45:43,020 Traveling through time and space in the six known dimensions. 270 00:45:43,229 --> 00:45:46,607 Your powers will far exceed those of mortal men. 271 00:45:46,774 --> 00:45:49,860 It is forbidden for you to interfere with human history. 272 00:45:50,027 --> 00:45:53,781 Rather, let your leadership stir others to. 273 00:45:55,032 --> 00:45:59,954 In this next year, we shall examine the human heart. 274 00:46:00,120 --> 00:46:02,831 It is more fragile than your own. 275 00:46:02,998 --> 00:46:04,208 For the past two years... 276 00:46:04,375 --> 00:46:08,879 As we pass through the flaming turmoil which is the edge of your own galaxy... 277 00:46:09,046 --> 00:46:11,465 we'll enter the realm of the red Krypton sun... 278 00:46:11,632 --> 00:46:14,218 source of your strength and nourishment... 279 00:46:14,385 --> 00:46:17,137 cause of our eventual destruction. 280 00:46:18,138 --> 00:46:21,141 The planet Krypton, my son. 281 00:46:21,308 --> 00:46:24,645 Your home, as it was. 282 00:46:25,771 --> 00:46:29,858 This year, we shall examine the various concepts of immortality... 283 00:46:30,025 --> 00:46:32,820 and their basis in actual fact. 284 00:46:33,070 --> 00:46:37,658 The total accumulation of all knowledge, spanning the 28 known galaxies... 285 00:46:37,825 --> 00:46:41,161 is embedded in the crystals which I have sent along with you. 286 00:46:41,370 --> 00:46:43,496 Study them well, my son... 287 00:46:43,497 --> 00:46:44,747 and learn from them. 288 00:46:44,748 --> 00:46:46,417 We've reasoned out logical judgments. 289 00:46:46,584 --> 00:46:50,004 By the time you return to the confines of your galaxy... 290 00:46:50,170 --> 00:46:52,882 twelve of your years will have passed. 291 00:46:53,048 --> 00:46:58,012 For this reason, among others, I have chosen Earth for you. 292 00:46:58,178 --> 00:47:01,473 It is now time for you to rejoin your new world... 293 00:47:01,682 --> 00:47:05,394 and to serve its collective humanity. 294 00:47:05,561 --> 00:47:08,022 Live as one of them, Kal-El... 295 00:47:08,188 --> 00:47:11,734 to discover where your strength and your power are needed. 296 00:47:11,901 --> 00:47:17,615 Always hold in your heart the pride of your special heritage. 297 00:47:17,823 --> 00:47:21,118 They can be a great people, Kal-El. They wish to be. 298 00:47:21,702 --> 00:47:24,788 They only lack the light to show the way. 299 00:47:25,873 --> 00:47:30,085 For this reason above all, their capacity for good... 300 00:47:30,628 --> 00:47:32,796 I have sent them you... 301 00:47:34,340 --> 00:47:36,217 my only son. 302 00:48:11,752 --> 00:48:15,005 Okay, this is it, Mac, the Daily Planet. 303 00:48:15,172 --> 00:48:17,258 Fresh fruit. Hey, lady, how about a tomato? 304 00:48:17,424 --> 00:48:19,260 Fresh fruit. Hey, baby, how's it going? 305 00:48:19,468 --> 00:48:23,764 Hey, fresh fruit and vegetables. They're so fresh... 306 00:48:24,515 --> 00:48:27,101 Fresh fruit and vegetables. Get them while they're hot. 307 00:48:27,268 --> 00:48:29,770 Look at these tomatoes. Aren't they beautiful? 308 00:48:41,949 --> 00:48:45,160 He did a great job. You see his article this morning? 309 00:48:53,961 --> 00:48:55,671 Smile. 310 00:48:57,298 --> 00:49:00,718 - How many T's in "bloodletting"? - Two. 311 00:49:06,724 --> 00:49:09,143 - What are you writing, Miss Lane? - An ode to spring. 312 00:49:09,310 --> 00:49:11,312 - How do you spell "massacre"? - Uh... 313 00:49:11,478 --> 00:49:15,774 - M-A-S-S-A-C-R-E. - A... C... 314 00:49:15,983 --> 00:49:17,693 R-E. Thank you. 315 00:49:17,860 --> 00:49:20,070 Golly, how come you get all the great stories? 316 00:49:20,237 --> 00:49:22,489 A good reporter doesn't get great stories, Jimmy. 317 00:49:22,656 --> 00:49:24,491 - A good reporter makes them great. - Makes them great. 318 00:49:24,658 --> 00:49:26,327 Here's that story on the East Side murder. 319 00:49:26,493 --> 00:49:29,580 I see it as a banner headline, front page, maybe my picture... 320 00:49:29,747 --> 00:49:32,875 There's only one P in "rapist." Lois Lane, say hello to Clark Kent. 321 00:49:33,042 --> 00:49:35,336 - Told you one P. - Hello, Miss Lane. How are...? 322 00:49:35,502 --> 00:49:37,796 Remember my exposรฉ on the sex and drug orgies... 323 00:49:38,005 --> 00:49:39,590 in the senior citizens' home? 324 00:49:39,757 --> 00:49:41,759 How you doing? Jimmy Olsen, photographer. 325 00:49:41,967 --> 00:49:44,803 - Oh, hi. Clark Kent. Nice to meet you. - Yeah. 326 00:49:45,012 --> 00:49:48,057 It's got everything. It's got sex, violence, the ethnic angle... 327 00:49:48,224 --> 00:49:50,643 So does a lady wrestler with a foreign accent. 328 00:49:50,851 --> 00:49:53,103 - Kent, can you open this? - Oh, sure, Mr. White. 329 00:49:53,270 --> 00:49:54,939 This could be a series of articles: 330 00:49:55,105 --> 00:49:58,192 "Making Sense of Senseless Killings," by Lois Lane. 331 00:49:58,359 --> 00:50:00,819 We get psychologists, sociologists... 332 00:50:01,028 --> 00:50:04,615 Lois, you're pushing a bunch of rinky-dink tabloid garbage. 333 00:50:04,782 --> 00:50:07,368 - The Daily Planet has a tradition... - Oh, I'm sorry. 334 00:50:08,118 --> 00:50:11,205 Gosh, I'm sorry. I didn't mean to shake it up like that. 335 00:50:11,372 --> 00:50:13,249 Oh, of course not, Lois. 336 00:50:13,499 --> 00:50:17,044 Why would anyone want to make a total stranger look like a fool? 337 00:50:19,255 --> 00:50:21,674 - I'll take that. - Oh, thank... I'm sorry, Mr. White. 338 00:50:21,882 --> 00:50:25,553 Olsen, why am I paying you when I should have you arrested for loitering? 339 00:50:25,719 --> 00:50:27,263 - Go get Mr... A towel. - Kent. 340 00:50:27,513 --> 00:50:28,931 - Move, kid, move. - Right, chief. 341 00:50:29,098 --> 00:50:30,975 - Make mine black, no sugar. - Right, chief. 342 00:50:31,141 --> 00:50:33,561 - And don't call me sugar. - "Blood is in Metropolis..." 343 00:50:33,727 --> 00:50:35,813 - Right, sugar. - "...while the crocuses bloom." 344 00:50:36,021 --> 00:50:39,108 Chief wants coffee, no sugar. I'll take tea with lemon. 345 00:50:39,316 --> 00:50:42,945 Lois, why don't you take Kent out to meet everybody, huh? 346 00:50:43,112 --> 00:50:46,282 Just introduce him around. He's starting with the paper today. 347 00:50:46,532 --> 00:50:47,867 I'm giving him the city beat. 348 00:50:48,659 --> 00:50:51,871 Chief, that's my beat. 349 00:50:52,079 --> 00:50:56,417 Lois, Clark Kent may seem like just a mild-mannered reporter, but listen... 350 00:50:56,584 --> 00:50:59,962 not only does he know how to treat his editor in chief with respect... 351 00:51:00,129 --> 00:51:02,673 not only does he have a snappy, punchy prose style... 352 00:51:02,840 --> 00:51:06,719 but he is, in my 40 years in this business, the fastest typist I've seen. 353 00:51:06,927 --> 00:51:08,470 - That's great. - Excuse me. I'm sorry. 354 00:51:08,679 --> 00:51:10,973 Here, you forgot my article. 355 00:51:13,058 --> 00:51:15,185 Oh, excuse me, Mr. White? 356 00:51:15,352 --> 00:51:18,606 I was wondering if perhaps you could arrange for half my salary... 357 00:51:18,772 --> 00:51:21,692 to be sent to this address on a weekly basis. 358 00:51:21,859 --> 00:51:23,444 - Your bookie, right? - My what? 359 00:51:23,611 --> 00:51:27,698 Don't tell me, he sends a check every week to his sweet, gray-haired mother. 360 00:51:27,865 --> 00:51:29,867 Actually, she's silver-haired. 361 00:51:31,702 --> 00:51:33,746 I'll see what I can do. 362 00:51:33,954 --> 00:51:36,457 Thank you very much, Mr. White. 363 00:51:36,874 --> 00:51:38,334 Excuse me. 364 00:51:40,294 --> 00:51:41,879 Well... 365 00:51:42,963 --> 00:51:44,465 Any more at home like you? 366 00:51:44,632 --> 00:51:46,759 Not really, no. 367 00:51:49,303 --> 00:51:51,305 I didn't think so. 368 00:51:52,389 --> 00:51:55,893 - Well, get yourself a desk over here. - Over here? 369 00:51:56,101 --> 00:51:59,021 Yeah, right here. There are some papers in a pile... 370 00:51:59,480 --> 00:52:02,358 Sorry. Excuse me. 371 00:52:10,866 --> 00:52:12,660 Yeah. It's fantastic. So you...? 372 00:52:12,826 --> 00:52:15,329 - I met this really great guy. - Hey, fabulous. 373 00:52:15,496 --> 00:52:17,498 Yeah, fabulous. I met him at this dude ranch. 374 00:52:17,665 --> 00:52:20,543 - Did...? I used to ride. - Yeah, I haven't been since I was 7. 375 00:52:20,751 --> 00:52:23,796 - Oh, I gotta mail these letters. - Okay, bye. Good luck tonight. 376 00:52:24,004 --> 00:52:25,506 - Oh, hi, Clark. - Hi, Lois. 377 00:52:25,673 --> 00:52:27,508 How did you like your first day? 378 00:52:27,675 --> 00:52:31,136 Well, frankly, the hours were sort of longer than I expected... 379 00:52:31,345 --> 00:52:34,807 but on the whole, I mean, meeting you and Jimmy Olsen and Mr. White... 380 00:52:35,015 --> 00:52:36,559 gosh, I'd say it's been swell. 381 00:52:36,767 --> 00:52:39,353 - Swell? - Yeah. 382 00:52:40,229 --> 00:52:44,817 You know, Clark, there are very few people left in the world... 383 00:52:45,025 --> 00:52:47,152 who feel comfortable saying that word. 384 00:52:47,361 --> 00:52:48,696 - What word? - "Swell." 385 00:52:48,863 --> 00:52:51,407 Really? I always thought it was kind of natural. 386 00:52:52,032 --> 00:52:53,158 Ooh! 387 00:52:53,450 --> 00:52:55,703 - I'm sorry. - Clark. 388 00:52:55,911 --> 00:52:57,538 It's all right. 389 00:52:58,706 --> 00:52:59,999 - Sorry, Lois. - Oh, hi, Rex. 390 00:53:00,207 --> 00:53:01,834 - Oh, Lois. - See anything good today? 391 00:53:02,042 --> 00:53:03,544 - Not until you came along. - Lois? 392 00:53:03,752 --> 00:53:05,421 - Oh, Rex, this is... - Clark Kent. 393 00:53:05,671 --> 00:53:08,090 - Yeah, hi, see you around. - Bye. 394 00:53:09,800 --> 00:53:12,720 - Lois? - Hey, where you going? 395 00:53:12,928 --> 00:53:15,556 - Can I help you with your coat? - Oh, yeah. Thanks. 396 00:53:16,181 --> 00:53:18,559 - So you like Mr. White. - I thought he was a nice guy. 397 00:53:18,726 --> 00:53:21,395 - Jimmy Olsen was fantastic. - Hey, come here. 398 00:53:21,562 --> 00:53:23,981 Come on, come on. Get in here. Hurry up. Come on. 399 00:53:24,189 --> 00:53:27,192 - We'd better get out of here. - I think we'd better do what he says. 400 00:53:27,401 --> 00:53:30,571 Come on, come on. Get in here. Don't do anything. 401 00:53:30,738 --> 00:53:32,114 - That's it. - We're coming. 402 00:53:32,281 --> 00:53:34,408 - Come on. - We're coming. Excuse me. 403 00:53:34,575 --> 00:53:35,743 - Go on, back there. - Here? 404 00:53:35,951 --> 00:53:37,870 Please don't point that at me, sir. 405 00:53:38,078 --> 00:53:40,414 - You could hurt somebody with that. - Yeah, yeah. 406 00:53:40,581 --> 00:53:43,417 - Okay, okay, hold it there. - Just a minute, mister. 407 00:53:43,584 --> 00:53:46,587 I realize of course that times are tough for some these days... 408 00:53:46,754 --> 00:53:48,214 but this isn't the answer. 409 00:53:48,422 --> 00:53:52,593 You can't solve society's problems with a gun. 410 00:53:52,760 --> 00:53:56,805 You know something, buddy? You're right. I'm gonna turn over a new leaf. 411 00:53:57,014 --> 00:54:00,184 Good for you, sir. That's the spirit. He doesn't really want to hurt anybody. 412 00:54:00,351 --> 00:54:01,435 Uh-huh. 413 00:54:01,602 --> 00:54:04,438 - Right after I rip off this lady's purse. - Of course. 414 00:54:04,605 --> 00:54:06,607 Now come on, lady, hand it over. 415 00:54:06,774 --> 00:54:09,360 Lois, I think maybe you better... 416 00:54:13,447 --> 00:54:15,908 Lois, what are you doing? 417 00:54:29,964 --> 00:54:32,341 Clark! Clark. 418 00:54:32,508 --> 00:54:35,678 Clark, are you all right? Clark! 419 00:54:35,886 --> 00:54:37,763 What happened? 420 00:54:38,013 --> 00:54:40,099 Golly. I guess I must have fainted. 421 00:54:40,307 --> 00:54:41,934 Fainted? 422 00:54:42,142 --> 00:54:44,770 - You fainted? - Sorry. 423 00:54:56,407 --> 00:54:57,825 Swell. 424 00:54:57,992 --> 00:55:00,536 Really, Lois, supposing that man had shot you? 425 00:55:00,786 --> 00:55:02,579 Is it worth risking your life over $10, 426 00:55:02,580 --> 00:55:04,957 two credit cards, a hairbrush, and a lipstick? 427 00:55:05,916 --> 00:55:08,460 - How did you know that? - Know what? 428 00:55:09,378 --> 00:55:12,548 You just described the exact contents of my purse. 429 00:55:13,299 --> 00:55:14,675 Hm. 430 00:55:15,050 --> 00:55:17,887 Um, wild guess. 431 00:55:21,015 --> 00:55:22,474 Taxi! 432 00:55:26,854 --> 00:55:29,189 - Hey. - Hi, Otis. 433 00:55:39,533 --> 00:55:42,703 - So, what's happening, partner? - Look what we got. 434 00:55:42,912 --> 00:55:45,331 - Let's take him. - Wait a minute. 435 00:55:45,539 --> 00:55:48,334 Maybe he'll lead us to the big man himself. 436 00:55:48,542 --> 00:55:51,879 - Lex Luthor? - You got it, Armus. 437 00:55:52,546 --> 00:55:54,882 We'll make captain by midnight. 438 00:55:56,383 --> 00:55:58,010 Hey, what do you read? 439 00:55:58,219 --> 00:56:00,763 XK-101 rocket to be used. 440 00:56:00,971 --> 00:56:02,514 Hey, what do you read? 441 00:56:02,723 --> 00:56:04,225 - Hey, Matt. - Hey, hey, Otis. 442 00:56:04,433 --> 00:56:06,602 Just getting the Daily Planet here. 443 00:56:07,603 --> 00:56:08,729 Hey, what do you read? 444 00:56:10,064 --> 00:56:11,106 Down, down. 445 00:56:11,232 --> 00:56:12,733 Okay, okay. 446 00:56:12,900 --> 00:56:16,528 Okay. All right. See, I'm paying him. I got a pretzel too. 447 00:56:16,737 --> 00:56:20,241 Thanks, Otis. Okay. How many did he take, Shutzy? 448 00:56:23,118 --> 00:56:25,955 This is Metropolis 46. We're on foot. Over and out. 449 00:56:26,163 --> 00:56:27,748 Let's go. 450 00:56:32,002 --> 00:56:34,213 Your attention, please. 451 00:56:34,421 --> 00:56:36,048 Your attention, please. 452 00:56:36,257 --> 00:56:39,635 The Metropolis Flyer is now ready for departure... 453 00:56:39,885 --> 00:56:44,056 on the upper level, track six, stopping at New Rochelle. 454 00:56:44,265 --> 00:56:47,393 All right, he's going down to the train platform. I'm going after him. 455 00:56:47,601 --> 00:56:49,979 Okay, Harry. I'll call for backup. Be careful, now. 456 00:56:50,187 --> 00:56:52,565 - All right, Armus, all right. - All aboard, please. 457 00:56:54,441 --> 00:56:56,944 Now boarding on the lower level... 458 00:56:57,111 --> 00:56:59,363 Ten minutes, folks. Come on, air-conditioned cars. 459 00:56:59,530 --> 00:57:01,949 Mount Vernon, Poughkeepsie, Glen Corners. 460 00:57:02,116 --> 00:57:04,577 Aboard now. All aboard. Metropolis Transportation. 461 00:57:04,785 --> 00:57:08,247 Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 462 00:57:08,455 --> 00:57:11,250 Smoking cars are forward. Move along, now. 463 00:57:11,458 --> 00:57:12,793 Put your luggage up the top. 464 00:57:13,002 --> 00:57:16,672 Smoking cars forward. All aboard. Boarding. 465 00:57:44,450 --> 00:57:47,036 Armus, Armus, make it track 22. 466 00:57:47,244 --> 00:57:51,040 I seen him, and I'm right on him. Lower level, track 22. 467 00:58:27,785 --> 00:58:28,827 So that's it. 468 00:58:45,052 --> 00:58:49,056 It's amazing that brain can generate enough power to keep those legs moving. 469 00:59:20,796 --> 00:59:22,089 Ah! 470 00:59:30,973 --> 00:59:32,516 Harry. 471 00:59:34,310 --> 00:59:37,396 Harry, where are you? Harry. 472 00:59:45,195 --> 00:59:46,739 Oh, no. 473 00:59:53,621 --> 00:59:55,122 Harry... 474 00:59:57,291 --> 00:59:58,834 Sick. 475 01:00:06,800 --> 01:00:10,638 - Sick. You're really sick. - Sick, Miss Teschmacher? 476 01:00:10,846 --> 01:00:14,099 Sick, when I'm mere days from executing the crime of the century? 477 01:00:14,308 --> 01:00:17,186 No, no, no. Step away from that, please. 478 01:00:18,520 --> 01:00:22,274 How do you choose to congratulate the greatest criminal mind of our time? 479 01:00:22,900 --> 01:00:25,110 Do you tell me that I'm brilliant? Oh, no, no. 480 01:00:25,319 --> 01:00:27,613 That would be too obvious, I grant you. 481 01:00:27,821 --> 01:00:31,450 Charismatic. Fiendishly gifted. 482 01:00:32,159 --> 01:00:33,369 Try "twisted." 483 01:00:39,166 --> 01:00:41,794 Get away from there. Get away, get away, get away! 484 01:00:43,337 --> 01:00:44,797 Tell me something, Lex. 485 01:00:45,005 --> 01:00:47,841 Why do so many people have to die for the crime of the century? 486 01:00:48,050 --> 01:00:49,802 Why? You ask why? 487 01:00:50,010 --> 01:00:52,972 Why does the phone always ring when you're in the bathtub? 488 01:00:54,348 --> 01:00:58,185 Why is the most brilliantly diabolical leader of our time... 489 01:00:58,394 --> 01:01:00,479 surrounding himself with total nincompoops? 490 01:01:00,688 --> 01:01:02,523 I'm back, Mr. Luthor. 491 01:01:02,731 --> 01:01:05,317 Yes, I was just talking about you. 492 01:01:05,859 --> 01:01:07,486 You were followed again. 493 01:01:11,699 --> 01:01:14,493 In spite of those catlike reflexes. 494 01:01:17,037 --> 01:01:20,332 Mr. Luthor. Mr. Luthor, I'm sorry. 495 01:01:20,541 --> 01:01:22,001 Otis. 496 01:01:22,960 --> 01:01:25,129 Is that the newspaper I asked you to get me? 497 01:01:25,963 --> 01:01:27,172 Yeah. 498 01:01:27,882 --> 01:01:29,842 Why am I not reading it? 499 01:01:31,468 --> 01:01:33,387 Because I haven't given it to you yet? 500 01:01:33,596 --> 01:01:35,014 Right. 501 01:01:39,768 --> 01:01:41,687 At last, it's official. 502 01:01:42,062 --> 01:01:45,357 Thanks to the government, we will pull off... 503 01:01:45,566 --> 01:01:48,360 the greatest real-estate swindle of all time. 504 01:01:48,569 --> 01:01:50,905 Lex, what is this obsession with real estate? 505 01:01:51,113 --> 01:01:53,032 All the time, "land, land, land." 506 01:01:53,240 --> 01:01:56,202 Miss Teschmacher, when I was 6 years old, my father said to me... 507 01:01:56,410 --> 01:01:57,578 "Get out." 508 01:01:58,913 --> 01:02:02,875 Before that. He said, "Son, stocks may rise and fall." 509 01:02:03,083 --> 01:02:05,377 Utilities and transportation systems may collapse. 510 01:02:05,586 --> 01:02:08,422 People are no damn good. But they will always need land... 511 01:02:08,631 --> 01:02:10,883 "...and they'll pay through the nose to get it." 512 01:02:11,091 --> 01:02:12,885 "Remember," my father said... 513 01:02:13,093 --> 01:02:14,929 - Land. - Right. 514 01:02:16,597 --> 01:02:20,226 It's a pity that he didn't see from such humble beginnings... 515 01:02:20,434 --> 01:02:22,061 how I've created this empire. 516 01:02:22,269 --> 01:02:23,729 An empire? This? 517 01:02:24,605 --> 01:02:27,066 Miss Teschmacher, how many girls do you know... 518 01:02:27,274 --> 01:02:29,568 who have a Park Avenue address like this one? 519 01:02:29,777 --> 01:02:31,487 Park Avenue address? 520 01:02:31,737 --> 01:02:33,405 Two hundred feet below. 521 01:02:33,614 --> 01:02:36,242 Do you realize what people are shelling out up there... 522 01:02:36,450 --> 01:02:39,411 for a few miserable rooms off a common elevator? 523 01:02:39,620 --> 01:02:42,248 What more could anyone ask? 524 01:02:48,045 --> 01:02:49,421 - Olsen! - Yeah? 525 01:02:49,630 --> 01:02:52,591 Get this Loch Ness update right into Composing. 526 01:02:52,967 --> 01:02:56,637 Yeah? No, that's it, Roth. Put it to bed. Right. 527 01:02:56,845 --> 01:02:59,848 - What are you standing around here for? - I'm not... 528 01:03:00,057 --> 01:03:02,601 - I wasn't gonna say it. - Go. 529 01:03:06,689 --> 01:03:09,275 - Ah, the sex maniac profile. - Right. 530 01:03:09,441 --> 01:03:12,111 Look, 9-5 it's a Pulitzer Prize winner. What do you bet? 531 01:03:12,319 --> 01:03:13,988 There's no Z in "brassiere." 532 01:03:14,154 --> 01:03:16,448 Hey, nice job on that union scandal, Kent. 533 01:03:16,657 --> 01:03:18,784 Well, gosh, thanks, Mr. White. 534 01:03:21,453 --> 01:03:22,788 Uh... 535 01:03:22,997 --> 01:03:24,456 Oh, hi, Clark. Good night. 536 01:03:24,665 --> 01:03:27,334 - Here, let me carry that for you. - Oh, thanks a lot. 537 01:03:27,543 --> 01:03:29,545 Lois, have you got a minute? 538 01:03:29,795 --> 01:03:31,964 Excuse me, please. Lois? 539 01:03:32,172 --> 01:03:35,467 And these two go to the addresses on the envelope, okay? 540 01:03:35,676 --> 01:03:38,554 Lois, I was wondering if you would like to have dinner with me? 541 01:03:38,762 --> 01:03:41,348 - Gosh, Clark, I'm sorry. I'm booked. - Oh. 542 01:03:41,557 --> 01:03:44,393 Air Force One's landing at the airport and this kid's there... 543 01:03:44,602 --> 01:03:48,230 to make sure you-know-who answers a few questions he'd rather duck. 544 01:03:48,439 --> 01:03:50,858 - My goodness, don't you ever let up? - What for? 545 01:03:51,066 --> 01:03:53,986 I've seen how the other half lives. My sister, for instance. 546 01:03:54,194 --> 01:03:57,156 Three kids, two cats, and one mortgage. Yech! 547 01:03:57,364 --> 01:03:58,824 I would go bananas in a week. 548 01:03:59,033 --> 01:04:00,659 Oh, can I take you to the airport? 549 01:04:00,868 --> 01:04:03,037 Not unless you can fly. 550 01:04:03,621 --> 01:04:06,165 - Clark? Ladies. - Sorry. 551 01:04:06,373 --> 01:04:09,668 - Change my clothes. Thank you. Bye. - Hey, Lois, maybe we could...? 552 01:04:13,130 --> 01:04:14,381 Um... 553 01:04:15,507 --> 01:04:16,884 Lois? 554 01:04:17,218 --> 01:04:21,847 - Would you be a pet and mail that? - Oh, sure... Good night. 555 01:04:25,893 --> 01:04:29,939 Oh. Going down, please. Going down. 556 01:04:32,608 --> 01:04:35,277 - Going down? - Going up, up, up. 557 01:04:37,404 --> 01:04:38,864 Good night. 558 01:04:50,543 --> 01:04:52,545 Daily Planet Copter One, this is ground. 559 01:04:52,753 --> 01:04:54,213 Planet One, go ahead. 560 01:04:54,421 --> 01:04:58,592 We have Miss Lane here for a ride to Metropolis Airport to meet Air Force One. 561 01:04:58,801 --> 01:05:01,053 Roger, we're on our way and have you in sight. 562 01:05:01,262 --> 01:05:03,389 Have one aboard for transfer, over. 563 01:05:03,556 --> 01:05:06,559 Roger, Planet One. You're cleared. Wind, 0-2-0 at 1 -5, gusting. 564 01:05:06,767 --> 01:05:10,563 - Altimeter 2-niner-8-niner. - Roger, over and out. 565 01:06:10,623 --> 01:06:12,499 A malfunction. Can't get liftoff. 566 01:06:12,708 --> 01:06:15,044 You hooked the tail. What's happening? 567 01:06:15,920 --> 01:06:17,296 - Ah! - Set it down. 568 01:06:17,504 --> 01:06:20,799 Oh, my God! We've lost stabilizer rotor control, I can't hold it! 569 01:06:26,180 --> 01:06:28,224 I can't hold it! I can't hold it! 570 01:06:45,783 --> 01:06:47,326 Wake up! 571 01:06:50,746 --> 01:06:52,081 Help! 572 01:06:52,248 --> 01:06:55,167 Help! Help! 573 01:07:09,848 --> 01:07:12,017 Come on, step back. Step back, folks. 574 01:07:12,226 --> 01:07:15,354 All right, let's get back a little. Move over across the street. 575 01:07:18,399 --> 01:07:20,025 Bring the cameras over here. Okay. 576 01:07:20,234 --> 01:07:22,695 Okay, you see the helicopter up there? 577 01:07:29,243 --> 01:07:30,703 Help me! 578 01:07:38,586 --> 01:07:40,880 All right, move back. Let the ambulance through. 579 01:07:41,088 --> 01:07:42,882 There's somebody in there! 580 01:07:46,427 --> 01:07:47,887 Help me! 581 01:07:52,975 --> 01:07:54,643 Okay. Come on, hold it. Get back. 582 01:07:58,439 --> 01:08:01,233 Come on. Come on, get off the streets. Come on, get back. 583 01:08:01,442 --> 01:08:04,236 Move, let the firemen through. 584 01:08:04,445 --> 01:08:06,655 Boys, come on, now. Make a line. 585 01:08:12,203 --> 01:08:14,079 Move to the other side of the street. 586 01:08:15,456 --> 01:08:17,249 Come on. Get along. 587 01:08:17,458 --> 01:08:18,751 Get away from the building. 588 01:08:21,337 --> 01:08:23,547 Hold these crowds back. Move. Move. 589 01:08:25,925 --> 01:08:27,426 Help me! 590 01:08:43,108 --> 01:08:46,111 - Say, Jim, whoa! - Excuse me. 591 01:08:46,320 --> 01:08:48,072 That's a bad outfit. 592 01:08:48,656 --> 01:08:51,200 - Whoo! - Okay, Bresslaw, move these people out. 593 01:09:00,668 --> 01:09:02,670 Oh, God, look up there. 594 01:09:04,129 --> 01:09:05,339 What the hell's that? 595 01:09:06,799 --> 01:09:08,884 - Oh! - Easy, miss. I've got you. 596 01:09:09,093 --> 01:09:10,803 You... You've got me? 597 01:09:10,970 --> 01:09:12,972 Who's got you? 598 01:09:13,681 --> 01:09:17,810 I can't believe it. I just cannot believe it. He got her. 599 01:10:02,563 --> 01:10:04,523 Gentlemen, this man needs help. 600 01:10:06,400 --> 01:10:10,362 Well, I certainly hope this little incident hasn't put you off flying, miss. 601 01:10:11,322 --> 01:10:15,701 Statistically speaking, of course, it's still the safest way to travel. 602 01:10:16,035 --> 01:10:18,412 Right. Wait. 603 01:10:23,417 --> 01:10:24,710 Who are you? 604 01:10:25,586 --> 01:10:26,879 A friend. 605 01:10:31,884 --> 01:10:33,719 Bye. 606 01:11:45,541 --> 01:11:48,127 Hi there. Something wrong with the elevator? 607 01:11:48,377 --> 01:11:49,795 Ah! 608 01:11:55,676 --> 01:11:57,011 Going down. 609 01:12:03,851 --> 01:12:05,477 Nah... 610 01:12:09,148 --> 01:12:10,357 Officer. 611 01:12:13,861 --> 01:12:16,488 Good evening, Officer Mooney. 612 01:12:16,697 --> 01:12:19,491 Well, they say confession is good for the soul. 613 01:12:20,784 --> 01:12:22,828 I'd listen to this man. 614 01:12:22,995 --> 01:12:24,830 Take him away. 615 01:13:09,750 --> 01:13:11,335 Come on. Let's get out of here. 616 01:13:21,637 --> 01:13:23,722 Move your ass. Come on. Come on. 617 01:13:24,390 --> 01:13:26,392 Okay, let's go. Let's go. 618 01:13:26,559 --> 01:13:30,563 Drop your weapons. Drop your weapons. 619 01:13:30,771 --> 01:13:32,481 Come on, let's get out of here. 620 01:13:32,648 --> 01:13:34,400 Okay, hold it. Hold it right there. 621 01:13:34,942 --> 01:13:36,569 - Freeze, you turkeys. - Don't shoot. 622 01:13:36,777 --> 01:13:38,362 Be cool. You got us. 623 01:14:02,970 --> 01:14:04,763 Bad vibrations? 624 01:14:04,972 --> 01:14:08,100 Sergeant, you don't believe me. I swear, flying. 625 01:14:08,267 --> 01:14:10,519 With a big red cape and bright red boots, as well. 626 01:14:10,686 --> 01:14:12,855 - Watch the desk. - Quick as a wink, he was gone. 627 01:14:13,022 --> 01:14:15,941 Flew up in the air again, he did, like a big blue bird. 628 01:14:16,108 --> 01:14:17,818 - A blue bird... - You don't believe me. 629 01:14:17,985 --> 01:14:19,778 - ...with bright red boots. - Flying. 630 01:14:19,987 --> 01:14:21,488 Take off, go back to Murphy's bar. 631 01:14:21,697 --> 01:14:23,782 - Continue what you started. - Don't believe me. 632 01:14:23,991 --> 01:14:27,620 I'll be off in a few minutes and I'll meet you there myself. 633 01:14:36,003 --> 01:14:39,465 Mooney, the first bottle's on me. 634 01:14:39,632 --> 01:14:41,050 Let me get my hat. 635 01:14:51,477 --> 01:14:53,687 Hey, Frisky, will you come down from there. 636 01:14:56,190 --> 01:14:57,983 Hi. I'll get him. 637 01:15:02,530 --> 01:15:04,532 Come on. It's all right. 638 01:15:05,658 --> 01:15:07,326 Here you go, miss. 639 01:15:07,493 --> 01:15:10,162 - Gee, thanks, mister. - Well... 640 01:15:11,163 --> 01:15:13,207 Goodbye, Frisky. So long, now. 641 01:15:16,835 --> 01:15:20,339 - Bye. - Bye. 642 01:15:21,173 --> 01:15:23,842 Mommy, Mommy, Frisky was stuck in the tree. 643 01:15:24,051 --> 01:15:27,012 This man swooped out of the sky and gave him to me. 644 01:15:27,179 --> 01:15:30,224 Haven't I told you to stop telling lies? 645 01:15:35,062 --> 01:15:37,273 Metropolis Airport, this is Air Force One. 646 01:15:37,481 --> 01:15:40,025 - Could we have the weather report? - Roger, Air Force One. 647 01:15:40,192 --> 01:15:42,403 Metropolis, currently ceiling 500 overcast. 648 01:15:42,570 --> 01:15:44,530 700 broken, visibility one half and showers. 649 01:15:44,697 --> 01:15:47,283 Wind 2-4-0 at 2-5, altimeter niner-niner-eight. 650 01:15:47,491 --> 01:15:49,034 Roger. 651 01:15:49,201 --> 01:15:51,537 Well, it doesn't look too good. What do you think? 652 01:15:53,539 --> 01:15:55,374 - What the hell was that? - What happened? 653 01:15:55,541 --> 01:15:58,878 - You lost power in number one. - Lost power? We lost the whole engine. 654 01:15:59,670 --> 01:16:01,630 - Shut down one. - Pull one throttle closed. 655 01:16:01,797 --> 01:16:04,383 - Bring up 2 and 3. - There's not enough pressure... 656 01:16:06,719 --> 01:16:10,055 Mayday, mayday, Metropolis tower. Air Force One. 657 01:16:10,222 --> 01:16:13,475 We have lost port outboard engine and part of wing. 658 01:16:13,684 --> 01:16:16,395 Request emergency landing. What's the position? 659 01:16:16,562 --> 01:16:18,439 Ten miles southwest of Metropolis Airport. 660 01:16:18,606 --> 01:16:21,066 - Notify them the president's on board. - Position... 661 01:16:21,233 --> 01:16:24,069 10 miles southwest Metropolis Airport. 662 01:16:24,236 --> 01:16:28,032 Heading 3-0-5. Height, 6000 feet. 663 01:16:47,259 --> 01:16:49,929 What the hell happened? We got our engine back? 664 01:16:50,095 --> 01:16:52,097 What the hell's going on out there? 665 01:16:52,264 --> 01:16:55,476 Fly. Don't look. Just fly. 666 01:16:55,643 --> 01:16:57,603 We got something. 667 01:16:57,770 --> 01:17:02,608 I ain't saying what it is. Just trust me. 668 01:17:11,116 --> 01:17:13,118 Reports are coming in of a miraculous saving... 669 01:17:13,285 --> 01:17:15,663 - ...of Air Force One... - A burglar was apprehended... 670 01:17:15,829 --> 01:17:19,375 - ...by a man in a blue suit and red cape. - ...rescuing Miss Lois Lane... 671 01:17:19,583 --> 01:17:22,795 writer on the Daily Planet, with one hand, and a... 672 01:17:27,967 --> 01:17:31,720 some sort of fantastic hoax. Your guess is as good as anybody's. 673 01:17:31,887 --> 01:17:34,181 True or false, miracle or fraud? 674 01:17:34,348 --> 01:17:36,517 - The answer to that... - Miss Teschmacher! 675 01:17:37,309 --> 01:17:39,103 Turn it off. 676 01:17:45,985 --> 01:17:49,864 Lex, what's the story on this guy? 677 01:17:50,030 --> 01:17:51,907 Do you think he's the genuine article? 678 01:17:52,116 --> 01:17:55,327 - If he is, he's not from this world. - Why? 679 01:17:55,494 --> 01:17:58,581 If any human being were gonna perpetrate such a fantastic hoax... 680 01:17:58,789 --> 01:18:00,666 it would have been me. 681 01:18:09,508 --> 01:18:12,511 Otis! My robe! 682 01:18:14,555 --> 01:18:17,141 Right away, Mr. Luthor. 683 01:18:17,433 --> 01:18:21,604 It all fits somehow, his coming here to Metropolis... 684 01:18:21,770 --> 01:18:24,189 and at this particular time. 685 01:18:27,401 --> 01:18:29,904 There's kind of a cruel justice about it. 686 01:18:30,154 --> 01:18:32,031 To commit the crime of the century... 687 01:18:32,198 --> 01:18:35,576 a man would just naturally want to face the challenge of the century. 688 01:18:37,453 --> 01:18:41,415 Listen, Mr. Luthor, maybe this guy that flies is just sort of passing through. 689 01:18:41,582 --> 01:18:44,043 - You know? - Passing through? 690 01:18:44,210 --> 01:18:45,961 Not on your life, Otis... 691 01:18:46,170 --> 01:18:48,631 which I would gladly sacrifice, by the way... 692 01:18:48,797 --> 01:18:52,968 for the opportunity of destroying everything that he represents. 693 01:18:54,053 --> 01:18:57,264 And, Otis, by the way, the next time put my robe on... 694 01:18:57,431 --> 01:18:59,391 after I'm out of the pool. 695 01:19:01,560 --> 01:19:03,896 "It flies." 696 01:19:04,063 --> 01:19:06,315 "Look, Ma, no wires." 697 01:19:06,482 --> 01:19:08,442 "Blue bomb buzzes Metropolis." 698 01:19:08,609 --> 01:19:09,652 The Planet: 699 01:19:09,818 --> 01:19:12,905 We have the story of the century here. 700 01:19:13,072 --> 01:19:14,949 I want the name of this whatchamacallit... 701 01:19:15,115 --> 01:19:17,284 to go with the Planet like bacon and eggs... 702 01:19:17,451 --> 01:19:20,412 franks and beans, death and taxes, politics and corruption. 703 01:19:20,579 --> 01:19:24,750 I don't think he would lend himself to any cheap promotion schemes, Mr. White. 704 01:19:24,917 --> 01:19:26,961 Exactly how would you know that, Kent? 705 01:19:27,127 --> 01:19:28,587 Um... 706 01:19:29,421 --> 01:19:31,173 Just a first impression. 707 01:19:31,340 --> 01:19:33,926 Who's talking cheap? I'll make him partner if I have to. 708 01:19:34,093 --> 01:19:35,636 - Right? - Right, chief. 709 01:19:37,263 --> 01:19:38,681 I want the real story. 710 01:19:38,847 --> 01:19:41,267 I want the inside dope on this guy. 711 01:19:41,433 --> 01:19:45,104 Has he got a family? Where does he live? What does the S stand for... 712 01:19:45,271 --> 01:19:47,606 "Tonight at eight. Your place. Hopefully. A friend." 713 01:19:47,773 --> 01:19:48,857 How does he fly? 714 01:19:49,024 --> 01:19:50,526 "A friend." 715 01:19:53,821 --> 01:19:56,323 Tony, who is he? Mike, what's his name? 716 01:19:56,490 --> 01:19:58,826 What's he got hidden under that cape? Batteries? 717 01:19:58,993 --> 01:20:00,369 Why did he show up last night? 718 01:20:00,536 --> 01:20:02,788 Dick, where does he come from? 719 01:20:02,955 --> 01:20:04,164 Does he have a girlfriend? 720 01:20:06,750 --> 01:20:08,377 What's his favorite ball team, Kent? 721 01:20:08,544 --> 01:20:11,380 Now, listen to me. I tell you, boys and girls... 722 01:20:11,547 --> 01:20:13,549 whichever one of you gets it out of him... 723 01:20:13,757 --> 01:20:16,635 is gonna wind up with the single most important interview... 724 01:20:16,802 --> 01:20:20,556 since God talked to Moses. 725 01:20:23,392 --> 01:20:25,227 What are you standing around about for? 726 01:20:25,394 --> 01:20:28,772 Move. Get on that story. 727 01:20:46,665 --> 01:20:49,084 "Eight o'clock," he says. 8:00, 8:00. 728 01:20:49,293 --> 01:20:50,794 Some friend. 729 01:20:51,545 --> 01:20:54,798 The story of my life. Cinderella bites the dust. 730 01:21:07,186 --> 01:21:08,437 Good evening, Miss Lane. 731 01:21:11,023 --> 01:21:13,400 Uh, hi. 732 01:21:13,567 --> 01:21:15,527 Oh, I'm sorry, did you have plans this evening? 733 01:21:15,694 --> 01:21:18,113 Oh. Oh, this old thing... No. 734 01:21:18,322 --> 01:21:19,532 - It's no trouble... - No. 735 01:21:19,698 --> 01:21:21,116 - ...to come later. - Don't move! 736 01:21:22,535 --> 01:21:24,537 Um... Or... 737 01:21:25,412 --> 01:21:27,248 Sure, you can move. 738 01:21:27,831 --> 01:21:29,583 Just don't fly away, all right? 739 01:21:30,459 --> 01:21:32,628 Sorry to drop in on you like this, Miss Lane... 740 01:21:32,836 --> 01:21:35,214 but there must be a lot of questions about me... 741 01:21:35,381 --> 01:21:38,759 - ...that people would like answers to. - Of course, yes. 742 01:21:44,390 --> 01:21:46,559 You really shouldn't smoke, you know, Miss Lane. 743 01:21:47,726 --> 01:21:50,354 Don't tell me. Lung cancer, right? 744 01:21:52,565 --> 01:21:54,483 Well, not yet, thank goodness. 745 01:21:56,735 --> 01:21:59,321 Would you like a glass of wine? 746 01:21:59,488 --> 01:22:01,657 No, thanks. I never drink when I fly. 747 01:22:02,992 --> 01:22:04,326 Nice place. 748 01:22:04,493 --> 01:22:07,663 Oh, thank you. Thank you. 749 01:22:07,955 --> 01:22:10,749 Should we get started with the interview? 750 01:22:12,585 --> 01:22:14,920 Oh. Thank you. 751 01:22:15,588 --> 01:22:18,799 Well, let's start with your vital statistics. 752 01:22:18,966 --> 01:22:20,759 Are you married? 753 01:22:20,926 --> 01:22:22,511 No. No, I'm not. 754 01:22:23,429 --> 01:22:25,180 Do you have a girlfriend? 755 01:22:25,389 --> 01:22:29,393 No, I don't, but if I did, Miss Lane, you'd be the first to know about it. 756 01:22:34,982 --> 01:22:37,109 Um, how old are you? 757 01:22:37,276 --> 01:22:39,695 - Over 21. - Oh, I get it. 758 01:22:39,904 --> 01:22:41,697 You don't want anyone to know how old... Okay. 759 01:22:41,906 --> 01:22:44,617 How big are you? How tall are you? 760 01:22:44,783 --> 01:22:47,119 - About six-four. - Six-foot-four. 761 01:22:47,286 --> 01:22:51,207 - And how much do you weigh? - Around 2, 225. 762 01:22:51,790 --> 01:22:54,210 Two... 225? 763 01:22:56,462 --> 01:22:58,047 Hm. 764 01:22:59,215 --> 01:23:03,510 Well, I assume, then, that... 765 01:23:03,928 --> 01:23:07,932 the rest of your bodily functions are normal? 766 01:23:08,641 --> 01:23:09,934 Sorry. I beg your pardon? 767 01:23:11,060 --> 01:23:13,229 Well, putting it delicately... 768 01:23:17,316 --> 01:23:19,151 do you... 769 01:23:21,695 --> 01:23:26,575 - ...eat? - Yes. Yes, I do. When I'm hungry. 770 01:23:27,159 --> 01:23:30,246 You do. Of course you do. 771 01:23:30,454 --> 01:23:33,499 Well. Well, then, is it true... 772 01:23:33,666 --> 01:23:37,836 that you can see through anything? 773 01:23:38,003 --> 01:23:40,506 Yes, I can. Well, pretty much. 774 01:23:40,673 --> 01:23:44,260 And that you're totally impervious to pain? 775 01:23:44,468 --> 01:23:46,345 Well, so far. 776 01:23:47,221 --> 01:23:49,765 What color underwear am I wearing? 777 01:23:50,516 --> 01:23:51,725 Hm. 778 01:23:53,561 --> 01:23:55,688 - I'm sorry. I embarrassed you, didn't I? - No. 779 01:23:55,854 --> 01:23:57,398 - I did. - No, no. Not at all. 780 01:23:57,565 --> 01:24:00,776 It's just that this planter must be made of lead. 781 01:24:00,985 --> 01:24:03,195 - Yes, it is. So? - Oh, you see, I... 782 01:24:03,362 --> 01:24:05,573 I sort of have a problem seeing through lead. 783 01:24:06,282 --> 01:24:08,200 Oh, that's interesting. 784 01:24:08,367 --> 01:24:10,286 "Problems seeing through lead." 785 01:24:10,870 --> 01:24:14,081 - Do you have a first name? - What, like "Ralph" or something? 786 01:24:14,248 --> 01:24:15,958 - No. I mean like... - Pink. 787 01:24:16,125 --> 01:24:18,502 - Huh? - Pink. 788 01:24:20,713 --> 01:24:23,090 I'm sorry, Miss Lane. I didn't mean to embarrass you. 789 01:24:23,591 --> 01:24:25,926 You didn't embarrass me. 790 01:24:26,218 --> 01:24:28,137 Um... Uh... 791 01:24:28,304 --> 01:24:30,514 What's your background? Where do you hail from? 792 01:24:31,807 --> 01:24:34,226 Well, that's kind of hard to explain, actually. 793 01:24:34,393 --> 01:24:37,938 You see, I'm from... Well, pretty far away. 794 01:24:38,105 --> 01:24:39,899 Another galaxy, as a matter of fact. 795 01:24:40,065 --> 01:24:42,526 - I come from a planet called Krypton. - Huh? 796 01:24:43,027 --> 01:24:44,320 Krypton. 797 01:24:45,404 --> 01:24:49,825 Oh, Cripton. With a C-R-l...? No. 798 01:24:50,034 --> 01:24:53,621 No, actually, it's Krypton, with a K-R-Y-P-T-O-N. 799 01:24:53,787 --> 01:24:58,667 K-R-Y... Do you like pink? 800 01:25:03,923 --> 01:25:06,258 I like pink very much, Lois. 801 01:25:10,179 --> 01:25:12,765 - Why are you...? - I'm sorry? 802 01:25:13,182 --> 01:25:17,019 I mean, why are you here? There must be a reason for you to be here. 803 01:25:17,186 --> 01:25:21,190 Yes. I'm here to fight for truth and justice and the American way. 804 01:25:22,107 --> 01:25:25,194 You're gonna end up fighting every elected official in this country. 805 01:25:25,361 --> 01:25:27,363 I'm sure you don't really mean that, Lois. 806 01:25:27,571 --> 01:25:28,614 I don't believe this. 807 01:25:28,781 --> 01:25:29,823 - Lois? - Hm? 808 01:25:30,366 --> 01:25:32,201 I never lie. 809 01:25:33,953 --> 01:25:35,162 Oh. 810 01:25:36,580 --> 01:25:37,998 Um... 811 01:25:38,707 --> 01:25:40,125 Uh... Oh. 812 01:25:40,292 --> 01:25:43,546 - Just how fast do you fly, by the way? - I don't know, really. 813 01:25:43,712 --> 01:25:46,298 You know, I never actually bothered to time myself. 814 01:25:46,465 --> 01:25:48,634 - No? - Say... 815 01:25:49,718 --> 01:25:51,554 why don't we find out? 816 01:25:51,720 --> 01:25:54,139 And how do you propose we do that? 817 01:25:54,306 --> 01:25:55,891 Take a ride with me? 818 01:25:56,100 --> 01:25:57,476 You mean I can fly? 819 01:25:57,643 --> 01:26:00,062 Actually, I'd be handling the flying, if that's okay. 820 01:26:00,229 --> 01:26:03,399 - This is utterly fantastic. - Wait a minute. Where are you going? 821 01:26:03,607 --> 01:26:05,734 - Are you serious? - Sure. 822 01:26:06,527 --> 01:26:08,195 What's the matter, don't want to go? 823 01:26:08,362 --> 01:26:10,489 Okay. You don't need these. 824 01:26:10,656 --> 01:26:12,825 I need a sweater. It must be kind of cold. 825 01:26:12,992 --> 01:26:14,827 You'll be warm enough. 826 01:26:20,916 --> 01:26:23,335 - Ready? - Clark... 827 01:26:23,502 --> 01:26:27,756 said that you're just a figment of somebody's imagination... 828 01:26:27,923 --> 01:26:29,425 like Peter Pan. 829 01:26:29,633 --> 01:26:32,177 Clark. Who's that, your boyfriend? 830 01:26:32,344 --> 01:26:34,430 Clark? Oh, Clark. No, he's nothing. 831 01:26:34,638 --> 01:26:35,848 - He's just a... - Peter Pan, huh? 832 01:26:36,015 --> 01:26:37,224 Uh-huh. 833 01:26:38,267 --> 01:26:42,521 Peter Pan flew with children, Lois. In a fairy tale. 834 01:26:48,694 --> 01:26:50,529 Ah! 835 01:29:58,634 --> 01:30:01,470 Can you read my mind? 836 01:30:05,724 --> 01:30:08,727 Do you know what it is that you do to me? 837 01:30:11,355 --> 01:30:13,857 I don't know who you are. 838 01:30:18,863 --> 01:30:21,866 Just a friend from another star. 839 01:30:25,369 --> 01:30:28,747 Here I am, like a kid out of school... 840 01:30:29,623 --> 01:30:32,376 holding hands with a god. 841 01:30:33,252 --> 01:30:35,087 I'm a fool. 842 01:30:36,380 --> 01:30:40,175 Will you look at me, quivering. 843 01:30:40,384 --> 01:30:43,178 Like a little girl, shivering. 844 01:30:43,512 --> 01:30:46,015 You can see right through me. 845 01:30:50,603 --> 01:30:53,314 Can you read my mind? 846 01:30:55,941 --> 01:30:58,652 Can you picture the things I'm thinking of? 847 01:31:03,282 --> 01:31:05,284 Wondering why you are... 848 01:31:06,994 --> 01:31:09,288 all the wonderful things you are. 849 01:31:12,416 --> 01:31:14,043 You can fly. 850 01:31:15,419 --> 01:31:17,004 You belong in the sky. 851 01:31:19,215 --> 01:31:20,633 You and I... 852 01:31:22,343 --> 01:31:24,720 could belong to each other. 853 01:31:27,223 --> 01:31:29,350 If you need a friend... 854 01:31:32,436 --> 01:31:34,855 I'm the one to fly to. 855 01:31:38,817 --> 01:31:41,070 If you need to be loved... 856 01:31:42,655 --> 01:31:44,657 here I am. 857 01:31:45,533 --> 01:31:47,660 Read my mind. 858 01:32:09,014 --> 01:32:11,225 Oh, we forgot to time ourselves. 859 01:32:11,392 --> 01:32:12,434 Uh-huh. 860 01:32:12,601 --> 01:32:14,895 Oh, well, maybe next time. 861 01:32:15,604 --> 01:32:17,022 Oh. 862 01:32:24,029 --> 01:32:26,240 - You okay? - Uh-huh. 863 01:32:27,992 --> 01:32:30,411 Well, good night. 864 01:32:30,870 --> 01:32:33,080 Oh, good night. 865 01:32:37,710 --> 01:32:40,296 What a super man. 866 01:32:45,801 --> 01:32:48,053 "Superman." 867 01:32:49,430 --> 01:32:52,224 Lois? Lois? 868 01:32:52,391 --> 01:32:57,062 Anybody home? Hello? Lois? 869 01:33:02,234 --> 01:33:05,279 - Hi. Can I come in? - Oh, yeah. 870 01:33:05,946 --> 01:33:08,490 Lois, for goodness' sake, did you even hear me knocking? 871 01:33:08,657 --> 01:33:09,783 Uh-huh. 872 01:33:09,950 --> 01:33:13,287 Lois, we did have a date tonight, remember? 873 01:33:13,454 --> 01:33:14,914 Oh. 874 01:33:15,331 --> 01:33:19,627 Oh, no, no. 875 01:33:19,793 --> 01:33:24,340 Well, I should certainly hope not. Well, let's push off, shall we? 876 01:33:24,548 --> 01:33:25,841 - I'd better get a coat. - Okay. 877 01:33:26,050 --> 01:33:28,969 It might be kind of cold out. No, I mean... 878 01:33:29,136 --> 01:33:32,765 I need a purse, and I have to fix my hair, and... 879 01:33:32,932 --> 01:33:34,934 put some blush on... 880 01:33:50,783 --> 01:33:52,368 Lois... 881 01:33:52,701 --> 01:33:56,080 there's something I have to tell you. I'm really... 882 01:33:57,331 --> 01:34:03,295 Um, I mean, I was, at first, really nervous about tonight. 883 01:34:03,629 --> 01:34:07,675 But then I decided, well, darn it, I was gonna show you the time of your life. 884 01:34:07,841 --> 01:34:09,885 That's Clark, nice. 885 01:34:12,471 --> 01:34:14,974 I was thinking maybe we could go for a hamburger, or... 886 01:34:21,814 --> 01:34:23,399 Now, then... 887 01:34:24,400 --> 01:34:27,987 given the exact location of the galaxy that he mentions... 888 01:34:28,153 --> 01:34:32,241 and the proximity to our own solar system... 889 01:34:34,118 --> 01:34:35,995 it's amazing. 890 01:34:36,161 --> 01:34:38,914 Amazing. Too good to be true. 891 01:34:39,123 --> 01:34:41,876 It's too good to be true. He's 6'4", has black hair... 892 01:34:42,042 --> 01:34:45,212 blue eyes, doesn't drink, doesn't smoke and tells the truth. 893 01:34:45,379 --> 01:34:47,882 Miss Teschmacher, some people read War and Peace... 894 01:34:48,048 --> 01:34:50,926 and come away thinking it's a simple adventure story. 895 01:34:51,135 --> 01:34:53,888 Others can read the ingredients on a chewing gum wrapper... 896 01:34:54,054 --> 01:34:55,890 and unlock the secrets of the universe. 897 01:34:57,391 --> 01:35:01,353 Lex, what has chewing gum got to do with the secrets of the universe? 898 01:35:04,440 --> 01:35:06,525 Right. Right, Miss Teschmacher. 899 01:35:09,570 --> 01:35:11,572 N, N, N... 900 01:35:11,739 --> 01:35:14,450 M. You want M, Mr. Luthor? Coming right up. 901 01:35:15,868 --> 01:35:17,578 So there you go. M. 902 01:35:17,745 --> 01:35:20,456 M, as in "moron," Otis? No, no, no. It's N! 903 01:35:20,664 --> 01:35:23,918 N, as in "Neanderthal," "nincompoop," "nitwit." 904 01:35:24,084 --> 01:35:26,962 - And L, as in "ladder"! - Ladder, Mr. Luthor. Coming right up. 905 01:35:27,171 --> 01:35:29,548 I didn't see, because I... 906 01:35:29,715 --> 01:35:32,593 I'm sorry, Mr. Luthor. L... Ooh! 907 01:35:32,760 --> 01:35:36,972 In the interview, he says that the planet Krypton... 908 01:35:37,890 --> 01:35:40,643 exploded in 1948. 909 01:35:40,809 --> 01:35:45,814 Ridiculous little freak took three years in a rocket ship to get to Earth. 910 01:35:45,981 --> 01:35:51,445 - Ergo... - Ergo. Ergo, 1948, three years... 911 01:35:51,612 --> 01:35:52,988 He's 6'4", you know that? 912 01:35:53,197 --> 01:35:56,825 Do you know why the number 200 is so vitally descriptive... 913 01:35:56,992 --> 01:35:59,787 to both you and me? It's your weight and my lQ. 914 01:35:59,954 --> 01:36:02,206 Now, think, people, think. 915 01:36:03,082 --> 01:36:05,834 Deductive reasoning, that's the name of the game. 916 01:36:08,003 --> 01:36:12,466 Fragments from the planet Krypton exploded and went into outer space. 917 01:36:12,633 --> 01:36:16,679 It is reasonable to assume that some of those particles of debris... 918 01:36:16,845 --> 01:36:18,722 drifted to Earth. 919 01:36:20,599 --> 01:36:21,642 Meteorites. 920 01:36:24,853 --> 01:36:26,855 Voilร ! 921 01:36:31,860 --> 01:36:35,364 Voilร . 922 01:36:37,032 --> 01:36:39,827 A meteorite found in Addis Ababa? 923 01:36:39,994 --> 01:36:44,957 Uh, I know I'm gonna get rapped in the mouth for this, but so what? 924 01:36:45,124 --> 01:36:48,878 So what? You mean, to us they are just meteorites. 925 01:36:49,044 --> 01:36:54,008 Fair enough. But the level of specific radioactivity is so high... 926 01:36:54,174 --> 01:36:57,761 to anyone from the planet Krypton, this substance is lethal. 927 01:36:58,554 --> 01:37:00,389 Wait a minute, Mr. Luthor. 928 01:37:00,556 --> 01:37:04,685 You mean fire and bullets can't hurt this guy, but this stuff here... 929 01:37:04,852 --> 01:37:07,187 Will kill him. 930 01:37:07,354 --> 01:37:08,731 - Oh. - Oh. 931 01:37:08,898 --> 01:37:10,399 Yeah, wow... 932 01:37:10,566 --> 01:37:12,318 Doesn't it give you kind of a... 933 01:37:12,484 --> 01:37:16,572 a shudder of electricity through you to be in the same room with me? 934 01:37:17,781 --> 01:37:20,826 Not like the one you'll get when you try to lay that rock on him. 935 01:37:20,993 --> 01:37:24,246 He can see you coming from miles with those super peepers of his. 936 01:37:24,413 --> 01:37:28,334 Oh, Lord, you gave them eyes, but they cannot see. 937 01:37:28,500 --> 01:37:30,836 Nor can Superman, through lead. 938 01:37:32,588 --> 01:37:35,257 He can't see through lead. 939 01:37:35,424 --> 01:37:37,593 And kryptonite will destroy him. 940 01:37:41,013 --> 01:37:42,890 - Any questions, class? - Wow. 941 01:37:43,933 --> 01:37:46,435 Wonder what they're wearing in Addis Ababa. 942 01:37:46,602 --> 01:37:50,272 - Looks like a burnoose, a wraparound. - There's gold, 24 karat... 943 01:37:50,439 --> 01:37:53,817 Are we going to Addis Ababa? ...not 18 karat gold. 944 01:37:54,109 --> 01:37:56,612 Mother Bird to missile convoy. Over. 945 01:37:56,820 --> 01:37:59,281 Missile convoy to Mother Bird, go ahead. 946 01:37:59,448 --> 01:38:02,243 Everything looks good. See you at base. 947 01:38:02,409 --> 01:38:06,580 - Over and out. - Roger, Mother Bird. Over and out. 948 01:38:49,665 --> 01:38:53,419 Man, look at this. Whoo-wee. Looks pretty bad. 949 01:38:55,754 --> 01:38:59,174 - Think she's dead? - Better check her pulse. 950 01:39:09,018 --> 01:39:10,853 All right, get an ambulance down here. 951 01:39:11,020 --> 01:39:13,689 I don't wanna hold this convoy up more than I have to. 952 01:39:14,189 --> 01:39:16,942 She's having trouble breathing, sir. What do you think? 953 01:39:17,109 --> 01:39:19,528 Well, I suggest vigorous chest massage. 954 01:39:19,695 --> 01:39:22,364 If that doesn't work, mouth-to-mouth. 955 01:39:22,531 --> 01:39:23,991 Yes, sir. 956 01:39:24,158 --> 01:39:27,703 Sergeant, I won't have one of my men doing anything I wouldn't do myself. 957 01:39:27,912 --> 01:39:29,997 - Yeah, but, sir... - Get an ambulance. 958 01:39:30,164 --> 01:39:32,166 All right, men. Gather around. 959 01:39:32,917 --> 01:39:34,960 About face! 960 01:40:02,154 --> 01:40:03,572 Hi. 961 01:40:03,822 --> 01:40:05,157 Somebody hurt? 962 01:40:19,713 --> 01:40:21,048 Ah. 963 01:40:21,215 --> 01:40:25,594 I did it. I did it, Mr. Luthor, Miss Teschmacher. 964 01:40:25,761 --> 01:40:29,056 - I did it, just like you told me. - All right, Otis. All right. 965 01:40:29,223 --> 01:40:33,060 All right, Otis. Listen, it isn't that I don't trust you, but... 966 01:40:33,227 --> 01:40:35,604 I don't trust you, Otis. What did you do? 967 01:40:35,771 --> 01:40:39,024 Well, I... l set the first... 968 01:40:39,191 --> 01:40:42,236 directional vector to 38... 969 01:40:42,403 --> 01:40:46,448 the second one to 67, and the third one to 117. 970 01:40:46,615 --> 01:40:49,702 - What about the fourth one? - What fourth one? 971 01:40:49,869 --> 01:40:53,122 Now, wait a minute. Wait a minute. The third one to 117? 972 01:40:53,289 --> 01:40:55,708 Yes. See? I wrote it down, Mr. Luthor. I wrote it... 973 01:40:55,875 --> 01:40:58,043 Otis. Otis! 974 01:40:58,210 --> 01:41:01,881 The third one was supposed to be 11, and the fourth one, seven. 975 01:41:02,047 --> 01:41:05,759 Oh. Well, gee, Mr. Luthor. 976 01:41:05,926 --> 01:41:08,470 Oh, I see. I guess my arm wasn't long enough, see? 977 01:41:08,637 --> 01:41:11,223 Otis, would you like to see a long arm? 978 01:41:11,390 --> 01:41:14,268 Otis, would you like to see a very, very long arm? 979 01:41:14,435 --> 01:41:17,646 - Oh, no, Mr. Luthor. - Otis. Otis! 980 01:41:17,813 --> 01:41:19,064 Ah! 981 01:41:30,034 --> 01:41:33,787 - All right, get it right, will you? - Yes, Mr. Luthor. 982 01:41:36,248 --> 01:41:38,918 McDonald, I thought you told me this road was blocked off. 983 01:41:39,084 --> 01:41:42,463 - Jablonski, you said it was blocked. - I didn't ask him, I asked you. 984 01:41:43,672 --> 01:41:46,300 All right, follow me. Follow me, men. 985 01:41:47,051 --> 01:41:50,346 - Back that thing off the road. - Back that thing up out of here. 986 01:41:53,766 --> 01:41:56,602 You fellas get back into that thing and back it off the road. 987 01:41:56,769 --> 01:41:58,979 We got a convoy coming through here. 988 01:42:00,564 --> 01:42:03,692 Listen, you're gonna have to circle back. I don't have time to argue. 989 01:42:03,859 --> 01:42:05,444 Heck of a day, isn't it? 990 01:42:08,572 --> 01:42:12,701 We took the wrong turn. We were looking for Route 12. 991 01:42:12,868 --> 01:42:16,372 - Route 12? That's back there, isn't it? - No, sir. It's up there. 992 01:42:18,290 --> 01:42:22,086 - Sergeant, we took the wrong route. - I'm a lieutenant, a naval officer. 993 01:42:29,343 --> 01:42:30,970 Shut up! 994 01:42:31,136 --> 01:42:32,888 Route 12 is back that way. 995 01:42:39,478 --> 01:42:41,230 This man is a diabetic. 996 01:42:51,907 --> 01:42:54,493 As you know, my newspaper, the Daily Planet... 997 01:42:54,660 --> 01:42:58,080 is very interested in that dam, but what I don't understand... 998 01:42:58,247 --> 01:43:00,833 is why you'd sell out to a person you've never met. 999 01:43:01,000 --> 01:43:03,252 I mean, you don't even know his name. Oh, yeah. 1000 01:43:06,171 --> 01:43:08,924 At the stupid-high price he offered... 1001 01:43:09,133 --> 01:43:13,762 for this worthless piece of desert, I hope it's Custer. 1002 01:43:15,431 --> 01:43:18,100 Perfect. That's just what I need, thank you. 1003 01:43:18,267 --> 01:43:22,688 Reporting live from the launch site, ground zero. 1004 01:43:23,063 --> 01:43:26,191 Well, today marks an historic occasion. 1005 01:43:26,358 --> 01:43:31,447 Two XK 101 rockets will be launched simultaneously... 1006 01:43:31,655 --> 01:43:34,283 one by the Army and by the Navy. 1007 01:43:34,450 --> 01:43:36,785 Hi, everybody. Has anybody seen Lois around today? 1008 01:43:36,952 --> 01:43:39,121 No, I haven't, but the chief wants to see you. 1009 01:43:39,288 --> 01:43:41,707 You're blocking the set, Clark. 1010 01:43:41,874 --> 01:43:45,794 Sorry, Gil. How's Judy today, okay? Good? Great. 1011 01:43:45,961 --> 01:43:47,755 - Excuse me, Mr. White? - Come in, Kent. 1012 01:43:47,922 --> 01:43:50,799 You wanted to see me? Sir, have you seen Lois anywhere today? 1013 01:43:51,675 --> 01:43:53,969 She's out west looking into a land fraud deal. 1014 01:43:54,220 --> 01:43:56,805 Sent young Olsen with her on his first assignment. 1015 01:43:56,972 --> 01:44:00,142 Some unidentified clown out there is buying up thousands of acres... 1016 01:44:00,309 --> 01:44:02,645 of worthless desert at incredible prices. 1017 01:44:02,811 --> 01:44:04,396 That doesn't seem to make sense. 1018 01:44:04,563 --> 01:44:07,399 The world doesn't make sense. You ought to know that by now. 1019 01:44:07,566 --> 01:44:09,902 Look at this dispatch from Addis Ababa. 1020 01:44:10,069 --> 01:44:13,072 People break into a museum at night, kill two people... 1021 01:44:13,239 --> 01:44:15,908 and what do they take? A worthless piece of meteorite. 1022 01:44:16,075 --> 01:44:17,618 - How do you figure that? - Well... 1023 01:44:17,785 --> 01:44:20,996 frankly, I've never been able to understand violence in any form. 1024 01:44:21,205 --> 01:44:25,292 I know that about you, Kent. That's one of the reasons I wanted to talk to you. 1025 01:44:25,709 --> 01:44:29,088 I've been in this news game 40 years, man and boy. 1026 01:44:29,255 --> 01:44:32,591 And I got where I am with guts, compassion... 1027 01:44:32,758 --> 01:44:36,512 elbow grease and something you're sadly lacking in, son. 1028 01:44:36,762 --> 01:44:38,847 - Humility? - No, not humility. 1029 01:44:39,014 --> 01:44:40,808 You got bags of humility. 1030 01:44:40,975 --> 01:44:43,435 Aggression, confidence, that's the ticket. 1031 01:44:43,602 --> 01:44:45,521 Take charge. Let people know who you are. 1032 01:44:54,113 --> 01:44:56,198 This is Lex Luthor. 1033 01:44:56,365 --> 01:45:01,161 Only one thing with less than four legs You. 1034 01:45:01,537 --> 01:45:03,956 In approximately five minutes, a poison gas pellet... 1035 01:45:04,123 --> 01:45:06,834 containing propane-lithium compound... 1036 01:45:07,001 --> 01:45:09,795 will be released through the city's air ducts... 1037 01:45:09,962 --> 01:45:13,299 effectively annihilating half the population of Metropolis. 1038 01:45:13,465 --> 01:45:16,844 I was a reporter before most of my friends were copy boys. 1039 01:45:17,011 --> 01:45:19,847 I want you to do that. Get Lois to introduce you to Superman. 1040 01:45:20,014 --> 01:45:23,225 Find out who he is. What's he like? Where'd he get that blue suit? 1041 01:45:23,392 --> 01:45:26,562 Did he have it made? Is it silk? Is it plastic? 1042 01:45:26,770 --> 01:45:30,399 I know it all seems a bit much, but how else was I going to meet you? 1043 01:45:30,566 --> 01:45:35,070 I knew you'd never accept an invitation to tea. 1044 01:45:35,779 --> 01:45:41,368 But a disaster, with people in danger, people who need help... 1045 01:45:41,535 --> 01:45:46,332 well, I just knew you couldn't resist the chance to sort of pitch in. 1046 01:45:46,498 --> 01:45:48,292 Know what I mean? 1047 01:46:05,851 --> 01:46:07,311 It's Superman. 1048 01:46:17,321 --> 01:46:19,031 - Look. - Oh, my God! 1049 01:46:21,116 --> 01:46:25,120 There's a strong streak of good in you, Superman... 1050 01:46:25,454 --> 01:46:28,123 but then, nobody's perfect. 1051 01:46:30,417 --> 01:46:32,419 Almost nobody. 1052 01:46:40,135 --> 01:46:41,971 - What the...? - Oh, Superman. 1053 01:46:42,137 --> 01:46:44,390 - Gee. - Stand back, please. Stand back. 1054 01:46:44,557 --> 01:46:46,350 Nothing to get worried about. 1055 01:46:52,147 --> 01:46:53,857 Well, don't just sit there. Get out. 1056 01:46:54,066 --> 01:46:55,734 I think he's coming, Mr. Luthor. 1057 01:47:15,004 --> 01:47:17,298 He's definitely coming, Mr. Luthor. 1058 01:47:28,893 --> 01:47:30,686 It's open. Come in. 1059 01:47:32,688 --> 01:47:35,983 My attorney will be in touch with you about the damage to the door. 1060 01:47:36,150 --> 01:47:38,027 Otis, take the gentleman's cape. 1061 01:47:43,616 --> 01:47:45,742 I don't think he wants me to, Mr. Luthor. 1062 01:47:45,743 --> 01:47:47,244 Luthor, where's the gas pellet? 1063 01:47:47,703 --> 01:47:49,121 Somewhere... 1064 01:47:50,915 --> 01:47:55,794 in the back of my mind, actually. It's a little idea I was toying with. 1065 01:47:55,961 --> 01:48:00,174 Is that how your warped brain gets its kicks? Planning the death of innocents? 1066 01:48:00,925 --> 01:48:04,053 No, by causing the death of innocent people. 1067 01:48:04,220 --> 01:48:05,804 Fire. 1068 01:48:07,723 --> 01:48:10,893 Navy Bird, we have a launch. 1069 01:48:11,060 --> 01:48:14,480 Navy missile, XK 101. 1070 01:48:14,647 --> 01:48:16,065 Angle of attack is perfect. 1071 01:48:17,066 --> 01:48:20,402 - Climbing fast. - Hydraulics, general function. 1072 01:48:20,569 --> 01:48:24,657 Now, as you may or may not know, I am, as they say... 1073 01:48:24,823 --> 01:48:27,243 very heavy into real estate. 1074 01:48:27,451 --> 01:48:28,868 To make money in that game, 1075 01:48:28,869 --> 01:48:31,830 you have to buy for a little and sell for a lot, right? 1076 01:48:31,997 --> 01:48:34,333 - Right. - Right. 1077 01:48:34,500 --> 01:48:37,253 So the problem: 1078 01:48:37,461 --> 01:48:40,256 How to make land more valuable between the time you buy it... 1079 01:48:40,464 --> 01:48:42,466 and the time you sell it. 1080 01:48:42,841 --> 01:48:47,513 Now, this is California, the richest, most populous state in the union. 1081 01:48:47,680 --> 01:48:50,766 I don't need a geography lesson from you, Luthor. 1082 01:48:50,975 --> 01:48:55,187 Oh, yes, of course, you've been there. I do forget, you get around, don't you? 1083 01:48:55,354 --> 01:48:57,523 - Where was I? - California. 1084 01:48:57,690 --> 01:49:01,193 California, right. The San Andreas Fault. Maybe you've heard of it? 1085 01:49:01,360 --> 01:49:05,114 Yes. It's the joining of two land masses. The fault line is unstable... 1086 01:49:05,281 --> 01:49:07,908 which is why you get earthquakes in California. 1087 01:49:08,075 --> 01:49:10,995 Wonderful. Couldn't have said it better myself. 1088 01:49:11,203 --> 01:49:15,541 Everything west of this line is the richest real estate in the world. 1089 01:49:15,708 --> 01:49:18,377 San Diego, Los Angeles, San Francisco. 1090 01:49:18,544 --> 01:49:23,299 Everything on this side is just hundreds of miles of worthless desert land... 1091 01:49:23,507 --> 01:49:25,050 which happens to be owned by... 1092 01:49:26,427 --> 01:49:29,054 Lex Luthor, incorporated. 1093 01:49:29,263 --> 01:49:33,642 Now, call me foolish, call me irresponsible... 1094 01:49:33,809 --> 01:49:37,104 It occurs to me that a 500-megaton bomb... 1095 01:49:37,271 --> 01:49:40,107 planted at just the proper point, would... 1096 01:49:40,274 --> 01:49:42,651 Would destroy most of California. 1097 01:49:43,777 --> 01:49:47,239 Millions of innocent people would die. The West Coast as we know it would... 1098 01:49:47,406 --> 01:49:51,744 Fall into the sea. Bye-bye, California. 1099 01:49:51,911 --> 01:49:55,122 Hello, new West Coast. My West Coast. 1100 01:49:57,541 --> 01:50:01,045 Costa del Lex, Luthorville, Marina del Lex, Otisburg... 1101 01:50:03,923 --> 01:50:06,342 - Otisburg? - Miss Teschmacher... 1102 01:50:06,550 --> 01:50:08,844 - ...she's got her own place, Mr... - Otisburg? 1103 01:50:09,053 --> 01:50:12,014 - It's a little-bitty place. - Otisburg? 1104 01:50:12,181 --> 01:50:15,184 Okay. I'll just wipe it off, that's all. It's a little town. 1105 01:50:15,351 --> 01:50:18,604 You're a dreamer, Lex Luthor. A sick, twisted dreamer. 1106 01:50:18,771 --> 01:50:21,023 Your plan couldn't possibly work. 1107 01:50:21,190 --> 01:50:26,278 I'll admit there were a few problems. Adjusting the trajectory of the missile... 1108 01:50:26,445 --> 01:50:30,157 finding the optimum stress point for the fault line itself. 1109 01:50:30,324 --> 01:50:34,078 Which, by the way, is target zero, right... 1110 01:50:34,662 --> 01:50:35,704 here. 1111 01:50:35,871 --> 01:50:37,122 Ooh. 1112 01:51:05,359 --> 01:51:08,237 - What's happening, lieutenant? - Trajectory malfunction, sir. 1113 01:51:10,531 --> 01:51:13,242 - Then abort. - Yes, sir. 1114 01:51:18,831 --> 01:51:20,082 Function negative, sir. 1115 01:51:20,249 --> 01:51:23,085 - Can't you knock them down? - Absolutely impossible, sir. 1116 01:51:23,252 --> 01:51:25,921 They have the new B-20 low-level avoidance systems. 1117 01:51:26,130 --> 01:51:27,840 Get me the Pentagon. 1118 01:51:34,179 --> 01:51:37,766 Well, what do you think, Supe baby? Interesting? 1119 01:51:37,933 --> 01:51:42,521 - Your theory's quite impressive, Luthor. - Otis, would you go to the viewing room? 1120 01:51:43,188 --> 01:51:46,108 But as for the rest, it's nothing but a sick fantasy. 1121 01:51:46,275 --> 01:51:49,278 Fantasy? No. No. 1122 01:51:49,445 --> 01:51:52,448 It's history. It's happening, Superman. 1123 01:51:52,656 --> 01:51:54,283 Miss Teschmacher! 1124 01:51:58,954 --> 01:52:02,041 - Yes, Lex? - Where's the rocket now? 1125 01:52:02,208 --> 01:52:05,961 It's going like a bat over the Grand Canyon. So is the other one. 1126 01:52:06,170 --> 01:52:09,173 The other one? There's two of them? 1127 01:52:11,675 --> 01:52:14,637 Yeah, Superman. Double jeopardy. 1128 01:52:14,803 --> 01:52:17,765 Even you, with your great speed, couldn't stop both of them. 1129 01:52:17,932 --> 01:52:21,435 While I, on the other hand, could stop them with my detonator. 1130 01:52:21,602 --> 01:52:25,189 All right, Luthor. Where is it? Where's the detonator? 1131 01:52:38,994 --> 01:52:40,579 You diseased maniac. 1132 01:52:40,746 --> 01:52:43,958 Did you really think you could hide it from me by encasing it in lead? 1133 01:52:46,001 --> 01:52:48,544 I'll mold this box into your prison bars. 1134 01:52:48,546 --> 01:52:50,005 Don't touch that. 1135 01:52:56,595 --> 01:53:01,850 I told you. It's kryptonite, Superman. A little souvenir from the old hometown. 1136 01:53:02,268 --> 01:53:05,354 I've spared no expense to make you feel right at home. 1137 01:53:12,319 --> 01:53:16,949 You were great in your day, Superman. But it just stands to reason... 1138 01:53:17,116 --> 01:53:19,326 when it came time to cash in your chips... 1139 01:53:19,493 --> 01:53:23,163 this old, diseased maniac... 1140 01:53:23,330 --> 01:53:25,499 would be your banker. 1141 01:53:28,627 --> 01:53:30,796 Mind over muscle. 1142 01:53:38,304 --> 01:53:42,975 You don't even care where the other missile's headed, do you? 1143 01:53:43,142 --> 01:53:47,563 Certainly, I do. I know exactly where it's headed. 1144 01:53:47,771 --> 01:53:49,398 Hackensack, New Jersey. 1145 01:53:55,279 --> 01:53:57,990 I have to leave you now. No hard feelings. 1146 01:53:58,157 --> 01:54:02,161 We all have our little faults. Mine's in California. 1147 01:54:16,425 --> 01:54:20,429 Lex, my mother lives in Hackensack. 1148 01:54:30,314 --> 01:54:32,816 Miss Teschmacher! 1149 01:54:50,960 --> 01:54:52,628 Both birds uncontrolled. 1150 01:54:52,836 --> 01:54:54,088 Impossible to reset. 1151 01:55:00,261 --> 01:55:01,720 Otis. 1152 01:55:20,239 --> 01:55:24,368 Miss Teschmacher. 1153 01:55:25,995 --> 01:55:28,581 Please, you can't... 1154 01:55:28,747 --> 01:55:30,082 You can't just stand there. 1155 01:55:30,249 --> 01:55:32,251 Shh. 1156 01:55:33,627 --> 01:55:35,129 You can't just stand there... 1157 01:55:35,296 --> 01:55:38,132 and let innocent people, millions of innocent people, die. 1158 01:55:39,133 --> 01:55:40,885 Maybe. 1159 01:55:41,802 --> 01:55:44,305 Please. Please help me to save them. 1160 01:55:46,390 --> 01:55:48,893 If I help you, do you promise to save my mother first? 1161 01:55:50,102 --> 01:55:52,146 But Lois and Jimmy... 1162 01:55:52,313 --> 01:55:53,689 Oh, but my mother comes first. 1163 01:55:53,898 --> 01:55:57,401 If you promise me, I'll believe you, because you always tell the truth. 1164 01:55:59,695 --> 01:56:02,406 I promise. I promise. 1165 01:56:56,752 --> 01:56:59,338 Why did you kiss me first? 1166 01:57:00,464 --> 01:57:03,717 It... I didn't think you'd let me later. 1167 01:57:04,718 --> 01:57:06,679 Thank you, Miss Teschmacher. 1168 01:57:06,845 --> 01:57:10,891 Why is it I can't get it on with the good guys? 1169 01:57:15,854 --> 01:57:17,231 Stand aside, now. 1170 01:57:17,398 --> 01:57:19,066 I wouldn't stay here, either. 1171 01:57:37,626 --> 01:57:39,295 Army bird still heading due east. 1172 01:57:39,503 --> 01:57:42,923 - Navy bird still heading due west. - Losing radar contact. 1173 01:57:43,090 --> 01:57:45,134 Next radar contact in 3 seconds. 1174 01:57:45,384 --> 01:57:47,052 Intercept both birds. 1175 01:58:06,655 --> 01:58:08,782 Army bird still headed east, sir. 1176 01:59:03,671 --> 01:59:06,006 Army bird gaining altitude. Miss Teschmacher. 1177 01:59:06,173 --> 01:59:09,218 Radar contact strong. We have straight climb. 1178 01:59:09,385 --> 01:59:11,387 Miss Teschmacher! 1179 01:59:11,595 --> 01:59:13,889 Radar report, Navy bird, San Andreas area. 1180 01:59:14,098 --> 01:59:16,475 Heading down. Fifteen seconds to impact. 1181 01:59:16,642 --> 01:59:19,103 Navy bird heading down, 15 seconds to impact. 1182 01:59:19,645 --> 01:59:21,188 Fifteen seconds and counting. 1183 01:59:38,747 --> 01:59:40,833 - San Andreas. - God! 1184 02:00:09,194 --> 02:00:11,030 Oh. 1185 02:00:17,661 --> 02:00:19,580 We interrupt the program for a newsflash. 1186 02:00:19,747 --> 02:00:23,083 A military missile has exploded in the Southern California desert. 1187 02:00:23,250 --> 02:00:26,629 The force of the explosion has activated the San Andreas Fault. 1188 02:00:26,795 --> 02:00:29,465 California is suffering a major earthquake. 1189 02:00:50,194 --> 02:00:51,737 Ah! 1190 02:00:52,112 --> 02:00:53,989 What's going on? 1191 02:00:55,783 --> 02:00:56,909 It's a quake. Look! 1192 02:01:10,923 --> 02:01:12,216 Look out! 1193 02:01:23,102 --> 02:01:24,770 Get to the back of the bus! 1194 02:02:05,185 --> 02:02:06,854 Okay, kids. It's all right now. 1195 02:02:07,021 --> 02:02:08,689 Thank God, we're back on the bridge. 1196 02:02:08,856 --> 02:02:11,317 Hey, it's Superman. It's Superman! 1197 02:02:18,282 --> 02:02:20,367 Holy mackerel! 1198 02:02:21,327 --> 02:02:22,411 Going off the tracks! 1199 02:02:25,039 --> 02:02:26,415 Hang on! 1200 02:02:30,169 --> 02:02:31,295 I can't hold her! 1201 02:02:58,864 --> 02:03:00,699 All personnel, evacuate the dam. 1202 02:03:00,866 --> 02:03:02,576 All personnel, evacuate the dam. 1203 02:03:03,244 --> 02:03:04,703 Ah! 1204 02:03:12,545 --> 02:03:14,255 Watch that cable! 1205 02:03:14,421 --> 02:03:15,965 My eyes! I can't see! 1206 02:03:21,595 --> 02:03:23,305 Someone try and pull the main! 1207 02:03:23,472 --> 02:03:25,724 It's impossible, it's red-hot! 1208 02:03:34,149 --> 02:03:36,569 - Gentlemen, is that man all right? - Yeah. 1209 02:03:59,758 --> 02:04:02,595 - Ah...! - Hang on, Jim. 1210 02:04:12,313 --> 02:04:13,606 The dam burst! 1211 02:04:13,939 --> 02:04:17,026 Forget the car! Come on, come on! 1212 02:04:21,280 --> 02:04:23,282 You're safe here, son. 1213 02:04:24,450 --> 02:04:26,619 That's okay! Miss Lane will be driving by soon. 1214 02:04:36,462 --> 02:04:38,464 - Come on, George. - Make for the hill. 1215 02:04:45,471 --> 02:04:48,724 There's been major quake damage to Southern California. 1216 02:04:48,933 --> 02:04:51,477 The San Andreas Fault has miraculously sealed itself... 1217 02:04:51,644 --> 02:04:56,148 yet Southern California is suffering major aftershocks of a major earthquake. 1218 02:04:56,315 --> 02:04:58,317 The population is warned to be aware of... 1219 02:05:00,527 --> 02:05:01,820 Please, come on, turn over. 1220 02:05:01,987 --> 02:05:03,864 - ...which in some areas has... - Come on! 1221 02:05:31,517 --> 02:05:33,352 Help me. Help me. 1222 02:07:27,800 --> 02:07:28,842 Lois. 1223 02:10:24,810 --> 02:10:27,813 No, no, no... 1224 02:10:28,814 --> 02:10:31,650 No... No... 1225 02:10:44,496 --> 02:10:46,415 My son. 1226 02:10:46,665 --> 02:10:49,668 It is forbidden for you to interfere in human history. 1227 02:10:49,835 --> 02:10:55,049 One thing I do know, son, and that is you are here for a reason. 1228 02:10:55,216 --> 02:10:58,344 - It is forbidden for you to... - Those things I can do... 1229 02:10:58,510 --> 02:11:01,847 all those powers, and I couldn't even save him. 1230 02:11:02,014 --> 02:11:03,682 It is forbidden. 1231 02:11:06,060 --> 02:11:08,312 It is forbidden. 1232 02:12:33,272 --> 02:12:34,690 Hi. 1233 02:12:36,108 --> 02:12:37,526 Don't bother, I think it's dead. 1234 02:12:39,445 --> 02:12:41,488 Sure it's dead. 1235 02:12:42,615 --> 02:12:46,035 The problem with Men of Steel, there's never one around when you want one. 1236 02:12:46,202 --> 02:12:48,537 Know what happened to me while you were off flying? 1237 02:12:48,704 --> 02:12:50,289 I was almost in an earthquake... 1238 02:12:50,456 --> 02:12:52,458 I had this gas station blow up... 1239 02:12:52,625 --> 02:12:54,960 there's telephone poles falling all over... 1240 02:12:55,127 --> 02:12:57,963 I'm almost killed, and to top the whole thing off... 1241 02:12:58,130 --> 02:12:59,715 this stupid car runs out of gas! 1242 02:12:59,924 --> 02:13:01,800 I'm sorry about that, Lois... 1243 02:13:01,967 --> 02:13:04,136 but I've been kind of busy for a while. 1244 02:13:06,680 --> 02:13:09,141 I'm sorry. That's all right. 1245 02:13:18,859 --> 02:13:20,444 Hey! 1246 02:13:20,986 --> 02:13:22,238 Thanks a lot, Superman. 1247 02:13:22,655 --> 02:13:25,241 You put me in the middle of nowhere during an earthquake. 1248 02:13:25,449 --> 02:13:27,493 No food, no water, snakes everywhere. 1249 02:13:27,660 --> 02:13:30,329 I had no idea if you were coming back... Jimmy. 1250 02:13:31,664 --> 02:13:35,000 Listen, there's something I have to do. I'll see you later. 1251 02:13:37,336 --> 02:13:39,755 He can't stay still for a second. 1252 02:13:40,881 --> 02:13:43,008 Oh. Golly, Miss Lane... 1253 02:13:43,175 --> 02:13:45,219 it's too bad Mr. Kent didn't see all this. 1254 02:13:45,386 --> 02:13:46,887 Yeah, poor Clark. 1255 02:13:47,054 --> 02:13:49,056 He's never around when S... 1256 02:13:49,473 --> 02:13:50,849 Clark... Wait a minute. 1257 02:13:51,016 --> 02:13:52,768 - Wait a minute. - What? 1258 02:13:54,353 --> 02:13:56,564 Lois Lane, that is the silliest idea ever. 1259 02:13:56,730 --> 02:14:00,526 Let me tell you something, Miss Lane, I think he really cares about you. 1260 02:14:00,693 --> 02:14:02,736 - Clark? Of course he does. - No, not Clark. 1261 02:14:05,364 --> 02:14:09,910 Oh, well, Superman cares about everybody, Jimmy. 1262 02:14:10,369 --> 02:14:14,707 But, who knows, someday, you know, if he's lucky... 1263 02:14:27,011 --> 02:14:28,596 You're messing up my suit. 1264 02:14:28,762 --> 02:14:30,556 You big lummox, you. 1265 02:14:30,723 --> 02:14:32,766 Come on, stop it, will you? 1266 02:14:32,933 --> 02:14:35,561 Otis, it's your fault. Watch the ground! 1267 02:14:36,270 --> 02:14:37,605 Good evening, warden. 1268 02:14:37,771 --> 02:14:39,565 These two men should be safe here... 1269 02:14:39,732 --> 02:14:42,109 - ...until they can get a fair trial. - Who is it? 1270 02:14:44,570 --> 02:14:46,113 Lex Luthor! 1271 02:14:46,280 --> 02:14:49,074 - The greatest criminal mind of our time! - Of our time! 1272 02:14:49,241 --> 02:14:50,868 - I hereby serve notice... - Notice. 1273 02:14:51,035 --> 02:14:52,745 That these walls... These walls here... 1274 02:14:52,912 --> 02:14:54,079 Will you shut up, please? 1275 02:14:54,246 --> 02:14:55,748 All right, take them away, boys. 1276 02:14:55,915 --> 02:14:58,292 - You nitwit. Nincompoop! - Guard, guard... 1277 02:14:58,459 --> 02:15:02,588 This country is safe again, Superman, thanks to you. 1278 02:15:02,755 --> 02:15:04,757 No, sir. Don't thank me, warden. 1279 02:15:05,424 --> 02:15:07,593 We're all part of the same team. 1280 02:15:07,760 --> 02:15:09,261 Night. 98792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.