Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:22,230 --> 00:00:24,606
Dearly beloved,
we are gathered here today
4
00:00:24,607 --> 00:00:27,443
to hitch these two beautiful
sons of bitches that
5
00:00:27,444 --> 00:00:28,652
love each other so much.
6
00:00:28,653 --> 00:00:30,028
I think
that's Southern.
7
00:00:30,029 --> 00:00:31,697
What does it sound
like then?
8
00:00:31,698 --> 00:00:33,282
Like this?
9
00:00:33,283 --> 00:00:34,825
I want to marry you.
10
00:00:34,826 --> 00:00:36,618
Dracula.
That's a choice.
11
00:00:36,619 --> 00:00:38,328
Well, then what does
a Midwestern accent
12
00:00:38,329 --> 00:00:39,456
sound like, eh?
13
00:00:40,206 --> 00:00:41,583
Is that Canadian? Eh?
14
00:00:42,375 --> 00:00:43,000
Hey.
15
00:00:43,001 --> 00:00:44,585
Hello.
16
00:00:44,586 --> 00:00:45,252
I'm sorry.
17
00:00:45,253 --> 00:00:46,295
Relax.
18
00:00:46,296 --> 00:00:47,296
- I'm sorry.
- Oh my gosh. It's gonna be fine.
19
00:00:47,297 --> 00:00:48,338
I'm gonna be fine.
20
00:00:48,339 --> 00:00:49,548
No, there are just--
21
00:00:49,549 --> 00:00:51,675
There are a few things that
I have not told you about
22
00:00:51,676 --> 00:00:52,593
my family.
23
00:00:52,594 --> 00:00:53,510
The religious stuff.
24
00:00:53,511 --> 00:00:54,636
I know all about the religious
stuff.
25
00:00:54,637 --> 00:00:55,721
It's fine.
26
00:00:55,722 --> 00:00:57,389
If anyone asks,
can you just say that we don't
27
00:00:57,390 --> 00:00:58,515
live together?
28
00:00:58,516 --> 00:01:00,142
Like,
say you live with a friend.
29
00:01:00,143 --> 00:01:02,227
I don't know if I'm comfortable
flat out lying.
30
00:01:02,228 --> 00:01:03,061
It's not lying.
31
00:01:03,062 --> 00:01:04,813
It's glossing over the details.
32
00:01:04,814 --> 00:01:05,898
A sin of omission?
33
00:01:05,899 --> 00:01:08,109
Sin of omission, that's more
of a Catholic thing.
34
00:01:09,319 --> 00:01:11,988
Protestants are all about
sins of emission.
35
00:01:12,822 --> 00:01:13,489
Ew.
36
00:01:50,735 --> 00:01:54,029
Something about the will,
channeling the will,
37
00:01:54,030 --> 00:01:55,072
splitting it.
38
00:01:55,073 --> 00:01:56,490
I really thought it was
Augustine.
39
00:01:56,491 --> 00:01:57,241
No.
40
00:01:57,242 --> 00:01:58,200
Aristotle?
41
00:01:58,201 --> 00:01:59,034
Mm-mm.
42
00:01:59,035 --> 00:02:00,994
I swear it was an A.
43
00:02:00,995 --> 00:02:03,330
Well, since when
is scripture not enough?
44
00:02:03,331 --> 00:02:06,083
I just really wanna
drive this point home.
45
00:02:51,170 --> 00:02:53,380
Pastor Stu, they're starting
the last song now.
46
00:02:53,381 --> 00:02:54,882
Oh, thank you, Helen.
47
00:02:56,134 --> 00:02:57,593
Nervous?
48
00:02:57,594 --> 00:03:00,178
Well, it's the first time
we're all under the same roof
49
00:03:00,179 --> 00:03:01,556
in years, so...
50
00:03:02,682 --> 00:03:04,892
They'll just be happy
to see you.
51
00:03:04,893 --> 00:03:05,851
Yeah.
52
00:03:06,936 --> 00:03:12,901
...My soul,
my Savior God to Thee
53
00:03:13,735 --> 00:03:17,071
How great Thou art
54
00:03:17,614 --> 00:03:21,576
How great Thou art
55
00:03:51,189 --> 00:03:52,357
Let's pray.
56
00:03:59,072 --> 00:04:01,032
So,
what should I talk about then?
57
00:04:01,699 --> 00:04:04,076
Uh, talk about
your master's program.
58
00:04:04,077 --> 00:04:05,327
That's interesting.
59
00:04:05,328 --> 00:04:06,203
Okay.
60
00:04:06,204 --> 00:04:07,537
Just don't mention
your research.
61
00:04:07,538 --> 00:04:09,039
It's literally
a research program.
62
00:04:09,040 --> 00:04:10,791
Yeah,
just talk about the biology part
63
00:04:10,792 --> 00:04:14,544
without getting into the
evolutionary part.
64
00:04:14,545 --> 00:04:16,588
Your parents are not like
flat Earthers, are they?
65
00:04:16,589 --> 00:04:19,968
No, not flat Earthers,
just young Earthers.
66
00:04:20,885 --> 00:04:22,302
Oh, also no smoking, sorry,
I'm sorry.
67
00:04:22,303 --> 00:04:24,681
- Okay.
- Yeah. So sorry.
68
00:04:25,974 --> 00:04:27,140
One week.
69
00:04:28,017 --> 00:04:29,393
Ready?
70
00:04:29,394 --> 00:04:30,310
Here we go.
71
00:04:32,063 --> 00:04:33,314
Exhale.
72
00:04:37,527 --> 00:04:39,069
And squeeze.
73
00:04:40,196 --> 00:04:41,196
Jesus fuck.
74
00:04:41,197 --> 00:04:43,031
Hey.
75
00:04:43,032 --> 00:04:44,074
Look at that.
76
00:04:44,075 --> 00:04:45,492
Oh my gosh.
77
00:04:45,493 --> 00:04:46,994
- Look at that.
- Yay.
78
00:04:46,995 --> 00:04:48,870
You might wanna watch that
language.
79
00:04:48,871 --> 00:04:50,122
Who's that man?
80
00:04:50,123 --> 00:04:51,581
That's Alan.
81
00:04:51,582 --> 00:04:52,708
He's gonna be your new uncle.
82
00:04:52,709 --> 00:04:53,625
Ah.
83
00:04:53,626 --> 00:04:56,837
Well, look
at these cool New Yorkers.
84
00:04:56,838 --> 00:04:58,380
Hey, I'm walking here.
85
00:04:58,381 --> 00:04:59,715
Hey.
86
00:04:59,716 --> 00:05:00,882
- That's what you sound like.
- I've seen that on some show.
87
00:05:01,509 --> 00:05:02,801
Hey.
88
00:05:02,802 --> 00:05:04,219
Oh, it's so good to see you.
89
00:05:04,220 --> 00:05:05,095
Dad.
90
00:05:05,096 --> 00:05:06,722
Dad, this is Alan.
91
00:05:06,723 --> 00:05:08,265
I can tell by the dashing
good looks.
92
00:05:08,266 --> 00:05:09,266
Sir, it is so great to--
93
00:05:09,267 --> 00:05:10,267
- Hi, Aunt Sophie.
- Dad!
94
00:05:10,268 --> 00:05:11,184
- Hi, Jesse.
- Yeah.
95
00:05:11,185 --> 00:05:12,019
Oh, gosh.
96
00:05:12,020 --> 00:05:12,686
- Hi.
- You know what?
97
00:05:12,687 --> 00:05:13,311
Your mother's out.
98
00:05:13,312 --> 00:05:14,229
I'm on kitchen duty.
99
00:05:14,230 --> 00:05:15,188
Is everything okay?
Should I--
100
00:05:15,189 --> 00:05:16,023
- Dad.
- You know--
101
00:05:16,024 --> 00:05:17,190
Okay, move, move, move.
102
00:05:17,191 --> 00:05:18,483
Can I help?
103
00:05:18,484 --> 00:05:20,485
Oh, I goofed.
I-- I'm so sorry, sweetie.
104
00:05:20,486 --> 00:05:21,445
I just goofed.
105
00:05:21,446 --> 00:05:22,529
I--
I shouldn't go near that thing.
106
00:05:22,530 --> 00:05:24,406
- It's okay.
- But I can--
107
00:05:24,407 --> 00:05:25,782
Whoa.
108
00:05:25,783 --> 00:05:28,285
The tallest of all-est,
and he's good-looking.
109
00:05:28,286 --> 00:05:29,619
Do you have any siblings?
110
00:05:29,620 --> 00:05:31,580
'Cause I got a whole bunch I'm
still trying to get rid of.
111
00:05:32,206 --> 00:05:33,040
No siblings.
112
00:05:33,041 --> 00:05:36,043
Oh, well, you do now.
113
00:05:36,044 --> 00:05:37,127
Hi, everybody.
114
00:05:37,128 --> 00:05:39,129
Sorry, we missed the uh,
service this morning.
115
00:05:39,130 --> 00:05:40,422
Our flight got delayed.
116
00:05:40,423 --> 00:05:42,674
Well, at least you guys had
a good excuse.
117
00:05:42,675 --> 00:05:44,426
Where were the rest
of you Philistines?
118
00:05:45,303 --> 00:05:47,387
I was here, P Stu.
119
00:05:47,388 --> 00:05:49,056
Yes.
You-- you were there, Benji.
120
00:05:49,057 --> 00:05:50,516
- Thank you.
- Yeah.
121
00:05:51,726 --> 00:05:52,559
What's up?
122
00:05:52,560 --> 00:05:53,310
New guy.
123
00:05:53,311 --> 00:05:54,227
Benji.
124
00:05:54,228 --> 00:05:55,229
Hey.
125
00:06:01,319 --> 00:06:02,569
You saved the day, honey.
126
00:06:02,570 --> 00:06:03,779
You did.
127
00:06:03,780 --> 00:06:06,114
Oh, could you also make me
those cookies that I like?
128
00:06:06,115 --> 00:06:06,990
Already in the oven.
129
00:06:08,159 --> 00:06:09,117
Isn't she terrific?
130
00:06:09,118 --> 00:06:11,411
Yeah, subservient wife
in training.
131
00:06:11,412 --> 00:06:12,996
Don't worry, Grace
is just jealous someone actually
132
00:06:12,997 --> 00:06:13,955
wants to marry Sophie.
133
00:06:13,956 --> 00:06:15,165
It's true.
134
00:06:15,166 --> 00:06:17,794
I'm dying to consign my ovaries
to the patriarchy.
135
00:06:21,380 --> 00:06:22,714
Okay. Goodnight, grandpa.
136
00:06:22,715 --> 00:06:24,257
- Goodnight, you guys. Love you.
- Goodnight, grandpa.
137
00:06:24,258 --> 00:06:25,967
Naomi, help your brother, okay?
138
00:06:25,968 --> 00:06:27,511
And Jared,
how are your studies going?
139
00:06:27,512 --> 00:06:28,261
Um...
140
00:06:28,262 --> 00:06:29,679
It's fine.
141
00:06:29,680 --> 00:06:30,764
- Yeah?
- It's good, yeah.
142
00:06:30,765 --> 00:06:32,849
Jared's following
in his old man's footsteps.
143
00:06:32,850 --> 00:06:34,518
Gonna be a man of the cloth.
144
00:06:35,645 --> 00:06:36,895
And now w--
what about you?
145
00:06:36,896 --> 00:06:39,731
So Sophie says you're
into the sciences or--
146
00:06:39,732 --> 00:06:40,440
Yeah.
147
00:06:40,441 --> 00:06:41,691
Actually, I uh, majored in--
148
00:06:41,692 --> 00:06:46,029
ev-- ev-- ev-- I've--
I've done bi--
149
00:06:46,030 --> 00:06:46,863
I do biology.
150
00:06:46,864 --> 00:06:47,781
- Dad, I--
- Hm.
151
00:06:47,782 --> 00:06:49,407
Why don't we go ahead and--
and eat?
152
00:06:49,408 --> 00:06:50,826
Mom said she was gonna be late.
153
00:06:50,827 --> 00:06:52,744
Okay, everyone's
attention, though, for a moment.
154
00:06:52,745 --> 00:06:53,578
Um...
155
00:06:54,956 --> 00:06:55,622
Okay.
156
00:06:55,623 --> 00:06:59,335
Uh, Sophie, um...
157
00:07:03,965 --> 00:07:05,132
- ...on the day you were born-
- Dad.
158
00:07:05,133 --> 00:07:06,341
- Dad.
- Oh, here we go.
159
00:07:06,342 --> 00:07:07,300
Sorry.
160
00:07:07,301 --> 00:07:08,593
I know.
161
00:07:08,594 --> 00:07:10,011
You're doing it again.
162
00:07:10,012 --> 00:07:12,639
In your whole life,
the most important decision
163
00:07:12,640 --> 00:07:14,975
you're gonna make is whom
to marry.
164
00:07:14,976 --> 00:07:16,518
I was
so lucky I found your mother.
165
00:07:16,519 --> 00:07:19,229
And well, Jared, you were
so lucky to have found Mae.
166
00:07:19,230 --> 00:07:21,565
And Leah has an amazing
boyfriend.
167
00:07:21,566 --> 00:07:22,232
What?
168
00:07:22,233 --> 00:07:23,317
Who said that?
169
00:07:25,027 --> 00:07:27,445
We're very blessed
to have you here, too, Benji.
170
00:07:27,446 --> 00:07:28,572
Ay.
171
00:07:28,573 --> 00:07:30,615
Now, anyway, I-- it's nice
to have common interests
172
00:07:30,616 --> 00:07:32,826
and you know, maybe good looks
a-- and all that,
173
00:07:32,827 --> 00:07:35,120
but more importantly,
you wanna find someone
174
00:07:35,121 --> 00:07:36,329
with integrity.
175
00:07:36,330 --> 00:07:39,249
Someone whose yes is yes
and their no is no,
176
00:07:39,250 --> 00:07:42,002
and can look in the eye
and know that you're
177
00:07:42,003 --> 00:07:44,005
on the same page.
178
00:07:44,839 --> 00:07:49,342
And Al, I have been praying
for you since long before
179
00:07:49,343 --> 00:07:50,678
the two of you ever met.
180
00:07:52,805 --> 00:07:54,764
May the Lord bless you both.
181
00:07:54,765 --> 00:07:56,933
- Hear, hear.
- Thanks, dad.
182
00:08:04,817 --> 00:08:06,526
Ah.
183
00:08:06,527 --> 00:08:08,195
That's good stuff.
184
00:08:08,196 --> 00:08:11,656
Okay. Now, Al,
would you do us the honor
185
00:08:11,657 --> 00:08:14,159
of blessing this meal that your
lovely bride-to-be has prepared
186
00:08:14,160 --> 00:08:15,785
for us?
187
00:08:15,786 --> 00:08:17,204
Oh, I mean, I don't think I--
188
00:08:17,205 --> 00:08:18,455
I'll do it. I'll pray.
189
00:08:18,456 --> 00:08:19,831
Come on, the food
is getting cold.
190
00:08:19,832 --> 00:08:22,250
No, hang on.
No, no, no, let the man speak.
191
00:08:22,251 --> 00:08:23,627
What's the matter?
192
00:08:23,628 --> 00:08:31,593
Uh, you are absolutely right,
integrity is everything,
193
00:08:31,594 --> 00:08:35,430
and uh, I-- I don't wanna get
off on the wrong foot, Sophie,
194
00:08:35,431 --> 00:08:38,808
so I don't wanna pretend
I'm somebody I'm not.
195
00:08:41,646 --> 00:08:44,231
Oh.
196
00:08:44,232 --> 00:08:45,358
You're a Catholic?
197
00:08:46,692 --> 00:08:47,609
I'm not an anything.
198
00:08:47,610 --> 00:08:48,944
I don't--
199
00:08:48,945 --> 00:08:50,237
I'm not religious at all.
200
00:08:52,615 --> 00:08:53,574
Fuck!
201
00:08:57,662 --> 00:08:58,995
Yeah,
but I never gave you permission
202
00:08:58,996 --> 00:09:00,789
to tell 'em I was Christian.
203
00:09:00,790 --> 00:09:01,790
No, that's a big deal.
204
00:09:01,791 --> 00:09:04,668
Yeah, I kn-- I didn't tell them
anything.
205
00:09:04,669 --> 00:09:05,585
They assumed.
206
00:09:05,586 --> 00:09:07,045
It's their way of life.
207
00:09:07,046 --> 00:09:08,964
But it's not mine.
208
00:09:08,965 --> 00:09:12,926
I just-- I wanted them
to like you.
209
00:09:12,927 --> 00:09:14,219
And sweeping things
under the rug is kind
210
00:09:14,220 --> 00:09:16,221
of the family culture.
211
00:09:16,222 --> 00:09:17,472
I don't wanna do that with you.
212
00:09:17,473 --> 00:09:18,431
I'm sorry.
213
00:09:19,350 --> 00:09:22,435
All right,
I will see you guys later.
214
00:09:22,436 --> 00:09:24,521
I'm going.
215
00:09:24,522 --> 00:09:26,189
I'm gonna go to bed.
216
00:09:26,190 --> 00:09:28,149
Driving away.
217
00:09:28,150 --> 00:09:29,818
Bye, Benji.
218
00:09:29,819 --> 00:09:31,403
Oh, what's up?
219
00:09:34,532 --> 00:09:36,658
Oh, this week is gonna be hell.
220
00:09:36,659 --> 00:09:38,910
Hey, hey.
221
00:09:38,911 --> 00:09:39,912
We got this.
222
00:09:40,830 --> 00:09:41,998
Should we get some sleep?
223
00:09:43,124 --> 00:09:46,751
About that,
your room's up there,
224
00:09:46,752 --> 00:09:47,920
mine's back there.
225
00:09:49,505 --> 00:09:50,255
Oh.
226
00:09:50,256 --> 00:09:51,172
Sorry.
227
00:09:51,173 --> 00:09:52,465
- House rules.
- I understand--
228
00:09:52,466 --> 00:09:54,259
And I'm not sweeping things
under the rug,
229
00:09:54,260 --> 00:09:56,886
I just think with how tonight
went--
230
00:09:56,887 --> 00:09:59,222
I have rocked the boat more than
enough for one day,
231
00:09:59,223 --> 00:10:01,100
so it's okay.
232
00:10:04,061 --> 00:10:05,062
See you tomorrow?
233
00:10:06,188 --> 00:10:07,397
Okay.
234
00:10:11,777 --> 00:10:12,902
Miss you already.
235
00:10:16,032 --> 00:10:17,240
Oh.
236
00:10:20,828 --> 00:10:21,911
One week.
237
00:10:23,289 --> 00:10:24,539
- The f--
- Ugh.
238
00:10:24,540 --> 00:10:26,292
Oh my God, are you okay?
239
00:10:43,726 --> 00:10:45,268
Sophie just needs
to have an honest conversation
240
00:10:45,269 --> 00:10:46,353
with him about this.
241
00:10:46,354 --> 00:10:47,937
No, she's compromised.
242
00:10:47,938 --> 00:10:49,689
Missionary dating
is a bogus approach
243
00:10:49,690 --> 00:10:50,774
to conversion.
244
00:10:50,775 --> 00:10:52,233
It throws the whole motivation
into question.
245
00:10:52,234 --> 00:10:53,985
Uh, who are you to talk?
246
00:10:53,986 --> 00:10:56,363
You missionary dated your wife, literally.
247
00:10:56,364 --> 00:10:58,156
Yeah,
but I fully converted her before
248
00:10:58,157 --> 00:10:59,282
we even kissed.
249
00:10:59,283 --> 00:11:00,784
Okay, so do you think he's a full-blown atheist
250
00:11:00,785 --> 00:11:02,452
or just still searching?
251
00:11:02,453 --> 00:11:04,204
What's the big deal?
I'm a Buddhist.
252
00:11:04,872 --> 00:11:06,164
Okay, Grace.
253
00:11:06,165 --> 00:11:08,333
Okay, sweetie, yes,
you think you're a Buddhist,
254
00:11:08,334 --> 00:11:09,834
but actually you're just
255
00:11:09,835 --> 00:11:13,464
in a protractive rebellious
phase, and it'll pass.
256
00:11:36,362 --> 00:11:37,654
Good stuff's under
the sink.
257
00:11:37,655 --> 00:11:39,572
Oh, shit.
258
00:11:39,573 --> 00:11:40,658
Mazel tov.
259
00:11:41,409 --> 00:11:43,493
Heard you made quite the
impression tonight.
260
00:11:44,453 --> 00:11:47,997
Uh, yeah, everyone was uh,
was really--
261
00:11:47,998 --> 00:11:48,915
It's okay.
262
00:11:48,916 --> 00:11:51,460
It must have been overwhelming
for you.
263
00:11:52,420 --> 00:11:54,004
Sorry, I couldn't be here.
264
00:11:55,548 --> 00:11:57,340
So you're not concerned?
265
00:11:57,341 --> 00:12:00,135
I know my daughter,
and if she thinks that you have
266
00:12:00,136 --> 00:12:02,387
potential, so do I.
267
00:12:02,388 --> 00:12:03,972
Potential.
268
00:12:03,973 --> 00:12:06,391
Thanks, uh, I think.
269
00:12:10,729 --> 00:12:12,188
So you're the family
night owl, huh?
270
00:12:12,189 --> 00:12:12,981
Mm-hmm.
271
00:12:12,982 --> 00:12:15,233
My youngest likes to sneak out.
272
00:12:15,234 --> 00:12:18,362
I stand guard sometimes
to put the fear of God in her.
273
00:12:19,155 --> 00:12:22,740
She's a little bit too much
like me, but don't worry,
274
00:12:22,741 --> 00:12:24,951
Sophie takes after her dad.
275
00:12:24,952 --> 00:12:26,287
In what way?
276
00:12:27,371 --> 00:12:31,040
You know, i-- idealism, romance.
277
00:12:31,041 --> 00:12:35,044
You must be quite the romantic
to have captured Sophie's heart.
278
00:12:35,045 --> 00:12:38,423
I think less of a romantic, more
of a pragmatist.
279
00:12:38,424 --> 00:12:40,258
And with all due respect,
I think that's what Sophie likes
280
00:12:40,259 --> 00:12:41,218
about me.
281
00:12:42,470 --> 00:12:43,512
My mistake.
282
00:12:52,855 --> 00:12:54,273
There's coffee there.
283
00:12:56,108 --> 00:12:57,692
Sophie went out with dad.
284
00:12:57,693 --> 00:12:58,736
Oh, thank you.
285
00:13:00,154 --> 00:13:01,237
What are you working on?
286
00:13:01,238 --> 00:13:03,281
Oh, a paper.
287
00:13:03,282 --> 00:13:04,407
Oh, you're in school, too?
288
00:13:04,408 --> 00:13:07,285
No, I just help Jared with some
of the busy work
289
00:13:07,286 --> 00:13:09,162
when he's uh, busy.
290
00:13:12,791 --> 00:13:14,167
Uh, what's the subject?
291
00:13:14,168 --> 00:13:15,502
Transubstantiation.
292
00:13:15,503 --> 00:13:18,004
Oh, that is
my favorite Death Cab album.
293
00:13:18,005 --> 00:13:19,088
What?
294
00:13:19,089 --> 00:13:19,881
Never mind, sorry.
295
00:13:22,927 --> 00:13:24,552
What does it mean?
296
00:13:24,553 --> 00:13:26,471
It's like when the bread
and the wine
297
00:13:26,472 --> 00:13:29,892
of the Eucharist become the body
and the blood of Jesus Christ.
298
00:13:30,976 --> 00:13:31,809
Okay.
299
00:13:32,436 --> 00:13:33,520
It's cool.
300
00:13:33,521 --> 00:13:35,605
Jared actually refused
to write the paper,
301
00:13:35,606 --> 00:13:39,108
because we do not believe
in transubstantiation.
302
00:13:39,109 --> 00:13:42,362
He said we should refuse wasting
time on it.
303
00:13:43,697 --> 00:13:45,114
Booyah, baby!
304
00:13:45,115 --> 00:13:45,949
Bull's eye!
305
00:13:45,950 --> 00:13:47,075
Woo!
306
00:13:47,076 --> 00:13:49,494
But I don't want it
to hurt his academic record.
307
00:13:49,495 --> 00:13:51,579
Sure, I understand that.
308
00:13:51,580 --> 00:13:53,414
Can anybody beat that?
309
00:13:53,415 --> 00:13:55,875
What kind of biology did you say
you were studying?
310
00:13:55,876 --> 00:13:58,127
Oh, paleobiology.
311
00:13:58,128 --> 00:14:00,046
My focus, though, is
on the Cretaceous Period.
312
00:14:00,047 --> 00:14:02,674
What's the Cretaceous Period?
313
00:14:02,675 --> 00:14:06,511
It's actually a period of time
from over 145 million years ago.
314
00:14:06,512 --> 00:14:08,846
Jesse, go play with dad.
315
00:14:08,847 --> 00:14:09,722
But why?
316
00:14:16,188 --> 00:14:18,815
Wow, so interesting.
317
00:14:18,816 --> 00:14:20,943
I would love to hear more
about that sometime.
318
00:14:25,823 --> 00:14:26,948
- Come on, old man.
- Oh.
319
00:14:26,949 --> 00:14:28,241
We used
to do this every weekend.
320
00:14:28,242 --> 00:14:29,826
Yeah, well, I used
to not be 60
321
00:14:29,827 --> 00:14:30,868
with high cholesterol.
322
00:14:31,870 --> 00:14:33,329
A-yai-yai.
323
00:14:33,330 --> 00:14:35,039
Oh, I've missed this.
324
00:14:35,040 --> 00:14:36,583
Oh, it's beautiful.
325
00:14:36,584 --> 00:14:39,961
I-- how could you come up here,
look at this,
326
00:14:39,962 --> 00:14:42,506
and not believe that
there's a God, huh?
327
00:14:45,259 --> 00:14:49,637
Honey, have you ever heard
of the term unequally yoked?
328
00:14:49,638 --> 00:14:51,472
Yeah,
but I don't love being compared
329
00:14:51,473 --> 00:14:52,599
to an ox.
330
00:14:52,600 --> 00:14:54,767
No, that--
that's just a metaphor.
331
00:14:54,768 --> 00:14:57,604
No, that's Paul using imagery
from the ancient world,
332
00:14:57,605 --> 00:15:00,356
but the rest
of the passage goes...
333
00:15:00,357 --> 00:15:03,818
"What partnership has
righteousness with lawlessness?
334
00:15:03,819 --> 00:15:06,112
What fellowship has light
with darkness?"
335
00:15:07,448 --> 00:15:08,781
So you've thought about this.
336
00:15:08,782 --> 00:15:09,782
Of course.
337
00:15:09,783 --> 00:15:11,743
But dad, Alan isn't lawless.
338
00:15:11,744 --> 00:15:13,328
No, again, it--
it's just a metaphor.
339
00:15:13,329 --> 00:15:16,789
I think the main idea
is that you shouldn't give
340
00:15:16,790 --> 00:15:18,207
your life
to someone who doesn't share
341
00:15:18,208 --> 00:15:20,001
your faith.
342
00:15:20,002 --> 00:15:22,295
Sweetie, marriage
is hard enough as it is.
343
00:15:22,296 --> 00:15:24,380
Do you want it to be harder?
344
00:15:24,381 --> 00:15:26,257
Divorce rates aren't any lower
for people
345
00:15:26,258 --> 00:15:27,967
who are equally yoked.
346
00:15:27,968 --> 00:15:28,843
Well, that's true.
347
00:15:28,844 --> 00:15:30,595
Absolutely true.
348
00:15:30,596 --> 00:15:32,722
We are living in a fallen world.
349
00:15:33,849 --> 00:15:35,683
Look, dad,
I know this isn't exactly what
350
00:15:35,684 --> 00:15:40,605
you had in mind for me, but Alan
is a good man.
351
00:15:40,606 --> 00:15:45,735
He's patient, and understanding, compassionate.
352
00:15:45,736 --> 00:15:47,695
He loves me
for exactly who I am,
353
00:15:47,696 --> 00:15:49,656
no strings attached,
354
00:15:49,657 --> 00:15:51,784
and I love him
for exactly who he is.
355
00:15:54,328 --> 00:15:56,788
She's compromised, period.
356
00:15:57,706 --> 00:16:01,125
Her female hormones have taken
over,
357
00:16:01,126 --> 00:16:04,379
and she can't see straight, period.
358
00:16:04,380 --> 00:16:07,965
Uh, nail polish emoji,
baby emoji.
359
00:16:07,966 --> 00:16:13,388
Um, it's up to us now, dash,
call a family meeting,
360
00:16:13,389 --> 00:16:16,015
exclamation point,
exclamation point.
361
00:16:17,059 --> 00:16:18,685
Hey, let's roll.
362
00:16:22,064 --> 00:16:26,025
Family meeting in 10 minutes,
compulsory for all.
363
00:16:26,026 --> 00:16:28,027
Family meeting, 10 minutes.
364
00:16:28,028 --> 00:16:30,029
It is compulsory.
365
00:16:30,030 --> 00:16:32,073
So listen, I--
I feel bad that we got off
366
00:16:32,074 --> 00:16:33,157
to a shaky start last night,
367
00:16:33,158 --> 00:16:34,242
'cause let me tell you
something,
368
00:16:34,243 --> 00:16:36,202
that is not what this family
is about, okay?
369
00:16:36,203 --> 00:16:38,621
So I wanna make it up to you,
so I want the two of you
370
00:16:38,622 --> 00:16:40,373
to go out, have a nice lunch.
- No.
371
00:16:40,374 --> 00:16:41,332
No, no, no, on me.
372
00:16:41,333 --> 00:16:42,333
Dad, that's really
not necessary.
373
00:16:42,334 --> 00:16:43,459
I insist. No, no.
374
00:16:43,460 --> 00:16:44,502
- What? What?
- No, no, come on.
375
00:16:44,503 --> 00:16:46,045
No, no, no, just come on,
you gotta get going.
376
00:16:46,046 --> 00:16:47,380
Come on, jump in there.
You're gonna jump--
377
00:16:47,381 --> 00:16:48,423
- No, no, you're--
- Okay.
378
00:16:48,424 --> 00:16:49,549
Gonna jump in over here.
You can't--
379
00:16:49,550 --> 00:16:51,134
You can't both drive.
380
00:16:51,135 --> 00:16:53,094
Oh, and I meant to tell you,
they say that
381
00:16:53,095 --> 00:16:56,514
when you marry someone,
you also marry their family.
382
00:16:56,515 --> 00:16:57,682
Ooh.
383
00:16:57,683 --> 00:16:58,766
Okay, have fun, you guys.
384
00:17:00,227 --> 00:17:01,478
Yum, yum, yum.
385
00:17:10,320 --> 00:17:12,573
All right, put it right here.
386
00:17:14,074 --> 00:17:16,033
- Holed down here.
- Come on, Grace.
387
00:17:16,034 --> 00:17:16,993
Okay.
388
00:17:16,994 --> 00:17:18,077
Why do you have
an air horn?
389
00:17:18,078 --> 00:17:19,871
The Whitaker family meeting
comes to order.
390
00:17:19,872 --> 00:17:20,872
- Okay, guys.
- Give me that.
391
00:17:21,832 --> 00:17:23,458
Okay, God.
Oh, no, no, no.
392
00:17:23,459 --> 00:17:24,625
Let go of my air horn.
393
00:17:25,544 --> 00:17:26,627
Let go of my air horn,
Grace.
394
00:17:26,628 --> 00:17:27,545
Jared!
395
00:17:27,546 --> 00:17:29,547
Listen-- thank you,
Mae.
396
00:17:29,548 --> 00:17:32,258
Now, we have five days
before the wedding.
397
00:17:32,259 --> 00:17:35,928
That's five days
to rescue this marriage
398
00:17:35,929 --> 00:17:38,514
from being doomed before it even
begins.
399
00:17:38,515 --> 00:17:42,728
That's five days
to bring Alan Rhodes to Christ.
400
00:17:45,647 --> 00:17:46,898
Yes, sweetie?
401
00:17:46,899 --> 00:17:49,150
Are we sure that it has
to happen before the wedding?
402
00:17:49,151 --> 00:17:51,235
Like, as long as it happens
before he dies.
403
00:17:51,236 --> 00:17:53,905
Oh, wow, that
is such a slippery slope.
404
00:17:53,906 --> 00:17:55,740
I mean,
first you make allowances
405
00:17:55,741 --> 00:17:56,949
for marrying a secular.
406
00:17:56,950 --> 00:17:58,910
Next thing you know,
you're getting gay married.
407
00:17:58,911 --> 00:18:00,078
Suck it!
408
00:18:01,121 --> 00:18:02,163
- Jared.
- What?
409
00:18:02,164 --> 00:18:03,372
I've dated women.
410
00:18:03,373 --> 00:18:05,500
Oh, that was for woke points,
Grace.
411
00:18:05,501 --> 00:18:06,417
Okay, you know what?
412
00:18:06,418 --> 00:18:07,543
They are halfway through lunch
already.
413
00:18:07,544 --> 00:18:09,629
We haven't even begun.
414
00:18:09,630 --> 00:18:10,880
Full-blown atheists?
415
00:18:10,881 --> 00:18:12,131
Mm-hmm.
416
00:18:12,132 --> 00:18:13,508
Honestly, why don't we just
rip off the Band-Aid
417
00:18:13,509 --> 00:18:14,592
while everything's
already messy
418
00:18:14,593 --> 00:18:15,885
and just tell him we're staying
in New York?
419
00:18:16,637 --> 00:18:18,596
Longman and Scout have landed.
420
00:18:18,597 --> 00:18:19,722
Here you go, Pastor Erwin.
421
00:18:21,517 --> 00:18:22,600
Thank you, Shelly.
422
00:18:22,601 --> 00:18:24,018
You know, it might be less concerning for him
423
00:18:24,019 --> 00:18:25,228
if he knew we were
actually more
424
00:18:25,229 --> 00:18:27,438
on the same page than he thinks.
425
00:18:27,439 --> 00:18:29,023
Does he know you don't go
to church anymore?
426
00:18:29,024 --> 00:18:30,107
No.
427
00:18:30,108 --> 00:18:31,192
And if he found out,
he would think you were
428
00:18:31,193 --> 00:18:32,401
corrupting me.
429
00:18:32,402 --> 00:18:34,320
You stopped going to church
long before you met me.
430
00:18:34,321 --> 00:18:35,196
I know that.
431
00:18:35,197 --> 00:18:37,907
But it's all-- it's--
432
00:18:37,908 --> 00:18:39,158
- Complicated.
- It's complicated.
433
00:18:39,159 --> 00:18:39,909
I understand.
434
00:18:39,910 --> 00:18:41,077
For me, it's okay.
435
00:18:41,078 --> 00:18:44,038
It's something that I've
accepted as, I don't know,
436
00:18:44,039 --> 00:18:44,956
part of the game,
437
00:18:44,957 --> 00:18:49,669
but my dad grew up
in a different time.
438
00:18:50,921 --> 00:18:54,090
And then when we move
in for the kill, you girls have
439
00:18:54,091 --> 00:18:55,758
to take Sophie out
of the picture,
440
00:18:55,759 --> 00:18:57,176
so she can't protect him
anymore.
441
00:18:57,177 --> 00:18:58,553
Classic misogyny.
442
00:18:58,554 --> 00:18:59,595
You got a better plan?
443
00:18:59,596 --> 00:19:01,430
We could leave them alone.
444
00:19:01,431 --> 00:19:04,517
Oh, Grace, you have to stand up
for your beliefs if they are
445
00:19:04,518 --> 00:19:07,603
going to mean anything,
especially in a world that
446
00:19:07,604 --> 00:19:10,690
is persecuting Christians left
and right.
447
00:19:10,691 --> 00:19:12,483
I mean, when Cassie Bernall
had that gun to her--
448
00:19:12,484 --> 00:19:13,901
- Ugh.
- That was a hoax.
449
00:19:13,902 --> 00:19:15,111
No.
450
00:19:15,112 --> 00:19:16,779
When Cassie Bernall
had a gun to her head
451
00:19:16,780 --> 00:19:19,448
at Columbine,
and that gunman said to her,
452
00:19:19,449 --> 00:19:21,367
"Do you believe in God?"
What did she say?
453
00:19:21,368 --> 00:19:22,326
Dad.
454
00:19:22,327 --> 00:19:24,745
Did she hide her faith
under a bushel?
455
00:19:24,746 --> 00:19:25,788
No!
456
00:19:25,789 --> 00:19:28,332
Dad, we talked about not weaponizing tragedy.
457
00:19:28,333 --> 00:19:30,710
No, no, it's not weaponized,
because I'm just saying
458
00:19:30,711 --> 00:19:32,128
what happened.
459
00:19:32,129 --> 00:19:33,504
Nothing would have happened had
those teachers been weaponized.
460
00:19:33,505 --> 00:19:34,213
Oh.
461
00:19:34,214 --> 00:19:35,131
I don't get it.
462
00:19:35,132 --> 00:19:36,424
If somebody puts a gun
to your head,
463
00:19:36,425 --> 00:19:38,134
why wouldn't you just say
whatever they wanna hear?
464
00:19:38,135 --> 00:19:40,511
Okay, now you see, right here,
that's exactly the type
465
00:19:40,512 --> 00:19:42,931
of thinking that allowed Hitler
to rise to power.
466
00:19:44,099 --> 00:19:46,559
You have to stand
for what you believe.
467
00:19:46,560 --> 00:19:48,311
In North Korea,
they put Christians
468
00:19:48,312 --> 00:19:49,645
in labor camps.
469
00:19:49,646 --> 00:19:52,189
That's where I would be if
my parents had not escaped.
470
00:19:52,190 --> 00:19:54,609
Now, you see, Mae gets it.
471
00:19:54,610 --> 00:19:57,153
A-- a-- and she's coming
from the front lines of the war.
472
00:19:57,154 --> 00:19:59,113
Does this have to be about war?
473
00:19:59,114 --> 00:20:01,157
What about the law
of attraction?
474
00:20:01,158 --> 00:20:04,118
Will it even count if
you trick him into it?
475
00:20:04,119 --> 00:20:06,704
Okay, Grace, no one
is tricking anyone into
476
00:20:06,705 --> 00:20:08,915
anything, okay?
477
00:20:08,916 --> 00:20:12,793
It's just more like we're
expediting. Yeah, and...
478
00:20:14,004 --> 00:20:15,254
I mean, you know how
all this stuff works.
479
00:20:15,255 --> 00:20:18,174
I mean, you used to be a pro.
480
00:20:18,175 --> 00:20:19,634
- No, no, I wasn't.
- Pfft. Yes, you were.
481
00:20:19,635 --> 00:20:21,010
Okay, look,
if it makes you guys
482
00:20:21,011 --> 00:20:22,595
feel better,
he's probably already close
483
00:20:22,596 --> 00:20:23,846
to believing in his heart.
484
00:20:23,847 --> 00:20:24,847
I mean, most people are.
485
00:20:24,848 --> 00:20:27,558
They're just
so stubborn about saying it.
486
00:20:27,559 --> 00:20:28,476
It's true.
487
00:20:28,477 --> 00:20:30,394
He seemed really interested
in my--
488
00:20:30,395 --> 00:20:32,855
Jared's theology paper
this morning.
489
00:20:32,856 --> 00:20:33,856
See? Right there.
490
00:20:33,857 --> 00:20:35,441
He's teetering on the edge.
491
00:20:35,442 --> 00:20:36,442
What does that mean?
492
00:20:36,443 --> 00:20:38,235
It means he needs a little bit
of a push,
493
00:20:38,236 --> 00:20:40,196
just got a little push
to get him over.
494
00:20:40,197 --> 00:20:43,658
It's kind
of like premarital counseling.
495
00:20:43,659 --> 00:20:44,742
Yeah.
496
00:20:44,743 --> 00:20:46,327
It's gonna be just like
old times, you guys.
497
00:20:46,328 --> 00:20:48,621
This is gonna be fun, okay?
498
00:20:48,622 --> 00:20:49,413
Okay?
499
00:20:49,414 --> 00:20:50,039
- Okay.
- Okay.
500
00:20:50,958 --> 00:20:52,458
- Yay.
- Okay, here we go.
501
00:20:52,459 --> 00:20:56,253
Phase one, sugar.
502
00:20:56,254 --> 00:20:57,672
- Heads up.
- Oh.
503
00:20:57,673 --> 00:20:59,423
Dad, we are already way behind
schedule.
504
00:20:59,424 --> 00:21:00,967
No, no, no.
Look, this is important.
505
00:21:00,968 --> 00:21:04,720
Um, we got off
on the wrong foot, mea culpa,
506
00:21:04,721 --> 00:21:07,181
so we just want to make it right
and show you
507
00:21:07,182 --> 00:21:09,476
what the Whitaker family
is all about.
508
00:21:10,477 --> 00:21:11,561
One quick game?
509
00:21:12,604 --> 00:21:13,479
You don't know my family.
510
00:21:13,480 --> 00:21:14,897
This is probably a trap.
511
00:21:14,898 --> 00:21:15,773
It's just a game.
512
00:21:15,774 --> 00:21:17,233
Yeah, exactly.
513
00:21:17,234 --> 00:21:18,235
Come on. It'll be fun.
514
00:21:22,823 --> 00:21:23,698
One game.
515
00:21:24,950 --> 00:21:26,368
Play ball.
516
00:21:30,580 --> 00:21:32,331
I mean,
set aside your postmodern
517
00:21:32,332 --> 00:21:35,042
navel-gazing just a second,
and let's pretend there's
518
00:21:35,043 --> 00:21:36,878
something called, "truth".
519
00:21:37,879 --> 00:21:40,715
Can you see how the Bible speaks
to our predicament?
520
00:21:40,716 --> 00:21:42,133
I'm not saying that
I think the Bible
521
00:21:42,134 --> 00:21:43,426
is strictly untrue.
522
00:21:43,427 --> 00:21:45,720
I'm just saying that I don't
believe that it holds a monopoly
523
00:21:45,721 --> 00:21:47,221
on truth.
524
00:21:47,222 --> 00:21:48,597
How do you mean?
525
00:21:48,598 --> 00:21:49,891
Take your Old Testament.
526
00:21:51,268 --> 00:21:53,310
Those stories were based
on existing mythologies
527
00:21:53,311 --> 00:21:55,646
circulating in the Fertile Crescent for generations.
528
00:21:55,647 --> 00:21:57,607
I mean, way further back than your Jewish roots.
529
00:22:12,998 --> 00:22:15,332
Oho!
530
00:22:15,333 --> 00:22:18,335
So, you guys ever find
your missing link?
531
00:22:19,629 --> 00:22:21,839
Oh, and what about
uh, the Cambrian explosion?
532
00:22:21,840 --> 00:22:23,132
Ever hear of that?
533
00:22:23,133 --> 00:22:23,966
Yeah.
534
00:22:23,967 --> 00:22:25,092
And?
535
00:22:25,093 --> 00:22:25,968
And-- and squeeze.
536
00:22:25,969 --> 00:22:27,553
And it's extremely complicated.
537
00:22:27,554 --> 00:22:31,057
Yes, yes, it is complicated,
but you know what isn't?
538
00:22:31,058 --> 00:22:32,141
The Gospel.
539
00:22:35,312 --> 00:22:36,187
Please.
540
00:22:36,188 --> 00:22:37,271
- Oh.
- Oh, yeah.
541
00:22:37,272 --> 00:22:38,814
You know, you seem
to know a lot about this
542
00:22:38,815 --> 00:22:40,108
for a biology student.
543
00:22:41,026 --> 00:22:42,568
I like podcasts.
544
00:22:42,569 --> 00:22:44,945
Okay,
so you're gonna trust a man
545
00:22:44,946 --> 00:22:47,323
in front of a microphone
in his mom's basement
546
00:22:47,324 --> 00:22:51,702
over a text that has withstood
the test of time for millennia.
547
00:22:51,703 --> 00:22:53,370
I mean,
you just give your allegiance
548
00:22:53,371 --> 00:22:54,955
to anything that tickles
your fancy?
549
00:22:54,956 --> 00:22:56,749
No, I have principles.
550
00:22:56,750 --> 00:22:57,833
Based in?
551
00:22:59,836 --> 00:23:01,670
S-- science.
552
00:23:01,671 --> 00:23:03,464
Oh, science. Yeah.
553
00:23:03,465 --> 00:23:05,049
Hey, science got us
to the moon.
554
00:23:05,050 --> 00:23:06,383
Where has religion gotten us
lately?
555
00:23:07,177 --> 00:23:08,844
Western civilization.
556
00:23:15,394 --> 00:23:16,560
I'm almost embarrassed
to admit it,
557
00:23:16,561 --> 00:23:19,022
but it felt really good
to shoot those guns.
558
00:23:19,856 --> 00:23:20,981
Like, I felt powerful.
559
00:23:20,982 --> 00:23:22,316
Alan.
560
00:23:22,317 --> 00:23:23,275
What?
561
00:23:24,236 --> 00:23:25,236
Come on, we're getting along.
562
00:23:25,237 --> 00:23:27,029
Isn't that what you wanted?
563
00:23:27,030 --> 00:23:29,282
We're respecting each other's
differences.
564
00:23:30,367 --> 00:23:32,660
What do you want me to do?
You want me to shut him down?
565
00:23:32,661 --> 00:23:33,577
No.
566
00:23:33,578 --> 00:23:34,912
I want you
to tell him what he wants
567
00:23:34,913 --> 00:23:37,414
to hear,
or he'll never leave you alone.
568
00:23:37,415 --> 00:23:38,792
I don't wanna lie to them, though.
569
00:23:40,877 --> 00:23:43,255
Maybe there's a way
to say it that isn't untrue.
570
00:23:44,089 --> 00:23:45,464
I mean, if you don't believe
any of it,
571
00:23:45,465 --> 00:23:46,841
why does it matter what you say
about it?
572
00:23:46,842 --> 00:23:48,676
It matters because it's my word.
573
00:23:48,677 --> 00:23:49,718
- It's your ego.
- No.
574
00:23:49,719 --> 00:23:51,929
Hey, this is about
how we're gonna live
575
00:23:51,930 --> 00:23:53,139
our lives together.
576
00:23:53,140 --> 00:23:54,682
I don't sweep things
under the rug.
577
00:23:55,934 --> 00:24:00,146
It's just he's got his hooks
in you, and he's going
578
00:24:00,147 --> 00:24:02,106
to start looking for weaknesses.
579
00:24:02,107 --> 00:24:05,569
Sophie, I know this
is complicated for you.
580
00:24:07,112 --> 00:24:08,405
I can take it, okay?
581
00:24:20,750 --> 00:24:22,210
{knocking on door}
582
00:24:23,336 --> 00:24:24,211
Hey, what's up, Leah?
583
00:24:24,212 --> 00:24:25,921
Hey, um, do you mind if I--
584
00:24:25,922 --> 00:24:27,381
Oh, not at all,
it's your room.
585
00:24:27,382 --> 00:24:28,550
Do what you gotta do.
586
00:24:30,510 --> 00:24:31,385
Thank you.
587
00:24:31,386 --> 00:24:32,596
Yeah, no problem.
588
00:24:59,956 --> 00:25:01,040
This is pantheism.
589
00:25:01,041 --> 00:25:01,957
It's heretical.
590
00:25:01,958 --> 00:25:03,209
No, it's not.
591
00:25:03,210 --> 00:25:05,085
It's panentheism.
592
00:25:05,086 --> 00:25:06,712
That's what I said, pantheism.
593
00:25:06,713 --> 00:25:08,631
This is a theological fallacy.
594
00:25:08,632 --> 00:25:11,050
Even if you get a D,
that's better than not turning
595
00:25:11,051 --> 00:25:13,177
anything in.
596
00:25:13,178 --> 00:25:16,430
Not turning this in
is a statement.
597
00:25:16,431 --> 00:25:18,600
What's theologic phalluses?
598
00:25:21,144 --> 00:25:22,561
Um...
599
00:25:50,298 --> 00:25:52,008
Morning, sleepyheads.
600
00:25:56,888 --> 00:25:59,014
Appreciate you giving up
your room.
601
00:25:59,015 --> 00:26:00,099
It was very kind of you.
602
00:26:00,100 --> 00:26:01,393
Yeah, of course.
603
00:26:04,938 --> 00:26:08,732
Listen, with the wedding
and the-- the crusade
604
00:26:08,733 --> 00:26:11,735
and everything,
I know everyone's running around
605
00:26:11,736 --> 00:26:15,990
like chickens with their heads
cut off, but I'm still here
606
00:26:15,991 --> 00:26:18,993
for you, kiddo, so if there's
anything that you--
607
00:26:18,994 --> 00:26:22,289
Mom, ugh, it's kind of early
for a lecture.
608
00:26:24,582 --> 00:26:25,625
Sorry.
609
00:26:27,335 --> 00:26:28,753
How do pancakes sound?
610
00:26:44,102 --> 00:26:46,353
Well, I see you got my gift.
611
00:26:46,354 --> 00:26:47,062
Yeah.
612
00:26:47,063 --> 00:26:47,896
Thank you.
613
00:26:47,897 --> 00:26:50,399
It's uh, it's pointed.
614
00:26:50,400 --> 00:26:51,734
Yeah.
615
00:26:51,735 --> 00:26:54,403
So the whole thing's just going
through--
616
00:26:54,404 --> 00:26:56,031
H-E double hockey sticks.
617
00:26:56,781 --> 00:26:58,449
- Wow.
- Oh, yeah.
618
00:26:58,450 --> 00:26:59,241
Dante.
619
00:26:59,242 --> 00:27:01,368
Oh, it's just one of the greats.
620
00:27:01,369 --> 00:27:04,121
"I am the way into the city
of woe.
621
00:27:04,122 --> 00:27:06,207
I am the way into eternal pain.
622
00:27:06,958 --> 00:27:09,002
I am the way to go
among the lost."
623
00:27:11,087 --> 00:27:12,005
Wow.
624
00:27:13,006 --> 00:27:14,923
- Come on. Let's get milk.
- Oh, can't do it.
625
00:27:14,924 --> 00:27:16,759
I promised, uh, Sophie I'd be
on wedding duty today.
626
00:27:16,760 --> 00:27:18,302
No, no,
I told her all the girls are
627
00:27:18,303 --> 00:27:20,054
going for the dress fitting,
you can't see that, because
628
00:27:20,055 --> 00:27:21,347
then that's bad luck,
so come on.
629
00:27:21,348 --> 00:27:22,639
It'll-- Be back in a jiffy.
630
00:27:22,640 --> 00:27:23,724
Clark, come on.
631
00:27:23,725 --> 00:27:25,225
You go with us.
632
00:27:25,226 --> 00:27:25,893
Bye.
633
00:27:34,235 --> 00:27:36,278
One family drinks so much pop.
634
00:27:36,279 --> 00:27:37,530
It's unbelie--
635
00:27:52,128 --> 00:27:53,254
Who's that?
636
00:27:53,838 --> 00:27:55,089
Bruce.
637
00:27:55,090 --> 00:27:57,967
He's the pastor at the mega church in Benton Harbor.
638
00:28:02,305 --> 00:28:04,724
Fine day, ain't it?
639
00:28:11,481 --> 00:28:12,649
Beautiful.
640
00:28:21,699 --> 00:28:23,826
So do you guys got like,
a rivalry or something?
641
00:28:23,827 --> 00:28:24,618
Oh, no, no, no.
642
00:28:24,619 --> 00:28:25,577
It's nothing like that.
643
00:28:25,578 --> 00:28:26,954
It's more of a...
644
00:28:28,289 --> 00:28:30,457
I don't know, differences
in theology,
645
00:28:30,458 --> 00:28:31,375
I suppose you could say.
646
00:28:35,296 --> 00:28:36,423
Oh.
647
00:28:37,382 --> 00:28:38,757
Whoa.
648
00:28:38,758 --> 00:28:40,342
Okay. Are you all right? Clark?
649
00:28:40,343 --> 00:28:41,886
- I'm fine.
- Are you okay?
650
00:28:44,806 --> 00:28:45,806
Oh, no, no, no.
651
00:28:45,807 --> 00:28:47,099
Sir, I--
sir, I think we should exchange
652
00:28:47,100 --> 00:28:48,893
insurance information.
653
00:28:49,727 --> 00:28:51,311
Oh my gosh.
654
00:28:51,312 --> 00:28:52,896
Yeah, we're gonna need a tow.
655
00:28:52,897 --> 00:28:54,857
- We are gonna need a tow.
- I don't think we need a tow.
656
00:28:54,858 --> 00:28:55,774
No, we're gonna need a tow.
657
00:28:55,775 --> 00:28:57,192
I'm--
I don't think it's totaled--
658
00:28:57,193 --> 00:28:58,527
We barely even touched him.
659
00:28:58,528 --> 00:28:59,903
But we're gonna need-- You know what? I'm just gonna pull in
660
00:28:59,904 --> 00:29:01,238
right here,
and we'll wait right over there.
661
00:29:01,239 --> 00:29:02,239
Okay.
662
00:29:11,666 --> 00:29:13,001
Oh, wow.
663
00:29:15,420 --> 00:29:17,129
Alan,
can I ask you something?
664
00:29:17,130 --> 00:29:18,131
Sure.
665
00:29:18,923 --> 00:29:21,468
Just now when we were
in that terrible pileup,
666
00:29:22,677 --> 00:29:23,760
what were you thinking about?
667
00:29:23,761 --> 00:29:25,888
Did your life flash before
your eyes?
668
00:29:25,889 --> 00:29:27,222
'Cause, you know,
had I hit those brakes
669
00:29:27,223 --> 00:29:29,224
just a split second later--
670
00:29:29,225 --> 00:29:30,351
Sure.
671
00:29:31,269 --> 00:29:32,687
You know where you would've
gone?
672
00:29:39,986 --> 00:29:41,654
What went through your mind
at that moment?
673
00:29:44,532 --> 00:29:50,996
Uh, I guess just that I love Sophie very much.
674
00:29:51,873 --> 00:29:53,081
Yeah, that's sweet.
675
00:29:53,082 --> 00:29:54,291
Yeah.
676
00:29:54,292 --> 00:29:56,294
And it's nice that your last
thought wasn't hateful.
677
00:29:57,504 --> 00:30:01,090
But Al,
human love can't sustain you.
678
00:30:02,008 --> 00:30:05,719
A person can't bear that weight,
and it's not fair
679
00:30:05,720 --> 00:30:08,514
to ask a human person to try
to fill a hole that can only be
680
00:30:08,515 --> 00:30:10,599
filled by God.
681
00:30:10,600 --> 00:30:11,517
You know, Al--
682
00:30:11,518 --> 00:30:13,603
I-- Can I share
my testimony with you?
683
00:30:15,104 --> 00:30:17,397
Your te-- uh, yeah.
684
00:30:17,398 --> 00:30:18,399
- Sure.
- Thank you.
685
00:30:20,443 --> 00:30:21,777
I was lucky.
686
00:30:21,778 --> 00:30:26,281
I grew up in a Christian home,
but it never really made sense
687
00:30:26,282 --> 00:30:28,450
to me, you know, like,
in my heart,
688
00:30:28,451 --> 00:30:32,329
until one day, I was sitting
right here, I mean right here
689
00:30:32,330 --> 00:30:33,581
in this church,
690
00:30:34,582 --> 00:30:36,876
and I was looking at the light
coming through that window.
691
00:30:40,046 --> 00:30:41,464
And there are some things...
692
00:30:44,634 --> 00:30:47,303
...there are some things that
are just beyond words.
693
00:30:48,054 --> 00:30:50,098
Goddammit,
whose Bluetooth is on?
694
00:30:50,974 --> 00:30:51,932
Oh, sorry.
695
00:30:51,933 --> 00:30:53,475
I'm turning it off.
696
00:30:54,185 --> 00:30:56,603
Like, how did we get here?
697
00:30:56,604 --> 00:31:00,607
How did um, how did any
of this get here?
698
00:31:00,608 --> 00:31:01,692
I mean,
I think we're still trying
699
00:31:01,693 --> 00:31:03,235
to figure that out, right?
700
00:31:03,236 --> 00:31:05,737
Physicists seem to think we came
from a singularity.
701
00:31:05,738 --> 00:31:06,363
Oh.
702
00:31:06,364 --> 00:31:06,989
And...
703
00:31:08,741 --> 00:31:09,408
Yeah.
704
00:31:09,409 --> 00:31:10,742
The Big Bang.
705
00:31:10,743 --> 00:31:12,912
- Yeah.
- Okay, primordial soup.
706
00:31:13,997 --> 00:31:16,707
You know, it's just a hop, skip,
and a jump between Darwinism
707
00:31:16,708 --> 00:31:18,792
and loading people
into a gas chamber.
708
00:31:18,793 --> 00:31:20,002
Mm.
709
00:31:20,003 --> 00:31:22,337
Well, and look. Look, look, look, I can sympathize.
710
00:31:22,338 --> 00:31:24,673
I'm a lapsed atheist myself.
711
00:31:24,674 --> 00:31:26,384
I mean, didn't you say you were born into this?
712
00:31:27,677 --> 00:31:29,636
See, I didn't choose to be born
into a non-religious family
713
00:31:29,637 --> 00:31:31,847
any more than you chose
to be born into a Christian one.
714
00:31:31,848 --> 00:31:34,308
Okay, so you're a Calvinist.
715
00:31:34,309 --> 00:31:35,434
A-- a what?
716
00:31:35,435 --> 00:31:37,311
Predestination.
717
00:31:37,312 --> 00:31:39,521
Okay, so once upon a time,
a Calvinist falls
718
00:31:39,522 --> 00:31:43,233
down the stairs, gets up,
brushes himself off, and says,
719
00:31:43,234 --> 00:31:44,901
"Well, thank God that's over."
720
00:31:46,654 --> 00:31:47,946
Thank God that's over.
721
00:31:52,493 --> 00:31:55,037
Al, tell me, is there any room
for free choice
722
00:31:55,038 --> 00:31:56,706
in this philosophy of yours?
723
00:31:58,958 --> 00:32:00,043
I don't know.
724
00:32:02,629 --> 00:32:04,421
Yeah, I'd like
to think there is.
725
00:32:04,422 --> 00:32:05,547
Hmm.
726
00:32:05,548 --> 00:32:06,840
Okay.
727
00:32:06,841 --> 00:32:08,175
Yeah.
728
00:32:08,176 --> 00:32:10,010
I can run with that.
729
00:32:18,728 --> 00:32:20,312
I am so sorry I'm late.
730
00:32:20,313 --> 00:32:21,021
What did I miss?
731
00:32:21,773 --> 00:32:23,357
Oh my God.
732
00:32:23,358 --> 00:32:24,733
Clark, you're a boy.
733
00:32:24,734 --> 00:32:25,985
What are you doing here?
734
00:32:27,362 --> 00:32:30,030
Uh, Sophie said that she n--
needed--
735
00:32:30,031 --> 00:32:31,114
Champagne.
736
00:32:31,115 --> 00:32:32,783
- Did you bring it?
- Yep.
737
00:32:32,784 --> 00:32:34,534
Thank God.
Will you pour me a tall one?
738
00:32:34,535 --> 00:32:36,036
Thank you.
739
00:32:36,996 --> 00:32:39,915
Leah,
are you gonna have champagne?
740
00:32:39,916 --> 00:32:41,041
Really?
741
00:32:41,042 --> 00:32:42,459
That's a first.
742
00:32:42,460 --> 00:32:43,543
Are you sure you don't want to?
743
00:32:43,544 --> 00:32:44,419
Drop it.
744
00:32:44,420 --> 00:32:46,088
What has gotten into you two?
745
00:32:46,089 --> 00:32:47,924
Grace, stop taking it out
on her.
746
00:32:49,425 --> 00:32:51,052
What are you talking about?
747
00:32:54,430 --> 00:32:55,722
What are you talking about?
748
00:32:55,723 --> 00:32:56,765
Literally nothing.
749
00:32:56,766 --> 00:32:57,849
Sophie, do you need any help
with your dress?
750
00:32:57,850 --> 00:32:59,393
No. Wait.
751
00:32:59,394 --> 00:33:01,270
I wanna know why I'm supposed
to be mad at you.
752
00:33:05,400 --> 00:33:07,402
Because I made her
maid of honor.
753
00:33:08,361 --> 00:33:09,696
You made her what?
754
00:33:10,446 --> 00:33:11,530
Oh, shit.
755
00:33:13,616 --> 00:33:16,034
Oh my goodness.
756
00:33:16,035 --> 00:33:17,077
Come, come, come, come.
757
00:33:17,078 --> 00:33:18,453
You look so pretty,
Aunt Sophie.
758
00:33:18,454 --> 00:33:21,581
Oh my gosh, honey.
759
00:33:21,582 --> 00:33:22,791
Grace, I'm so sorry.
760
00:33:22,792 --> 00:33:24,126
I thought you knew.
761
00:33:24,127 --> 00:33:28,004
Oh, honey,
you are gorgeous.
762
00:33:28,005 --> 00:33:30,049
This is perfect.
763
00:33:32,677 --> 00:33:34,429
Congratulations, Leah.
764
00:33:41,436 --> 00:33:42,519
Ready?
You want it?
765
00:33:42,520 --> 00:33:43,729
- No, no, no.
- You want it?
766
00:33:43,730 --> 00:33:44,479
You want it?
767
00:33:44,480 --> 00:33:46,022
Come and get it.
768
00:33:46,023 --> 00:33:47,482
- Motherf-- Fucker.
- Ah! Ah!
769
00:33:47,483 --> 00:33:49,317
- Asshole.
- Hey, hey, hey, hey, hey.
770
00:33:49,318 --> 00:33:50,777
I thought Whitakers weren't
supposed to swear.
771
00:33:50,778 --> 00:33:52,571
Uh, no. It just has to be
for a good reason.
772
00:33:52,572 --> 00:33:53,613
Got it.
773
00:33:55,366 --> 00:33:58,160
Oh, it's-- it's more
of a smoke screen,
774
00:33:58,161 --> 00:34:00,120
'cause if they're worried about
the obvious surface stuff,
775
00:34:00,121 --> 00:34:02,831
they tend not
to notice other things.
776
00:34:02,832 --> 00:34:04,916
Hmm. So you're saying I should just start swearing and smoking
777
00:34:04,917 --> 00:34:05,959
in front of them?
778
00:34:05,960 --> 00:34:07,502
Oh, no, honey, your cat's out
of the bag.
779
00:34:07,503 --> 00:34:09,505
They know your soul is damned.
780
00:34:12,133 --> 00:34:15,678
You know, Clark, in New York,
you could be...
781
00:34:17,597 --> 00:34:19,182
I could be what?
782
00:34:21,350 --> 00:34:22,727
Whatever you want.
783
00:34:23,644 --> 00:34:25,270
Hmm.
784
00:34:25,271 --> 00:34:29,817
I have my reason for staying
for now.
785
00:34:31,110 --> 00:34:32,652
- Oh. Oh.
- Hmm.
786
00:34:32,653 --> 00:34:33,862
Oh.
787
00:34:33,863 --> 00:34:35,405
Do we get to meet this reason
at the wedding?
788
00:34:35,406 --> 00:34:36,615
- Yeah.
- No pressure.
789
00:34:36,616 --> 00:34:37,867
I'm just saying they're welcome.
790
00:34:40,661 --> 00:34:41,788
Yeah, that'd be cool.
791
00:35:08,523 --> 00:35:09,190
Yep.
792
00:35:33,673 --> 00:35:34,715
Bruce.
793
00:35:35,800 --> 00:35:37,759
Oh, no, no, Bruce.
794
00:35:37,760 --> 00:35:38,886
Stop.
795
00:35:40,763 --> 00:35:42,013
We can't do this here.
796
00:35:42,682 --> 00:35:43,890
Okay, then come see me.
797
00:35:43,891 --> 00:35:45,851
- Come visit me.
- Oh.
798
00:35:45,852 --> 00:35:48,937
I have a lot going on this week,
but I will soon.
799
00:35:48,938 --> 00:35:49,896
- Okay.
- Okay?
800
00:35:49,897 --> 00:35:51,106
- Okay.
- Bye.
801
00:35:54,193 --> 00:35:57,446
Patricia, God has a plan for us.
802
00:36:07,832 --> 00:36:09,124
What the fuck?
803
00:36:22,138 --> 00:36:22,846
Morning.
804
00:36:22,847 --> 00:36:24,973
Oh my days, Sophie.
805
00:36:26,267 --> 00:36:27,351
Fuck.
806
00:36:34,567 --> 00:36:37,361
Got any big announcements?
807
00:36:39,947 --> 00:36:40,822
Oh, I'm sorry.
808
00:36:40,823 --> 00:36:42,198
Okay, I really wanted
to tell you.
809
00:36:42,199 --> 00:36:44,326
I just like didn't wanna distract you from the wedding.
810
00:36:45,620 --> 00:36:46,996
I'm already distracted.
811
00:36:50,499 --> 00:36:51,876
How far along are you?
812
00:36:55,046 --> 00:36:56,004
All right, let's see.
813
00:36:56,005 --> 00:36:57,256
It would've been about...
814
00:37:00,509 --> 00:37:05,639
You may think it controversial
that a 58-year-old woman
815
00:37:05,640 --> 00:37:08,851
is still a virgin,
but you know what?
816
00:37:10,228 --> 00:37:14,272
That's what faith looks like,
trusting God's timing
817
00:37:14,273 --> 00:37:15,649
in everything.
818
00:37:15,650 --> 00:37:18,027
I know He's preparing the right
person for me,
819
00:37:18,819 --> 00:37:24,407
and when the day comes,
he will walk in my door and say,
820
00:37:24,408 --> 00:37:27,286
"Helen, I'm so glad you waited
for me.
821
00:37:28,037 --> 00:37:29,538
I waited for you, too."
822
00:37:31,207 --> 00:37:35,127
That
is what true romance looks like.
823
00:37:36,504 --> 00:37:39,839
After that,
it all happened kind of fast.
824
00:37:43,177 --> 00:37:45,221
โช Open up
825
00:37:48,182 --> 00:37:49,684
โช Let me in โช
826
00:37:52,561 --> 00:37:58,776
โช I'm giving every part
of me to you โช
827
00:37:59,527 --> 00:38:00,987
Just kind of flipped.
828
00:38:02,029 --> 00:38:02,821
I'm sorry.
829
00:38:02,822 --> 00:38:04,240
I should have been more careful.
830
00:38:06,742 --> 00:38:08,201
It's okay.
831
00:38:08,202 --> 00:38:10,370
No one even told me
what a condom was until I was
832
00:38:10,371 --> 00:38:12,122
practically in college.
833
00:38:12,123 --> 00:38:14,165
What's a condom?
834
00:38:14,166 --> 00:38:15,710
I'm kidding.
835
00:38:16,585 --> 00:38:18,629
I made a mistake, okay?
836
00:38:20,506 --> 00:38:21,382
Okay.
837
00:38:24,552 --> 00:38:25,677
Does Benji know?
838
00:38:25,678 --> 00:38:28,639
No, not yet at least.
839
00:38:29,974 --> 00:38:33,560
Do you need help with anything?
840
00:38:33,561 --> 00:38:36,271
Yeah, just getting Grace off of
my back.
841
00:38:36,272 --> 00:38:38,273
I take it she wants you
to do something about it?
842
00:38:38,274 --> 00:38:39,232
Yeah.
843
00:38:39,233 --> 00:38:41,067
She wants to take me
to get it done
844
00:38:41,068 --> 00:38:42,445
right after the wedding.
845
00:38:45,072 --> 00:38:46,282
Is that what you want?
846
00:38:48,492 --> 00:38:49,492
I don't know.
847
00:38:52,371 --> 00:38:53,998
Do you think you're ready
to be a mom?
848
00:38:55,458 --> 00:38:57,125
I don't know.
849
00:38:57,126 --> 00:38:59,086
Is anyone ever really ready?
850
00:39:01,464 --> 00:39:06,593
Uh, yeah,
I think people can be ready.
851
00:39:06,594 --> 00:39:07,802
Really?
852
00:39:07,803 --> 00:39:09,555
I mean, relatively speaking, yeah.
853
00:39:13,392 --> 00:39:15,770
Do you think I'm ready?
854
00:39:18,773 --> 00:39:21,733
Well, aren't you up early?
855
00:39:21,734 --> 00:39:23,193
Just getting some sun.
856
00:39:23,194 --> 00:39:25,279
Looked a little pale in
my dress yesterday.
857
00:39:26,989 --> 00:39:28,282
Careful you don't burn.
858
00:39:45,424 --> 00:39:47,676
Hey, can I show you something?
859
00:39:55,893 --> 00:39:59,229
I have no doubt you can beat him
at his own game, but you have
860
00:39:59,230 --> 00:40:01,731
to ask yourself, at what cost?
861
00:40:03,984 --> 00:40:05,944
I mean,
why are you showing me this?
862
00:40:05,945 --> 00:40:07,321
Don't you want me to convert?
863
00:40:08,739 --> 00:40:13,702
Yes, but the heart isn't won over by arguments.
864
00:40:14,662 --> 00:40:17,790
You two are just butting heads,
and somebody's gonna get hurt.
865
00:40:20,918 --> 00:40:22,503
Can I have one of those?
866
00:40:25,131 --> 00:40:26,215
One of what?
867
00:40:31,178 --> 00:40:32,637
I've seen the way that Sophie
looks at you,
868
00:40:32,638 --> 00:40:34,973
and I see the way that you look
at her,
869
00:40:34,974 --> 00:40:38,518
and you already have everything.
870
00:40:38,519 --> 00:40:42,438
You don't throw it away just
to win a philosophy debate.
871
00:40:42,439 --> 00:40:48,821
I'm not trying to win anything,
just trying to be myself.
872
00:40:53,868 --> 00:40:55,660
If you're lucky enough
to have a family,
873
00:40:55,661 --> 00:40:59,874
you'll see that it's not always
as clear-cut as it seems.
874
00:41:01,458 --> 00:41:08,256
Sometimes it's counterintuitive,
and the only way to win is
875
00:41:08,257 --> 00:41:09,133
to lose.
876
00:41:21,312 --> 00:41:22,770
He just seems so lost.
877
00:41:22,771 --> 00:41:24,022
- Hmm.
- You know?
878
00:41:24,023 --> 00:41:25,983
And I feel helpless to try
to really connect with him.
879
00:41:26,984 --> 00:41:29,652
Oh, wow, am I losing my mojo?
880
00:41:29,653 --> 00:41:31,738
Did you give him the Dante?
881
00:41:31,739 --> 00:41:33,323
I think he read the whole thing.
882
00:41:33,324 --> 00:41:35,116
Incredible.
883
00:41:35,117 --> 00:41:36,618
What was his reaction?
884
00:41:36,619 --> 00:41:38,620
Well, he's a Calvinist.
885
00:41:38,621 --> 00:41:40,163
A secular Calvinist?
886
00:41:40,164 --> 00:41:42,290
Yeah, you know, determinism.
887
00:41:42,291 --> 00:41:45,501
Why bother worrying about it if
the outcome's already decided?
888
00:41:45,502 --> 00:41:50,632
Well,
you gotta give him Karl Barth.
889
00:41:50,633 --> 00:41:51,841
Hmm?
890
00:41:51,842 --> 00:41:54,427
What about the joke
about the stairs?
891
00:41:54,428 --> 00:41:56,137
Crickets.
892
00:41:56,138 --> 00:41:57,931
Don't give up hope,
Stewart.
893
00:41:57,932 --> 00:42:00,308
You know Darwin himself
converted to Christianity
894
00:42:00,309 --> 00:42:01,351
on his deathbed.
895
00:42:01,352 --> 00:42:02,852
Yeah, no, I know that, sure,
896
00:42:02,853 --> 00:42:04,729
but he probably thinks
it's a hoax.
897
00:42:04,730 --> 00:42:05,396
What?
898
00:42:05,397 --> 00:42:06,481
- Oh.
- Yeah.
899
00:42:06,482 --> 00:42:07,857
- Everything's a hoax these days.
- Yeah.
900
00:42:07,858 --> 00:42:10,026
I mean, so I suppose the Holocaust was a hoax.
901
00:42:10,027 --> 00:42:11,319
Oh, oof.
902
00:42:11,320 --> 00:42:13,613
Well, look,
you can keep taking him
903
00:42:13,614 --> 00:42:17,158
to your favorite places
and sharing your favorite books,
904
00:42:17,159 --> 00:42:20,120
but what matters to him?
905
00:42:25,542 --> 00:42:28,128
Ah.
906
00:42:36,303 --> 00:42:38,304
Sophie, uh,
your mother and I would like
907
00:42:38,305 --> 00:42:40,057
to talk
to you guys about something.
908
00:42:41,850 --> 00:42:45,061
In our experience, one
of the things that couples
909
00:42:45,062 --> 00:42:48,940
disagree upon most is how
to bring up children.
910
00:42:48,941 --> 00:42:51,985
Now, w-- we-- we just wanted
to make sure that you're
911
00:42:51,986 --> 00:42:54,946
prepared
for the differences inherent
912
00:42:54,947 --> 00:42:57,616
in your perspectives.
913
00:42:59,660 --> 00:43:01,370
Al, any thoughts on that?
914
00:43:04,164 --> 00:43:10,086
Um, I don't wanna speak
for Sophie, but based
915
00:43:10,087 --> 00:43:12,714
on the discussions we've had,
I-- I think we're
916
00:43:12,715 --> 00:43:14,799
in agreement about the
psychological harm that
917
00:43:14,800 --> 00:43:16,759
could be done to kids through
excessive shaming
918
00:43:16,760 --> 00:43:18,053
and guilting tactics.
919
00:43:19,638 --> 00:43:20,639
Sophie?
920
00:43:23,350 --> 00:43:25,477
W-- well, yeah, I agree.
921
00:43:26,770 --> 00:43:29,230
But that doesn't necessarily
mean that I don't wanna
922
00:43:29,231 --> 00:43:30,732
give them some kind
of foundation.
923
00:43:30,733 --> 00:43:31,816
Uh-huh.
924
00:43:31,817 --> 00:43:33,067
- Wait, hold on, hold on.
- Uh, sorry.
925
00:43:33,068 --> 00:43:35,236
After all the work you've done
to undo the weird baggage
926
00:43:35,237 --> 00:43:35,987
the church has given you--
927
00:43:35,988 --> 00:43:37,572
W-- w-- what weird baggage?
928
00:43:37,573 --> 00:43:39,407
H-- honey,
do you have weird baggage?
929
00:43:39,408 --> 00:43:41,034
I'm not necessarily saying that
I want them
930
00:43:41,035 --> 00:43:45,163
to have the same experience,
but I am glad that I was given
931
00:43:45,164 --> 00:43:47,999
certain moral building blocks
to work with.
932
00:43:48,000 --> 00:43:48,916
Exactly.
933
00:43:48,917 --> 00:43:50,168
- Yes.
- Exactly.
934
00:43:50,169 --> 00:43:52,128
I like morals, and our kids are gonna have lots of 'em.
935
00:43:52,129 --> 00:43:54,672
But where do you base
the authority of your morals?
936
00:43:54,673 --> 00:43:58,052
Uh, because without God,
you are stuck in relativism.
937
00:43:58,969 --> 00:44:00,762
Look, man, this
is hypothetical anyway.
938
00:44:00,763 --> 00:44:03,056
It's if we even decide
to have kids, okay?
939
00:44:03,057 --> 00:44:04,057
Ooh.
940
00:44:07,353 --> 00:44:08,728
Dad, I don't wanna talk about this right now.
941
00:44:08,729 --> 00:44:09,937
Well, then when?
942
00:44:09,938 --> 00:44:10,980
Sorry.
943
00:44:10,981 --> 00:44:12,398
After you commit your lives
to each other?
944
00:44:14,360 --> 00:44:16,904
Honey, I'll look after her.
945
00:44:17,863 --> 00:44:19,989
You wanna seal the deal tonight?
946
00:44:19,990 --> 00:44:20,783
Yeah.
947
00:44:28,248 --> 00:44:31,209
Trust me, it'll loosen him up.
948
00:44:41,720 --> 00:44:42,804
Forgive me.
949
00:44:51,522 --> 00:44:52,856
Another one of these?
950
00:44:53,941 --> 00:44:56,192
Make him a White Russian.
951
00:44:56,193 --> 00:44:57,610
What's a White Russian?
952
00:44:57,611 --> 00:44:59,278
Don't worry, you'll like it.
953
00:44:59,279 --> 00:45:00,447
It's got milk in it.
954
00:45:02,533 --> 00:45:04,785
Alan, I think maybe we hit you
too hard.
955
00:45:05,411 --> 00:45:06,954
Are you feeling okay?
956
00:45:08,622 --> 00:45:10,206
Oh my gosh, don't look
at me like that.
957
00:45:10,207 --> 00:45:11,833
Now I feel bad.
958
00:45:11,834 --> 00:45:13,418
Look, I was just trying
to help you understand that
959
00:45:13,419 --> 00:45:16,212
marriage is a serious decision.
960
00:45:16,213 --> 00:45:17,755
And if you're not
on the same page about
961
00:45:17,756 --> 00:45:19,132
what it is we're doing here,
then I--
962
00:45:19,133 --> 00:45:20,299
What are we doing here?
963
00:45:20,300 --> 00:45:21,467
Exactly.
964
00:45:21,468 --> 00:45:23,261
That is the big question,
isn't it?
965
00:45:23,262 --> 00:45:25,179
And the Bible has the answer.
966
00:45:25,180 --> 00:45:26,306
Thank you.
967
00:45:32,187 --> 00:45:35,440
Mm, mm, mm.
968
00:45:35,441 --> 00:45:37,233
Wow.
969
00:45:37,234 --> 00:45:40,737
What does the Bible say about
what to do if the truth is...
970
00:45:44,032 --> 00:45:44,992
...hurtful?
971
00:45:46,702 --> 00:45:50,371
It says the truth will set you
free.
972
00:45:50,372 --> 00:45:52,665
Whatever it
is you're holding onto,
973
00:45:52,666 --> 00:45:55,668
whatever sin you might have
in your past,
974
00:45:55,669 --> 00:45:57,253
it can be forgiven.
975
00:45:57,254 --> 00:45:59,130
So just let it go.
976
00:45:59,131 --> 00:46:01,466
Let the truth set you free.
977
00:46:01,467 --> 00:46:02,925
I need some air.
978
00:46:02,926 --> 00:46:03,551
Ugh.
979
00:46:05,512 --> 00:46:08,723
Um, you know what?
980
00:46:08,724 --> 00:46:09,891
Come to a service sometime.
981
00:46:09,892 --> 00:46:10,933
We'd love to see you.
982
00:46:10,934 --> 00:46:12,185
Okay.
983
00:46:12,186 --> 00:46:13,228
Uh.
984
00:46:16,273 --> 00:46:17,148
Oh, God bless.
985
00:46:17,149 --> 00:46:18,108
Mm.
986
00:46:30,954 --> 00:46:32,206
Hey, Sophie.
987
00:46:33,081 --> 00:46:34,832
Ow! Jeez.
988
00:46:34,833 --> 00:46:36,000
Alan?
989
00:46:36,001 --> 00:46:37,001
- Ow. It's me.
- What?
990
00:46:37,002 --> 00:46:38,044
It's me.
991
00:46:38,045 --> 00:46:39,170
I'm sorry.
992
00:46:39,171 --> 00:46:40,505
Are you drunk?
993
00:46:40,506 --> 00:46:41,881
I'm a little drunk.
994
00:46:41,882 --> 00:46:43,132
I'm sorry. Hi.
995
00:46:43,133 --> 00:46:44,425
Hi.
996
00:46:44,426 --> 00:46:45,676
Oh, no. Okay.
997
00:46:45,677 --> 00:46:46,677
I'm so sorry.
998
00:46:49,348 --> 00:46:50,891
Your mom's having an affair.
999
00:46:52,809 --> 00:46:53,810
Oh.
1000
00:46:54,978 --> 00:46:56,604
Oh?
1001
00:46:56,605 --> 00:46:59,607
Yeah, no, it's not--
it's not really an affair.
1002
00:46:59,608 --> 00:47:01,817
They have an arrangement
of sorts.
1003
00:47:01,818 --> 00:47:03,277
Wait, what?
1004
00:47:03,278 --> 00:47:04,445
Yeah.
1005
00:47:04,446 --> 00:47:07,323
She's sort of dating this charismatic preacher guy.
1006
00:47:07,324 --> 00:47:08,825
She has a type, I know.
1007
00:47:08,826 --> 00:47:10,451
Oh my God.
1008
00:47:10,452 --> 00:47:11,577
What's the big deal?
1009
00:47:11,578 --> 00:47:12,703
We have lots of friends
in open relationships.
1010
00:47:12,704 --> 00:47:14,288
Yeah, but they're not trying
to get us to be
1011
00:47:14,289 --> 00:47:16,165
in perfect fucking Christian
marriage, Sophie.
1012
00:47:16,166 --> 00:47:17,083
Keep your voice down.
1013
00:47:17,084 --> 00:47:19,460
Shh, I'm sorry. I'm sorry.
1014
00:47:19,461 --> 00:47:21,003
D-- d-- does anyone else
know this?
1015
00:47:21,004 --> 00:47:22,797
Is it just...
1016
00:47:22,798 --> 00:47:25,383
I don't know.
Probably some of them.
1017
00:47:25,384 --> 00:47:26,259
Leah still lives here.
1018
00:47:26,260 --> 00:47:27,594
She probably knows.
1019
00:47:28,554 --> 00:47:30,264
But you guys just don't talk
about it.
1020
00:47:31,974 --> 00:47:33,724
It's just easier to--
1021
00:47:33,725 --> 00:47:35,018
Sweep it under the rug.
1022
00:47:36,436 --> 00:47:37,396
Yeah.
1023
00:47:45,445 --> 00:47:47,363
My parents are
in a marriage that stopped
1024
00:47:47,364 --> 00:47:49,533
working a long time ago.
1025
00:47:55,289 --> 00:47:57,916
But they believe divorce
is wrong, so--
1026
00:47:59,042 --> 00:48:00,960
- Goodnight.
- They're just kind of
1027
00:48:00,961 --> 00:48:03,380
doing everything they can
to make it all work.
1028
00:48:06,592 --> 00:48:09,303
My dad would lose his job
if anyone found out,
1029
00:48:10,262 --> 00:48:15,141
so my mom keeps her dating
pretty quiet, which I think
1030
00:48:15,142 --> 00:48:17,227
is kinda considerate of her.
1031
00:48:22,858 --> 00:48:24,568
But my dad is still
in love.
1032
00:48:45,964 --> 00:48:47,465
Ooh.
1033
00:48:47,466 --> 00:48:48,841
Honk! Honk!
1034
00:48:48,842 --> 00:48:50,469
No, I-- I-- I sent it.
1035
00:48:51,261 --> 00:48:53,012
Professor Bauer called me
about it this morning.
1036
00:48:53,889 --> 00:48:54,680
He did?
1037
00:48:54,681 --> 00:48:56,182
But why?
1038
00:48:56,183 --> 00:48:59,226
He wanted
to talk about publishing it.
1039
00:48:59,227 --> 00:49:00,979
Publishing my paper?
1040
00:49:01,938 --> 00:49:04,231
I mean, your paper.
1041
00:49:04,232 --> 00:49:05,232
What did you say?
1042
00:49:05,233 --> 00:49:06,567
I said, no, of course.
1043
00:49:06,568 --> 00:49:08,445
I can't publish something
I didn't write.
1044
00:49:11,573 --> 00:49:13,074
Hey, sport.
1045
00:49:14,826 --> 00:49:16,410
Hey, feeling good about tonight?
1046
00:49:16,411 --> 00:49:17,995
Uh, do you need any help
rehearsing
1047
00:49:17,996 --> 00:49:19,664
for the rehearsal?
1048
00:49:19,665 --> 00:49:22,042
That reminds me, I need
to go work on my vows.
1049
00:49:22,751 --> 00:49:25,461
Well, I'm around if you wanna shoot around any ideas.
1050
00:49:25,462 --> 00:49:27,129
Oh.
1051
00:49:27,130 --> 00:49:28,506
I got him on the ropes.
1052
00:49:28,507 --> 00:49:30,384
I just don't know where to go
from here.
1053
00:49:31,301 --> 00:49:33,344
I have an idea.
1054
00:49:33,345 --> 00:49:34,553
You're not gonna like it.
1055
00:49:34,554 --> 00:49:36,431
Oh, I had a feeling.
1056
00:49:37,599 --> 00:49:39,183
He needs something emotional.
1057
00:49:39,184 --> 00:49:44,063
He-- he needs zap, a kick
in the spiritual gonads.
1058
00:49:44,064 --> 00:49:45,272
Trish.
1059
00:49:45,273 --> 00:49:50,236
What you're doing
is just so gentle, and kind,
1060
00:49:50,237 --> 00:49:51,529
and intellectual.
1061
00:49:51,530 --> 00:49:53,823
It-- it--
you're playing the game
1062
00:49:53,824 --> 00:49:58,411
by his rules,
and he's kicking your butt.
1063
00:49:58,412 --> 00:50:00,746
Can we please just
keep this in the family?
1064
00:50:00,747 --> 00:50:02,999
I don't trust Pentecostals.
1065
00:50:03,000 --> 00:50:04,250
Hm.
1066
00:50:04,251 --> 00:50:06,085
You asked for my help.
1067
00:50:06,086 --> 00:50:08,671
You wanna get him across
the finish line or not?
1068
00:50:08,672 --> 00:50:11,549
Yeah, well, I asked
for your help, not...
1069
00:50:13,468 --> 00:50:14,635
Not--
1070
00:50:14,636 --> 00:50:18,055
The glory of the Lord is ready
to fill this earth.
1071
00:50:18,056 --> 00:50:19,640
Be healed in Jesus' name.
1072
00:50:19,641 --> 00:50:22,017
Healed.
1073
00:50:22,018 --> 00:50:24,103
Be healed in Jesus' name.
1074
00:50:24,104 --> 00:50:25,604
In Jesus' name.
1075
00:50:29,025 --> 00:50:30,694
Oh, yeah.
1076
00:50:37,284 --> 00:50:38,325
All right. All right.
1077
00:50:38,326 --> 00:50:39,660
I get the picture.
1078
00:50:39,661 --> 00:50:42,913
Well, I'm just saying,
he has the spiritual horsepower
1079
00:50:42,914 --> 00:50:44,498
that you're looking for.
1080
00:50:44,499 --> 00:50:49,044
Now, when he prays over you,
when he touches you, when--
1081
00:50:49,045 --> 00:50:51,797
Okay. No, no,
I don't need the details.
1082
00:50:51,798 --> 00:50:55,259
My point is,
if Bruce gets his hands on Alan,
1083
00:50:55,260 --> 00:51:01,224
literally lays his hands
on Alan, Alan will see God.
1084
00:51:05,228 --> 00:51:06,771
- Will this be all right?
- Yeah.
1085
00:51:06,772 --> 00:51:07,813
Yeah, this is perfect.
1086
00:51:07,814 --> 00:51:09,607
This is, this is w--
I just need a place just
1087
00:51:09,608 --> 00:51:10,816
to meditate just
for a little while.
1088
00:51:10,817 --> 00:51:11,942
Whoa! Whoa.
1089
00:51:11,943 --> 00:51:13,652
Way cool. Hey.
1090
00:51:13,653 --> 00:51:15,654
Oh, this, this is cool.
1091
00:51:18,033 --> 00:51:20,659
Ah, yeah.
1092
00:51:20,660 --> 00:51:21,619
Mm.
1093
00:51:23,955 --> 00:51:26,248
Oh, yeah.
1094
00:51:26,249 --> 00:51:28,083
It's delicious.
1095
00:51:28,084 --> 00:51:29,376
I'll come back
for you when we're ready.
1096
00:51:29,377 --> 00:51:30,461
Okay.
All right.
1097
00:51:30,462 --> 00:51:33,464
I'll be here.
1098
00:51:33,465 --> 00:51:34,590
Hey. Excuse me.
1099
00:51:34,591 --> 00:51:36,091
Could you uh, point us
in the direction
1100
00:51:36,092 --> 00:51:37,968
of the wedding rehearsal?
1101
00:51:37,969 --> 00:51:38,928
Are you...
1102
00:51:38,929 --> 00:51:40,805
- Dad! Mom. Hi.
- Hey, Alan. Hey.
1103
00:51:40,806 --> 00:51:42,181
You made it. You made it.
You made it.
1104
00:51:42,182 --> 00:51:44,475
- Oh, yeah. Oh.
- Oh, so good to see you.
1105
00:51:44,476 --> 00:51:45,434
- Oh.
- Hi, Mom.
1106
00:51:45,435 --> 00:51:46,894
Oh, honey.
1107
00:51:46,895 --> 00:51:47,603
It's good--
1108
00:51:47,604 --> 00:51:49,396
The famous father.
1109
00:51:49,397 --> 00:51:51,148
Alan's spoken so highly of both
of you.
1110
00:51:51,149 --> 00:51:52,691
Oh, well, you must be Stewart.
1111
00:51:52,692 --> 00:51:54,109
- I am.
- I'm-- I'm Peter.
1112
00:51:54,110 --> 00:51:55,319
- Hi, Peter.
- This is my wife, Jean.
1113
00:51:55,320 --> 00:51:56,737
- Hi.
- How do you do?
1114
00:51:56,738 --> 00:51:58,447
Are you guys gonna be staying
with us at the homestead?
1115
00:51:58,448 --> 00:52:00,115
Yeah. You know, we hadn't planned on it, but then might--
1116
00:52:00,116 --> 00:52:00,866
No.
1117
00:52:00,867 --> 00:52:01,952
Uh, not...
1118
00:52:03,745 --> 00:52:05,329
It's not a good idea. Uh.
1119
00:52:05,330 --> 00:52:06,498
Sorry.
1120
00:52:08,166 --> 00:52:09,834
- Night, night terrors.
- Night terrors, night terrors?
1121
00:52:09,835 --> 00:52:11,335
Uh, sorry, dad.
I-- I know it's personal.
1122
00:52:11,336 --> 00:52:12,545
I d-- really intense and um--
1123
00:52:12,546 --> 00:52:14,213
- Really intense night terrors.
- Oh, I'm sorry.
1124
00:52:14,214 --> 00:52:15,714
It's probably better if they
just stay in a hotel.
1125
00:52:15,715 --> 00:52:17,591
That keeps everybody up, so I--
you know, I--
1126
00:52:17,592 --> 00:52:18,676
I wouldn't wanna bother you.
1127
00:52:18,677 --> 00:52:19,593
No, but it wouldn't be-- Nonsense.
1128
00:52:19,594 --> 00:52:20,761
You could still,
we'll figure it out.
1129
00:52:20,762 --> 00:52:22,346
You know, Pastor Stewart,
do you--
1130
00:52:22,347 --> 00:52:23,430
do you think I can just,
1131
00:52:23,431 --> 00:52:24,682
uh, say hello to
my parents before the rehearsal?
1132
00:52:24,683 --> 00:52:25,599
Of course. I'm so sorry.
1133
00:52:25,600 --> 00:52:26,934
Some alone time.
1134
00:52:26,935 --> 00:52:28,602
Listen, I'll see all of you guys
in there in a couple of minutes.
1135
00:52:28,603 --> 00:52:29,562
- Okay, okay.
- It was so nice to meet you.
1136
00:52:29,563 --> 00:52:30,479
Good to meet you, too.
1137
00:52:30,480 --> 00:52:31,772
- Thank you.
- Yeah.
1138
00:52:31,773 --> 00:52:32,690
Seems like a great guy.
1139
00:52:32,691 --> 00:52:34,483
- Yeah, he's, uh--
- What is going on, Alan?
1140
00:52:34,484 --> 00:52:35,944
- I have s--
- What is going on?
1141
00:52:42,158 --> 00:52:43,158
What is going on here?
1142
00:52:43,159 --> 00:52:45,244
I have s-- I have so much
to tell you guys.
1143
00:52:45,245 --> 00:52:46,120
I know.
1144
00:52:46,121 --> 00:52:46,996
I will explain it later,
I promise.
1145
00:52:46,997 --> 00:52:48,038
Uh, can we just--
1146
00:52:48,790 --> 00:52:49,748
We gotta go to the rehearsal.
1147
00:52:49,749 --> 00:52:50,791
I'm gonna get you guys
in your seats.
1148
00:52:50,792 --> 00:52:52,167
- And we will talk about it.
- All right.
1149
00:52:52,168 --> 00:52:53,961
If you are so pro-life,
why don't you take care of one
1150
00:52:53,962 --> 00:52:55,129
of the kids that are already
born?
1151
00:52:55,130 --> 00:52:56,714
Are you kidding me?
I don't wanna talk to you
1152
00:52:56,715 --> 00:52:57,715
about this anymore.
1153
00:52:57,716 --> 00:52:59,425
Sophie,
will you please tell Leah that
1154
00:52:59,426 --> 00:53:00,885
this is the biggest mistake
of her life?
1155
00:53:00,886 --> 00:53:02,136
I am the one getting
married here.
1156
00:53:02,137 --> 00:53:03,512
Isn't anyone gonna tell me
I'm making a mistake?
1157
00:53:03,513 --> 00:53:05,055
Hey, Sophie,
will you please tell Grace that
1158
00:53:05,056 --> 00:53:07,933
it's my choice
and I will do what I want with
1159
00:53:07,934 --> 00:53:09,310
my goddamn life?
1160
00:53:09,311 --> 00:53:11,437
You're gonna do what you think
you want, but that's the thing,
1161
00:53:11,438 --> 00:53:12,897
it's not actually you.
1162
00:53:12,898 --> 00:53:14,982
It's the fucking patriarchy
speaking through
1163
00:53:14,983 --> 00:53:16,358
your indoctrinated brain.
1164
00:53:16,359 --> 00:53:18,861
I am not gonna let you have
a baby before you even know how
1165
00:53:18,862 --> 00:53:20,154
babies are made.
1166
00:53:20,155 --> 00:53:22,281
Yeah, well, I seem to have proved you wrong there, Gracie.
1167
00:53:22,282 --> 00:53:23,449
This is a cycle of suffering.
1168
00:53:23,450 --> 00:53:26,327
It is a cycle
of endless suffering,
1169
00:53:26,328 --> 00:53:27,661
and you're gonna be a mother
to it.
1170
00:53:27,662 --> 00:53:29,747
Enough with your Dalai Lama
bullshit.
1171
00:53:29,748 --> 00:53:30,664
Oh--
1172
00:53:30,665 --> 00:53:32,124
You are the same
obnoxious evangelist
1173
00:53:32,125 --> 00:53:32,917
you've always been.
1174
00:53:32,918 --> 00:53:34,209
You just, what, switched sides?
1175
00:53:34,210 --> 00:53:37,464
Leah, she does have a point.
1176
00:53:38,214 --> 00:53:40,257
If I had had a baby with
my youth group boyfriend,
1177
00:53:40,258 --> 00:53:42,092
I never would have gone
to school in New York.
1178
00:53:42,093 --> 00:53:43,010
I never would have met Alan.
1179
00:53:43,887 --> 00:53:45,095
I never would have--
1180
00:53:45,096 --> 00:53:47,015
Oh my word, Leah!
1181
00:53:48,308 --> 00:53:49,725
Awesome.
1182
00:53:49,726 --> 00:53:51,101
Thanks, guys.
1183
00:53:51,102 --> 00:53:55,022
Leah, sweet Leah,
your child is a gift from God.
1184
00:53:55,023 --> 00:53:56,732
This life is not a mistake.
1185
00:53:56,733 --> 00:53:58,692
This life is a miracle.
1186
00:53:58,693 --> 00:54:01,070
Right now, God is knitting him
or her together in your belly.
1187
00:54:01,071 --> 00:54:02,029
Or they.
1188
00:54:02,030 --> 00:54:04,031
Yeah, can we just call it "it"
for now?
1189
00:54:04,032 --> 00:54:06,201
It is a miracle.
1190
00:54:09,579 --> 00:54:10,829
Okay, cut it out.
1191
00:54:10,830 --> 00:54:12,498
You guys, this weekend
is literally just about Sophie,
1192
00:54:12,499 --> 00:54:13,374
okay?
1193
00:54:13,375 --> 00:54:14,833
I'll figure this out later.
1194
00:54:14,834 --> 00:54:16,126
Leah, you must eat.
1195
00:54:16,127 --> 00:54:17,544
- Whatever.
- I will make you, uh--
1196
00:54:17,545 --> 00:54:18,712
I'll see you at the dinner.
1197
00:54:18,713 --> 00:54:20,215
You're not coming
to the rehearsal?
1198
00:54:21,216 --> 00:54:21,924
What?
1199
00:54:21,925 --> 00:54:23,467
You have your maid of honor.
1200
00:54:23,468 --> 00:54:24,844
What do you need me for?
1201
00:54:27,472 --> 00:54:28,389
Oh, dear Lord.
1202
00:54:28,390 --> 00:54:29,849
I'm trying my hardest.
1203
00:54:30,934 --> 00:54:31,976
Stu.
1204
00:54:31,977 --> 00:54:34,228
Oh, it's you.
1205
00:54:34,229 --> 00:54:35,270
How's your heart?
1206
00:54:35,271 --> 00:54:37,106
Oh, my heart's fine.
1207
00:54:37,107 --> 00:54:38,148
My heart's good.
1208
00:54:38,149 --> 00:54:39,858
Yeah. How about yours?
1209
00:54:39,859 --> 00:54:41,276
You're a terrible liar.
1210
00:54:46,282 --> 00:54:47,742
I miss our little talks.
1211
00:54:50,870 --> 00:54:52,329
Hey Stu.
Oh, sorry.
1212
00:54:52,330 --> 00:54:54,498
Where's the bathroom?
I-- a l-- lot of grape juice.
1213
00:54:54,499 --> 00:54:55,541
- Right up there.
- Grape juice.
1214
00:54:55,542 --> 00:54:56,918
- Right up there.
- Thank you.
1215
00:54:59,045 --> 00:55:01,547
He's the worst.
1216
00:55:10,265 --> 00:55:11,348
What's going on, dad?
1217
00:55:11,349 --> 00:55:12,683
Why is that guy in your spot?
1218
00:55:12,684 --> 00:55:13,809
I know. Everything's okay.
1219
00:55:13,810 --> 00:55:16,061
Every-- but I need everyone
to listen up, okay?
1220
00:55:16,062 --> 00:55:17,980
This is the next phase
of the plan.
1221
00:55:17,981 --> 00:55:19,356
This is the Hail Mary.
1222
00:55:19,357 --> 00:55:21,316
So we are just gonna,
you know...
1223
00:55:22,193 --> 00:55:23,610
We're gonna what?
1224
00:55:23,611 --> 00:55:26,280
You know,
we're gonna roll the dice.
1225
00:55:26,281 --> 00:55:28,741
Dad, that's--
that's not rolling the dice.
1226
00:55:28,742 --> 00:55:30,117
- Yeah, of course it is.
- No, dad, that's not--
1227
00:55:30,118 --> 00:55:31,326
- Rolling the dice.
- No, dad, stop it.
1228
00:55:31,327 --> 00:55:32,244
Stop it.
1229
00:55:32,245 --> 00:55:33,329
That's not rolling
the dice.
1230
00:55:37,417 --> 00:55:41,920
Oh. Oh, God.
1231
00:55:41,921 --> 00:55:43,297
Yeah.
1232
00:55:43,298 --> 00:55:45,007
I-- I've been doing that
in my sermons.
1233
00:55:51,848 --> 00:55:55,059
The spirit, it's ready.
1234
00:55:56,936 --> 00:55:58,812
Okay, it's game time.
We gotta get moving.
1235
00:55:58,813 --> 00:55:59,897
What the heck?
1236
00:55:59,898 --> 00:56:02,066
Pastor Whitaker,
I do not believe this man has
1237
00:56:02,067 --> 00:56:03,484
any theological training.
1238
00:56:03,485 --> 00:56:04,443
Are you sure you w--
1239
00:56:04,444 --> 00:56:05,778
No, Mae,
it'll all be okay.
1240
00:56:05,779 --> 00:56:06,695
I promise, kind of.
1241
00:56:06,696 --> 00:56:08,113
Okay,
here's what's gonna happen.
1242
00:56:08,114 --> 00:56:10,115
Jared, you're gonna go find
Al's parents, okay?
1243
00:56:10,116 --> 00:56:12,159
Benji, Leah, just go
and play it like an altar call.
1244
00:56:12,160 --> 00:56:13,702
You've done that
a hundred times, okay?
1245
00:56:13,703 --> 00:56:17,581
Now, in the famous words
of our hero, Todd Beamer,
1246
00:56:17,582 --> 00:56:18,457
- "Let's roll."
- No.
1247
00:56:18,458 --> 00:56:19,625
- Let's roll.
- Yeah.
1248
00:56:19,626 --> 00:56:21,668
Let's roll, baby.
1249
00:56:21,669 --> 00:56:23,004
That's my hero.
1250
00:56:32,055 --> 00:56:34,431
Is there anything that
I can do to help?
1251
00:56:34,432 --> 00:56:36,391
What can we do?
1252
00:56:36,392 --> 00:56:37,893
Rehearsal time.
1253
00:56:37,894 --> 00:56:39,436
Uh, could you just give us
a few more minutes?
1254
00:56:39,437 --> 00:56:40,562
It's okay.
1255
00:56:40,563 --> 00:56:41,688
Let's just get this over with
and we'll talk.
1256
00:56:44,359 --> 00:56:45,317
Here we go.
1257
00:56:45,318 --> 00:56:46,319
Here we go.
1258
00:56:50,532 --> 00:56:51,907
Wait, dad, what
is he doing here?
1259
00:56:51,908 --> 00:56:54,076
Sophie, honey,
it's all gonna work out
1260
00:56:54,077 --> 00:56:56,329
for the best, I think.
1261
00:57:10,343 --> 00:57:11,426
Am I missing something?
1262
00:57:11,427 --> 00:57:15,223
Who is this that
cometh up out of the wilderness,
1263
00:57:15,890 --> 00:57:19,018
that leaneth upon her beloved?
1264
00:57:20,145 --> 00:57:23,148
I aroused you
in the apple garden.
1265
00:57:24,149 --> 00:57:27,110
There thy mother brought thee
forth.
1266
00:57:27,902 --> 00:57:31,114
There she brought thee forth,
that bare thee.
1267
00:57:32,574 --> 00:57:38,996
For love is as strong as death.
1268
00:57:38,997 --> 00:57:44,544
The coals thereof are coals
of fire which hath a most
1269
00:57:45,211 --> 00:57:48,756
vehement flame.
1270
00:57:51,509 --> 00:57:53,135
Repeat after me.
1271
00:57:53,136 --> 00:57:58,141
I, Alan Rhodes, take you,
Sophie Whitaker.
1272
00:58:00,810 --> 00:58:03,145
I, Alan Rhodes, take you,
Sophie Whitaker--
1273
00:58:03,146 --> 00:58:05,230
To be my wife...
1274
00:58:05,231 --> 00:58:06,315
To--
1275
00:58:06,316 --> 00:58:07,524
I-- I mean, actually,
we're gonna be writing
1276
00:58:07,525 --> 00:58:09,359
our own vows, so we can skip over this part for now.
1277
00:58:09,360 --> 00:58:10,360
Yeah.
1278
00:58:10,361 --> 00:58:14,949
To be my wife.
1279
00:58:15,950 --> 00:58:16,868
Mom.
1280
00:58:20,496 --> 00:58:21,872
To be my wife.
1281
00:58:21,873 --> 00:58:23,207
To have and to hold...
1282
00:58:23,208 --> 00:58:24,583
Have and to hold...
1283
00:58:24,584 --> 00:58:26,710
From this day forward...
1284
00:58:26,711 --> 00:58:27,836
For better or for worse.
1285
00:58:27,837 --> 00:58:29,087
For better or for worse.
1286
00:58:29,088 --> 00:58:30,297
For I am a sinner.
1287
00:58:30,298 --> 00:58:31,048
For I am a--
1288
00:58:31,049 --> 00:58:31,924
What the fuck, man?
1289
00:58:31,925 --> 00:58:33,300
Yeah, no, he said it.
1290
00:58:33,301 --> 00:58:34,051
He said it.
1291
00:58:35,178 --> 00:58:36,011
- What? Get off of me.
- You're healed.
1292
00:58:36,012 --> 00:58:36,887
What is wrong with you?
1293
00:58:36,888 --> 00:58:37,721
You're healed
of your blindness.
1294
00:58:37,722 --> 00:58:38,597
Hey, hey, hey, hey.
1295
00:58:38,598 --> 00:58:39,223
Healed
of your blindness.
1296
00:58:39,224 --> 00:58:39,932
Get off of me.
1297
00:58:40,767 --> 00:58:41,725
I can't do this.
1298
00:58:41,726 --> 00:58:42,517
What--
1299
00:58:42,518 --> 00:58:43,477
Oh my God.
1300
00:58:43,478 --> 00:58:45,312
You were supposed
to slay him, not her.
1301
00:58:47,273 --> 00:58:48,815
We have to get her
to the hospital.
1302
00:58:48,816 --> 00:58:50,943
Oh, no, no, no, no,
I don't think it's that bad.
1303
00:58:50,944 --> 00:58:52,570
But she's pregnant.
1304
00:58:54,280 --> 00:58:55,240
What?
1305
00:58:57,617 --> 00:58:59,117
Alan is a smoker.
1306
00:58:59,118 --> 00:59:00,203
Dude.
1307
00:59:01,955 --> 00:59:03,538
Pregnant?
1308
00:59:03,539 --> 00:59:05,082
She can't be pregnant.
1309
00:59:05,083 --> 00:59:06,291
No way, man.
1310
00:59:06,292 --> 00:59:09,044
It-- it doesn't count
if you don't finish, right?
1311
00:59:09,045 --> 00:59:11,588
As long as we don't finish,
we're still virgins.
1312
00:59:11,589 --> 00:59:13,632
Do you think that the
all-powerful, all-knowing God
1313
00:59:13,633 --> 00:59:16,426
of all the universe
is too stupid
1314
00:59:16,427 --> 00:59:18,053
to know that you're boinking
my daughter,
1315
00:59:18,054 --> 00:59:19,472
because you pulled out?
1316
00:59:20,598 --> 00:59:21,265
Oh.
1317
00:59:21,266 --> 00:59:22,641
Oh, God.
1318
00:59:22,642 --> 00:59:24,017
Oh. Oh.
1319
00:59:24,018 --> 00:59:25,519
Oh God, I had premarital sex.
1320
00:59:25,520 --> 00:59:27,104
I had premarital sex.
1321
00:59:27,105 --> 00:59:28,897
- I have a boyfriend.
- Be healed.
1322
00:59:28,898 --> 00:59:31,650
I'm addicted to porn.
1323
00:59:31,651 --> 00:59:34,152
You are slaying
the wrong people.
1324
00:59:34,153 --> 00:59:35,153
Slay him.
1325
00:59:35,154 --> 00:59:36,405
I'm trying.
1326
00:59:36,406 --> 00:59:37,823
Come on, man, read the room.
1327
00:59:37,824 --> 00:59:39,283
Call an ambulance.
1328
00:59:39,284 --> 00:59:39,908
Oh, Lord.
1329
00:59:39,909 --> 00:59:40,659
Stu.
1330
00:59:40,660 --> 00:59:42,203
- Can you hear me?
- Dad!
1331
00:59:50,795 --> 00:59:52,129
Excuse me,
we need to see my husband.
1332
00:59:52,130 --> 00:59:53,213
He's in critical condition.
1333
00:59:53,214 --> 00:59:54,631
And can't have visitors
right now.
1334
00:59:54,632 --> 00:59:55,842
Wait, wait.
1335
00:59:58,428 --> 01:00:00,220
Those two.
1336
01:00:00,221 --> 01:00:02,515
I w-- I wanna talk to those two.
1337
01:00:05,435 --> 01:00:06,477
We're here, dad.
1338
01:00:08,021 --> 01:00:13,693
Sophie, Alan, I saw it.
1339
01:00:15,028 --> 01:00:18,614
I-- I saw the other side,
and I came back.
1340
01:00:19,657 --> 01:00:22,452
I, I don't know how long I have.
1341
01:00:23,328 --> 01:00:26,706
I had to-- I had to tell you.
1342
01:00:28,333 --> 01:00:29,500
What, daddy?
1343
01:00:33,504 --> 01:00:35,506
They showed me the book of life.
1344
01:00:37,050 --> 01:00:40,970
They showed me the names that
were there, and Alan,
1345
01:00:43,890 --> 01:00:45,350
your name wasn't in it.
1346
01:00:46,100 --> 01:00:49,978
And I knew,
I knew immediately what they
1347
01:00:49,979 --> 01:00:51,189
were showing me.
1348
01:00:51,939 --> 01:00:54,776
And I knew, I knew I had
to come back because, because
1349
01:00:55,902 --> 01:00:57,695
my work wasn't done yet.
1350
01:00:59,614 --> 01:01:04,994
I have been sent back until
my task is finished.
1351
01:01:05,995 --> 01:01:09,122
I am begging you not
to let your pride get in the way
1352
01:01:09,123 --> 01:01:11,334
of your eternal salvation.
1353
01:01:13,294 --> 01:01:14,629
Alan, please.
1354
01:01:15,588 --> 01:01:21,218
I am hanging
on by a thread here, but I have
1355
01:01:21,219 --> 01:01:24,304
to know you're safe
before I can go.
1356
01:01:38,194 --> 01:01:39,694
What are the words?
1357
01:01:51,499 --> 01:01:52,792
Thank you.
1358
01:02:00,049 --> 01:02:01,426
Why didn't you tell me?
1359
01:02:03,803 --> 01:02:06,097
Because I don't know
what I'm doing.
1360
01:02:41,174 --> 01:02:42,549
Here you go.
1361
01:02:42,550 --> 01:02:43,884
Thank you, and God bless.
1362
01:02:43,885 --> 01:02:44,968
There you go.
1363
01:02:44,969 --> 01:02:46,344
I-- I'd love to see you
at service sometime.
1364
01:02:49,807 --> 01:02:51,892
Sophie, I know what I saw.
1365
01:02:51,893 --> 01:02:53,226
You don't believe me?
1366
01:02:53,227 --> 01:02:53,894
Hey.
1367
01:02:54,896 --> 01:02:56,104
What's going on?
How we feeling?
1368
01:02:56,105 --> 01:02:57,272
I'm better, I think.
1369
01:02:58,357 --> 01:03:00,692
Unbelievable.
1370
01:03:00,693 --> 01:03:01,359
I take it back.
1371
01:03:01,360 --> 01:03:02,486
Mm, mm, mm, mm.
1372
01:03:02,487 --> 01:03:04,571
When you're saved, you're saved, baby.
1373
01:03:04,572 --> 01:03:05,822
- No, no, no, no.
- No, no, no.
1374
01:03:05,823 --> 01:03:07,532
The book of life is written
in ink.
1375
01:03:07,533 --> 01:03:08,783
No take-backsies.
1376
01:03:08,784 --> 01:03:10,118
I only said it, because you
tricked me into saying it.
1377
01:03:10,119 --> 01:03:10,785
You did. You--
1378
01:03:10,786 --> 01:03:11,578
Honey, you were there.
1379
01:03:11,579 --> 01:03:12,579
Did he mean it?
1380
01:03:12,580 --> 01:03:14,414
Dad, did you even have
a heart attack?
1381
01:03:14,415 --> 01:03:15,540
I did.
1382
01:03:15,541 --> 01:03:17,042
Thankfully, very slight,
and now they're telling me
1383
01:03:17,043 --> 01:03:18,293
I have to start drinking
skim milk, sweetie--
1384
01:03:18,294 --> 01:03:19,461
So you lied?
1385
01:03:19,462 --> 01:03:20,420
No, I did not.
1386
01:03:20,421 --> 01:03:21,338
No.
1387
01:03:21,339 --> 01:03:22,756
I will admit I was a bit
theatrical,
1388
01:03:22,757 --> 01:03:24,382
but nothing I said was untrue.
1389
01:03:24,383 --> 01:03:25,675
I...
1390
01:03:25,676 --> 01:03:27,344
I can't do this.
I can't do this anymore.
1391
01:03:27,345 --> 01:03:28,637
Whoa, whoa, whoa,
what are you saying?
1392
01:03:28,638 --> 01:03:30,847
Maybe I should just get
a room with my parents
1393
01:03:30,848 --> 01:03:32,475
at the hotel for a little bit, okay?
1394
01:03:33,100 --> 01:03:34,601
- You're welcome to come with me.
- No, no, no.
1395
01:03:34,602 --> 01:03:35,769
Honey, it--
1396
01:03:35,770 --> 01:03:37,145
You only have one more night
till you're married.
1397
01:03:37,146 --> 01:03:37,771
Don't stumble now.
1398
01:03:37,772 --> 01:03:38,563
We're adults.
1399
01:03:38,564 --> 01:03:40,398
We're not hurting anyone.
1400
01:03:40,399 --> 01:03:41,733
Just yourselves.
1401
01:03:41,734 --> 01:03:43,026
Uh-huh, mm.
1402
01:03:43,027 --> 01:03:46,780
Do you really wanna roll the
dice on your soul?
1403
01:03:46,781 --> 01:03:48,323
I--
1404
01:03:48,324 --> 01:03:49,783
Sophie.
1405
01:03:51,285 --> 01:03:52,370
Sophie.
1406
01:04:11,597 --> 01:04:12,681
Sir, you can't smoke in here.
1407
01:04:12,682 --> 01:04:14,015
I'm making a point.
1408
01:04:14,016 --> 01:04:14,891
Please.
1409
01:04:14,892 --> 01:04:15,810
Mm.
1410
01:04:21,649 --> 01:04:22,817
Are you kidding me?
1411
01:04:27,947 --> 01:04:28,823
Shit.
1412
01:04:29,865 --> 01:04:31,616
How could you do this to us?
1413
01:04:31,617 --> 01:04:32,867
Uh, to-- to yourself.
1414
01:04:32,868 --> 01:04:35,912
Gosh, you are such
a freaking hypocrite.
1415
01:04:35,913 --> 01:04:37,539
What? Th-- those--
1416
01:04:37,540 --> 01:04:38,290
Mom, enough.
1417
01:04:38,291 --> 01:04:40,167
We've known for a long-ass time.
1418
01:04:41,877 --> 01:04:43,670
Since when?
1419
01:04:49,510 --> 01:04:51,720
That? That-- that was nothing.
1420
01:04:51,721 --> 01:04:54,431
I was just going through
a hard time.
1421
01:04:54,432 --> 01:04:56,350
And then there was the one you
left in the car.
1422
01:05:01,397 --> 01:05:02,689
All right uh, fine.
1423
01:05:02,690 --> 01:05:06,026
I-- I might have been thinking
about my options, but--
1424
01:05:06,027 --> 01:05:08,279
And the one
in your Amazon cart right now.
1425
01:05:13,159 --> 01:05:14,367
Okay.
1426
01:05:14,368 --> 01:05:15,827
You're practically a grown-up.
1427
01:05:15,828 --> 01:05:17,495
Isn't it time you get your own
Amazon account?
1428
01:05:17,496 --> 01:05:19,789
Oh, so now I'm a grown-up,
but heaven forbid,
1429
01:05:19,790 --> 01:05:21,249
I do any grown-up things.
1430
01:05:21,250 --> 01:05:23,793
You can do all the grown-up
things as long as you do them
1431
01:05:23,794 --> 01:05:25,045
in the right order.
1432
01:05:25,046 --> 01:05:26,630
Yeah, and you're one to talk.
1433
01:05:26,631 --> 01:05:29,174
Usually,
people wrap up one marriage
1434
01:05:29,175 --> 01:05:31,092
before starting another one.
1435
01:05:31,093 --> 01:05:33,011
We did the right thing for you.
1436
01:05:33,012 --> 01:05:34,012
Don't.
1437
01:05:34,013 --> 01:05:35,597
Don't put that shit on us.
1438
01:05:35,598 --> 01:05:36,473
We're not kids anymore.
1439
01:05:36,474 --> 01:05:37,807
God fucking damn it!
1440
01:05:37,808 --> 01:05:39,644
Motherfucking son of a bitch!
1441
01:05:41,729 --> 01:05:42,813
Clark.
1442
01:05:43,898 --> 01:05:44,982
No swearing.
1443
01:06:11,550 --> 01:06:12,801
Hail greater--
1444
01:06:12,802 --> 01:06:14,095
- Stewart.
- What?
1445
01:06:16,222 --> 01:06:17,640
Stewart, I think it's time.
1446
01:06:21,018 --> 01:06:26,606
Um, we know this new situation
is a bit shocking to you.
1447
01:06:26,607 --> 01:06:31,069
Um, it's not ideal,
but your mother and I are
1448
01:06:31,070 --> 01:06:33,863
in agreement, and no one
is being deceived.
1449
01:06:33,864 --> 01:06:35,657
Except us.
1450
01:06:35,658 --> 01:06:38,326
I cannot believe you judged me
when you're out there
1451
01:06:38,327 --> 01:06:39,369
screwing around.
1452
01:06:39,370 --> 01:06:42,456
It's not as scandalous
as it seems.
1453
01:06:45,334 --> 01:06:49,754
Bruce and I are in a loving,
monogamous relationship,
1454
01:06:49,755 --> 01:06:52,674
and your dad
and I both agreed that we would
1455
01:06:52,675 --> 01:06:54,801
keep it secret,
so he could keep his job.
1456
01:06:54,802 --> 01:06:56,469
Yeah, so for now,
we have to ask you
1457
01:06:56,470 --> 01:06:58,722
to please keep this
to yourselves.
1458
01:06:58,723 --> 01:07:00,224
We know it's not fair.
1459
01:07:01,058 --> 01:07:02,268
We know it's not perfect.
1460
01:07:04,145 --> 01:07:05,228
But neither are we.
1461
01:07:07,565 --> 01:07:09,232
Oh Sophie, sweetie, please.
1462
01:07:09,233 --> 01:07:10,233
It's okay.
1463
01:07:10,234 --> 01:07:12,152
We still care very much
for each other.
1464
01:07:12,153 --> 01:07:15,030
Stewart, it's not about us.
1465
01:07:16,657 --> 01:07:17,615
Oh.
1466
01:07:17,616 --> 01:07:18,867
Oh, Sophie.
1467
01:07:18,868 --> 01:07:21,786
Oh, sweetie, I-- I'm sorry,
but I did try to warn you.
1468
01:07:21,787 --> 01:07:23,329
The man has no moral center.
1469
01:07:23,330 --> 01:07:25,373
At least, we like Alan.
1470
01:07:25,374 --> 01:07:28,752
Look, it's not whether someone
is likable.
1471
01:07:28,753 --> 01:07:30,628
You know who else was likable,
they say?
1472
01:07:30,629 --> 01:07:33,214
Dad, if you compare my fiancรฉ
to Hitler, I swear to God.
1473
01:07:33,215 --> 01:07:35,383
No, no.
1474
01:07:35,384 --> 01:07:36,218
OJ.
1475
01:07:37,261 --> 01:07:39,680
Dad,
you are not a martyr.
1476
01:07:40,598 --> 01:07:42,182
You are not being persecuted.
1477
01:07:42,183 --> 01:07:44,267
You're the one doing the
persecuting.
1478
01:07:44,268 --> 01:07:46,102
That is not fair.
1479
01:07:46,103 --> 01:07:49,731
Everything I do every day
is because I love all of you.
1480
01:07:49,732 --> 01:07:50,900
No, you don't.
1481
01:07:52,067 --> 01:07:53,193
You don't love us.
1482
01:07:54,528 --> 01:07:57,281
You have conditional affection
for us, and that is not love.
1483
01:07:59,158 --> 01:08:00,659
People can't live like this.
1484
01:08:02,203 --> 01:08:03,537
I can't live like this.
1485
01:08:12,379 --> 01:08:14,882
Are you
and mom gonna get divorced, too?
1486
01:08:18,219 --> 01:08:19,427
No.
1487
01:08:19,428 --> 01:08:20,345
No, of course not.
1488
01:08:20,346 --> 01:08:22,055
Why would you think that?
1489
01:08:22,056 --> 01:08:25,518
Because
of mom's theologic phalluses.
1490
01:08:27,228 --> 01:08:28,103
Oh.
1491
01:08:30,564 --> 01:08:31,981
Mom and dad are okay.
1492
01:08:31,982 --> 01:08:32,900
Huh.
1493
01:08:35,736 --> 01:08:37,071
Sweet dreams.
1494
01:08:40,950 --> 01:08:42,075
With another pastor?
1495
01:08:42,076 --> 01:08:43,159
Guess she's got a type.
1496
01:08:44,245 --> 01:08:46,287
Oh my God.
1497
01:08:46,288 --> 01:08:47,497
Guys, what are we doing here?
1498
01:08:47,498 --> 01:08:50,750
I'm supposed to get married
in nine hours from now.
1499
01:08:50,751 --> 01:08:53,419
Well, what's stopping you?
1500
01:08:53,420 --> 01:08:54,671
It's you who left, not her.
1501
01:08:54,672 --> 01:08:56,005
Yeah, but all this bullshit
with her family, I don't--
1502
01:08:56,006 --> 01:08:57,799
No, no, pardon me for saying,
but with all this talk about
1503
01:08:57,800 --> 01:09:01,010
integrity,
didn't you just lie about me
1504
01:09:01,011 --> 01:09:02,720
having night terrors?
1505
01:09:02,721 --> 01:09:04,013
Look,
I can understand you being
1506
01:09:04,014 --> 01:09:06,599
upset about Sophie,
but she's trying
1507
01:09:06,600 --> 01:09:11,145
to hold two extremes together,
and she's just doing her best.
1508
01:09:11,146 --> 01:09:12,438
I don't know, you know.
1509
01:09:12,439 --> 01:09:14,482
Maybe I should have given you
more exposure to this sort
1510
01:09:14,483 --> 01:09:16,401
of thing when you were
growing up, you know?
1511
01:09:17,778 --> 01:09:18,863
Okay.
1512
01:09:23,701 --> 01:09:25,326
Oh, hi, Mr. Rhodes.
1513
01:09:25,327 --> 01:09:27,288
Jean,
let's give 'em a minute.
1514
01:09:29,999 --> 01:09:30,748
I'm so sorry.
1515
01:09:30,749 --> 01:09:31,791
Hey, no, no.
1516
01:09:31,792 --> 01:09:33,084
I should have told you
everything.
1517
01:09:33,085 --> 01:09:34,836
I should have told you about
my family.
1518
01:09:34,837 --> 01:09:37,422
I should have told you about
my parents.
1519
01:09:37,423 --> 01:09:38,840
The reason you didn't meet them
for two years
1520
01:09:38,841 --> 01:09:40,216
is because I didn't want you
to meet them.
1521
01:09:40,217 --> 01:09:41,426
Slow down.
1522
01:09:41,427 --> 01:09:42,802
I wanted to be different,
and I've just been sweeping
1523
01:09:42,803 --> 01:09:45,054
everything under the rug, which
is such a fucking Whitaker thing
1524
01:09:45,055 --> 01:09:45,972
to do.
1525
01:09:45,973 --> 01:09:48,558
Sophie, Sophie, Sophie,
it's okay.
1526
01:09:48,559 --> 01:09:49,642
I'm the one that's sorry.
1527
01:09:49,643 --> 01:09:50,310
No.
1528
01:09:50,311 --> 01:09:51,352
Yes.
1529
01:09:51,353 --> 01:09:53,314
My behavior the last few days
has been...
1530
01:09:54,440 --> 01:09:57,650
It's just that your parents,
man, they know how to get to me.
1531
01:09:58,319 --> 01:09:59,485
Yeah, tell me about it.
1532
01:09:59,486 --> 01:10:01,196
And your mother,
I thought she was on my side.
1533
01:10:01,197 --> 01:10:02,280
I really-- I really did.
1534
01:10:02,281 --> 01:10:03,823
Yeah, she's a both sides person.
1535
01:10:04,783 --> 01:10:06,326
And of course,
I want a family with you.
1536
01:10:06,327 --> 01:10:07,577
Of course, I do.
1537
01:10:07,578 --> 01:10:10,705
I-- I just needed
to get your dad off my back.
1538
01:10:10,706 --> 01:10:15,752
And honestly, I'm a little worried that we'll--
1539
01:10:15,753 --> 01:10:16,629
I know.
1540
01:10:17,546 --> 01:10:19,255
I don't want a family like that
either.
1541
01:10:25,554 --> 01:10:26,846
We okay?
1542
01:10:26,847 --> 01:10:27,765
Yeah.
1543
01:10:30,684 --> 01:10:31,684
I love you so much.
1544
01:10:32,353 --> 01:10:33,479
I love you, too.
1545
01:10:44,448 --> 01:10:47,492
You know,
I took Alan downstairs yesterday
1546
01:10:47,493 --> 01:10:49,702
and showed him your little plan.
1547
01:10:49,703 --> 01:10:50,746
You what?
1548
01:10:52,998 --> 01:10:54,707
I was trying to help.
1549
01:10:54,708 --> 01:10:57,210
You Samson and Delilah-ed me.
1550
01:10:57,211 --> 01:10:59,295
I did lose
my mojo is 'cause you snuck in
1551
01:10:59,296 --> 01:11:00,296
and chopped it off.
1552
01:11:00,297 --> 01:11:03,341
Stu, my point is,
given the opportunity
1553
01:11:03,342 --> 01:11:06,887
to tell you what you wanted
to hear, he wouldn't.
1554
01:11:08,264 --> 01:11:10,015
He's a terribly honest person.
1555
01:11:10,724 --> 01:11:12,392
They both are.
1556
01:11:12,393 --> 01:11:14,395
Well, he's prideful.
1557
01:11:15,646 --> 01:11:17,523
You have more
in common than you think.
1558
01:11:21,610 --> 01:11:27,782
Trish, did I make you feel
not good enough?
1559
01:11:28,575 --> 01:11:30,076
Stewart.
1560
01:11:30,077 --> 01:11:31,912
I swear I was just trying
to love you.
1561
01:11:34,373 --> 01:11:36,208
If you love me,
give me a divorce.
1562
01:11:36,834 --> 01:11:39,919
We both know it's what's better
for both of us, and-- and--
1563
01:11:39,920 --> 01:11:43,340
and maybe the church elders will
understand.
1564
01:11:49,680 --> 01:11:51,097
No, I can't.
1565
01:11:51,098 --> 01:11:52,683
Uh, I-- I-- it's wrong.
1566
01:11:54,268 --> 01:11:55,269
And I'm sorry.
1567
01:11:58,814 --> 01:11:59,815
Me too.
1568
01:12:33,599 --> 01:12:34,724
Hey, honey.
1569
01:12:34,725 --> 01:12:40,480
Uh, do you mind if we uh,
if I speak to you alone
1570
01:12:40,481 --> 01:12:41,398
for a minute?
1571
01:12:42,107 --> 01:12:44,484
Yeah, I-- I do mind actually.
1572
01:12:44,485 --> 01:12:45,736
You can talk to both of us.
1573
01:12:47,905 --> 01:12:49,197
Okay.
1574
01:12:49,198 --> 01:12:50,490
That's fair.
1575
01:12:50,491 --> 01:12:55,162
Um, so look, I d-- I just,
I just wanna tell you I'm sorry.
1576
01:12:56,205 --> 01:12:57,080
Marriage is hard enough.
1577
01:12:57,081 --> 01:12:58,915
You don't need me piling on.
1578
01:13:00,501 --> 01:13:05,046
But look, you are always going
to be my little Sophie and--
1579
01:13:05,047 --> 01:13:07,340
and-- and it's-- it--
it's not a choice I'm making.
1580
01:13:07,341 --> 01:13:08,257
I promise you.
1581
01:13:08,258 --> 01:13:11,428
It's just--
it's the old software.
1582
01:13:12,346 --> 01:13:14,263
I know
in reality you're grown up.
1583
01:13:14,264 --> 01:13:16,015
I know it.
1584
01:13:16,016 --> 01:13:17,476
You're gonna do
what you wanna do.
1585
01:13:18,852 --> 01:13:21,354
And you certainly don't need
my permission to get married.
1586
01:13:21,355 --> 01:13:23,398
Can't imagine you'd even want it
at this point.
1587
01:13:25,109 --> 01:13:28,612
But I wondered if I could give
you my blessing,
1588
01:13:30,030 --> 01:13:31,115
if you'd even have it.
1589
01:14:01,061 --> 01:14:02,353
Pastor Stewart.
1590
01:14:02,354 --> 01:14:03,688
Peter,
can I get you some coffee?
1591
01:14:03,689 --> 01:14:04,897
No, no, no, no,
I'm good, thanks.
1592
01:14:04,898 --> 01:14:06,107
Well then, what can I do
for you?
1593
01:14:06,108 --> 01:14:08,109
Uh, after all the excitement
last night--
1594
01:14:08,110 --> 01:14:09,152
Oh.
1595
01:14:09,153 --> 01:14:10,361
I didn't know what else you
could possibly--
1596
01:14:10,362 --> 01:14:11,737
- No, I'm so sorry. Oh.
- No, no, no, no. It's okay.
1597
01:14:11,738 --> 01:14:12,822
It's okay.
1598
01:14:12,823 --> 01:14:14,282
You know, to be honest,
it got me, you know,
1599
01:14:14,283 --> 01:14:16,659
thinking about, you know,
I-- I've always wondered
1600
01:14:16,660 --> 01:14:19,036
if I should've gotten Alan,
you know, more involved
1601
01:14:19,037 --> 01:14:21,205
in his religious heritage, so,
um, yeah.
1602
01:14:21,206 --> 01:14:22,832
- His religious heritage?
- Yeah.
1603
01:14:22,833 --> 01:14:25,459
Um, so I got this.
1604
01:14:25,460 --> 01:14:26,711
Um.
1605
01:14:31,008 --> 01:14:32,175
You're Jewish.
1606
01:14:34,011 --> 01:14:34,802
Yeah.
1607
01:14:34,803 --> 01:14:36,179
Yeah, I'm Jewish.
1608
01:14:36,180 --> 01:14:38,806
I'm not practicing, you know,
but I-- I thought this might be
1609
01:14:38,807 --> 01:14:41,267
a nice nod to tradition.
1610
01:14:41,268 --> 01:14:44,187
It's called a uh, a "ketubah".
1611
01:14:44,188 --> 01:14:47,440
It's a like a Jewish wedding,
uh, contract.
1612
01:14:47,441 --> 01:14:49,317
Yeah. No, no, no,
I know exactly what it is.
1613
01:14:49,318 --> 01:14:51,110
Yeah.
1614
01:14:51,111 --> 01:14:52,112
Wow.
1615
01:14:53,405 --> 01:14:55,990
The seed of Abraham in
my own daughter.
1616
01:14:55,991 --> 01:14:58,576
- It s-- it says that?
- No, no, no, I'm sorry. No, no.
1617
01:14:58,577 --> 01:14:59,869
But Peter, this is beautiful.
1618
01:14:59,870 --> 01:15:01,162
- Oh, thanks. Thanks.
- Oh my goodness.
1619
01:15:01,163 --> 01:15:03,998
Yeah. You know, usually it's uh,
it's signed by
1620
01:15:03,999 --> 01:15:04,832
two Jewish witnesses.
1621
01:15:04,833 --> 01:15:05,833
Yeah.
1622
01:15:05,834 --> 01:15:08,544
But um, you know,
I was wondering if uh,
1623
01:15:08,545 --> 01:15:12,173
you know, perhaps you would,
you would do us the honor.
1624
01:15:12,174 --> 01:15:13,342
Would you-- would you?
1625
01:15:18,680 --> 01:15:20,181
- Thank you, Sophie.
- Welcome, welcome.
1626
01:15:33,320 --> 01:15:35,738
Grace, you can be the maid
of honor, okay?
1627
01:15:35,739 --> 01:15:36,948
I don't care.
1628
01:15:36,949 --> 01:15:38,074
No, it's not that.
1629
01:15:38,075 --> 01:15:39,201
I just, um...
1630
01:15:41,078 --> 01:15:46,165
I haven't been in a church in
like, seven years, and I just,
1631
01:15:46,166 --> 01:15:47,416
um...
1632
01:15:54,383 --> 01:15:56,592
I feel very lucky
to have someone like you
1633
01:15:56,593 --> 01:15:57,803
looking out for me.
1634
01:15:59,137 --> 01:16:00,513
Yeah, well, you're right.
1635
01:16:02,057 --> 01:16:03,100
Hey, me too.
1636
01:16:04,476 --> 01:16:05,434
You're both right.
1637
01:16:10,774 --> 01:16:12,776
It would mean a lot to me
to have you there.
1638
01:16:13,735 --> 01:16:14,735
You don't have to sing.
1639
01:16:14,736 --> 01:16:16,821
You can stand
in the back if you want.
1640
01:16:16,822 --> 01:16:18,531
No, no.
1641
01:16:18,532 --> 01:16:20,491
I'm gonna be up front with you.
1642
01:16:20,492 --> 01:16:21,951
Besides,
Leah just said that I could be
1643
01:16:21,952 --> 01:16:22,702
maid of honor, so--
1644
01:16:22,703 --> 01:16:23,995
- No, I-- I take it back.
- Oh.
1645
01:16:27,040 --> 01:16:27,874
Hey.
1646
01:16:29,084 --> 01:16:30,085
Hi.
1647
01:16:31,336 --> 01:16:33,379
Uh, Dad.
1648
01:16:33,380 --> 01:16:34,339
Hi.
1649
01:16:36,883 --> 01:16:38,634
Dad, this is Brian.
1650
01:16:38,635 --> 01:16:39,593
Hey, Brian.
1651
01:16:39,594 --> 01:16:40,594
I'm Pastor Stewart.
1652
01:16:40,595 --> 01:16:41,429
They call me, "P Stu".
1653
01:16:42,055 --> 01:16:44,682
Wow, this suit is sharp.
1654
01:16:44,683 --> 01:16:46,559
Is that one of those Brooks Brothers or something?
1655
01:16:46,560 --> 01:16:47,643
It's nice.
1656
01:16:47,644 --> 01:16:48,812
Thank you.
Thank you, sir.
1657
01:16:50,689 --> 01:16:52,440
So dad,
I was doing some research after
1658
01:16:52,441 --> 01:16:53,774
our talk last night.
1659
01:16:53,775 --> 01:16:54,650
Oh?
1660
01:16:54,651 --> 01:16:56,110
Yeah.
1661
01:16:56,111 --> 01:16:58,612
Divorced men aren't usually
allowed to remain pastors,
1662
01:16:58,613 --> 01:17:05,911
but there are a lot
of remarried pastors.
1663
01:17:05,912 --> 01:17:09,040
Oh,
like a Santa Clause 2 situation.
1664
01:17:09,041 --> 01:17:10,291
What's that?
1665
01:17:10,292 --> 01:17:11,459
Well, you know, you--
1666
01:17:11,460 --> 01:17:13,210
The one where he has
to get remarried by Christmas
1667
01:17:13,211 --> 01:17:15,087
or can't be Santa Claus
anymore.
1668
01:17:15,088 --> 01:17:16,380
Yeah, whatever.
1669
01:17:16,381 --> 01:17:20,134
Uh, listen, Jared, uh,
I just think it's a little late
1670
01:17:20,135 --> 01:17:21,302
in the game for me.
1671
01:17:22,262 --> 01:17:24,138
I just don't know if I have it
in me.
1672
01:17:24,139 --> 01:17:27,225
But listen, I appreciate you
looking into it for me.
1673
01:17:28,060 --> 01:17:30,812
I can see you becoming a very
compassionate minister.
1674
01:17:33,607 --> 01:17:34,900
It was Mae's idea.
1675
01:17:35,692 --> 01:17:36,484
- Mae?
- Yeah.
1676
01:17:36,485 --> 01:17:37,735
Oh.
1677
01:17:37,736 --> 01:17:40,488
Yeah. She um, she's really good
at that sort of thing.
1678
01:17:43,075 --> 01:17:44,700
I actually wanted
to ask you what you'd think
1679
01:17:44,701 --> 01:17:48,705
about the idea of um, of me,
well, of us.
1680
01:17:49,748 --> 01:17:50,665
Of what?
1681
01:17:52,667 --> 01:17:56,545
What if I don't finish seminary?
1682
01:18:01,510 --> 01:18:02,552
Oh.
1683
01:18:08,475 --> 01:18:10,142
How you holding up, big guy?
1684
01:18:10,143 --> 01:18:11,769
Oh, boy.
1685
01:18:11,770 --> 01:18:14,271
They're all slipping through
my fingers, Helen.
1686
01:18:14,272 --> 01:18:15,147
They're growing up.
1687
01:18:15,148 --> 01:18:16,857
That's supposed to happen.
1688
01:18:16,858 --> 01:18:18,693
Hm, but not like this.
1689
01:18:19,569 --> 01:18:23,614
A father has a responsibility
to set them on a good path,
1690
01:18:23,615 --> 01:18:26,910
to raise up a child
in the way he should go.
1691
01:18:28,453 --> 01:18:29,870
I blew it.
1692
01:18:29,871 --> 01:18:31,705
Oh boy, I blew it, and I seem
to have blown it
1693
01:18:31,706 --> 01:18:33,707
with all of 'em
in one way or another.
1694
01:18:33,708 --> 01:18:36,169
And you know, I have been trying
to be more accepting,
1695
01:18:36,962 --> 01:18:38,671
but there are just some things--
1696
01:18:38,672 --> 01:18:40,257
It's a long road, Stu.
1697
01:18:41,049 --> 01:18:42,592
And I have my limits.
1698
01:18:44,553 --> 01:18:48,681
In the Prodigal Son story,
when the kid wants to leave,
1699
01:18:48,682 --> 01:18:50,391
what does the father do?
1700
01:18:50,392 --> 01:18:53,185
Does he grab the kid by the
ankles and beg him to stay?
1701
01:18:53,186 --> 01:18:54,395
No.
1702
01:18:54,396 --> 01:18:57,523
Does he beat himself over the
head and blame himself
1703
01:18:57,524 --> 01:18:59,358
for failing?
1704
01:18:59,359 --> 01:19:00,318
No.
1705
01:19:01,236 --> 01:19:02,487
What does he do?
1706
01:19:03,780 --> 01:19:04,823
Hmm.
1707
01:19:11,163 --> 01:19:12,580
He lets him go.
1708
01:19:55,665 --> 01:19:57,667
Who gives this woman
to be married?
1709
01:20:00,462 --> 01:20:01,253
That's me.
1710
01:20:01,254 --> 01:20:03,214
Well, uh, her mother and I do.
1711
01:20:04,508 --> 01:20:07,593
So normally, when I begin, um,
you know,
1712
01:20:07,594 --> 01:20:10,638
a ceremony like this, I like
to begin with the Lord's Supper.
1713
01:20:10,639 --> 01:20:14,558
Um, but because
of your personal preferences,
1714
01:20:14,559 --> 01:20:17,770
I think we can be forgiven
for making a slight modification
1715
01:20:17,771 --> 01:20:19,564
to the traditional ceremony.
1716
01:20:26,780 --> 01:20:27,738
Excuse me.
1717
01:20:34,913 --> 01:20:36,330
Why didn't you tell me?
1718
01:20:36,331 --> 01:20:37,831
I love the Old Testament.
1719
01:20:37,832 --> 01:20:40,210
It's like
my second favorite testament.
1720
01:20:43,296 --> 01:20:44,046
Yeah?
1721
01:20:44,047 --> 01:20:45,465
Yeah. Yeah.
1722
01:20:57,060 --> 01:20:58,519
Mazel tov.
1723
01:21:04,109 --> 01:21:06,443
Oh, that dance floor
is killing me.
1724
01:21:07,320 --> 01:21:09,196
Mm.
1725
01:21:09,197 --> 01:21:10,447
One more, garcon.
1726
01:21:12,951 --> 01:21:16,328
Dad, um, Brian and I have something to tell you.
1727
01:21:16,329 --> 01:21:18,038
Oh, it's not necessary,
Clark.
1728
01:21:18,039 --> 01:21:19,415
- No, it's--
- I-- I-- I get the picture.
1729
01:21:19,416 --> 01:21:21,125
Can you just hear him out, please?
1730
01:21:21,126 --> 01:21:22,710
Sure.
1731
01:21:22,711 --> 01:21:25,713
Pastor Whitaker,
I just thought I should warn you
1732
01:21:25,714 --> 01:21:28,300
about a man named
Bruce Gustafson, who's been--
1733
01:21:29,134 --> 01:21:30,509
Well,
he's kinda been hanging around.
1734
01:21:30,510 --> 01:21:31,135
Yeah, yeah.
1735
01:21:31,136 --> 01:21:32,636
You know him?
1736
01:21:32,637 --> 01:21:35,598
He um, used to be my pastor.
1737
01:21:35,599 --> 01:21:36,473
Your pastor?
1738
01:21:36,474 --> 01:21:38,475
Oh, so you went
to Living Waters.
1739
01:21:38,476 --> 01:21:39,603
I still do.
1740
01:21:40,770 --> 01:21:42,480
Look, I-- I--
I don't understand.
1741
01:21:44,899 --> 01:21:46,526
He was fired a few months ago.
1742
01:21:47,861 --> 01:21:49,153
What?
1743
01:21:49,154 --> 01:21:50,155
Why?
1744
01:21:51,323 --> 01:21:55,075
Well, how do I--
how do I put this delicately?
1745
01:21:55,076 --> 01:21:59,371
Um, well, he-- he's kinda
sort of an--
1746
01:21:59,372 --> 01:22:00,457
Asshole.
1747
01:22:08,715 --> 01:22:10,925
Nobody cheats on my wife.
1748
01:22:13,845 --> 01:22:14,804
Ow.
1749
01:22:15,388 --> 01:22:16,013
Whoa.
1750
01:22:19,476 --> 01:22:20,934
Hey, get off of my dad.
1751
01:22:27,484 --> 01:22:28,484
Son, that's enough.
Come on.
1752
01:22:28,485 --> 01:22:30,861
All right.
What is going on here?
1753
01:22:30,862 --> 01:22:34,114
You were getting
cucked by a false prophet.
1754
01:22:34,115 --> 01:22:35,407
I'm so sorry.
1755
01:22:35,408 --> 01:22:36,575
I had no idea he--
1756
01:22:36,576 --> 01:22:38,243
The bridesmaid?
1757
01:22:38,244 --> 01:22:39,078
Really?
1758
01:22:39,079 --> 01:22:42,164
Baby, she didn't know the Lord.
1759
01:22:42,165 --> 01:22:43,749
All right, enough.
1760
01:22:43,750 --> 01:22:45,251
Boys, get him out of here.
1761
01:22:53,635 --> 01:22:55,053
You all right, Stu?
1762
01:22:55,845 --> 01:22:56,888
I'm good, Erwin.
1763
01:22:57,681 --> 01:22:58,807
I'm good.
1764
01:23:02,560 --> 01:23:07,399
Well, I got cucked,
and you got cucked.
1765
01:23:08,441 --> 01:23:12,319
And with the measure you use,
it will be measured to you.
1766
01:23:12,320 --> 01:23:15,114
Don't talk. Just let me-- let me clean you up.
1767
01:23:16,741 --> 01:23:20,245
No, no, no. No, no, sweetie. Baby, baby, baby.
1768
01:23:25,625 --> 01:23:27,669
I think it's time
to call it quits.
1769
01:23:32,257 --> 01:23:33,841
- Benji, where are we going?
- Right here--
1770
01:23:33,842 --> 01:23:35,592
Stop.
We're gonna miss the big exit.
1771
01:23:35,593 --> 01:23:37,679
Is where,
is where it all started.
1772
01:23:38,513 --> 01:23:43,268
Oh, that's thoughtful
and kind of weird.
1773
01:23:44,769 --> 01:23:45,602
Oh my God.
1774
01:23:50,483 --> 01:23:52,485
I know we got some stuff
to figure out.
1775
01:23:54,154 --> 01:23:56,029
But, you know,
maybe this is a sign.
1776
01:23:56,030 --> 01:24:00,785
- Benji.
- Leah, I love you.
1777
01:24:04,497 --> 01:24:06,665
Benji, you don't have to say that just 'cause I'm pregnant.
1778
01:24:06,666 --> 01:24:08,000
I-- I'm not.
1779
01:24:08,001 --> 01:24:09,501
I-- I--
I got this the day after
1780
01:24:09,502 --> 01:24:11,044
we accidentally had
premarital sex
1781
01:24:11,045 --> 01:24:12,380
for the first time.
1782
01:24:13,715 --> 01:24:15,300
I've just been working up
the courage.
1783
01:24:16,718 --> 01:24:18,094
So...
1784
01:24:19,929 --> 01:24:22,390
Leah Whitaker,
1785
01:24:24,350 --> 01:24:25,727
will you marry me?
1786
01:24:33,359 --> 01:24:34,277
No.
1787
01:24:39,491 --> 01:24:40,408
What?
1788
01:24:41,701 --> 01:24:42,701
I-- I don't understand.
1789
01:24:42,702 --> 01:24:45,162
This is-- this
is how we make it right.
1790
01:24:45,163 --> 01:24:48,208
Are you-- are-- are you not thinking about that right now?
1791
01:24:49,292 --> 01:24:51,210
Wait, you're-- you're not thinking about actually--
1792
01:24:51,211 --> 01:24:53,671
I am.
I'm gonna keep the baby.
1793
01:24:54,631 --> 01:24:57,216
And-- and I want you to be
a part of its life.
1794
01:24:57,217 --> 01:24:58,175
If you want--
1795
01:24:58,176 --> 01:24:59,594
Either we're a family
or we're not.
1796
01:25:02,305 --> 01:25:03,681
Do you wanna be a family?
1797
01:26:21,009 --> 01:26:23,511
I called a meeting with
the board of elders.
1798
01:26:24,387 --> 01:26:26,430
Tried everything I could.
1799
01:26:26,431 --> 01:26:28,390
I'm sorry.
1800
01:26:28,391 --> 01:26:31,059
Leading this flock
with you has been one
1801
01:26:31,060 --> 01:26:32,979
of the great honors of my life.
1802
01:26:33,938 --> 01:26:35,439
And who am I
to get upset that the chapter
1803
01:26:35,440 --> 01:26:36,608
is coming to an end?
1804
01:26:37,442 --> 01:26:41,278
Mm-mm. I'm just going to quietly give my final sermon
1805
01:26:41,279 --> 01:26:44,448
and then I'm going to go home
and pull a Noah.
1806
01:26:44,449 --> 01:26:45,699
What? Build an ark?
1807
01:26:45,700 --> 01:26:47,284
No, no, no. After the ark.
1808
01:26:47,285 --> 01:26:48,912
Oh, yeah.
1809
01:26:49,787 --> 01:26:52,581
Drink too much
and get butt naked.
1810
01:26:52,582 --> 01:26:53,832
Bingo.
1811
01:26:54,751 --> 01:26:56,418
Yeah.
1812
01:26:56,419 --> 01:26:58,670
Did you at least get things
together with Alan?
1813
01:26:58,671 --> 01:26:59,922
Get 'em straightened out?
1814
01:26:59,923 --> 01:27:02,841
I succeeded
in doing some damage control.
1815
01:27:02,842 --> 01:27:03,926
That's about it.
1816
01:27:03,927 --> 01:27:04,969
Hmm.
1817
01:27:05,762 --> 01:27:08,640
Well, you know,
don't give up hope, Stu.
1818
01:27:09,557 --> 01:27:14,395
I mean, even Darwin converted
on his deathbed, you know?
1819
01:27:18,232 --> 01:27:19,776
What if that was a hoax?
1820
01:27:33,998 --> 01:27:36,834
[robot vacuum cleaner whirring}
1821
01:27:45,385 --> 01:27:48,637
St. Thomas Aquinas
understood love to be an act
1822
01:27:48,638 --> 01:27:49,639
of the will.
1823
01:27:51,182 --> 01:27:54,351
He called it a binding force,
a movement
1824
01:27:54,352 --> 01:27:58,647
of the will simultaneously
toward good that one wills
1825
01:27:58,648 --> 01:28:02,442
and the person
for whom one wills it.
1826
01:28:04,988 --> 01:28:06,030
We are...
1827
01:28:21,087 --> 01:28:22,546
Um.
1828
01:28:24,132 --> 01:28:27,593
You know,
the Bible says that God loves us
1829
01:28:29,012 --> 01:28:30,679
like a father loves
his children.
1830
01:28:30,680 --> 01:28:34,726
And speaking as a parent myself,
I can tell you what that's like.
1831
01:28:39,313 --> 01:28:42,400
And I can tell you that He wants
to give you everything.
1832
01:28:43,443 --> 01:28:45,486
But if He made your lives
perfect,
1833
01:28:47,572 --> 01:28:49,741
He would be taking away
your humanity.
1834
01:28:50,658 --> 01:28:51,533
And then...
1835
01:28:52,744 --> 01:28:55,203
We would just be like
Roombas vacuuming up
1836
01:28:55,204 --> 01:28:56,204
God's carpet.
1837
01:29:12,930 --> 01:29:15,641
So what is it that makes us
different than a Roomba?
118066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.