All language subtitles for Premarital.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,230 --> 00:00:24,606 Dearly beloved, we are gathered here today 4 00:00:24,607 --> 00:00:27,443 to hitch these two beautiful sons of bitches that 5 00:00:27,444 --> 00:00:28,652 love each other so much. 6 00:00:28,653 --> 00:00:30,028 I think that's Southern. 7 00:00:30,029 --> 00:00:31,697 What does it sound like then? 8 00:00:31,698 --> 00:00:33,282 Like this? 9 00:00:33,283 --> 00:00:34,825 I want to marry you. 10 00:00:34,826 --> 00:00:36,618 Dracula. That's a choice. 11 00:00:36,619 --> 00:00:38,328 Well, then what does a Midwestern accent 12 00:00:38,329 --> 00:00:39,456 sound like, eh? 13 00:00:40,206 --> 00:00:41,583 Is that Canadian? Eh? 14 00:00:42,375 --> 00:00:43,000 Hey. 15 00:00:43,001 --> 00:00:44,585 Hello. 16 00:00:44,586 --> 00:00:45,252 I'm sorry. 17 00:00:45,253 --> 00:00:46,295 Relax. 18 00:00:46,296 --> 00:00:47,296 - I'm sorry. - Oh my gosh. It's gonna be fine. 19 00:00:47,297 --> 00:00:48,338 I'm gonna be fine. 20 00:00:48,339 --> 00:00:49,548 No, there are just-- 21 00:00:49,549 --> 00:00:51,675 There are a few things that I have not told you about 22 00:00:51,676 --> 00:00:52,593 my family. 23 00:00:52,594 --> 00:00:53,510 The religious stuff. 24 00:00:53,511 --> 00:00:54,636 I know all about the religious stuff. 25 00:00:54,637 --> 00:00:55,721 It's fine. 26 00:00:55,722 --> 00:00:57,389 If anyone asks, can you just say that we don't 27 00:00:57,390 --> 00:00:58,515 live together? 28 00:00:58,516 --> 00:01:00,142 Like, say you live with a friend. 29 00:01:00,143 --> 00:01:02,227 I don't know if I'm comfortable flat out lying. 30 00:01:02,228 --> 00:01:03,061 It's not lying. 31 00:01:03,062 --> 00:01:04,813 It's glossing over the details. 32 00:01:04,814 --> 00:01:05,898 A sin of omission? 33 00:01:05,899 --> 00:01:08,109 Sin of omission, that's more of a Catholic thing. 34 00:01:09,319 --> 00:01:11,988 Protestants are all about sins of emission. 35 00:01:12,822 --> 00:01:13,489 Ew. 36 00:01:50,735 --> 00:01:54,029 Something about the will, channeling the will, 37 00:01:54,030 --> 00:01:55,072 splitting it. 38 00:01:55,073 --> 00:01:56,490 I really thought it was Augustine. 39 00:01:56,491 --> 00:01:57,241 No. 40 00:01:57,242 --> 00:01:58,200 Aristotle? 41 00:01:58,201 --> 00:01:59,034 Mm-mm. 42 00:01:59,035 --> 00:02:00,994 I swear it was an A. 43 00:02:00,995 --> 00:02:03,330 Well, since when is scripture not enough? 44 00:02:03,331 --> 00:02:06,083 I just really wanna drive this point home. 45 00:02:51,170 --> 00:02:53,380 Pastor Stu, they're starting the last song now. 46 00:02:53,381 --> 00:02:54,882 Oh, thank you, Helen. 47 00:02:56,134 --> 00:02:57,593 Nervous? 48 00:02:57,594 --> 00:03:00,178 Well, it's the first time we're all under the same roof 49 00:03:00,179 --> 00:03:01,556 in years, so... 50 00:03:02,682 --> 00:03:04,892 They'll just be happy to see you. 51 00:03:04,893 --> 00:03:05,851 Yeah. 52 00:03:06,936 --> 00:03:12,901 ...My soul, my Savior God to Thee 53 00:03:13,735 --> 00:03:17,071 How great Thou art 54 00:03:17,614 --> 00:03:21,576 How great Thou art 55 00:03:51,189 --> 00:03:52,357 Let's pray. 56 00:03:59,072 --> 00:04:01,032 So, what should I talk about then? 57 00:04:01,699 --> 00:04:04,076 Uh, talk about your master's program. 58 00:04:04,077 --> 00:04:05,327 That's interesting. 59 00:04:05,328 --> 00:04:06,203 Okay. 60 00:04:06,204 --> 00:04:07,537 Just don't mention your research. 61 00:04:07,538 --> 00:04:09,039 It's literally a research program. 62 00:04:09,040 --> 00:04:10,791 Yeah, just talk about the biology part 63 00:04:10,792 --> 00:04:14,544 without getting into the evolutionary part. 64 00:04:14,545 --> 00:04:16,588 Your parents are not like flat Earthers, are they? 65 00:04:16,589 --> 00:04:19,968 No, not flat Earthers, just young Earthers. 66 00:04:20,885 --> 00:04:22,302 Oh, also no smoking, sorry, I'm sorry. 67 00:04:22,303 --> 00:04:24,681 - Okay. - Yeah. So sorry. 68 00:04:25,974 --> 00:04:27,140 One week. 69 00:04:28,017 --> 00:04:29,393 Ready? 70 00:04:29,394 --> 00:04:30,310 Here we go. 71 00:04:32,063 --> 00:04:33,314 Exhale. 72 00:04:37,527 --> 00:04:39,069 And squeeze. 73 00:04:40,196 --> 00:04:41,196 Jesus fuck. 74 00:04:41,197 --> 00:04:43,031 Hey. 75 00:04:43,032 --> 00:04:44,074 Look at that. 76 00:04:44,075 --> 00:04:45,492 Oh my gosh. 77 00:04:45,493 --> 00:04:46,994 - Look at that. - Yay. 78 00:04:46,995 --> 00:04:48,870 You might wanna watch that language. 79 00:04:48,871 --> 00:04:50,122 Who's that man? 80 00:04:50,123 --> 00:04:51,581 That's Alan. 81 00:04:51,582 --> 00:04:52,708 He's gonna be your new uncle. 82 00:04:52,709 --> 00:04:53,625 Ah. 83 00:04:53,626 --> 00:04:56,837 Well, look at these cool New Yorkers. 84 00:04:56,838 --> 00:04:58,380 Hey, I'm walking here. 85 00:04:58,381 --> 00:04:59,715 Hey. 86 00:04:59,716 --> 00:05:00,882 - That's what you sound like. - I've seen that on some show. 87 00:05:01,509 --> 00:05:02,801 Hey. 88 00:05:02,802 --> 00:05:04,219 Oh, it's so good to see you. 89 00:05:04,220 --> 00:05:05,095 Dad. 90 00:05:05,096 --> 00:05:06,722 Dad, this is Alan. 91 00:05:06,723 --> 00:05:08,265 I can tell by the dashing good looks. 92 00:05:08,266 --> 00:05:09,266 Sir, it is so great to-- 93 00:05:09,267 --> 00:05:10,267 - Hi, Aunt Sophie. - Dad! 94 00:05:10,268 --> 00:05:11,184 - Hi, Jesse. - Yeah. 95 00:05:11,185 --> 00:05:12,019 Oh, gosh. 96 00:05:12,020 --> 00:05:12,686 - Hi. - You know what? 97 00:05:12,687 --> 00:05:13,311 Your mother's out. 98 00:05:13,312 --> 00:05:14,229 I'm on kitchen duty. 99 00:05:14,230 --> 00:05:15,188 Is everything okay? Should I-- 100 00:05:15,189 --> 00:05:16,023 - Dad. - You know-- 101 00:05:16,024 --> 00:05:17,190 Okay, move, move, move. 102 00:05:17,191 --> 00:05:18,483 Can I help? 103 00:05:18,484 --> 00:05:20,485 Oh, I goofed. I-- I'm so sorry, sweetie. 104 00:05:20,486 --> 00:05:21,445 I just goofed. 105 00:05:21,446 --> 00:05:22,529 I-- I shouldn't go near that thing. 106 00:05:22,530 --> 00:05:24,406 - It's okay. - But I can-- 107 00:05:24,407 --> 00:05:25,782 Whoa. 108 00:05:25,783 --> 00:05:28,285 The tallest of all-est, and he's good-looking. 109 00:05:28,286 --> 00:05:29,619 Do you have any siblings? 110 00:05:29,620 --> 00:05:31,580 'Cause I got a whole bunch I'm still trying to get rid of. 111 00:05:32,206 --> 00:05:33,040 No siblings. 112 00:05:33,041 --> 00:05:36,043 Oh, well, you do now. 113 00:05:36,044 --> 00:05:37,127 Hi, everybody. 114 00:05:37,128 --> 00:05:39,129 Sorry, we missed the uh, service this morning. 115 00:05:39,130 --> 00:05:40,422 Our flight got delayed. 116 00:05:40,423 --> 00:05:42,674 Well, at least you guys had a good excuse. 117 00:05:42,675 --> 00:05:44,426 Where were the rest of you Philistines? 118 00:05:45,303 --> 00:05:47,387 I was here, P Stu. 119 00:05:47,388 --> 00:05:49,056 Yes. You-- you were there, Benji. 120 00:05:49,057 --> 00:05:50,516 - Thank you. - Yeah. 121 00:05:51,726 --> 00:05:52,559 What's up? 122 00:05:52,560 --> 00:05:53,310 New guy. 123 00:05:53,311 --> 00:05:54,227 Benji. 124 00:05:54,228 --> 00:05:55,229 Hey. 125 00:06:01,319 --> 00:06:02,569 You saved the day, honey. 126 00:06:02,570 --> 00:06:03,779 You did. 127 00:06:03,780 --> 00:06:06,114 Oh, could you also make me those cookies that I like? 128 00:06:06,115 --> 00:06:06,990 Already in the oven. 129 00:06:08,159 --> 00:06:09,117 Isn't she terrific? 130 00:06:09,118 --> 00:06:11,411 Yeah, subservient wife in training. 131 00:06:11,412 --> 00:06:12,996 Don't worry, Grace is just jealous someone actually 132 00:06:12,997 --> 00:06:13,955 wants to marry Sophie. 133 00:06:13,956 --> 00:06:15,165 It's true. 134 00:06:15,166 --> 00:06:17,794 I'm dying to consign my ovaries to the patriarchy. 135 00:06:21,380 --> 00:06:22,714 Okay. Goodnight, grandpa. 136 00:06:22,715 --> 00:06:24,257 - Goodnight, you guys. Love you. - Goodnight, grandpa. 137 00:06:24,258 --> 00:06:25,967 Naomi, help your brother, okay? 138 00:06:25,968 --> 00:06:27,511 And Jared, how are your studies going? 139 00:06:27,512 --> 00:06:28,261 Um... 140 00:06:28,262 --> 00:06:29,679 It's fine. 141 00:06:29,680 --> 00:06:30,764 - Yeah? - It's good, yeah. 142 00:06:30,765 --> 00:06:32,849 Jared's following in his old man's footsteps. 143 00:06:32,850 --> 00:06:34,518 Gonna be a man of the cloth. 144 00:06:35,645 --> 00:06:36,895 And now w-- what about you? 145 00:06:36,896 --> 00:06:39,731 So Sophie says you're into the sciences or-- 146 00:06:39,732 --> 00:06:40,440 Yeah. 147 00:06:40,441 --> 00:06:41,691 Actually, I uh, majored in-- 148 00:06:41,692 --> 00:06:46,029 ev-- ev-- ev-- I've-- I've done bi-- 149 00:06:46,030 --> 00:06:46,863 I do biology. 150 00:06:46,864 --> 00:06:47,781 - Dad, I-- - Hm. 151 00:06:47,782 --> 00:06:49,407 Why don't we go ahead and-- and eat? 152 00:06:49,408 --> 00:06:50,826 Mom said she was gonna be late. 153 00:06:50,827 --> 00:06:52,744 Okay, everyone's attention, though, for a moment. 154 00:06:52,745 --> 00:06:53,578 Um... 155 00:06:54,956 --> 00:06:55,622 Okay. 156 00:06:55,623 --> 00:06:59,335 Uh, Sophie, um... 157 00:07:03,965 --> 00:07:05,132 - ...on the day you were born- - Dad. 158 00:07:05,133 --> 00:07:06,341 - Dad. - Oh, here we go. 159 00:07:06,342 --> 00:07:07,300 Sorry. 160 00:07:07,301 --> 00:07:08,593 I know. 161 00:07:08,594 --> 00:07:10,011 You're doing it again. 162 00:07:10,012 --> 00:07:12,639 In your whole life, the most important decision 163 00:07:12,640 --> 00:07:14,975 you're gonna make is whom to marry. 164 00:07:14,976 --> 00:07:16,518 I was so lucky I found your mother. 165 00:07:16,519 --> 00:07:19,229 And well, Jared, you were so lucky to have found Mae. 166 00:07:19,230 --> 00:07:21,565 And Leah has an amazing boyfriend. 167 00:07:21,566 --> 00:07:22,232 What? 168 00:07:22,233 --> 00:07:23,317 Who said that? 169 00:07:25,027 --> 00:07:27,445 We're very blessed to have you here, too, Benji. 170 00:07:27,446 --> 00:07:28,572 Ay. 171 00:07:28,573 --> 00:07:30,615 Now, anyway, I-- it's nice to have common interests 172 00:07:30,616 --> 00:07:32,826 and you know, maybe good looks a-- and all that, 173 00:07:32,827 --> 00:07:35,120 but more importantly, you wanna find someone 174 00:07:35,121 --> 00:07:36,329 with integrity. 175 00:07:36,330 --> 00:07:39,249 Someone whose yes is yes and their no is no, 176 00:07:39,250 --> 00:07:42,002 and can look in the eye and know that you're 177 00:07:42,003 --> 00:07:44,005 on the same page. 178 00:07:44,839 --> 00:07:49,342 And Al, I have been praying for you since long before 179 00:07:49,343 --> 00:07:50,678 the two of you ever met. 180 00:07:52,805 --> 00:07:54,764 May the Lord bless you both. 181 00:07:54,765 --> 00:07:56,933 - Hear, hear. - Thanks, dad. 182 00:08:04,817 --> 00:08:06,526 Ah. 183 00:08:06,527 --> 00:08:08,195 That's good stuff. 184 00:08:08,196 --> 00:08:11,656 Okay. Now, Al, would you do us the honor 185 00:08:11,657 --> 00:08:14,159 of blessing this meal that your lovely bride-to-be has prepared 186 00:08:14,160 --> 00:08:15,785 for us? 187 00:08:15,786 --> 00:08:17,204 Oh, I mean, I don't think I-- 188 00:08:17,205 --> 00:08:18,455 I'll do it. I'll pray. 189 00:08:18,456 --> 00:08:19,831 Come on, the food is getting cold. 190 00:08:19,832 --> 00:08:22,250 No, hang on. No, no, no, let the man speak. 191 00:08:22,251 --> 00:08:23,627 What's the matter? 192 00:08:23,628 --> 00:08:31,593 Uh, you are absolutely right, integrity is everything, 193 00:08:31,594 --> 00:08:35,430 and uh, I-- I don't wanna get off on the wrong foot, Sophie, 194 00:08:35,431 --> 00:08:38,808 so I don't wanna pretend I'm somebody I'm not. 195 00:08:41,646 --> 00:08:44,231 Oh. 196 00:08:44,232 --> 00:08:45,358 You're a Catholic? 197 00:08:46,692 --> 00:08:47,609 I'm not an anything. 198 00:08:47,610 --> 00:08:48,944 I don't-- 199 00:08:48,945 --> 00:08:50,237 I'm not religious at all. 200 00:08:52,615 --> 00:08:53,574 Fuck! 201 00:08:57,662 --> 00:08:58,995 Yeah, but I never gave you permission 202 00:08:58,996 --> 00:09:00,789 to tell 'em I was Christian. 203 00:09:00,790 --> 00:09:01,790 No, that's a big deal. 204 00:09:01,791 --> 00:09:04,668 Yeah, I kn-- I didn't tell them anything. 205 00:09:04,669 --> 00:09:05,585 They assumed. 206 00:09:05,586 --> 00:09:07,045 It's their way of life. 207 00:09:07,046 --> 00:09:08,964 But it's not mine. 208 00:09:08,965 --> 00:09:12,926 I just-- I wanted them to like you. 209 00:09:12,927 --> 00:09:14,219 And sweeping things under the rug is kind 210 00:09:14,220 --> 00:09:16,221 of the family culture. 211 00:09:16,222 --> 00:09:17,472 I don't wanna do that with you. 212 00:09:17,473 --> 00:09:18,431 I'm sorry. 213 00:09:19,350 --> 00:09:22,435 All right, I will see you guys later. 214 00:09:22,436 --> 00:09:24,521 I'm going. 215 00:09:24,522 --> 00:09:26,189 I'm gonna go to bed. 216 00:09:26,190 --> 00:09:28,149 Driving away. 217 00:09:28,150 --> 00:09:29,818 Bye, Benji. 218 00:09:29,819 --> 00:09:31,403 Oh, what's up? 219 00:09:34,532 --> 00:09:36,658 Oh, this week is gonna be hell. 220 00:09:36,659 --> 00:09:38,910 Hey, hey. 221 00:09:38,911 --> 00:09:39,912 We got this. 222 00:09:40,830 --> 00:09:41,998 Should we get some sleep? 223 00:09:43,124 --> 00:09:46,751 About that, your room's up there, 224 00:09:46,752 --> 00:09:47,920 mine's back there. 225 00:09:49,505 --> 00:09:50,255 Oh. 226 00:09:50,256 --> 00:09:51,172 Sorry. 227 00:09:51,173 --> 00:09:52,465 - House rules. - I understand-- 228 00:09:52,466 --> 00:09:54,259 And I'm not sweeping things under the rug, 229 00:09:54,260 --> 00:09:56,886 I just think with how tonight went-- 230 00:09:56,887 --> 00:09:59,222 I have rocked the boat more than enough for one day, 231 00:09:59,223 --> 00:10:01,100 so it's okay. 232 00:10:04,061 --> 00:10:05,062 See you tomorrow? 233 00:10:06,188 --> 00:10:07,397 Okay. 234 00:10:11,777 --> 00:10:12,902 Miss you already. 235 00:10:16,032 --> 00:10:17,240 Oh. 236 00:10:20,828 --> 00:10:21,911 One week. 237 00:10:23,289 --> 00:10:24,539 - The f-- - Ugh. 238 00:10:24,540 --> 00:10:26,292 Oh my God, are you okay? 239 00:10:43,726 --> 00:10:45,268 Sophie just needs to have an honest conversation 240 00:10:45,269 --> 00:10:46,353 with him about this. 241 00:10:46,354 --> 00:10:47,937 No, she's compromised. 242 00:10:47,938 --> 00:10:49,689 Missionary dating is a bogus approach 243 00:10:49,690 --> 00:10:50,774 to conversion. 244 00:10:50,775 --> 00:10:52,233 It throws the whole motivation into question. 245 00:10:52,234 --> 00:10:53,985 Uh, who are you to talk? 246 00:10:53,986 --> 00:10:56,363 You missionary dated your wife, literally. 247 00:10:56,364 --> 00:10:58,156 Yeah, but I fully converted her before 248 00:10:58,157 --> 00:10:59,282 we even kissed. 249 00:10:59,283 --> 00:11:00,784 Okay, so do you think he's a full-blown atheist 250 00:11:00,785 --> 00:11:02,452 or just still searching? 251 00:11:02,453 --> 00:11:04,204 What's the big deal? I'm a Buddhist. 252 00:11:04,872 --> 00:11:06,164 Okay, Grace. 253 00:11:06,165 --> 00:11:08,333 Okay, sweetie, yes, you think you're a Buddhist, 254 00:11:08,334 --> 00:11:09,834 but actually you're just 255 00:11:09,835 --> 00:11:13,464 in a protractive rebellious phase, and it'll pass. 256 00:11:36,362 --> 00:11:37,654 Good stuff's under the sink. 257 00:11:37,655 --> 00:11:39,572 Oh, shit. 258 00:11:39,573 --> 00:11:40,658 Mazel tov. 259 00:11:41,409 --> 00:11:43,493 Heard you made quite the impression tonight. 260 00:11:44,453 --> 00:11:47,997 Uh, yeah, everyone was uh, was really-- 261 00:11:47,998 --> 00:11:48,915 It's okay. 262 00:11:48,916 --> 00:11:51,460 It must have been overwhelming for you. 263 00:11:52,420 --> 00:11:54,004 Sorry, I couldn't be here. 264 00:11:55,548 --> 00:11:57,340 So you're not concerned? 265 00:11:57,341 --> 00:12:00,135 I know my daughter, and if she thinks that you have 266 00:12:00,136 --> 00:12:02,387 potential, so do I. 267 00:12:02,388 --> 00:12:03,972 Potential. 268 00:12:03,973 --> 00:12:06,391 Thanks, uh, I think. 269 00:12:10,729 --> 00:12:12,188 So you're the family night owl, huh? 270 00:12:12,189 --> 00:12:12,981 Mm-hmm. 271 00:12:12,982 --> 00:12:15,233 My youngest likes to sneak out. 272 00:12:15,234 --> 00:12:18,362 I stand guard sometimes to put the fear of God in her. 273 00:12:19,155 --> 00:12:22,740 She's a little bit too much like me, but don't worry, 274 00:12:22,741 --> 00:12:24,951 Sophie takes after her dad. 275 00:12:24,952 --> 00:12:26,287 In what way? 276 00:12:27,371 --> 00:12:31,040 You know, i-- idealism, romance. 277 00:12:31,041 --> 00:12:35,044 You must be quite the romantic to have captured Sophie's heart. 278 00:12:35,045 --> 00:12:38,423 I think less of a romantic, more of a pragmatist. 279 00:12:38,424 --> 00:12:40,258 And with all due respect, I think that's what Sophie likes 280 00:12:40,259 --> 00:12:41,218 about me. 281 00:12:42,470 --> 00:12:43,512 My mistake. 282 00:12:52,855 --> 00:12:54,273 There's coffee there. 283 00:12:56,108 --> 00:12:57,692 Sophie went out with dad. 284 00:12:57,693 --> 00:12:58,736 Oh, thank you. 285 00:13:00,154 --> 00:13:01,237 What are you working on? 286 00:13:01,238 --> 00:13:03,281 Oh, a paper. 287 00:13:03,282 --> 00:13:04,407 Oh, you're in school, too? 288 00:13:04,408 --> 00:13:07,285 No, I just help Jared with some of the busy work 289 00:13:07,286 --> 00:13:09,162 when he's uh, busy. 290 00:13:12,791 --> 00:13:14,167 Uh, what's the subject? 291 00:13:14,168 --> 00:13:15,502 Transubstantiation. 292 00:13:15,503 --> 00:13:18,004 Oh, that is my favorite Death Cab album. 293 00:13:18,005 --> 00:13:19,088 What? 294 00:13:19,089 --> 00:13:19,881 Never mind, sorry. 295 00:13:22,927 --> 00:13:24,552 What does it mean? 296 00:13:24,553 --> 00:13:26,471 It's like when the bread and the wine 297 00:13:26,472 --> 00:13:29,892 of the Eucharist become the body and the blood of Jesus Christ. 298 00:13:30,976 --> 00:13:31,809 Okay. 299 00:13:32,436 --> 00:13:33,520 It's cool. 300 00:13:33,521 --> 00:13:35,605 Jared actually refused to write the paper, 301 00:13:35,606 --> 00:13:39,108 because we do not believe in transubstantiation. 302 00:13:39,109 --> 00:13:42,362 He said we should refuse wasting time on it. 303 00:13:43,697 --> 00:13:45,114 Booyah, baby! 304 00:13:45,115 --> 00:13:45,949 Bull's eye! 305 00:13:45,950 --> 00:13:47,075 Woo! 306 00:13:47,076 --> 00:13:49,494 But I don't want it to hurt his academic record. 307 00:13:49,495 --> 00:13:51,579 Sure, I understand that. 308 00:13:51,580 --> 00:13:53,414 Can anybody beat that? 309 00:13:53,415 --> 00:13:55,875 What kind of biology did you say you were studying? 310 00:13:55,876 --> 00:13:58,127 Oh, paleobiology. 311 00:13:58,128 --> 00:14:00,046 My focus, though, is on the Cretaceous Period. 312 00:14:00,047 --> 00:14:02,674 What's the Cretaceous Period? 313 00:14:02,675 --> 00:14:06,511 It's actually a period of time from over 145 million years ago. 314 00:14:06,512 --> 00:14:08,846 Jesse, go play with dad. 315 00:14:08,847 --> 00:14:09,722 But why? 316 00:14:16,188 --> 00:14:18,815 Wow, so interesting. 317 00:14:18,816 --> 00:14:20,943 I would love to hear more about that sometime. 318 00:14:25,823 --> 00:14:26,948 - Come on, old man. - Oh. 319 00:14:26,949 --> 00:14:28,241 We used to do this every weekend. 320 00:14:28,242 --> 00:14:29,826 Yeah, well, I used to not be 60 321 00:14:29,827 --> 00:14:30,868 with high cholesterol. 322 00:14:31,870 --> 00:14:33,329 A-yai-yai. 323 00:14:33,330 --> 00:14:35,039 Oh, I've missed this. 324 00:14:35,040 --> 00:14:36,583 Oh, it's beautiful. 325 00:14:36,584 --> 00:14:39,961 I-- how could you come up here, look at this, 326 00:14:39,962 --> 00:14:42,506 and not believe that there's a God, huh? 327 00:14:45,259 --> 00:14:49,637 Honey, have you ever heard of the term unequally yoked? 328 00:14:49,638 --> 00:14:51,472 Yeah, but I don't love being compared 329 00:14:51,473 --> 00:14:52,599 to an ox. 330 00:14:52,600 --> 00:14:54,767 No, that-- that's just a metaphor. 331 00:14:54,768 --> 00:14:57,604 No, that's Paul using imagery from the ancient world, 332 00:14:57,605 --> 00:15:00,356 but the rest of the passage goes... 333 00:15:00,357 --> 00:15:03,818 "What partnership has righteousness with lawlessness? 334 00:15:03,819 --> 00:15:06,112 What fellowship has light with darkness?" 335 00:15:07,448 --> 00:15:08,781 So you've thought about this. 336 00:15:08,782 --> 00:15:09,782 Of course. 337 00:15:09,783 --> 00:15:11,743 But dad, Alan isn't lawless. 338 00:15:11,744 --> 00:15:13,328 No, again, it-- it's just a metaphor. 339 00:15:13,329 --> 00:15:16,789 I think the main idea is that you shouldn't give 340 00:15:16,790 --> 00:15:18,207 your life to someone who doesn't share 341 00:15:18,208 --> 00:15:20,001 your faith. 342 00:15:20,002 --> 00:15:22,295 Sweetie, marriage is hard enough as it is. 343 00:15:22,296 --> 00:15:24,380 Do you want it to be harder? 344 00:15:24,381 --> 00:15:26,257 Divorce rates aren't any lower for people 345 00:15:26,258 --> 00:15:27,967 who are equally yoked. 346 00:15:27,968 --> 00:15:28,843 Well, that's true. 347 00:15:28,844 --> 00:15:30,595 Absolutely true. 348 00:15:30,596 --> 00:15:32,722 We are living in a fallen world. 349 00:15:33,849 --> 00:15:35,683 Look, dad, I know this isn't exactly what 350 00:15:35,684 --> 00:15:40,605 you had in mind for me, but Alan is a good man. 351 00:15:40,606 --> 00:15:45,735 He's patient, and understanding, compassionate. 352 00:15:45,736 --> 00:15:47,695 He loves me for exactly who I am, 353 00:15:47,696 --> 00:15:49,656 no strings attached, 354 00:15:49,657 --> 00:15:51,784 and I love him for exactly who he is. 355 00:15:54,328 --> 00:15:56,788 She's compromised, period. 356 00:15:57,706 --> 00:16:01,125 Her female hormones have taken over, 357 00:16:01,126 --> 00:16:04,379 and she can't see straight, period. 358 00:16:04,380 --> 00:16:07,965 Uh, nail polish emoji, baby emoji. 359 00:16:07,966 --> 00:16:13,388 Um, it's up to us now, dash, call a family meeting, 360 00:16:13,389 --> 00:16:16,015 exclamation point, exclamation point. 361 00:16:17,059 --> 00:16:18,685 Hey, let's roll. 362 00:16:22,064 --> 00:16:26,025 Family meeting in 10 minutes, compulsory for all. 363 00:16:26,026 --> 00:16:28,027 Family meeting, 10 minutes. 364 00:16:28,028 --> 00:16:30,029 It is compulsory. 365 00:16:30,030 --> 00:16:32,073 So listen, I-- I feel bad that we got off 366 00:16:32,074 --> 00:16:33,157 to a shaky start last night, 367 00:16:33,158 --> 00:16:34,242 'cause let me tell you something, 368 00:16:34,243 --> 00:16:36,202 that is not what this family is about, okay? 369 00:16:36,203 --> 00:16:38,621 So I wanna make it up to you, so I want the two of you 370 00:16:38,622 --> 00:16:40,373 to go out, have a nice lunch. - No. 371 00:16:40,374 --> 00:16:41,332 No, no, no, on me. 372 00:16:41,333 --> 00:16:42,333 Dad, that's really not necessary. 373 00:16:42,334 --> 00:16:43,459 I insist. No, no. 374 00:16:43,460 --> 00:16:44,502 - What? What? - No, no, come on. 375 00:16:44,503 --> 00:16:46,045 No, no, no, just come on, you gotta get going. 376 00:16:46,046 --> 00:16:47,380 Come on, jump in there. You're gonna jump-- 377 00:16:47,381 --> 00:16:48,423 - No, no, you're-- - Okay. 378 00:16:48,424 --> 00:16:49,549 Gonna jump in over here. You can't-- 379 00:16:49,550 --> 00:16:51,134 You can't both drive. 380 00:16:51,135 --> 00:16:53,094 Oh, and I meant to tell you, they say that 381 00:16:53,095 --> 00:16:56,514 when you marry someone, you also marry their family. 382 00:16:56,515 --> 00:16:57,682 Ooh. 383 00:16:57,683 --> 00:16:58,766 Okay, have fun, you guys. 384 00:17:00,227 --> 00:17:01,478 Yum, yum, yum. 385 00:17:10,320 --> 00:17:12,573 All right, put it right here. 386 00:17:14,074 --> 00:17:16,033 - Holed down here. - Come on, Grace. 387 00:17:16,034 --> 00:17:16,993 Okay. 388 00:17:16,994 --> 00:17:18,077 Why do you have an air horn? 389 00:17:18,078 --> 00:17:19,871 The Whitaker family meeting comes to order. 390 00:17:19,872 --> 00:17:20,872 - Okay, guys. - Give me that. 391 00:17:21,832 --> 00:17:23,458 Okay, God. Oh, no, no, no. 392 00:17:23,459 --> 00:17:24,625 Let go of my air horn. 393 00:17:25,544 --> 00:17:26,627 Let go of my air horn, Grace. 394 00:17:26,628 --> 00:17:27,545 Jared! 395 00:17:27,546 --> 00:17:29,547 Listen-- thank you, Mae. 396 00:17:29,548 --> 00:17:32,258 Now, we have five days before the wedding. 397 00:17:32,259 --> 00:17:35,928 That's five days to rescue this marriage 398 00:17:35,929 --> 00:17:38,514 from being doomed before it even begins. 399 00:17:38,515 --> 00:17:42,728 That's five days to bring Alan Rhodes to Christ. 400 00:17:45,647 --> 00:17:46,898 Yes, sweetie? 401 00:17:46,899 --> 00:17:49,150 Are we sure that it has to happen before the wedding? 402 00:17:49,151 --> 00:17:51,235 Like, as long as it happens before he dies. 403 00:17:51,236 --> 00:17:53,905 Oh, wow, that is such a slippery slope. 404 00:17:53,906 --> 00:17:55,740 I mean, first you make allowances 405 00:17:55,741 --> 00:17:56,949 for marrying a secular. 406 00:17:56,950 --> 00:17:58,910 Next thing you know, you're getting gay married. 407 00:17:58,911 --> 00:18:00,078 Suck it! 408 00:18:01,121 --> 00:18:02,163 - Jared. - What? 409 00:18:02,164 --> 00:18:03,372 I've dated women. 410 00:18:03,373 --> 00:18:05,500 Oh, that was for woke points, Grace. 411 00:18:05,501 --> 00:18:06,417 Okay, you know what? 412 00:18:06,418 --> 00:18:07,543 They are halfway through lunch already. 413 00:18:07,544 --> 00:18:09,629 We haven't even begun. 414 00:18:09,630 --> 00:18:10,880 Full-blown atheists? 415 00:18:10,881 --> 00:18:12,131 Mm-hmm. 416 00:18:12,132 --> 00:18:13,508 Honestly, why don't we just rip off the Band-Aid 417 00:18:13,509 --> 00:18:14,592 while everything's already messy 418 00:18:14,593 --> 00:18:15,885 and just tell him we're staying in New York? 419 00:18:16,637 --> 00:18:18,596 Longman and Scout have landed. 420 00:18:18,597 --> 00:18:19,722 Here you go, Pastor Erwin. 421 00:18:21,517 --> 00:18:22,600 Thank you, Shelly. 422 00:18:22,601 --> 00:18:24,018 You know, it might be less concerning for him 423 00:18:24,019 --> 00:18:25,228 if he knew we were actually more 424 00:18:25,229 --> 00:18:27,438 on the same page than he thinks. 425 00:18:27,439 --> 00:18:29,023 Does he know you don't go to church anymore? 426 00:18:29,024 --> 00:18:30,107 No. 427 00:18:30,108 --> 00:18:31,192 And if he found out, he would think you were 428 00:18:31,193 --> 00:18:32,401 corrupting me. 429 00:18:32,402 --> 00:18:34,320 You stopped going to church long before you met me. 430 00:18:34,321 --> 00:18:35,196 I know that. 431 00:18:35,197 --> 00:18:37,907 But it's all-- it's-- 432 00:18:37,908 --> 00:18:39,158 - Complicated. - It's complicated. 433 00:18:39,159 --> 00:18:39,909 I understand. 434 00:18:39,910 --> 00:18:41,077 For me, it's okay. 435 00:18:41,078 --> 00:18:44,038 It's something that I've accepted as, I don't know, 436 00:18:44,039 --> 00:18:44,956 part of the game, 437 00:18:44,957 --> 00:18:49,669 but my dad grew up in a different time. 438 00:18:50,921 --> 00:18:54,090 And then when we move in for the kill, you girls have 439 00:18:54,091 --> 00:18:55,758 to take Sophie out of the picture, 440 00:18:55,759 --> 00:18:57,176 so she can't protect him anymore. 441 00:18:57,177 --> 00:18:58,553 Classic misogyny. 442 00:18:58,554 --> 00:18:59,595 You got a better plan? 443 00:18:59,596 --> 00:19:01,430 We could leave them alone. 444 00:19:01,431 --> 00:19:04,517 Oh, Grace, you have to stand up for your beliefs if they are 445 00:19:04,518 --> 00:19:07,603 going to mean anything, especially in a world that 446 00:19:07,604 --> 00:19:10,690 is persecuting Christians left and right. 447 00:19:10,691 --> 00:19:12,483 I mean, when Cassie Bernall had that gun to her-- 448 00:19:12,484 --> 00:19:13,901 - Ugh. - That was a hoax. 449 00:19:13,902 --> 00:19:15,111 No. 450 00:19:15,112 --> 00:19:16,779 When Cassie Bernall had a gun to her head 451 00:19:16,780 --> 00:19:19,448 at Columbine, and that gunman said to her, 452 00:19:19,449 --> 00:19:21,367 "Do you believe in God?" What did she say? 453 00:19:21,368 --> 00:19:22,326 Dad. 454 00:19:22,327 --> 00:19:24,745 Did she hide her faith under a bushel? 455 00:19:24,746 --> 00:19:25,788 No! 456 00:19:25,789 --> 00:19:28,332 Dad, we talked about not weaponizing tragedy. 457 00:19:28,333 --> 00:19:30,710 No, no, it's not weaponized, because I'm just saying 458 00:19:30,711 --> 00:19:32,128 what happened. 459 00:19:32,129 --> 00:19:33,504 Nothing would have happened had those teachers been weaponized. 460 00:19:33,505 --> 00:19:34,213 Oh. 461 00:19:34,214 --> 00:19:35,131 I don't get it. 462 00:19:35,132 --> 00:19:36,424 If somebody puts a gun to your head, 463 00:19:36,425 --> 00:19:38,134 why wouldn't you just say whatever they wanna hear? 464 00:19:38,135 --> 00:19:40,511 Okay, now you see, right here, that's exactly the type 465 00:19:40,512 --> 00:19:42,931 of thinking that allowed Hitler to rise to power. 466 00:19:44,099 --> 00:19:46,559 You have to stand for what you believe. 467 00:19:46,560 --> 00:19:48,311 In North Korea, they put Christians 468 00:19:48,312 --> 00:19:49,645 in labor camps. 469 00:19:49,646 --> 00:19:52,189 That's where I would be if my parents had not escaped. 470 00:19:52,190 --> 00:19:54,609 Now, you see, Mae gets it. 471 00:19:54,610 --> 00:19:57,153 A-- a-- and she's coming from the front lines of the war. 472 00:19:57,154 --> 00:19:59,113 Does this have to be about war? 473 00:19:59,114 --> 00:20:01,157 What about the law of attraction? 474 00:20:01,158 --> 00:20:04,118 Will it even count if you trick him into it? 475 00:20:04,119 --> 00:20:06,704 Okay, Grace, no one is tricking anyone into 476 00:20:06,705 --> 00:20:08,915 anything, okay? 477 00:20:08,916 --> 00:20:12,793 It's just more like we're expediting. Yeah, and... 478 00:20:14,004 --> 00:20:15,254 I mean, you know how all this stuff works. 479 00:20:15,255 --> 00:20:18,174 I mean, you used to be a pro. 480 00:20:18,175 --> 00:20:19,634 - No, no, I wasn't. - Pfft. Yes, you were. 481 00:20:19,635 --> 00:20:21,010 Okay, look, if it makes you guys 482 00:20:21,011 --> 00:20:22,595 feel better, he's probably already close 483 00:20:22,596 --> 00:20:23,846 to believing in his heart. 484 00:20:23,847 --> 00:20:24,847 I mean, most people are. 485 00:20:24,848 --> 00:20:27,558 They're just so stubborn about saying it. 486 00:20:27,559 --> 00:20:28,476 It's true. 487 00:20:28,477 --> 00:20:30,394 He seemed really interested in my-- 488 00:20:30,395 --> 00:20:32,855 Jared's theology paper this morning. 489 00:20:32,856 --> 00:20:33,856 See? Right there. 490 00:20:33,857 --> 00:20:35,441 He's teetering on the edge. 491 00:20:35,442 --> 00:20:36,442 What does that mean? 492 00:20:36,443 --> 00:20:38,235 It means he needs a little bit of a push, 493 00:20:38,236 --> 00:20:40,196 just got a little push to get him over. 494 00:20:40,197 --> 00:20:43,658 It's kind of like premarital counseling. 495 00:20:43,659 --> 00:20:44,742 Yeah. 496 00:20:44,743 --> 00:20:46,327 It's gonna be just like old times, you guys. 497 00:20:46,328 --> 00:20:48,621 This is gonna be fun, okay? 498 00:20:48,622 --> 00:20:49,413 Okay? 499 00:20:49,414 --> 00:20:50,039 - Okay. - Okay. 500 00:20:50,958 --> 00:20:52,458 - Yay. - Okay, here we go. 501 00:20:52,459 --> 00:20:56,253 Phase one, sugar. 502 00:20:56,254 --> 00:20:57,672 - Heads up. - Oh. 503 00:20:57,673 --> 00:20:59,423 Dad, we are already way behind schedule. 504 00:20:59,424 --> 00:21:00,967 No, no, no. Look, this is important. 505 00:21:00,968 --> 00:21:04,720 Um, we got off on the wrong foot, mea culpa, 506 00:21:04,721 --> 00:21:07,181 so we just want to make it right and show you 507 00:21:07,182 --> 00:21:09,476 what the Whitaker family is all about. 508 00:21:10,477 --> 00:21:11,561 One quick game? 509 00:21:12,604 --> 00:21:13,479 You don't know my family. 510 00:21:13,480 --> 00:21:14,897 This is probably a trap. 511 00:21:14,898 --> 00:21:15,773 It's just a game. 512 00:21:15,774 --> 00:21:17,233 Yeah, exactly. 513 00:21:17,234 --> 00:21:18,235 Come on. It'll be fun. 514 00:21:22,823 --> 00:21:23,698 One game. 515 00:21:24,950 --> 00:21:26,368 Play ball. 516 00:21:30,580 --> 00:21:32,331 I mean, set aside your postmodern 517 00:21:32,332 --> 00:21:35,042 navel-gazing just a second, and let's pretend there's 518 00:21:35,043 --> 00:21:36,878 something called, "truth". 519 00:21:37,879 --> 00:21:40,715 Can you see how the Bible speaks to our predicament? 520 00:21:40,716 --> 00:21:42,133 I'm not saying that I think the Bible 521 00:21:42,134 --> 00:21:43,426 is strictly untrue. 522 00:21:43,427 --> 00:21:45,720 I'm just saying that I don't believe that it holds a monopoly 523 00:21:45,721 --> 00:21:47,221 on truth. 524 00:21:47,222 --> 00:21:48,597 How do you mean? 525 00:21:48,598 --> 00:21:49,891 Take your Old Testament. 526 00:21:51,268 --> 00:21:53,310 Those stories were based on existing mythologies 527 00:21:53,311 --> 00:21:55,646 circulating in the Fertile Crescent for generations. 528 00:21:55,647 --> 00:21:57,607 I mean, way further back than your Jewish roots. 529 00:22:12,998 --> 00:22:15,332 Oho! 530 00:22:15,333 --> 00:22:18,335 So, you guys ever find your missing link? 531 00:22:19,629 --> 00:22:21,839 Oh, and what about uh, the Cambrian explosion? 532 00:22:21,840 --> 00:22:23,132 Ever hear of that? 533 00:22:23,133 --> 00:22:23,966 Yeah. 534 00:22:23,967 --> 00:22:25,092 And? 535 00:22:25,093 --> 00:22:25,968 And-- and squeeze. 536 00:22:25,969 --> 00:22:27,553 And it's extremely complicated. 537 00:22:27,554 --> 00:22:31,057 Yes, yes, it is complicated, but you know what isn't? 538 00:22:31,058 --> 00:22:32,141 The Gospel. 539 00:22:35,312 --> 00:22:36,187 Please. 540 00:22:36,188 --> 00:22:37,271 - Oh. - Oh, yeah. 541 00:22:37,272 --> 00:22:38,814 You know, you seem to know a lot about this 542 00:22:38,815 --> 00:22:40,108 for a biology student. 543 00:22:41,026 --> 00:22:42,568 I like podcasts. 544 00:22:42,569 --> 00:22:44,945 Okay, so you're gonna trust a man 545 00:22:44,946 --> 00:22:47,323 in front of a microphone in his mom's basement 546 00:22:47,324 --> 00:22:51,702 over a text that has withstood the test of time for millennia. 547 00:22:51,703 --> 00:22:53,370 I mean, you just give your allegiance 548 00:22:53,371 --> 00:22:54,955 to anything that tickles your fancy? 549 00:22:54,956 --> 00:22:56,749 No, I have principles. 550 00:22:56,750 --> 00:22:57,833 Based in? 551 00:22:59,836 --> 00:23:01,670 S-- science. 552 00:23:01,671 --> 00:23:03,464 Oh, science. Yeah. 553 00:23:03,465 --> 00:23:05,049 Hey, science got us to the moon. 554 00:23:05,050 --> 00:23:06,383 Where has religion gotten us lately? 555 00:23:07,177 --> 00:23:08,844 Western civilization. 556 00:23:15,394 --> 00:23:16,560 I'm almost embarrassed to admit it, 557 00:23:16,561 --> 00:23:19,022 but it felt really good to shoot those guns. 558 00:23:19,856 --> 00:23:20,981 Like, I felt powerful. 559 00:23:20,982 --> 00:23:22,316 Alan. 560 00:23:22,317 --> 00:23:23,275 What? 561 00:23:24,236 --> 00:23:25,236 Come on, we're getting along. 562 00:23:25,237 --> 00:23:27,029 Isn't that what you wanted? 563 00:23:27,030 --> 00:23:29,282 We're respecting each other's differences. 564 00:23:30,367 --> 00:23:32,660 What do you want me to do? You want me to shut him down? 565 00:23:32,661 --> 00:23:33,577 No. 566 00:23:33,578 --> 00:23:34,912 I want you to tell him what he wants 567 00:23:34,913 --> 00:23:37,414 to hear, or he'll never leave you alone. 568 00:23:37,415 --> 00:23:38,792 I don't wanna lie to them, though. 569 00:23:40,877 --> 00:23:43,255 Maybe there's a way to say it that isn't untrue. 570 00:23:44,089 --> 00:23:45,464 I mean, if you don't believe any of it, 571 00:23:45,465 --> 00:23:46,841 why does it matter what you say about it? 572 00:23:46,842 --> 00:23:48,676 It matters because it's my word. 573 00:23:48,677 --> 00:23:49,718 - It's your ego. - No. 574 00:23:49,719 --> 00:23:51,929 Hey, this is about how we're gonna live 575 00:23:51,930 --> 00:23:53,139 our lives together. 576 00:23:53,140 --> 00:23:54,682 I don't sweep things under the rug. 577 00:23:55,934 --> 00:24:00,146 It's just he's got his hooks in you, and he's going 578 00:24:00,147 --> 00:24:02,106 to start looking for weaknesses. 579 00:24:02,107 --> 00:24:05,569 Sophie, I know this is complicated for you. 580 00:24:07,112 --> 00:24:08,405 I can take it, okay? 581 00:24:20,750 --> 00:24:22,210 {knocking on door} 582 00:24:23,336 --> 00:24:24,211 Hey, what's up, Leah? 583 00:24:24,212 --> 00:24:25,921 Hey, um, do you mind if I-- 584 00:24:25,922 --> 00:24:27,381 Oh, not at all, it's your room. 585 00:24:27,382 --> 00:24:28,550 Do what you gotta do. 586 00:24:30,510 --> 00:24:31,385 Thank you. 587 00:24:31,386 --> 00:24:32,596 Yeah, no problem. 588 00:24:59,956 --> 00:25:01,040 This is pantheism. 589 00:25:01,041 --> 00:25:01,957 It's heretical. 590 00:25:01,958 --> 00:25:03,209 No, it's not. 591 00:25:03,210 --> 00:25:05,085 It's panentheism. 592 00:25:05,086 --> 00:25:06,712 That's what I said, pantheism. 593 00:25:06,713 --> 00:25:08,631 This is a theological fallacy. 594 00:25:08,632 --> 00:25:11,050 Even if you get a D, that's better than not turning 595 00:25:11,051 --> 00:25:13,177 anything in. 596 00:25:13,178 --> 00:25:16,430 Not turning this in is a statement. 597 00:25:16,431 --> 00:25:18,600 What's theologic phalluses? 598 00:25:21,144 --> 00:25:22,561 Um... 599 00:25:50,298 --> 00:25:52,008 Morning, sleepyheads. 600 00:25:56,888 --> 00:25:59,014 Appreciate you giving up your room. 601 00:25:59,015 --> 00:26:00,099 It was very kind of you. 602 00:26:00,100 --> 00:26:01,393 Yeah, of course. 603 00:26:04,938 --> 00:26:08,732 Listen, with the wedding and the-- the crusade 604 00:26:08,733 --> 00:26:11,735 and everything, I know everyone's running around 605 00:26:11,736 --> 00:26:15,990 like chickens with their heads cut off, but I'm still here 606 00:26:15,991 --> 00:26:18,993 for you, kiddo, so if there's anything that you-- 607 00:26:18,994 --> 00:26:22,289 Mom, ugh, it's kind of early for a lecture. 608 00:26:24,582 --> 00:26:25,625 Sorry. 609 00:26:27,335 --> 00:26:28,753 How do pancakes sound? 610 00:26:44,102 --> 00:26:46,353 Well, I see you got my gift. 611 00:26:46,354 --> 00:26:47,062 Yeah. 612 00:26:47,063 --> 00:26:47,896 Thank you. 613 00:26:47,897 --> 00:26:50,399 It's uh, it's pointed. 614 00:26:50,400 --> 00:26:51,734 Yeah. 615 00:26:51,735 --> 00:26:54,403 So the whole thing's just going through-- 616 00:26:54,404 --> 00:26:56,031 H-E double hockey sticks. 617 00:26:56,781 --> 00:26:58,449 - Wow. - Oh, yeah. 618 00:26:58,450 --> 00:26:59,241 Dante. 619 00:26:59,242 --> 00:27:01,368 Oh, it's just one of the greats. 620 00:27:01,369 --> 00:27:04,121 "I am the way into the city of woe. 621 00:27:04,122 --> 00:27:06,207 I am the way into eternal pain. 622 00:27:06,958 --> 00:27:09,002 I am the way to go among the lost." 623 00:27:11,087 --> 00:27:12,005 Wow. 624 00:27:13,006 --> 00:27:14,923 - Come on. Let's get milk. - Oh, can't do it. 625 00:27:14,924 --> 00:27:16,759 I promised, uh, Sophie I'd be on wedding duty today. 626 00:27:16,760 --> 00:27:18,302 No, no, I told her all the girls are 627 00:27:18,303 --> 00:27:20,054 going for the dress fitting, you can't see that, because 628 00:27:20,055 --> 00:27:21,347 then that's bad luck, so come on. 629 00:27:21,348 --> 00:27:22,639 It'll-- Be back in a jiffy. 630 00:27:22,640 --> 00:27:23,724 Clark, come on. 631 00:27:23,725 --> 00:27:25,225 You go with us. 632 00:27:25,226 --> 00:27:25,893 Bye. 633 00:27:34,235 --> 00:27:36,278 One family drinks so much pop. 634 00:27:36,279 --> 00:27:37,530 It's unbelie-- 635 00:27:52,128 --> 00:27:53,254 Who's that? 636 00:27:53,838 --> 00:27:55,089 Bruce. 637 00:27:55,090 --> 00:27:57,967 He's the pastor at the mega church in Benton Harbor. 638 00:28:02,305 --> 00:28:04,724 Fine day, ain't it? 639 00:28:11,481 --> 00:28:12,649 Beautiful. 640 00:28:21,699 --> 00:28:23,826 So do you guys got like, a rivalry or something? 641 00:28:23,827 --> 00:28:24,618 Oh, no, no, no. 642 00:28:24,619 --> 00:28:25,577 It's nothing like that. 643 00:28:25,578 --> 00:28:26,954 It's more of a... 644 00:28:28,289 --> 00:28:30,457 I don't know, differences in theology, 645 00:28:30,458 --> 00:28:31,375 I suppose you could say. 646 00:28:35,296 --> 00:28:36,423 Oh. 647 00:28:37,382 --> 00:28:38,757 Whoa. 648 00:28:38,758 --> 00:28:40,342 Okay. Are you all right? Clark? 649 00:28:40,343 --> 00:28:41,886 - I'm fine. - Are you okay? 650 00:28:44,806 --> 00:28:45,806 Oh, no, no, no. 651 00:28:45,807 --> 00:28:47,099 Sir, I-- sir, I think we should exchange 652 00:28:47,100 --> 00:28:48,893 insurance information. 653 00:28:49,727 --> 00:28:51,311 Oh my gosh. 654 00:28:51,312 --> 00:28:52,896 Yeah, we're gonna need a tow. 655 00:28:52,897 --> 00:28:54,857 - We are gonna need a tow. - I don't think we need a tow. 656 00:28:54,858 --> 00:28:55,774 No, we're gonna need a tow. 657 00:28:55,775 --> 00:28:57,192 I'm-- I don't think it's totaled-- 658 00:28:57,193 --> 00:28:58,527 We barely even touched him. 659 00:28:58,528 --> 00:28:59,903 But we're gonna need-- You know what? I'm just gonna pull in 660 00:28:59,904 --> 00:29:01,238 right here, and we'll wait right over there. 661 00:29:01,239 --> 00:29:02,239 Okay. 662 00:29:11,666 --> 00:29:13,001 Oh, wow. 663 00:29:15,420 --> 00:29:17,129 Alan, can I ask you something? 664 00:29:17,130 --> 00:29:18,131 Sure. 665 00:29:18,923 --> 00:29:21,468 Just now when we were in that terrible pileup, 666 00:29:22,677 --> 00:29:23,760 what were you thinking about? 667 00:29:23,761 --> 00:29:25,888 Did your life flash before your eyes? 668 00:29:25,889 --> 00:29:27,222 'Cause, you know, had I hit those brakes 669 00:29:27,223 --> 00:29:29,224 just a split second later-- 670 00:29:29,225 --> 00:29:30,351 Sure. 671 00:29:31,269 --> 00:29:32,687 You know where you would've gone? 672 00:29:39,986 --> 00:29:41,654 What went through your mind at that moment? 673 00:29:44,532 --> 00:29:50,996 Uh, I guess just that I love Sophie very much. 674 00:29:51,873 --> 00:29:53,081 Yeah, that's sweet. 675 00:29:53,082 --> 00:29:54,291 Yeah. 676 00:29:54,292 --> 00:29:56,294 And it's nice that your last thought wasn't hateful. 677 00:29:57,504 --> 00:30:01,090 But Al, human love can't sustain you. 678 00:30:02,008 --> 00:30:05,719 A person can't bear that weight, and it's not fair 679 00:30:05,720 --> 00:30:08,514 to ask a human person to try to fill a hole that can only be 680 00:30:08,515 --> 00:30:10,599 filled by God. 681 00:30:10,600 --> 00:30:11,517 You know, Al-- 682 00:30:11,518 --> 00:30:13,603 I-- Can I share my testimony with you? 683 00:30:15,104 --> 00:30:17,397 Your te-- uh, yeah. 684 00:30:17,398 --> 00:30:18,399 - Sure. - Thank you. 685 00:30:20,443 --> 00:30:21,777 I was lucky. 686 00:30:21,778 --> 00:30:26,281 I grew up in a Christian home, but it never really made sense 687 00:30:26,282 --> 00:30:28,450 to me, you know, like, in my heart, 688 00:30:28,451 --> 00:30:32,329 until one day, I was sitting right here, I mean right here 689 00:30:32,330 --> 00:30:33,581 in this church, 690 00:30:34,582 --> 00:30:36,876 and I was looking at the light coming through that window. 691 00:30:40,046 --> 00:30:41,464 And there are some things... 692 00:30:44,634 --> 00:30:47,303 ...there are some things that are just beyond words. 693 00:30:48,054 --> 00:30:50,098 Goddammit, whose Bluetooth is on? 694 00:30:50,974 --> 00:30:51,932 Oh, sorry. 695 00:30:51,933 --> 00:30:53,475 I'm turning it off. 696 00:30:54,185 --> 00:30:56,603 Like, how did we get here? 697 00:30:56,604 --> 00:31:00,607 How did um, how did any of this get here? 698 00:31:00,608 --> 00:31:01,692 I mean, I think we're still trying 699 00:31:01,693 --> 00:31:03,235 to figure that out, right? 700 00:31:03,236 --> 00:31:05,737 Physicists seem to think we came from a singularity. 701 00:31:05,738 --> 00:31:06,363 Oh. 702 00:31:06,364 --> 00:31:06,989 And... 703 00:31:08,741 --> 00:31:09,408 Yeah. 704 00:31:09,409 --> 00:31:10,742 The Big Bang. 705 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 - Yeah. - Okay, primordial soup. 706 00:31:13,997 --> 00:31:16,707 You know, it's just a hop, skip, and a jump between Darwinism 707 00:31:16,708 --> 00:31:18,792 and loading people into a gas chamber. 708 00:31:18,793 --> 00:31:20,002 Mm. 709 00:31:20,003 --> 00:31:22,337 Well, and look. Look, look, look, I can sympathize. 710 00:31:22,338 --> 00:31:24,673 I'm a lapsed atheist myself. 711 00:31:24,674 --> 00:31:26,384 I mean, didn't you say you were born into this? 712 00:31:27,677 --> 00:31:29,636 See, I didn't choose to be born into a non-religious family 713 00:31:29,637 --> 00:31:31,847 any more than you chose to be born into a Christian one. 714 00:31:31,848 --> 00:31:34,308 Okay, so you're a Calvinist. 715 00:31:34,309 --> 00:31:35,434 A-- a what? 716 00:31:35,435 --> 00:31:37,311 Predestination. 717 00:31:37,312 --> 00:31:39,521 Okay, so once upon a time, a Calvinist falls 718 00:31:39,522 --> 00:31:43,233 down the stairs, gets up, brushes himself off, and says, 719 00:31:43,234 --> 00:31:44,901 "Well, thank God that's over." 720 00:31:46,654 --> 00:31:47,946 Thank God that's over. 721 00:31:52,493 --> 00:31:55,037 Al, tell me, is there any room for free choice 722 00:31:55,038 --> 00:31:56,706 in this philosophy of yours? 723 00:31:58,958 --> 00:32:00,043 I don't know. 724 00:32:02,629 --> 00:32:04,421 Yeah, I'd like to think there is. 725 00:32:04,422 --> 00:32:05,547 Hmm. 726 00:32:05,548 --> 00:32:06,840 Okay. 727 00:32:06,841 --> 00:32:08,175 Yeah. 728 00:32:08,176 --> 00:32:10,010 I can run with that. 729 00:32:18,728 --> 00:32:20,312 I am so sorry I'm late. 730 00:32:20,313 --> 00:32:21,021 What did I miss? 731 00:32:21,773 --> 00:32:23,357 Oh my God. 732 00:32:23,358 --> 00:32:24,733 Clark, you're a boy. 733 00:32:24,734 --> 00:32:25,985 What are you doing here? 734 00:32:27,362 --> 00:32:30,030 Uh, Sophie said that she n-- needed-- 735 00:32:30,031 --> 00:32:31,114 Champagne. 736 00:32:31,115 --> 00:32:32,783 - Did you bring it? - Yep. 737 00:32:32,784 --> 00:32:34,534 Thank God. Will you pour me a tall one? 738 00:32:34,535 --> 00:32:36,036 Thank you. 739 00:32:36,996 --> 00:32:39,915 Leah, are you gonna have champagne? 740 00:32:39,916 --> 00:32:41,041 Really? 741 00:32:41,042 --> 00:32:42,459 That's a first. 742 00:32:42,460 --> 00:32:43,543 Are you sure you don't want to? 743 00:32:43,544 --> 00:32:44,419 Drop it. 744 00:32:44,420 --> 00:32:46,088 What has gotten into you two? 745 00:32:46,089 --> 00:32:47,924 Grace, stop taking it out on her. 746 00:32:49,425 --> 00:32:51,052 What are you talking about? 747 00:32:54,430 --> 00:32:55,722 What are you talking about? 748 00:32:55,723 --> 00:32:56,765 Literally nothing. 749 00:32:56,766 --> 00:32:57,849 Sophie, do you need any help with your dress? 750 00:32:57,850 --> 00:32:59,393 No. Wait. 751 00:32:59,394 --> 00:33:01,270 I wanna know why I'm supposed to be mad at you. 752 00:33:05,400 --> 00:33:07,402 Because I made her maid of honor. 753 00:33:08,361 --> 00:33:09,696 You made her what? 754 00:33:10,446 --> 00:33:11,530 Oh, shit. 755 00:33:13,616 --> 00:33:16,034 Oh my goodness. 756 00:33:16,035 --> 00:33:17,077 Come, come, come, come. 757 00:33:17,078 --> 00:33:18,453 You look so pretty, Aunt Sophie. 758 00:33:18,454 --> 00:33:21,581 Oh my gosh, honey. 759 00:33:21,582 --> 00:33:22,791 Grace, I'm so sorry. 760 00:33:22,792 --> 00:33:24,126 I thought you knew. 761 00:33:24,127 --> 00:33:28,004 Oh, honey, you are gorgeous. 762 00:33:28,005 --> 00:33:30,049 This is perfect. 763 00:33:32,677 --> 00:33:34,429 Congratulations, Leah. 764 00:33:41,436 --> 00:33:42,519 Ready? You want it? 765 00:33:42,520 --> 00:33:43,729 - No, no, no. - You want it? 766 00:33:43,730 --> 00:33:44,479 You want it? 767 00:33:44,480 --> 00:33:46,022 Come and get it. 768 00:33:46,023 --> 00:33:47,482 - Motherf-- Fucker. - Ah! Ah! 769 00:33:47,483 --> 00:33:49,317 - Asshole. - Hey, hey, hey, hey, hey. 770 00:33:49,318 --> 00:33:50,777 I thought Whitakers weren't supposed to swear. 771 00:33:50,778 --> 00:33:52,571 Uh, no. It just has to be for a good reason. 772 00:33:52,572 --> 00:33:53,613 Got it. 773 00:33:55,366 --> 00:33:58,160 Oh, it's-- it's more of a smoke screen, 774 00:33:58,161 --> 00:34:00,120 'cause if they're worried about the obvious surface stuff, 775 00:34:00,121 --> 00:34:02,831 they tend not to notice other things. 776 00:34:02,832 --> 00:34:04,916 Hmm. So you're saying I should just start swearing and smoking 777 00:34:04,917 --> 00:34:05,959 in front of them? 778 00:34:05,960 --> 00:34:07,502 Oh, no, honey, your cat's out of the bag. 779 00:34:07,503 --> 00:34:09,505 They know your soul is damned. 780 00:34:12,133 --> 00:34:15,678 You know, Clark, in New York, you could be... 781 00:34:17,597 --> 00:34:19,182 I could be what? 782 00:34:21,350 --> 00:34:22,727 Whatever you want. 783 00:34:23,644 --> 00:34:25,270 Hmm. 784 00:34:25,271 --> 00:34:29,817 I have my reason for staying for now. 785 00:34:31,110 --> 00:34:32,652 - Oh. Oh. - Hmm. 786 00:34:32,653 --> 00:34:33,862 Oh. 787 00:34:33,863 --> 00:34:35,405 Do we get to meet this reason at the wedding? 788 00:34:35,406 --> 00:34:36,615 - Yeah. - No pressure. 789 00:34:36,616 --> 00:34:37,867 I'm just saying they're welcome. 790 00:34:40,661 --> 00:34:41,788 Yeah, that'd be cool. 791 00:35:08,523 --> 00:35:09,190 Yep. 792 00:35:33,673 --> 00:35:34,715 Bruce. 793 00:35:35,800 --> 00:35:37,759 Oh, no, no, Bruce. 794 00:35:37,760 --> 00:35:38,886 Stop. 795 00:35:40,763 --> 00:35:42,013 We can't do this here. 796 00:35:42,682 --> 00:35:43,890 Okay, then come see me. 797 00:35:43,891 --> 00:35:45,851 - Come visit me. - Oh. 798 00:35:45,852 --> 00:35:48,937 I have a lot going on this week, but I will soon. 799 00:35:48,938 --> 00:35:49,896 - Okay. - Okay? 800 00:35:49,897 --> 00:35:51,106 - Okay. - Bye. 801 00:35:54,193 --> 00:35:57,446 Patricia, God has a plan for us. 802 00:36:07,832 --> 00:36:09,124 What the fuck? 803 00:36:22,138 --> 00:36:22,846 Morning. 804 00:36:22,847 --> 00:36:24,973 Oh my days, Sophie. 805 00:36:26,267 --> 00:36:27,351 Fuck. 806 00:36:34,567 --> 00:36:37,361 Got any big announcements? 807 00:36:39,947 --> 00:36:40,822 Oh, I'm sorry. 808 00:36:40,823 --> 00:36:42,198 Okay, I really wanted to tell you. 809 00:36:42,199 --> 00:36:44,326 I just like didn't wanna distract you from the wedding. 810 00:36:45,620 --> 00:36:46,996 I'm already distracted. 811 00:36:50,499 --> 00:36:51,876 How far along are you? 812 00:36:55,046 --> 00:36:56,004 All right, let's see. 813 00:36:56,005 --> 00:36:57,256 It would've been about... 814 00:37:00,509 --> 00:37:05,639 You may think it controversial that a 58-year-old woman 815 00:37:05,640 --> 00:37:08,851 is still a virgin, but you know what? 816 00:37:10,228 --> 00:37:14,272 That's what faith looks like, trusting God's timing 817 00:37:14,273 --> 00:37:15,649 in everything. 818 00:37:15,650 --> 00:37:18,027 I know He's preparing the right person for me, 819 00:37:18,819 --> 00:37:24,407 and when the day comes, he will walk in my door and say, 820 00:37:24,408 --> 00:37:27,286 "Helen, I'm so glad you waited for me. 821 00:37:28,037 --> 00:37:29,538 I waited for you, too." 822 00:37:31,207 --> 00:37:35,127 That is what true romance looks like. 823 00:37:36,504 --> 00:37:39,839 After that, it all happened kind of fast. 824 00:37:43,177 --> 00:37:45,221 โ™ช Open up 825 00:37:48,182 --> 00:37:49,684 โ™ช Let me in โ™ช 826 00:37:52,561 --> 00:37:58,776 โ™ช I'm giving every part of me to you โ™ช 827 00:37:59,527 --> 00:38:00,987 Just kind of flipped. 828 00:38:02,029 --> 00:38:02,821 I'm sorry. 829 00:38:02,822 --> 00:38:04,240 I should have been more careful. 830 00:38:06,742 --> 00:38:08,201 It's okay. 831 00:38:08,202 --> 00:38:10,370 No one even told me what a condom was until I was 832 00:38:10,371 --> 00:38:12,122 practically in college. 833 00:38:12,123 --> 00:38:14,165 What's a condom? 834 00:38:14,166 --> 00:38:15,710 I'm kidding. 835 00:38:16,585 --> 00:38:18,629 I made a mistake, okay? 836 00:38:20,506 --> 00:38:21,382 Okay. 837 00:38:24,552 --> 00:38:25,677 Does Benji know? 838 00:38:25,678 --> 00:38:28,639 No, not yet at least. 839 00:38:29,974 --> 00:38:33,560 Do you need help with anything? 840 00:38:33,561 --> 00:38:36,271 Yeah, just getting Grace off of my back. 841 00:38:36,272 --> 00:38:38,273 I take it she wants you to do something about it? 842 00:38:38,274 --> 00:38:39,232 Yeah. 843 00:38:39,233 --> 00:38:41,067 She wants to take me to get it done 844 00:38:41,068 --> 00:38:42,445 right after the wedding. 845 00:38:45,072 --> 00:38:46,282 Is that what you want? 846 00:38:48,492 --> 00:38:49,492 I don't know. 847 00:38:52,371 --> 00:38:53,998 Do you think you're ready to be a mom? 848 00:38:55,458 --> 00:38:57,125 I don't know. 849 00:38:57,126 --> 00:38:59,086 Is anyone ever really ready? 850 00:39:01,464 --> 00:39:06,593 Uh, yeah, I think people can be ready. 851 00:39:06,594 --> 00:39:07,802 Really? 852 00:39:07,803 --> 00:39:09,555 I mean, relatively speaking, yeah. 853 00:39:13,392 --> 00:39:15,770 Do you think I'm ready? 854 00:39:18,773 --> 00:39:21,733 Well, aren't you up early? 855 00:39:21,734 --> 00:39:23,193 Just getting some sun. 856 00:39:23,194 --> 00:39:25,279 Looked a little pale in my dress yesterday. 857 00:39:26,989 --> 00:39:28,282 Careful you don't burn. 858 00:39:45,424 --> 00:39:47,676 Hey, can I show you something? 859 00:39:55,893 --> 00:39:59,229 I have no doubt you can beat him at his own game, but you have 860 00:39:59,230 --> 00:40:01,731 to ask yourself, at what cost? 861 00:40:03,984 --> 00:40:05,944 I mean, why are you showing me this? 862 00:40:05,945 --> 00:40:07,321 Don't you want me to convert? 863 00:40:08,739 --> 00:40:13,702 Yes, but the heart isn't won over by arguments. 864 00:40:14,662 --> 00:40:17,790 You two are just butting heads, and somebody's gonna get hurt. 865 00:40:20,918 --> 00:40:22,503 Can I have one of those? 866 00:40:25,131 --> 00:40:26,215 One of what? 867 00:40:31,178 --> 00:40:32,637 I've seen the way that Sophie looks at you, 868 00:40:32,638 --> 00:40:34,973 and I see the way that you look at her, 869 00:40:34,974 --> 00:40:38,518 and you already have everything. 870 00:40:38,519 --> 00:40:42,438 You don't throw it away just to win a philosophy debate. 871 00:40:42,439 --> 00:40:48,821 I'm not trying to win anything, just trying to be myself. 872 00:40:53,868 --> 00:40:55,660 If you're lucky enough to have a family, 873 00:40:55,661 --> 00:40:59,874 you'll see that it's not always as clear-cut as it seems. 874 00:41:01,458 --> 00:41:08,256 Sometimes it's counterintuitive, and the only way to win is 875 00:41:08,257 --> 00:41:09,133 to lose. 876 00:41:21,312 --> 00:41:22,770 He just seems so lost. 877 00:41:22,771 --> 00:41:24,022 - Hmm. - You know? 878 00:41:24,023 --> 00:41:25,983 And I feel helpless to try to really connect with him. 879 00:41:26,984 --> 00:41:29,652 Oh, wow, am I losing my mojo? 880 00:41:29,653 --> 00:41:31,738 Did you give him the Dante? 881 00:41:31,739 --> 00:41:33,323 I think he read the whole thing. 882 00:41:33,324 --> 00:41:35,116 Incredible. 883 00:41:35,117 --> 00:41:36,618 What was his reaction? 884 00:41:36,619 --> 00:41:38,620 Well, he's a Calvinist. 885 00:41:38,621 --> 00:41:40,163 A secular Calvinist? 886 00:41:40,164 --> 00:41:42,290 Yeah, you know, determinism. 887 00:41:42,291 --> 00:41:45,501 Why bother worrying about it if the outcome's already decided? 888 00:41:45,502 --> 00:41:50,632 Well, you gotta give him Karl Barth. 889 00:41:50,633 --> 00:41:51,841 Hmm? 890 00:41:51,842 --> 00:41:54,427 What about the joke about the stairs? 891 00:41:54,428 --> 00:41:56,137 Crickets. 892 00:41:56,138 --> 00:41:57,931 Don't give up hope, Stewart. 893 00:41:57,932 --> 00:42:00,308 You know Darwin himself converted to Christianity 894 00:42:00,309 --> 00:42:01,351 on his deathbed. 895 00:42:01,352 --> 00:42:02,852 Yeah, no, I know that, sure, 896 00:42:02,853 --> 00:42:04,729 but he probably thinks it's a hoax. 897 00:42:04,730 --> 00:42:05,396 What? 898 00:42:05,397 --> 00:42:06,481 - Oh. - Yeah. 899 00:42:06,482 --> 00:42:07,857 - Everything's a hoax these days. - Yeah. 900 00:42:07,858 --> 00:42:10,026 I mean, so I suppose the Holocaust was a hoax. 901 00:42:10,027 --> 00:42:11,319 Oh, oof. 902 00:42:11,320 --> 00:42:13,613 Well, look, you can keep taking him 903 00:42:13,614 --> 00:42:17,158 to your favorite places and sharing your favorite books, 904 00:42:17,159 --> 00:42:20,120 but what matters to him? 905 00:42:25,542 --> 00:42:28,128 Ah. 906 00:42:36,303 --> 00:42:38,304 Sophie, uh, your mother and I would like 907 00:42:38,305 --> 00:42:40,057 to talk to you guys about something. 908 00:42:41,850 --> 00:42:45,061 In our experience, one of the things that couples 909 00:42:45,062 --> 00:42:48,940 disagree upon most is how to bring up children. 910 00:42:48,941 --> 00:42:51,985 Now, w-- we-- we just wanted to make sure that you're 911 00:42:51,986 --> 00:42:54,946 prepared for the differences inherent 912 00:42:54,947 --> 00:42:57,616 in your perspectives. 913 00:42:59,660 --> 00:43:01,370 Al, any thoughts on that? 914 00:43:04,164 --> 00:43:10,086 Um, I don't wanna speak for Sophie, but based 915 00:43:10,087 --> 00:43:12,714 on the discussions we've had, I-- I think we're 916 00:43:12,715 --> 00:43:14,799 in agreement about the psychological harm that 917 00:43:14,800 --> 00:43:16,759 could be done to kids through excessive shaming 918 00:43:16,760 --> 00:43:18,053 and guilting tactics. 919 00:43:19,638 --> 00:43:20,639 Sophie? 920 00:43:23,350 --> 00:43:25,477 W-- well, yeah, I agree. 921 00:43:26,770 --> 00:43:29,230 But that doesn't necessarily mean that I don't wanna 922 00:43:29,231 --> 00:43:30,732 give them some kind of foundation. 923 00:43:30,733 --> 00:43:31,816 Uh-huh. 924 00:43:31,817 --> 00:43:33,067 - Wait, hold on, hold on. - Uh, sorry. 925 00:43:33,068 --> 00:43:35,236 After all the work you've done to undo the weird baggage 926 00:43:35,237 --> 00:43:35,987 the church has given you-- 927 00:43:35,988 --> 00:43:37,572 W-- w-- what weird baggage? 928 00:43:37,573 --> 00:43:39,407 H-- honey, do you have weird baggage? 929 00:43:39,408 --> 00:43:41,034 I'm not necessarily saying that I want them 930 00:43:41,035 --> 00:43:45,163 to have the same experience, but I am glad that I was given 931 00:43:45,164 --> 00:43:47,999 certain moral building blocks to work with. 932 00:43:48,000 --> 00:43:48,916 Exactly. 933 00:43:48,917 --> 00:43:50,168 - Yes. - Exactly. 934 00:43:50,169 --> 00:43:52,128 I like morals, and our kids are gonna have lots of 'em. 935 00:43:52,129 --> 00:43:54,672 But where do you base the authority of your morals? 936 00:43:54,673 --> 00:43:58,052 Uh, because without God, you are stuck in relativism. 937 00:43:58,969 --> 00:44:00,762 Look, man, this is hypothetical anyway. 938 00:44:00,763 --> 00:44:03,056 It's if we even decide to have kids, okay? 939 00:44:03,057 --> 00:44:04,057 Ooh. 940 00:44:07,353 --> 00:44:08,728 Dad, I don't wanna talk about this right now. 941 00:44:08,729 --> 00:44:09,937 Well, then when? 942 00:44:09,938 --> 00:44:10,980 Sorry. 943 00:44:10,981 --> 00:44:12,398 After you commit your lives to each other? 944 00:44:14,360 --> 00:44:16,904 Honey, I'll look after her. 945 00:44:17,863 --> 00:44:19,989 You wanna seal the deal tonight? 946 00:44:19,990 --> 00:44:20,783 Yeah. 947 00:44:28,248 --> 00:44:31,209 Trust me, it'll loosen him up. 948 00:44:41,720 --> 00:44:42,804 Forgive me. 949 00:44:51,522 --> 00:44:52,856 Another one of these? 950 00:44:53,941 --> 00:44:56,192 Make him a White Russian. 951 00:44:56,193 --> 00:44:57,610 What's a White Russian? 952 00:44:57,611 --> 00:44:59,278 Don't worry, you'll like it. 953 00:44:59,279 --> 00:45:00,447 It's got milk in it. 954 00:45:02,533 --> 00:45:04,785 Alan, I think maybe we hit you too hard. 955 00:45:05,411 --> 00:45:06,954 Are you feeling okay? 956 00:45:08,622 --> 00:45:10,206 Oh my gosh, don't look at me like that. 957 00:45:10,207 --> 00:45:11,833 Now I feel bad. 958 00:45:11,834 --> 00:45:13,418 Look, I was just trying to help you understand that 959 00:45:13,419 --> 00:45:16,212 marriage is a serious decision. 960 00:45:16,213 --> 00:45:17,755 And if you're not on the same page about 961 00:45:17,756 --> 00:45:19,132 what it is we're doing here, then I-- 962 00:45:19,133 --> 00:45:20,299 What are we doing here? 963 00:45:20,300 --> 00:45:21,467 Exactly. 964 00:45:21,468 --> 00:45:23,261 That is the big question, isn't it? 965 00:45:23,262 --> 00:45:25,179 And the Bible has the answer. 966 00:45:25,180 --> 00:45:26,306 Thank you. 967 00:45:32,187 --> 00:45:35,440 Mm, mm, mm. 968 00:45:35,441 --> 00:45:37,233 Wow. 969 00:45:37,234 --> 00:45:40,737 What does the Bible say about what to do if the truth is... 970 00:45:44,032 --> 00:45:44,992 ...hurtful? 971 00:45:46,702 --> 00:45:50,371 It says the truth will set you free. 972 00:45:50,372 --> 00:45:52,665 Whatever it is you're holding onto, 973 00:45:52,666 --> 00:45:55,668 whatever sin you might have in your past, 974 00:45:55,669 --> 00:45:57,253 it can be forgiven. 975 00:45:57,254 --> 00:45:59,130 So just let it go. 976 00:45:59,131 --> 00:46:01,466 Let the truth set you free. 977 00:46:01,467 --> 00:46:02,925 I need some air. 978 00:46:02,926 --> 00:46:03,551 Ugh. 979 00:46:05,512 --> 00:46:08,723 Um, you know what? 980 00:46:08,724 --> 00:46:09,891 Come to a service sometime. 981 00:46:09,892 --> 00:46:10,933 We'd love to see you. 982 00:46:10,934 --> 00:46:12,185 Okay. 983 00:46:12,186 --> 00:46:13,228 Uh. 984 00:46:16,273 --> 00:46:17,148 Oh, God bless. 985 00:46:17,149 --> 00:46:18,108 Mm. 986 00:46:30,954 --> 00:46:32,206 Hey, Sophie. 987 00:46:33,081 --> 00:46:34,832 Ow! Jeez. 988 00:46:34,833 --> 00:46:36,000 Alan? 989 00:46:36,001 --> 00:46:37,001 - Ow. It's me. - What? 990 00:46:37,002 --> 00:46:38,044 It's me. 991 00:46:38,045 --> 00:46:39,170 I'm sorry. 992 00:46:39,171 --> 00:46:40,505 Are you drunk? 993 00:46:40,506 --> 00:46:41,881 I'm a little drunk. 994 00:46:41,882 --> 00:46:43,132 I'm sorry. Hi. 995 00:46:43,133 --> 00:46:44,425 Hi. 996 00:46:44,426 --> 00:46:45,676 Oh, no. Okay. 997 00:46:45,677 --> 00:46:46,677 I'm so sorry. 998 00:46:49,348 --> 00:46:50,891 Your mom's having an affair. 999 00:46:52,809 --> 00:46:53,810 Oh. 1000 00:46:54,978 --> 00:46:56,604 Oh? 1001 00:46:56,605 --> 00:46:59,607 Yeah, no, it's not-- it's not really an affair. 1002 00:46:59,608 --> 00:47:01,817 They have an arrangement of sorts. 1003 00:47:01,818 --> 00:47:03,277 Wait, what? 1004 00:47:03,278 --> 00:47:04,445 Yeah. 1005 00:47:04,446 --> 00:47:07,323 She's sort of dating this charismatic preacher guy. 1006 00:47:07,324 --> 00:47:08,825 She has a type, I know. 1007 00:47:08,826 --> 00:47:10,451 Oh my God. 1008 00:47:10,452 --> 00:47:11,577 What's the big deal? 1009 00:47:11,578 --> 00:47:12,703 We have lots of friends in open relationships. 1010 00:47:12,704 --> 00:47:14,288 Yeah, but they're not trying to get us to be 1011 00:47:14,289 --> 00:47:16,165 in perfect fucking Christian marriage, Sophie. 1012 00:47:16,166 --> 00:47:17,083 Keep your voice down. 1013 00:47:17,084 --> 00:47:19,460 Shh, I'm sorry. I'm sorry. 1014 00:47:19,461 --> 00:47:21,003 D-- d-- does anyone else know this? 1015 00:47:21,004 --> 00:47:22,797 Is it just... 1016 00:47:22,798 --> 00:47:25,383 I don't know. Probably some of them. 1017 00:47:25,384 --> 00:47:26,259 Leah still lives here. 1018 00:47:26,260 --> 00:47:27,594 She probably knows. 1019 00:47:28,554 --> 00:47:30,264 But you guys just don't talk about it. 1020 00:47:31,974 --> 00:47:33,724 It's just easier to-- 1021 00:47:33,725 --> 00:47:35,018 Sweep it under the rug. 1022 00:47:36,436 --> 00:47:37,396 Yeah. 1023 00:47:45,445 --> 00:47:47,363 My parents are in a marriage that stopped 1024 00:47:47,364 --> 00:47:49,533 working a long time ago. 1025 00:47:55,289 --> 00:47:57,916 But they believe divorce is wrong, so-- 1026 00:47:59,042 --> 00:48:00,960 - Goodnight. - They're just kind of 1027 00:48:00,961 --> 00:48:03,380 doing everything they can to make it all work. 1028 00:48:06,592 --> 00:48:09,303 My dad would lose his job if anyone found out, 1029 00:48:10,262 --> 00:48:15,141 so my mom keeps her dating pretty quiet, which I think 1030 00:48:15,142 --> 00:48:17,227 is kinda considerate of her. 1031 00:48:22,858 --> 00:48:24,568 But my dad is still in love. 1032 00:48:45,964 --> 00:48:47,465 Ooh. 1033 00:48:47,466 --> 00:48:48,841 Honk! Honk! 1034 00:48:48,842 --> 00:48:50,469 No, I-- I-- I sent it. 1035 00:48:51,261 --> 00:48:53,012 Professor Bauer called me about it this morning. 1036 00:48:53,889 --> 00:48:54,680 He did? 1037 00:48:54,681 --> 00:48:56,182 But why? 1038 00:48:56,183 --> 00:48:59,226 He wanted to talk about publishing it. 1039 00:48:59,227 --> 00:49:00,979 Publishing my paper? 1040 00:49:01,938 --> 00:49:04,231 I mean, your paper. 1041 00:49:04,232 --> 00:49:05,232 What did you say? 1042 00:49:05,233 --> 00:49:06,567 I said, no, of course. 1043 00:49:06,568 --> 00:49:08,445 I can't publish something I didn't write. 1044 00:49:11,573 --> 00:49:13,074 Hey, sport. 1045 00:49:14,826 --> 00:49:16,410 Hey, feeling good about tonight? 1046 00:49:16,411 --> 00:49:17,995 Uh, do you need any help rehearsing 1047 00:49:17,996 --> 00:49:19,664 for the rehearsal? 1048 00:49:19,665 --> 00:49:22,042 That reminds me, I need to go work on my vows. 1049 00:49:22,751 --> 00:49:25,461 Well, I'm around if you wanna shoot around any ideas. 1050 00:49:25,462 --> 00:49:27,129 Oh. 1051 00:49:27,130 --> 00:49:28,506 I got him on the ropes. 1052 00:49:28,507 --> 00:49:30,384 I just don't know where to go from here. 1053 00:49:31,301 --> 00:49:33,344 I have an idea. 1054 00:49:33,345 --> 00:49:34,553 You're not gonna like it. 1055 00:49:34,554 --> 00:49:36,431 Oh, I had a feeling. 1056 00:49:37,599 --> 00:49:39,183 He needs something emotional. 1057 00:49:39,184 --> 00:49:44,063 He-- he needs zap, a kick in the spiritual gonads. 1058 00:49:44,064 --> 00:49:45,272 Trish. 1059 00:49:45,273 --> 00:49:50,236 What you're doing is just so gentle, and kind, 1060 00:49:50,237 --> 00:49:51,529 and intellectual. 1061 00:49:51,530 --> 00:49:53,823 It-- it-- you're playing the game 1062 00:49:53,824 --> 00:49:58,411 by his rules, and he's kicking your butt. 1063 00:49:58,412 --> 00:50:00,746 Can we please just keep this in the family? 1064 00:50:00,747 --> 00:50:02,999 I don't trust Pentecostals. 1065 00:50:03,000 --> 00:50:04,250 Hm. 1066 00:50:04,251 --> 00:50:06,085 You asked for my help. 1067 00:50:06,086 --> 00:50:08,671 You wanna get him across the finish line or not? 1068 00:50:08,672 --> 00:50:11,549 Yeah, well, I asked for your help, not... 1069 00:50:13,468 --> 00:50:14,635 Not-- 1070 00:50:14,636 --> 00:50:18,055 The glory of the Lord is ready to fill this earth. 1071 00:50:18,056 --> 00:50:19,640 Be healed in Jesus' name. 1072 00:50:19,641 --> 00:50:22,017 Healed. 1073 00:50:22,018 --> 00:50:24,103 Be healed in Jesus' name. 1074 00:50:24,104 --> 00:50:25,604 In Jesus' name. 1075 00:50:29,025 --> 00:50:30,694 Oh, yeah. 1076 00:50:37,284 --> 00:50:38,325 All right. All right. 1077 00:50:38,326 --> 00:50:39,660 I get the picture. 1078 00:50:39,661 --> 00:50:42,913 Well, I'm just saying, he has the spiritual horsepower 1079 00:50:42,914 --> 00:50:44,498 that you're looking for. 1080 00:50:44,499 --> 00:50:49,044 Now, when he prays over you, when he touches you, when-- 1081 00:50:49,045 --> 00:50:51,797 Okay. No, no, I don't need the details. 1082 00:50:51,798 --> 00:50:55,259 My point is, if Bruce gets his hands on Alan, 1083 00:50:55,260 --> 00:51:01,224 literally lays his hands on Alan, Alan will see God. 1084 00:51:05,228 --> 00:51:06,771 - Will this be all right? - Yeah. 1085 00:51:06,772 --> 00:51:07,813 Yeah, this is perfect. 1086 00:51:07,814 --> 00:51:09,607 This is, this is w-- I just need a place just 1087 00:51:09,608 --> 00:51:10,816 to meditate just for a little while. 1088 00:51:10,817 --> 00:51:11,942 Whoa! Whoa. 1089 00:51:11,943 --> 00:51:13,652 Way cool. Hey. 1090 00:51:13,653 --> 00:51:15,654 Oh, this, this is cool. 1091 00:51:18,033 --> 00:51:20,659 Ah, yeah. 1092 00:51:20,660 --> 00:51:21,619 Mm. 1093 00:51:23,955 --> 00:51:26,248 Oh, yeah. 1094 00:51:26,249 --> 00:51:28,083 It's delicious. 1095 00:51:28,084 --> 00:51:29,376 I'll come back for you when we're ready. 1096 00:51:29,377 --> 00:51:30,461 Okay. All right. 1097 00:51:30,462 --> 00:51:33,464 I'll be here. 1098 00:51:33,465 --> 00:51:34,590 Hey. Excuse me. 1099 00:51:34,591 --> 00:51:36,091 Could you uh, point us in the direction 1100 00:51:36,092 --> 00:51:37,968 of the wedding rehearsal? 1101 00:51:37,969 --> 00:51:38,928 Are you... 1102 00:51:38,929 --> 00:51:40,805 - Dad! Mom. Hi. - Hey, Alan. Hey. 1103 00:51:40,806 --> 00:51:42,181 You made it. You made it. You made it. 1104 00:51:42,182 --> 00:51:44,475 - Oh, yeah. Oh. - Oh, so good to see you. 1105 00:51:44,476 --> 00:51:45,434 - Oh. - Hi, Mom. 1106 00:51:45,435 --> 00:51:46,894 Oh, honey. 1107 00:51:46,895 --> 00:51:47,603 It's good-- 1108 00:51:47,604 --> 00:51:49,396 The famous father. 1109 00:51:49,397 --> 00:51:51,148 Alan's spoken so highly of both of you. 1110 00:51:51,149 --> 00:51:52,691 Oh, well, you must be Stewart. 1111 00:51:52,692 --> 00:51:54,109 - I am. - I'm-- I'm Peter. 1112 00:51:54,110 --> 00:51:55,319 - Hi, Peter. - This is my wife, Jean. 1113 00:51:55,320 --> 00:51:56,737 - Hi. - How do you do? 1114 00:51:56,738 --> 00:51:58,447 Are you guys gonna be staying with us at the homestead? 1115 00:51:58,448 --> 00:52:00,115 Yeah. You know, we hadn't planned on it, but then might-- 1116 00:52:00,116 --> 00:52:00,866 No. 1117 00:52:00,867 --> 00:52:01,952 Uh, not... 1118 00:52:03,745 --> 00:52:05,329 It's not a good idea. Uh. 1119 00:52:05,330 --> 00:52:06,498 Sorry. 1120 00:52:08,166 --> 00:52:09,834 - Night, night terrors. - Night terrors, night terrors? 1121 00:52:09,835 --> 00:52:11,335 Uh, sorry, dad. I-- I know it's personal. 1122 00:52:11,336 --> 00:52:12,545 I d-- really intense and um-- 1123 00:52:12,546 --> 00:52:14,213 - Really intense night terrors. - Oh, I'm sorry. 1124 00:52:14,214 --> 00:52:15,714 It's probably better if they just stay in a hotel. 1125 00:52:15,715 --> 00:52:17,591 That keeps everybody up, so I-- you know, I-- 1126 00:52:17,592 --> 00:52:18,676 I wouldn't wanna bother you. 1127 00:52:18,677 --> 00:52:19,593 No, but it wouldn't be-- Nonsense. 1128 00:52:19,594 --> 00:52:20,761 You could still, we'll figure it out. 1129 00:52:20,762 --> 00:52:22,346 You know, Pastor Stewart, do you-- 1130 00:52:22,347 --> 00:52:23,430 do you think I can just, 1131 00:52:23,431 --> 00:52:24,682 uh, say hello to my parents before the rehearsal? 1132 00:52:24,683 --> 00:52:25,599 Of course. I'm so sorry. 1133 00:52:25,600 --> 00:52:26,934 Some alone time. 1134 00:52:26,935 --> 00:52:28,602 Listen, I'll see all of you guys in there in a couple of minutes. 1135 00:52:28,603 --> 00:52:29,562 - Okay, okay. - It was so nice to meet you. 1136 00:52:29,563 --> 00:52:30,479 Good to meet you, too. 1137 00:52:30,480 --> 00:52:31,772 - Thank you. - Yeah. 1138 00:52:31,773 --> 00:52:32,690 Seems like a great guy. 1139 00:52:32,691 --> 00:52:34,483 - Yeah, he's, uh-- - What is going on, Alan? 1140 00:52:34,484 --> 00:52:35,944 - I have s-- - What is going on? 1141 00:52:42,158 --> 00:52:43,158 What is going on here? 1142 00:52:43,159 --> 00:52:45,244 I have s-- I have so much to tell you guys. 1143 00:52:45,245 --> 00:52:46,120 I know. 1144 00:52:46,121 --> 00:52:46,996 I will explain it later, I promise. 1145 00:52:46,997 --> 00:52:48,038 Uh, can we just-- 1146 00:52:48,790 --> 00:52:49,748 We gotta go to the rehearsal. 1147 00:52:49,749 --> 00:52:50,791 I'm gonna get you guys in your seats. 1148 00:52:50,792 --> 00:52:52,167 - And we will talk about it. - All right. 1149 00:52:52,168 --> 00:52:53,961 If you are so pro-life, why don't you take care of one 1150 00:52:53,962 --> 00:52:55,129 of the kids that are already born? 1151 00:52:55,130 --> 00:52:56,714 Are you kidding me? I don't wanna talk to you 1152 00:52:56,715 --> 00:52:57,715 about this anymore. 1153 00:52:57,716 --> 00:52:59,425 Sophie, will you please tell Leah that 1154 00:52:59,426 --> 00:53:00,885 this is the biggest mistake of her life? 1155 00:53:00,886 --> 00:53:02,136 I am the one getting married here. 1156 00:53:02,137 --> 00:53:03,512 Isn't anyone gonna tell me I'm making a mistake? 1157 00:53:03,513 --> 00:53:05,055 Hey, Sophie, will you please tell Grace that 1158 00:53:05,056 --> 00:53:07,933 it's my choice and I will do what I want with 1159 00:53:07,934 --> 00:53:09,310 my goddamn life? 1160 00:53:09,311 --> 00:53:11,437 You're gonna do what you think you want, but that's the thing, 1161 00:53:11,438 --> 00:53:12,897 it's not actually you. 1162 00:53:12,898 --> 00:53:14,982 It's the fucking patriarchy speaking through 1163 00:53:14,983 --> 00:53:16,358 your indoctrinated brain. 1164 00:53:16,359 --> 00:53:18,861 I am not gonna let you have a baby before you even know how 1165 00:53:18,862 --> 00:53:20,154 babies are made. 1166 00:53:20,155 --> 00:53:22,281 Yeah, well, I seem to have proved you wrong there, Gracie. 1167 00:53:22,282 --> 00:53:23,449 This is a cycle of suffering. 1168 00:53:23,450 --> 00:53:26,327 It is a cycle of endless suffering, 1169 00:53:26,328 --> 00:53:27,661 and you're gonna be a mother to it. 1170 00:53:27,662 --> 00:53:29,747 Enough with your Dalai Lama bullshit. 1171 00:53:29,748 --> 00:53:30,664 Oh-- 1172 00:53:30,665 --> 00:53:32,124 You are the same obnoxious evangelist 1173 00:53:32,125 --> 00:53:32,917 you've always been. 1174 00:53:32,918 --> 00:53:34,209 You just, what, switched sides? 1175 00:53:34,210 --> 00:53:37,464 Leah, she does have a point. 1176 00:53:38,214 --> 00:53:40,257 If I had had a baby with my youth group boyfriend, 1177 00:53:40,258 --> 00:53:42,092 I never would have gone to school in New York. 1178 00:53:42,093 --> 00:53:43,010 I never would have met Alan. 1179 00:53:43,887 --> 00:53:45,095 I never would have-- 1180 00:53:45,096 --> 00:53:47,015 Oh my word, Leah! 1181 00:53:48,308 --> 00:53:49,725 Awesome. 1182 00:53:49,726 --> 00:53:51,101 Thanks, guys. 1183 00:53:51,102 --> 00:53:55,022 Leah, sweet Leah, your child is a gift from God. 1184 00:53:55,023 --> 00:53:56,732 This life is not a mistake. 1185 00:53:56,733 --> 00:53:58,692 This life is a miracle. 1186 00:53:58,693 --> 00:54:01,070 Right now, God is knitting him or her together in your belly. 1187 00:54:01,071 --> 00:54:02,029 Or they. 1188 00:54:02,030 --> 00:54:04,031 Yeah, can we just call it "it" for now? 1189 00:54:04,032 --> 00:54:06,201 It is a miracle. 1190 00:54:09,579 --> 00:54:10,829 Okay, cut it out. 1191 00:54:10,830 --> 00:54:12,498 You guys, this weekend is literally just about Sophie, 1192 00:54:12,499 --> 00:54:13,374 okay? 1193 00:54:13,375 --> 00:54:14,833 I'll figure this out later. 1194 00:54:14,834 --> 00:54:16,126 Leah, you must eat. 1195 00:54:16,127 --> 00:54:17,544 - Whatever. - I will make you, uh-- 1196 00:54:17,545 --> 00:54:18,712 I'll see you at the dinner. 1197 00:54:18,713 --> 00:54:20,215 You're not coming to the rehearsal? 1198 00:54:21,216 --> 00:54:21,924 What? 1199 00:54:21,925 --> 00:54:23,467 You have your maid of honor. 1200 00:54:23,468 --> 00:54:24,844 What do you need me for? 1201 00:54:27,472 --> 00:54:28,389 Oh, dear Lord. 1202 00:54:28,390 --> 00:54:29,849 I'm trying my hardest. 1203 00:54:30,934 --> 00:54:31,976 Stu. 1204 00:54:31,977 --> 00:54:34,228 Oh, it's you. 1205 00:54:34,229 --> 00:54:35,270 How's your heart? 1206 00:54:35,271 --> 00:54:37,106 Oh, my heart's fine. 1207 00:54:37,107 --> 00:54:38,148 My heart's good. 1208 00:54:38,149 --> 00:54:39,858 Yeah. How about yours? 1209 00:54:39,859 --> 00:54:41,276 You're a terrible liar. 1210 00:54:46,282 --> 00:54:47,742 I miss our little talks. 1211 00:54:50,870 --> 00:54:52,329 Hey Stu. Oh, sorry. 1212 00:54:52,330 --> 00:54:54,498 Where's the bathroom? I-- a l-- lot of grape juice. 1213 00:54:54,499 --> 00:54:55,541 - Right up there. - Grape juice. 1214 00:54:55,542 --> 00:54:56,918 - Right up there. - Thank you. 1215 00:54:59,045 --> 00:55:01,547 He's the worst. 1216 00:55:10,265 --> 00:55:11,348 What's going on, dad? 1217 00:55:11,349 --> 00:55:12,683 Why is that guy in your spot? 1218 00:55:12,684 --> 00:55:13,809 I know. Everything's okay. 1219 00:55:13,810 --> 00:55:16,061 Every-- but I need everyone to listen up, okay? 1220 00:55:16,062 --> 00:55:17,980 This is the next phase of the plan. 1221 00:55:17,981 --> 00:55:19,356 This is the Hail Mary. 1222 00:55:19,357 --> 00:55:21,316 So we are just gonna, you know... 1223 00:55:22,193 --> 00:55:23,610 We're gonna what? 1224 00:55:23,611 --> 00:55:26,280 You know, we're gonna roll the dice. 1225 00:55:26,281 --> 00:55:28,741 Dad, that's-- that's not rolling the dice. 1226 00:55:28,742 --> 00:55:30,117 - Yeah, of course it is. - No, dad, that's not-- 1227 00:55:30,118 --> 00:55:31,326 - Rolling the dice. - No, dad, stop it. 1228 00:55:31,327 --> 00:55:32,244 Stop it. 1229 00:55:32,245 --> 00:55:33,329 That's not rolling the dice. 1230 00:55:37,417 --> 00:55:41,920 Oh. Oh, God. 1231 00:55:41,921 --> 00:55:43,297 Yeah. 1232 00:55:43,298 --> 00:55:45,007 I-- I've been doing that in my sermons. 1233 00:55:51,848 --> 00:55:55,059 The spirit, it's ready. 1234 00:55:56,936 --> 00:55:58,812 Okay, it's game time. We gotta get moving. 1235 00:55:58,813 --> 00:55:59,897 What the heck? 1236 00:55:59,898 --> 00:56:02,066 Pastor Whitaker, I do not believe this man has 1237 00:56:02,067 --> 00:56:03,484 any theological training. 1238 00:56:03,485 --> 00:56:04,443 Are you sure you w-- 1239 00:56:04,444 --> 00:56:05,778 No, Mae, it'll all be okay. 1240 00:56:05,779 --> 00:56:06,695 I promise, kind of. 1241 00:56:06,696 --> 00:56:08,113 Okay, here's what's gonna happen. 1242 00:56:08,114 --> 00:56:10,115 Jared, you're gonna go find Al's parents, okay? 1243 00:56:10,116 --> 00:56:12,159 Benji, Leah, just go and play it like an altar call. 1244 00:56:12,160 --> 00:56:13,702 You've done that a hundred times, okay? 1245 00:56:13,703 --> 00:56:17,581 Now, in the famous words of our hero, Todd Beamer, 1246 00:56:17,582 --> 00:56:18,457 - "Let's roll." - No. 1247 00:56:18,458 --> 00:56:19,625 - Let's roll. - Yeah. 1248 00:56:19,626 --> 00:56:21,668 Let's roll, baby. 1249 00:56:21,669 --> 00:56:23,004 That's my hero. 1250 00:56:32,055 --> 00:56:34,431 Is there anything that I can do to help? 1251 00:56:34,432 --> 00:56:36,391 What can we do? 1252 00:56:36,392 --> 00:56:37,893 Rehearsal time. 1253 00:56:37,894 --> 00:56:39,436 Uh, could you just give us a few more minutes? 1254 00:56:39,437 --> 00:56:40,562 It's okay. 1255 00:56:40,563 --> 00:56:41,688 Let's just get this over with and we'll talk. 1256 00:56:44,359 --> 00:56:45,317 Here we go. 1257 00:56:45,318 --> 00:56:46,319 Here we go. 1258 00:56:50,532 --> 00:56:51,907 Wait, dad, what is he doing here? 1259 00:56:51,908 --> 00:56:54,076 Sophie, honey, it's all gonna work out 1260 00:56:54,077 --> 00:56:56,329 for the best, I think. 1261 00:57:10,343 --> 00:57:11,426 Am I missing something? 1262 00:57:11,427 --> 00:57:15,223 Who is this that cometh up out of the wilderness, 1263 00:57:15,890 --> 00:57:19,018 that leaneth upon her beloved? 1264 00:57:20,145 --> 00:57:23,148 I aroused you in the apple garden. 1265 00:57:24,149 --> 00:57:27,110 There thy mother brought thee forth. 1266 00:57:27,902 --> 00:57:31,114 There she brought thee forth, that bare thee. 1267 00:57:32,574 --> 00:57:38,996 For love is as strong as death. 1268 00:57:38,997 --> 00:57:44,544 The coals thereof are coals of fire which hath a most 1269 00:57:45,211 --> 00:57:48,756 vehement flame. 1270 00:57:51,509 --> 00:57:53,135 Repeat after me. 1271 00:57:53,136 --> 00:57:58,141 I, Alan Rhodes, take you, Sophie Whitaker. 1272 00:58:00,810 --> 00:58:03,145 I, Alan Rhodes, take you, Sophie Whitaker-- 1273 00:58:03,146 --> 00:58:05,230 To be my wife... 1274 00:58:05,231 --> 00:58:06,315 To-- 1275 00:58:06,316 --> 00:58:07,524 I-- I mean, actually, we're gonna be writing 1276 00:58:07,525 --> 00:58:09,359 our own vows, so we can skip over this part for now. 1277 00:58:09,360 --> 00:58:10,360 Yeah. 1278 00:58:10,361 --> 00:58:14,949 To be my wife. 1279 00:58:15,950 --> 00:58:16,868 Mom. 1280 00:58:20,496 --> 00:58:21,872 To be my wife. 1281 00:58:21,873 --> 00:58:23,207 To have and to hold... 1282 00:58:23,208 --> 00:58:24,583 Have and to hold... 1283 00:58:24,584 --> 00:58:26,710 From this day forward... 1284 00:58:26,711 --> 00:58:27,836 For better or for worse. 1285 00:58:27,837 --> 00:58:29,087 For better or for worse. 1286 00:58:29,088 --> 00:58:30,297 For I am a sinner. 1287 00:58:30,298 --> 00:58:31,048 For I am a-- 1288 00:58:31,049 --> 00:58:31,924 What the fuck, man? 1289 00:58:31,925 --> 00:58:33,300 Yeah, no, he said it. 1290 00:58:33,301 --> 00:58:34,051 He said it. 1291 00:58:35,178 --> 00:58:36,011 - What? Get off of me. - You're healed. 1292 00:58:36,012 --> 00:58:36,887 What is wrong with you? 1293 00:58:36,888 --> 00:58:37,721 You're healed of your blindness. 1294 00:58:37,722 --> 00:58:38,597 Hey, hey, hey, hey. 1295 00:58:38,598 --> 00:58:39,223 Healed of your blindness. 1296 00:58:39,224 --> 00:58:39,932 Get off of me. 1297 00:58:40,767 --> 00:58:41,725 I can't do this. 1298 00:58:41,726 --> 00:58:42,517 What-- 1299 00:58:42,518 --> 00:58:43,477 Oh my God. 1300 00:58:43,478 --> 00:58:45,312 You were supposed to slay him, not her. 1301 00:58:47,273 --> 00:58:48,815 We have to get her to the hospital. 1302 00:58:48,816 --> 00:58:50,943 Oh, no, no, no, no, I don't think it's that bad. 1303 00:58:50,944 --> 00:58:52,570 But she's pregnant. 1304 00:58:54,280 --> 00:58:55,240 What? 1305 00:58:57,617 --> 00:58:59,117 Alan is a smoker. 1306 00:58:59,118 --> 00:59:00,203 Dude. 1307 00:59:01,955 --> 00:59:03,538 Pregnant? 1308 00:59:03,539 --> 00:59:05,082 She can't be pregnant. 1309 00:59:05,083 --> 00:59:06,291 No way, man. 1310 00:59:06,292 --> 00:59:09,044 It-- it doesn't count if you don't finish, right? 1311 00:59:09,045 --> 00:59:11,588 As long as we don't finish, we're still virgins. 1312 00:59:11,589 --> 00:59:13,632 Do you think that the all-powerful, all-knowing God 1313 00:59:13,633 --> 00:59:16,426 of all the universe is too stupid 1314 00:59:16,427 --> 00:59:18,053 to know that you're boinking my daughter, 1315 00:59:18,054 --> 00:59:19,472 because you pulled out? 1316 00:59:20,598 --> 00:59:21,265 Oh. 1317 00:59:21,266 --> 00:59:22,641 Oh, God. 1318 00:59:22,642 --> 00:59:24,017 Oh. Oh. 1319 00:59:24,018 --> 00:59:25,519 Oh God, I had premarital sex. 1320 00:59:25,520 --> 00:59:27,104 I had premarital sex. 1321 00:59:27,105 --> 00:59:28,897 - I have a boyfriend. - Be healed. 1322 00:59:28,898 --> 00:59:31,650 I'm addicted to porn. 1323 00:59:31,651 --> 00:59:34,152 You are slaying the wrong people. 1324 00:59:34,153 --> 00:59:35,153 Slay him. 1325 00:59:35,154 --> 00:59:36,405 I'm trying. 1326 00:59:36,406 --> 00:59:37,823 Come on, man, read the room. 1327 00:59:37,824 --> 00:59:39,283 Call an ambulance. 1328 00:59:39,284 --> 00:59:39,908 Oh, Lord. 1329 00:59:39,909 --> 00:59:40,659 Stu. 1330 00:59:40,660 --> 00:59:42,203 - Can you hear me? - Dad! 1331 00:59:50,795 --> 00:59:52,129 Excuse me, we need to see my husband. 1332 00:59:52,130 --> 00:59:53,213 He's in critical condition. 1333 00:59:53,214 --> 00:59:54,631 And can't have visitors right now. 1334 00:59:54,632 --> 00:59:55,842 Wait, wait. 1335 00:59:58,428 --> 01:00:00,220 Those two. 1336 01:00:00,221 --> 01:00:02,515 I w-- I wanna talk to those two. 1337 01:00:05,435 --> 01:00:06,477 We're here, dad. 1338 01:00:08,021 --> 01:00:13,693 Sophie, Alan, I saw it. 1339 01:00:15,028 --> 01:00:18,614 I-- I saw the other side, and I came back. 1340 01:00:19,657 --> 01:00:22,452 I, I don't know how long I have. 1341 01:00:23,328 --> 01:00:26,706 I had to-- I had to tell you. 1342 01:00:28,333 --> 01:00:29,500 What, daddy? 1343 01:00:33,504 --> 01:00:35,506 They showed me the book of life. 1344 01:00:37,050 --> 01:00:40,970 They showed me the names that were there, and Alan, 1345 01:00:43,890 --> 01:00:45,350 your name wasn't in it. 1346 01:00:46,100 --> 01:00:49,978 And I knew, I knew immediately what they 1347 01:00:49,979 --> 01:00:51,189 were showing me. 1348 01:00:51,939 --> 01:00:54,776 And I knew, I knew I had to come back because, because 1349 01:00:55,902 --> 01:00:57,695 my work wasn't done yet. 1350 01:00:59,614 --> 01:01:04,994 I have been sent back until my task is finished. 1351 01:01:05,995 --> 01:01:09,122 I am begging you not to let your pride get in the way 1352 01:01:09,123 --> 01:01:11,334 of your eternal salvation. 1353 01:01:13,294 --> 01:01:14,629 Alan, please. 1354 01:01:15,588 --> 01:01:21,218 I am hanging on by a thread here, but I have 1355 01:01:21,219 --> 01:01:24,304 to know you're safe before I can go. 1356 01:01:38,194 --> 01:01:39,694 What are the words? 1357 01:01:51,499 --> 01:01:52,792 Thank you. 1358 01:02:00,049 --> 01:02:01,426 Why didn't you tell me? 1359 01:02:03,803 --> 01:02:06,097 Because I don't know what I'm doing. 1360 01:02:41,174 --> 01:02:42,549 Here you go. 1361 01:02:42,550 --> 01:02:43,884 Thank you, and God bless. 1362 01:02:43,885 --> 01:02:44,968 There you go. 1363 01:02:44,969 --> 01:02:46,344 I-- I'd love to see you at service sometime. 1364 01:02:49,807 --> 01:02:51,892 Sophie, I know what I saw. 1365 01:02:51,893 --> 01:02:53,226 You don't believe me? 1366 01:02:53,227 --> 01:02:53,894 Hey. 1367 01:02:54,896 --> 01:02:56,104 What's going on? How we feeling? 1368 01:02:56,105 --> 01:02:57,272 I'm better, I think. 1369 01:02:58,357 --> 01:03:00,692 Unbelievable. 1370 01:03:00,693 --> 01:03:01,359 I take it back. 1371 01:03:01,360 --> 01:03:02,486 Mm, mm, mm, mm. 1372 01:03:02,487 --> 01:03:04,571 When you're saved, you're saved, baby. 1373 01:03:04,572 --> 01:03:05,822 - No, no, no, no. - No, no, no. 1374 01:03:05,823 --> 01:03:07,532 The book of life is written in ink. 1375 01:03:07,533 --> 01:03:08,783 No take-backsies. 1376 01:03:08,784 --> 01:03:10,118 I only said it, because you tricked me into saying it. 1377 01:03:10,119 --> 01:03:10,785 You did. You-- 1378 01:03:10,786 --> 01:03:11,578 Honey, you were there. 1379 01:03:11,579 --> 01:03:12,579 Did he mean it? 1380 01:03:12,580 --> 01:03:14,414 Dad, did you even have a heart attack? 1381 01:03:14,415 --> 01:03:15,540 I did. 1382 01:03:15,541 --> 01:03:17,042 Thankfully, very slight, and now they're telling me 1383 01:03:17,043 --> 01:03:18,293 I have to start drinking skim milk, sweetie-- 1384 01:03:18,294 --> 01:03:19,461 So you lied? 1385 01:03:19,462 --> 01:03:20,420 No, I did not. 1386 01:03:20,421 --> 01:03:21,338 No. 1387 01:03:21,339 --> 01:03:22,756 I will admit I was a bit theatrical, 1388 01:03:22,757 --> 01:03:24,382 but nothing I said was untrue. 1389 01:03:24,383 --> 01:03:25,675 I... 1390 01:03:25,676 --> 01:03:27,344 I can't do this. I can't do this anymore. 1391 01:03:27,345 --> 01:03:28,637 Whoa, whoa, whoa, what are you saying? 1392 01:03:28,638 --> 01:03:30,847 Maybe I should just get a room with my parents 1393 01:03:30,848 --> 01:03:32,475 at the hotel for a little bit, okay? 1394 01:03:33,100 --> 01:03:34,601 - You're welcome to come with me. - No, no, no. 1395 01:03:34,602 --> 01:03:35,769 Honey, it-- 1396 01:03:35,770 --> 01:03:37,145 You only have one more night till you're married. 1397 01:03:37,146 --> 01:03:37,771 Don't stumble now. 1398 01:03:37,772 --> 01:03:38,563 We're adults. 1399 01:03:38,564 --> 01:03:40,398 We're not hurting anyone. 1400 01:03:40,399 --> 01:03:41,733 Just yourselves. 1401 01:03:41,734 --> 01:03:43,026 Uh-huh, mm. 1402 01:03:43,027 --> 01:03:46,780 Do you really wanna roll the dice on your soul? 1403 01:03:46,781 --> 01:03:48,323 I-- 1404 01:03:48,324 --> 01:03:49,783 Sophie. 1405 01:03:51,285 --> 01:03:52,370 Sophie. 1406 01:04:11,597 --> 01:04:12,681 Sir, you can't smoke in here. 1407 01:04:12,682 --> 01:04:14,015 I'm making a point. 1408 01:04:14,016 --> 01:04:14,891 Please. 1409 01:04:14,892 --> 01:04:15,810 Mm. 1410 01:04:21,649 --> 01:04:22,817 Are you kidding me? 1411 01:04:27,947 --> 01:04:28,823 Shit. 1412 01:04:29,865 --> 01:04:31,616 How could you do this to us? 1413 01:04:31,617 --> 01:04:32,867 Uh, to-- to yourself. 1414 01:04:32,868 --> 01:04:35,912 Gosh, you are such a freaking hypocrite. 1415 01:04:35,913 --> 01:04:37,539 What? Th-- those-- 1416 01:04:37,540 --> 01:04:38,290 Mom, enough. 1417 01:04:38,291 --> 01:04:40,167 We've known for a long-ass time. 1418 01:04:41,877 --> 01:04:43,670 Since when? 1419 01:04:49,510 --> 01:04:51,720 That? That-- that was nothing. 1420 01:04:51,721 --> 01:04:54,431 I was just going through a hard time. 1421 01:04:54,432 --> 01:04:56,350 And then there was the one you left in the car. 1422 01:05:01,397 --> 01:05:02,689 All right uh, fine. 1423 01:05:02,690 --> 01:05:06,026 I-- I might have been thinking about my options, but-- 1424 01:05:06,027 --> 01:05:08,279 And the one in your Amazon cart right now. 1425 01:05:13,159 --> 01:05:14,367 Okay. 1426 01:05:14,368 --> 01:05:15,827 You're practically a grown-up. 1427 01:05:15,828 --> 01:05:17,495 Isn't it time you get your own Amazon account? 1428 01:05:17,496 --> 01:05:19,789 Oh, so now I'm a grown-up, but heaven forbid, 1429 01:05:19,790 --> 01:05:21,249 I do any grown-up things. 1430 01:05:21,250 --> 01:05:23,793 You can do all the grown-up things as long as you do them 1431 01:05:23,794 --> 01:05:25,045 in the right order. 1432 01:05:25,046 --> 01:05:26,630 Yeah, and you're one to talk. 1433 01:05:26,631 --> 01:05:29,174 Usually, people wrap up one marriage 1434 01:05:29,175 --> 01:05:31,092 before starting another one. 1435 01:05:31,093 --> 01:05:33,011 We did the right thing for you. 1436 01:05:33,012 --> 01:05:34,012 Don't. 1437 01:05:34,013 --> 01:05:35,597 Don't put that shit on us. 1438 01:05:35,598 --> 01:05:36,473 We're not kids anymore. 1439 01:05:36,474 --> 01:05:37,807 God fucking damn it! 1440 01:05:37,808 --> 01:05:39,644 Motherfucking son of a bitch! 1441 01:05:41,729 --> 01:05:42,813 Clark. 1442 01:05:43,898 --> 01:05:44,982 No swearing. 1443 01:06:11,550 --> 01:06:12,801 Hail greater-- 1444 01:06:12,802 --> 01:06:14,095 - Stewart. - What? 1445 01:06:16,222 --> 01:06:17,640 Stewart, I think it's time. 1446 01:06:21,018 --> 01:06:26,606 Um, we know this new situation is a bit shocking to you. 1447 01:06:26,607 --> 01:06:31,069 Um, it's not ideal, but your mother and I are 1448 01:06:31,070 --> 01:06:33,863 in agreement, and no one is being deceived. 1449 01:06:33,864 --> 01:06:35,657 Except us. 1450 01:06:35,658 --> 01:06:38,326 I cannot believe you judged me when you're out there 1451 01:06:38,327 --> 01:06:39,369 screwing around. 1452 01:06:39,370 --> 01:06:42,456 It's not as scandalous as it seems. 1453 01:06:45,334 --> 01:06:49,754 Bruce and I are in a loving, monogamous relationship, 1454 01:06:49,755 --> 01:06:52,674 and your dad and I both agreed that we would 1455 01:06:52,675 --> 01:06:54,801 keep it secret, so he could keep his job. 1456 01:06:54,802 --> 01:06:56,469 Yeah, so for now, we have to ask you 1457 01:06:56,470 --> 01:06:58,722 to please keep this to yourselves. 1458 01:06:58,723 --> 01:07:00,224 We know it's not fair. 1459 01:07:01,058 --> 01:07:02,268 We know it's not perfect. 1460 01:07:04,145 --> 01:07:05,228 But neither are we. 1461 01:07:07,565 --> 01:07:09,232 Oh Sophie, sweetie, please. 1462 01:07:09,233 --> 01:07:10,233 It's okay. 1463 01:07:10,234 --> 01:07:12,152 We still care very much for each other. 1464 01:07:12,153 --> 01:07:15,030 Stewart, it's not about us. 1465 01:07:16,657 --> 01:07:17,615 Oh. 1466 01:07:17,616 --> 01:07:18,867 Oh, Sophie. 1467 01:07:18,868 --> 01:07:21,786 Oh, sweetie, I-- I'm sorry, but I did try to warn you. 1468 01:07:21,787 --> 01:07:23,329 The man has no moral center. 1469 01:07:23,330 --> 01:07:25,373 At least, we like Alan. 1470 01:07:25,374 --> 01:07:28,752 Look, it's not whether someone is likable. 1471 01:07:28,753 --> 01:07:30,628 You know who else was likable, they say? 1472 01:07:30,629 --> 01:07:33,214 Dad, if you compare my fiancรฉ to Hitler, I swear to God. 1473 01:07:33,215 --> 01:07:35,383 No, no. 1474 01:07:35,384 --> 01:07:36,218 OJ. 1475 01:07:37,261 --> 01:07:39,680 Dad, you are not a martyr. 1476 01:07:40,598 --> 01:07:42,182 You are not being persecuted. 1477 01:07:42,183 --> 01:07:44,267 You're the one doing the persecuting. 1478 01:07:44,268 --> 01:07:46,102 That is not fair. 1479 01:07:46,103 --> 01:07:49,731 Everything I do every day is because I love all of you. 1480 01:07:49,732 --> 01:07:50,900 No, you don't. 1481 01:07:52,067 --> 01:07:53,193 You don't love us. 1482 01:07:54,528 --> 01:07:57,281 You have conditional affection for us, and that is not love. 1483 01:07:59,158 --> 01:08:00,659 People can't live like this. 1484 01:08:02,203 --> 01:08:03,537 I can't live like this. 1485 01:08:12,379 --> 01:08:14,882 Are you and mom gonna get divorced, too? 1486 01:08:18,219 --> 01:08:19,427 No. 1487 01:08:19,428 --> 01:08:20,345 No, of course not. 1488 01:08:20,346 --> 01:08:22,055 Why would you think that? 1489 01:08:22,056 --> 01:08:25,518 Because of mom's theologic phalluses. 1490 01:08:27,228 --> 01:08:28,103 Oh. 1491 01:08:30,564 --> 01:08:31,981 Mom and dad are okay. 1492 01:08:31,982 --> 01:08:32,900 Huh. 1493 01:08:35,736 --> 01:08:37,071 Sweet dreams. 1494 01:08:40,950 --> 01:08:42,075 With another pastor? 1495 01:08:42,076 --> 01:08:43,159 Guess she's got a type. 1496 01:08:44,245 --> 01:08:46,287 Oh my God. 1497 01:08:46,288 --> 01:08:47,497 Guys, what are we doing here? 1498 01:08:47,498 --> 01:08:50,750 I'm supposed to get married in nine hours from now. 1499 01:08:50,751 --> 01:08:53,419 Well, what's stopping you? 1500 01:08:53,420 --> 01:08:54,671 It's you who left, not her. 1501 01:08:54,672 --> 01:08:56,005 Yeah, but all this bullshit with her family, I don't-- 1502 01:08:56,006 --> 01:08:57,799 No, no, pardon me for saying, but with all this talk about 1503 01:08:57,800 --> 01:09:01,010 integrity, didn't you just lie about me 1504 01:09:01,011 --> 01:09:02,720 having night terrors? 1505 01:09:02,721 --> 01:09:04,013 Look, I can understand you being 1506 01:09:04,014 --> 01:09:06,599 upset about Sophie, but she's trying 1507 01:09:06,600 --> 01:09:11,145 to hold two extremes together, and she's just doing her best. 1508 01:09:11,146 --> 01:09:12,438 I don't know, you know. 1509 01:09:12,439 --> 01:09:14,482 Maybe I should have given you more exposure to this sort 1510 01:09:14,483 --> 01:09:16,401 of thing when you were growing up, you know? 1511 01:09:17,778 --> 01:09:18,863 Okay. 1512 01:09:23,701 --> 01:09:25,326 Oh, hi, Mr. Rhodes. 1513 01:09:25,327 --> 01:09:27,288 Jean, let's give 'em a minute. 1514 01:09:29,999 --> 01:09:30,748 I'm so sorry. 1515 01:09:30,749 --> 01:09:31,791 Hey, no, no. 1516 01:09:31,792 --> 01:09:33,084 I should have told you everything. 1517 01:09:33,085 --> 01:09:34,836 I should have told you about my family. 1518 01:09:34,837 --> 01:09:37,422 I should have told you about my parents. 1519 01:09:37,423 --> 01:09:38,840 The reason you didn't meet them for two years 1520 01:09:38,841 --> 01:09:40,216 is because I didn't want you to meet them. 1521 01:09:40,217 --> 01:09:41,426 Slow down. 1522 01:09:41,427 --> 01:09:42,802 I wanted to be different, and I've just been sweeping 1523 01:09:42,803 --> 01:09:45,054 everything under the rug, which is such a fucking Whitaker thing 1524 01:09:45,055 --> 01:09:45,972 to do. 1525 01:09:45,973 --> 01:09:48,558 Sophie, Sophie, Sophie, it's okay. 1526 01:09:48,559 --> 01:09:49,642 I'm the one that's sorry. 1527 01:09:49,643 --> 01:09:50,310 No. 1528 01:09:50,311 --> 01:09:51,352 Yes. 1529 01:09:51,353 --> 01:09:53,314 My behavior the last few days has been... 1530 01:09:54,440 --> 01:09:57,650 It's just that your parents, man, they know how to get to me. 1531 01:09:58,319 --> 01:09:59,485 Yeah, tell me about it. 1532 01:09:59,486 --> 01:10:01,196 And your mother, I thought she was on my side. 1533 01:10:01,197 --> 01:10:02,280 I really-- I really did. 1534 01:10:02,281 --> 01:10:03,823 Yeah, she's a both sides person. 1535 01:10:04,783 --> 01:10:06,326 And of course, I want a family with you. 1536 01:10:06,327 --> 01:10:07,577 Of course, I do. 1537 01:10:07,578 --> 01:10:10,705 I-- I just needed to get your dad off my back. 1538 01:10:10,706 --> 01:10:15,752 And honestly, I'm a little worried that we'll-- 1539 01:10:15,753 --> 01:10:16,629 I know. 1540 01:10:17,546 --> 01:10:19,255 I don't want a family like that either. 1541 01:10:25,554 --> 01:10:26,846 We okay? 1542 01:10:26,847 --> 01:10:27,765 Yeah. 1543 01:10:30,684 --> 01:10:31,684 I love you so much. 1544 01:10:32,353 --> 01:10:33,479 I love you, too. 1545 01:10:44,448 --> 01:10:47,492 You know, I took Alan downstairs yesterday 1546 01:10:47,493 --> 01:10:49,702 and showed him your little plan. 1547 01:10:49,703 --> 01:10:50,746 You what? 1548 01:10:52,998 --> 01:10:54,707 I was trying to help. 1549 01:10:54,708 --> 01:10:57,210 You Samson and Delilah-ed me. 1550 01:10:57,211 --> 01:10:59,295 I did lose my mojo is 'cause you snuck in 1551 01:10:59,296 --> 01:11:00,296 and chopped it off. 1552 01:11:00,297 --> 01:11:03,341 Stu, my point is, given the opportunity 1553 01:11:03,342 --> 01:11:06,887 to tell you what you wanted to hear, he wouldn't. 1554 01:11:08,264 --> 01:11:10,015 He's a terribly honest person. 1555 01:11:10,724 --> 01:11:12,392 They both are. 1556 01:11:12,393 --> 01:11:14,395 Well, he's prideful. 1557 01:11:15,646 --> 01:11:17,523 You have more in common than you think. 1558 01:11:21,610 --> 01:11:27,782 Trish, did I make you feel not good enough? 1559 01:11:28,575 --> 01:11:30,076 Stewart. 1560 01:11:30,077 --> 01:11:31,912 I swear I was just trying to love you. 1561 01:11:34,373 --> 01:11:36,208 If you love me, give me a divorce. 1562 01:11:36,834 --> 01:11:39,919 We both know it's what's better for both of us, and-- and-- 1563 01:11:39,920 --> 01:11:43,340 and maybe the church elders will understand. 1564 01:11:49,680 --> 01:11:51,097 No, I can't. 1565 01:11:51,098 --> 01:11:52,683 Uh, I-- I-- it's wrong. 1566 01:11:54,268 --> 01:11:55,269 And I'm sorry. 1567 01:11:58,814 --> 01:11:59,815 Me too. 1568 01:12:33,599 --> 01:12:34,724 Hey, honey. 1569 01:12:34,725 --> 01:12:40,480 Uh, do you mind if we uh, if I speak to you alone 1570 01:12:40,481 --> 01:12:41,398 for a minute? 1571 01:12:42,107 --> 01:12:44,484 Yeah, I-- I do mind actually. 1572 01:12:44,485 --> 01:12:45,736 You can talk to both of us. 1573 01:12:47,905 --> 01:12:49,197 Okay. 1574 01:12:49,198 --> 01:12:50,490 That's fair. 1575 01:12:50,491 --> 01:12:55,162 Um, so look, I d-- I just, I just wanna tell you I'm sorry. 1576 01:12:56,205 --> 01:12:57,080 Marriage is hard enough. 1577 01:12:57,081 --> 01:12:58,915 You don't need me piling on. 1578 01:13:00,501 --> 01:13:05,046 But look, you are always going to be my little Sophie and-- 1579 01:13:05,047 --> 01:13:07,340 and-- and it's-- it-- it's not a choice I'm making. 1580 01:13:07,341 --> 01:13:08,257 I promise you. 1581 01:13:08,258 --> 01:13:11,428 It's just-- it's the old software. 1582 01:13:12,346 --> 01:13:14,263 I know in reality you're grown up. 1583 01:13:14,264 --> 01:13:16,015 I know it. 1584 01:13:16,016 --> 01:13:17,476 You're gonna do what you wanna do. 1585 01:13:18,852 --> 01:13:21,354 And you certainly don't need my permission to get married. 1586 01:13:21,355 --> 01:13:23,398 Can't imagine you'd even want it at this point. 1587 01:13:25,109 --> 01:13:28,612 But I wondered if I could give you my blessing, 1588 01:13:30,030 --> 01:13:31,115 if you'd even have it. 1589 01:14:01,061 --> 01:14:02,353 Pastor Stewart. 1590 01:14:02,354 --> 01:14:03,688 Peter, can I get you some coffee? 1591 01:14:03,689 --> 01:14:04,897 No, no, no, no, I'm good, thanks. 1592 01:14:04,898 --> 01:14:06,107 Well then, what can I do for you? 1593 01:14:06,108 --> 01:14:08,109 Uh, after all the excitement last night-- 1594 01:14:08,110 --> 01:14:09,152 Oh. 1595 01:14:09,153 --> 01:14:10,361 I didn't know what else you could possibly-- 1596 01:14:10,362 --> 01:14:11,737 - No, I'm so sorry. Oh. - No, no, no, no. It's okay. 1597 01:14:11,738 --> 01:14:12,822 It's okay. 1598 01:14:12,823 --> 01:14:14,282 You know, to be honest, it got me, you know, 1599 01:14:14,283 --> 01:14:16,659 thinking about, you know, I-- I've always wondered 1600 01:14:16,660 --> 01:14:19,036 if I should've gotten Alan, you know, more involved 1601 01:14:19,037 --> 01:14:21,205 in his religious heritage, so, um, yeah. 1602 01:14:21,206 --> 01:14:22,832 - His religious heritage? - Yeah. 1603 01:14:22,833 --> 01:14:25,459 Um, so I got this. 1604 01:14:25,460 --> 01:14:26,711 Um. 1605 01:14:31,008 --> 01:14:32,175 You're Jewish. 1606 01:14:34,011 --> 01:14:34,802 Yeah. 1607 01:14:34,803 --> 01:14:36,179 Yeah, I'm Jewish. 1608 01:14:36,180 --> 01:14:38,806 I'm not practicing, you know, but I-- I thought this might be 1609 01:14:38,807 --> 01:14:41,267 a nice nod to tradition. 1610 01:14:41,268 --> 01:14:44,187 It's called a uh, a "ketubah". 1611 01:14:44,188 --> 01:14:47,440 It's a like a Jewish wedding, uh, contract. 1612 01:14:47,441 --> 01:14:49,317 Yeah. No, no, no, I know exactly what it is. 1613 01:14:49,318 --> 01:14:51,110 Yeah. 1614 01:14:51,111 --> 01:14:52,112 Wow. 1615 01:14:53,405 --> 01:14:55,990 The seed of Abraham in my own daughter. 1616 01:14:55,991 --> 01:14:58,576 - It s-- it says that? - No, no, no, I'm sorry. No, no. 1617 01:14:58,577 --> 01:14:59,869 But Peter, this is beautiful. 1618 01:14:59,870 --> 01:15:01,162 - Oh, thanks. Thanks. - Oh my goodness. 1619 01:15:01,163 --> 01:15:03,998 Yeah. You know, usually it's uh, it's signed by 1620 01:15:03,999 --> 01:15:04,832 two Jewish witnesses. 1621 01:15:04,833 --> 01:15:05,833 Yeah. 1622 01:15:05,834 --> 01:15:08,544 But um, you know, I was wondering if uh, 1623 01:15:08,545 --> 01:15:12,173 you know, perhaps you would, you would do us the honor. 1624 01:15:12,174 --> 01:15:13,342 Would you-- would you? 1625 01:15:18,680 --> 01:15:20,181 - Thank you, Sophie. - Welcome, welcome. 1626 01:15:33,320 --> 01:15:35,738 Grace, you can be the maid of honor, okay? 1627 01:15:35,739 --> 01:15:36,948 I don't care. 1628 01:15:36,949 --> 01:15:38,074 No, it's not that. 1629 01:15:38,075 --> 01:15:39,201 I just, um... 1630 01:15:41,078 --> 01:15:46,165 I haven't been in a church in like, seven years, and I just, 1631 01:15:46,166 --> 01:15:47,416 um... 1632 01:15:54,383 --> 01:15:56,592 I feel very lucky to have someone like you 1633 01:15:56,593 --> 01:15:57,803 looking out for me. 1634 01:15:59,137 --> 01:16:00,513 Yeah, well, you're right. 1635 01:16:02,057 --> 01:16:03,100 Hey, me too. 1636 01:16:04,476 --> 01:16:05,434 You're both right. 1637 01:16:10,774 --> 01:16:12,776 It would mean a lot to me to have you there. 1638 01:16:13,735 --> 01:16:14,735 You don't have to sing. 1639 01:16:14,736 --> 01:16:16,821 You can stand in the back if you want. 1640 01:16:16,822 --> 01:16:18,531 No, no. 1641 01:16:18,532 --> 01:16:20,491 I'm gonna be up front with you. 1642 01:16:20,492 --> 01:16:21,951 Besides, Leah just said that I could be 1643 01:16:21,952 --> 01:16:22,702 maid of honor, so-- 1644 01:16:22,703 --> 01:16:23,995 - No, I-- I take it back. - Oh. 1645 01:16:27,040 --> 01:16:27,874 Hey. 1646 01:16:29,084 --> 01:16:30,085 Hi. 1647 01:16:31,336 --> 01:16:33,379 Uh, Dad. 1648 01:16:33,380 --> 01:16:34,339 Hi. 1649 01:16:36,883 --> 01:16:38,634 Dad, this is Brian. 1650 01:16:38,635 --> 01:16:39,593 Hey, Brian. 1651 01:16:39,594 --> 01:16:40,594 I'm Pastor Stewart. 1652 01:16:40,595 --> 01:16:41,429 They call me, "P Stu". 1653 01:16:42,055 --> 01:16:44,682 Wow, this suit is sharp. 1654 01:16:44,683 --> 01:16:46,559 Is that one of those Brooks Brothers or something? 1655 01:16:46,560 --> 01:16:47,643 It's nice. 1656 01:16:47,644 --> 01:16:48,812 Thank you. Thank you, sir. 1657 01:16:50,689 --> 01:16:52,440 So dad, I was doing some research after 1658 01:16:52,441 --> 01:16:53,774 our talk last night. 1659 01:16:53,775 --> 01:16:54,650 Oh? 1660 01:16:54,651 --> 01:16:56,110 Yeah. 1661 01:16:56,111 --> 01:16:58,612 Divorced men aren't usually allowed to remain pastors, 1662 01:16:58,613 --> 01:17:05,911 but there are a lot of remarried pastors. 1663 01:17:05,912 --> 01:17:09,040 Oh, like a Santa Clause 2 situation. 1664 01:17:09,041 --> 01:17:10,291 What's that? 1665 01:17:10,292 --> 01:17:11,459 Well, you know, you-- 1666 01:17:11,460 --> 01:17:13,210 The one where he has to get remarried by Christmas 1667 01:17:13,211 --> 01:17:15,087 or can't be Santa Claus anymore. 1668 01:17:15,088 --> 01:17:16,380 Yeah, whatever. 1669 01:17:16,381 --> 01:17:20,134 Uh, listen, Jared, uh, I just think it's a little late 1670 01:17:20,135 --> 01:17:21,302 in the game for me. 1671 01:17:22,262 --> 01:17:24,138 I just don't know if I have it in me. 1672 01:17:24,139 --> 01:17:27,225 But listen, I appreciate you looking into it for me. 1673 01:17:28,060 --> 01:17:30,812 I can see you becoming a very compassionate minister. 1674 01:17:33,607 --> 01:17:34,900 It was Mae's idea. 1675 01:17:35,692 --> 01:17:36,484 - Mae? - Yeah. 1676 01:17:36,485 --> 01:17:37,735 Oh. 1677 01:17:37,736 --> 01:17:40,488 Yeah. She um, she's really good at that sort of thing. 1678 01:17:43,075 --> 01:17:44,700 I actually wanted to ask you what you'd think 1679 01:17:44,701 --> 01:17:48,705 about the idea of um, of me, well, of us. 1680 01:17:49,748 --> 01:17:50,665 Of what? 1681 01:17:52,667 --> 01:17:56,545 What if I don't finish seminary? 1682 01:18:01,510 --> 01:18:02,552 Oh. 1683 01:18:08,475 --> 01:18:10,142 How you holding up, big guy? 1684 01:18:10,143 --> 01:18:11,769 Oh, boy. 1685 01:18:11,770 --> 01:18:14,271 They're all slipping through my fingers, Helen. 1686 01:18:14,272 --> 01:18:15,147 They're growing up. 1687 01:18:15,148 --> 01:18:16,857 That's supposed to happen. 1688 01:18:16,858 --> 01:18:18,693 Hm, but not like this. 1689 01:18:19,569 --> 01:18:23,614 A father has a responsibility to set them on a good path, 1690 01:18:23,615 --> 01:18:26,910 to raise up a child in the way he should go. 1691 01:18:28,453 --> 01:18:29,870 I blew it. 1692 01:18:29,871 --> 01:18:31,705 Oh boy, I blew it, and I seem to have blown it 1693 01:18:31,706 --> 01:18:33,707 with all of 'em in one way or another. 1694 01:18:33,708 --> 01:18:36,169 And you know, I have been trying to be more accepting, 1695 01:18:36,962 --> 01:18:38,671 but there are just some things-- 1696 01:18:38,672 --> 01:18:40,257 It's a long road, Stu. 1697 01:18:41,049 --> 01:18:42,592 And I have my limits. 1698 01:18:44,553 --> 01:18:48,681 In the Prodigal Son story, when the kid wants to leave, 1699 01:18:48,682 --> 01:18:50,391 what does the father do? 1700 01:18:50,392 --> 01:18:53,185 Does he grab the kid by the ankles and beg him to stay? 1701 01:18:53,186 --> 01:18:54,395 No. 1702 01:18:54,396 --> 01:18:57,523 Does he beat himself over the head and blame himself 1703 01:18:57,524 --> 01:18:59,358 for failing? 1704 01:18:59,359 --> 01:19:00,318 No. 1705 01:19:01,236 --> 01:19:02,487 What does he do? 1706 01:19:03,780 --> 01:19:04,823 Hmm. 1707 01:19:11,163 --> 01:19:12,580 He lets him go. 1708 01:19:55,665 --> 01:19:57,667 Who gives this woman to be married? 1709 01:20:00,462 --> 01:20:01,253 That's me. 1710 01:20:01,254 --> 01:20:03,214 Well, uh, her mother and I do. 1711 01:20:04,508 --> 01:20:07,593 So normally, when I begin, um, you know, 1712 01:20:07,594 --> 01:20:10,638 a ceremony like this, I like to begin with the Lord's Supper. 1713 01:20:10,639 --> 01:20:14,558 Um, but because of your personal preferences, 1714 01:20:14,559 --> 01:20:17,770 I think we can be forgiven for making a slight modification 1715 01:20:17,771 --> 01:20:19,564 to the traditional ceremony. 1716 01:20:26,780 --> 01:20:27,738 Excuse me. 1717 01:20:34,913 --> 01:20:36,330 Why didn't you tell me? 1718 01:20:36,331 --> 01:20:37,831 I love the Old Testament. 1719 01:20:37,832 --> 01:20:40,210 It's like my second favorite testament. 1720 01:20:43,296 --> 01:20:44,046 Yeah? 1721 01:20:44,047 --> 01:20:45,465 Yeah. Yeah. 1722 01:20:57,060 --> 01:20:58,519 Mazel tov. 1723 01:21:04,109 --> 01:21:06,443 Oh, that dance floor is killing me. 1724 01:21:07,320 --> 01:21:09,196 Mm. 1725 01:21:09,197 --> 01:21:10,447 One more, garcon. 1726 01:21:12,951 --> 01:21:16,328 Dad, um, Brian and I have something to tell you. 1727 01:21:16,329 --> 01:21:18,038 Oh, it's not necessary, Clark. 1728 01:21:18,039 --> 01:21:19,415 - No, it's-- - I-- I-- I get the picture. 1729 01:21:19,416 --> 01:21:21,125 Can you just hear him out, please? 1730 01:21:21,126 --> 01:21:22,710 Sure. 1731 01:21:22,711 --> 01:21:25,713 Pastor Whitaker, I just thought I should warn you 1732 01:21:25,714 --> 01:21:28,300 about a man named Bruce Gustafson, who's been-- 1733 01:21:29,134 --> 01:21:30,509 Well, he's kinda been hanging around. 1734 01:21:30,510 --> 01:21:31,135 Yeah, yeah. 1735 01:21:31,136 --> 01:21:32,636 You know him? 1736 01:21:32,637 --> 01:21:35,598 He um, used to be my pastor. 1737 01:21:35,599 --> 01:21:36,473 Your pastor? 1738 01:21:36,474 --> 01:21:38,475 Oh, so you went to Living Waters. 1739 01:21:38,476 --> 01:21:39,603 I still do. 1740 01:21:40,770 --> 01:21:42,480 Look, I-- I-- I don't understand. 1741 01:21:44,899 --> 01:21:46,526 He was fired a few months ago. 1742 01:21:47,861 --> 01:21:49,153 What? 1743 01:21:49,154 --> 01:21:50,155 Why? 1744 01:21:51,323 --> 01:21:55,075 Well, how do I-- how do I put this delicately? 1745 01:21:55,076 --> 01:21:59,371 Um, well, he-- he's kinda sort of an-- 1746 01:21:59,372 --> 01:22:00,457 Asshole. 1747 01:22:08,715 --> 01:22:10,925 Nobody cheats on my wife. 1748 01:22:13,845 --> 01:22:14,804 Ow. 1749 01:22:15,388 --> 01:22:16,013 Whoa. 1750 01:22:19,476 --> 01:22:20,934 Hey, get off of my dad. 1751 01:22:27,484 --> 01:22:28,484 Son, that's enough. Come on. 1752 01:22:28,485 --> 01:22:30,861 All right. What is going on here? 1753 01:22:30,862 --> 01:22:34,114 You were getting cucked by a false prophet. 1754 01:22:34,115 --> 01:22:35,407 I'm so sorry. 1755 01:22:35,408 --> 01:22:36,575 I had no idea he-- 1756 01:22:36,576 --> 01:22:38,243 The bridesmaid? 1757 01:22:38,244 --> 01:22:39,078 Really? 1758 01:22:39,079 --> 01:22:42,164 Baby, she didn't know the Lord. 1759 01:22:42,165 --> 01:22:43,749 All right, enough. 1760 01:22:43,750 --> 01:22:45,251 Boys, get him out of here. 1761 01:22:53,635 --> 01:22:55,053 You all right, Stu? 1762 01:22:55,845 --> 01:22:56,888 I'm good, Erwin. 1763 01:22:57,681 --> 01:22:58,807 I'm good. 1764 01:23:02,560 --> 01:23:07,399 Well, I got cucked, and you got cucked. 1765 01:23:08,441 --> 01:23:12,319 And with the measure you use, it will be measured to you. 1766 01:23:12,320 --> 01:23:15,114 Don't talk. Just let me-- let me clean you up. 1767 01:23:16,741 --> 01:23:20,245 No, no, no. No, no, sweetie. Baby, baby, baby. 1768 01:23:25,625 --> 01:23:27,669 I think it's time to call it quits. 1769 01:23:32,257 --> 01:23:33,841 - Benji, where are we going? - Right here-- 1770 01:23:33,842 --> 01:23:35,592 Stop. We're gonna miss the big exit. 1771 01:23:35,593 --> 01:23:37,679 Is where, is where it all started. 1772 01:23:38,513 --> 01:23:43,268 Oh, that's thoughtful and kind of weird. 1773 01:23:44,769 --> 01:23:45,602 Oh my God. 1774 01:23:50,483 --> 01:23:52,485 I know we got some stuff to figure out. 1775 01:23:54,154 --> 01:23:56,029 But, you know, maybe this is a sign. 1776 01:23:56,030 --> 01:24:00,785 - Benji. - Leah, I love you. 1777 01:24:04,497 --> 01:24:06,665 Benji, you don't have to say that just 'cause I'm pregnant. 1778 01:24:06,666 --> 01:24:08,000 I-- I'm not. 1779 01:24:08,001 --> 01:24:09,501 I-- I-- I got this the day after 1780 01:24:09,502 --> 01:24:11,044 we accidentally had premarital sex 1781 01:24:11,045 --> 01:24:12,380 for the first time. 1782 01:24:13,715 --> 01:24:15,300 I've just been working up the courage. 1783 01:24:16,718 --> 01:24:18,094 So... 1784 01:24:19,929 --> 01:24:22,390 Leah Whitaker, 1785 01:24:24,350 --> 01:24:25,727 will you marry me? 1786 01:24:33,359 --> 01:24:34,277 No. 1787 01:24:39,491 --> 01:24:40,408 What? 1788 01:24:41,701 --> 01:24:42,701 I-- I don't understand. 1789 01:24:42,702 --> 01:24:45,162 This is-- this is how we make it right. 1790 01:24:45,163 --> 01:24:48,208 Are you-- are-- are you not thinking about that right now? 1791 01:24:49,292 --> 01:24:51,210 Wait, you're-- you're not thinking about actually-- 1792 01:24:51,211 --> 01:24:53,671 I am. I'm gonna keep the baby. 1793 01:24:54,631 --> 01:24:57,216 And-- and I want you to be a part of its life. 1794 01:24:57,217 --> 01:24:58,175 If you want-- 1795 01:24:58,176 --> 01:24:59,594 Either we're a family or we're not. 1796 01:25:02,305 --> 01:25:03,681 Do you wanna be a family? 1797 01:26:21,009 --> 01:26:23,511 I called a meeting with the board of elders. 1798 01:26:24,387 --> 01:26:26,430 Tried everything I could. 1799 01:26:26,431 --> 01:26:28,390 I'm sorry. 1800 01:26:28,391 --> 01:26:31,059 Leading this flock with you has been one 1801 01:26:31,060 --> 01:26:32,979 of the great honors of my life. 1802 01:26:33,938 --> 01:26:35,439 And who am I to get upset that the chapter 1803 01:26:35,440 --> 01:26:36,608 is coming to an end? 1804 01:26:37,442 --> 01:26:41,278 Mm-mm. I'm just going to quietly give my final sermon 1805 01:26:41,279 --> 01:26:44,448 and then I'm going to go home and pull a Noah. 1806 01:26:44,449 --> 01:26:45,699 What? Build an ark? 1807 01:26:45,700 --> 01:26:47,284 No, no, no. After the ark. 1808 01:26:47,285 --> 01:26:48,912 Oh, yeah. 1809 01:26:49,787 --> 01:26:52,581 Drink too much and get butt naked. 1810 01:26:52,582 --> 01:26:53,832 Bingo. 1811 01:26:54,751 --> 01:26:56,418 Yeah. 1812 01:26:56,419 --> 01:26:58,670 Did you at least get things together with Alan? 1813 01:26:58,671 --> 01:26:59,922 Get 'em straightened out? 1814 01:26:59,923 --> 01:27:02,841 I succeeded in doing some damage control. 1815 01:27:02,842 --> 01:27:03,926 That's about it. 1816 01:27:03,927 --> 01:27:04,969 Hmm. 1817 01:27:05,762 --> 01:27:08,640 Well, you know, don't give up hope, Stu. 1818 01:27:09,557 --> 01:27:14,395 I mean, even Darwin converted on his deathbed, you know? 1819 01:27:18,232 --> 01:27:19,776 What if that was a hoax? 1820 01:27:33,998 --> 01:27:36,834 [robot vacuum cleaner whirring} 1821 01:27:45,385 --> 01:27:48,637 St. Thomas Aquinas understood love to be an act 1822 01:27:48,638 --> 01:27:49,639 of the will. 1823 01:27:51,182 --> 01:27:54,351 He called it a binding force, a movement 1824 01:27:54,352 --> 01:27:58,647 of the will simultaneously toward good that one wills 1825 01:27:58,648 --> 01:28:02,442 and the person for whom one wills it. 1826 01:28:04,988 --> 01:28:06,030 We are... 1827 01:28:21,087 --> 01:28:22,546 Um. 1828 01:28:24,132 --> 01:28:27,593 You know, the Bible says that God loves us 1829 01:28:29,012 --> 01:28:30,679 like a father loves his children. 1830 01:28:30,680 --> 01:28:34,726 And speaking as a parent myself, I can tell you what that's like. 1831 01:28:39,313 --> 01:28:42,400 And I can tell you that He wants to give you everything. 1832 01:28:43,443 --> 01:28:45,486 But if He made your lives perfect, 1833 01:28:47,572 --> 01:28:49,741 He would be taking away your humanity. 1834 01:28:50,658 --> 01:28:51,533 And then... 1835 01:28:52,744 --> 01:28:55,203 We would just be like Roombas vacuuming up 1836 01:28:55,204 --> 01:28:56,204 God's carpet. 1837 01:29:12,930 --> 01:29:15,641 So what is it that makes us different than a Roomba? 118066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.