All language subtitles for Ladla Dever Episode 3 Watch Online » BMaal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,200 --> 00:00:54,580
Why don't you talk about your mission
today?
2
00:00:55,320 --> 00:00:56,320
It's a fact.
3
00:00:59,260 --> 00:01:00,540
Why haven't you come yet?
4
00:01:25,200 --> 00:01:26,520
Come on, get up. Drink this milk.
5
00:01:33,160 --> 00:01:34,160
Achu?
6
00:01:40,480 --> 00:01:41,620
What are you looking at?
7
00:01:43,360 --> 00:01:46,600
Sister -in -law, it's nothing.
8
00:01:48,460 --> 00:01:49,460
Drink this milk.
9
00:02:07,600 --> 00:02:09,520
By the way, sister -in -law, what was
happening in the video?
10
00:02:11,400 --> 00:02:12,400
You don't know?
11
00:02:12,520 --> 00:02:14,860
Sister -in -law, I swear on you, how
would I know?
12
00:02:15,280 --> 00:02:16,960
Tell me, what was happening?
13
00:02:18,060 --> 00:02:22,000
He was doing what a man does to his wife
after marriage.
14
00:02:24,800 --> 00:02:27,840
You mean to say that a man does the same
to his wife?
15
00:02:29,140 --> 00:02:31,220
Hey, fool, how do you ask such
questions?
16
00:02:32,920 --> 00:02:35,100
Not like that, but something like that.
17
00:02:35,540 --> 00:02:36,540
You mean...
18
00:02:37,000 --> 00:02:38,880
Brother also does the same with you.
19
00:02:39,460 --> 00:02:40,460
Shut up, you fool.
20
00:02:41,200 --> 00:02:45,720
All married people do the same. By the
way, sister -in -law, she is not
21
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
Can't she do the same?
22
00:02:47,760 --> 00:02:48,760
She can.
23
00:02:49,060 --> 00:02:50,240
She can do it.
24
00:02:51,240 --> 00:02:52,540
But this is wrong.
25
00:02:53,920 --> 00:02:56,240
Ashu, you have become very bad.
26
00:02:56,760 --> 00:02:58,900
When your parents will come to know that
you are doing all this without
27
00:02:58,900 --> 00:02:59,900
studying.
28
00:03:01,150 --> 00:03:02,150
Then do you know what will happen to
him?
29
00:03:02,930 --> 00:03:06,990
Sorry, sister -in -law. Please forgive
me. And please don't tell father.
30
00:03:07,970 --> 00:03:10,470
I promise I won't ask him any such
question again.
31
00:03:11,430 --> 00:03:12,430
Sorry.
32
00:03:12,690 --> 00:03:14,010
Please, sister -in -law. Okay.
33
00:03:14,430 --> 00:03:15,430
I won't tell him.
34
00:03:15,770 --> 00:03:16,870
Go and get ready.
35
00:03:17,130 --> 00:03:18,130
It's time for college.
36
00:03:18,850 --> 00:03:19,850
Go.
37
00:03:45,320 --> 00:03:46,320
What happened, sister -in -law?
38
00:03:46,700 --> 00:03:47,740
I'm missing my brother.
39
00:03:51,600 --> 00:03:55,180
By the way, sister -in -law, did you see
your brother before marriage?
40
00:03:55,500 --> 00:03:56,500
You're saying the opposite.
41
00:03:56,820 --> 00:03:58,160
Did he see me?
42
00:03:58,700 --> 00:04:00,640
After marriage, I saw him well.
43
00:04:01,520 --> 00:04:05,740
Did you see him or did something else
happen?
44
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
What do you mean?
45
00:04:08,100 --> 00:04:13,480
Sister -in -law, if I don't know what
happens on a wedding night, I'll be a
46
00:04:13,480 --> 00:04:14,480
fool.
47
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
What do you do on your nuptial night?
48
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
You're right.
49
00:04:18,060 --> 00:04:19,339
I won't let my brother -in -law go.
50
00:04:20,959 --> 00:04:23,260
Then tell me, what happened?
51
00:04:23,540 --> 00:04:26,680
Ashu, marriage and nuptial night are two
different things.
52
00:04:27,120 --> 00:04:28,600
The more you wait for the boys,
53
00:04:29,440 --> 00:04:31,020
the more you wait for the girls.
54
00:04:32,960 --> 00:04:36,840
The boys have fun, and the girls have
pain.
55
00:04:39,200 --> 00:04:40,960
Your brother is completely helpless.
56
00:04:44,570 --> 00:04:46,450
Sister -in -law, brother was naughty
because there was no one to tell him.
57
00:04:48,270 --> 00:04:53,190
But you can explain it to me. And I am
sure that I won't be naughty while you
58
00:04:53,190 --> 00:04:54,049
are around.
59
00:04:54,050 --> 00:04:56,610
Yes, I won't let my brother -in -law be
naughty.
60
00:04:58,770 --> 00:05:01,330
Come on, ask me whatever you want to
ask.
61
00:05:01,590 --> 00:05:02,990
You are so nice, sister -in -law.
62
00:05:03,390 --> 00:05:06,010
Just tell me one thing, how did brother
start?
63
00:05:06,870 --> 00:05:10,290
Ashu, every girl wants her husband to
be...
64
00:05:21,550 --> 00:05:23,910
But sister -in -law, I had seen
something else in that film.
65
00:05:24,790 --> 00:05:28,070
And in that, the boy does a lot of
things to the girl. And the girl even
66
00:05:28,070 --> 00:05:28,549
in it.
67
00:05:28,550 --> 00:05:29,550
Hey, stupid.
68
00:05:29,830 --> 00:05:30,830
That's not done on the first night.
69
00:05:31,770 --> 00:05:32,770
It's done slowly.
70
00:05:37,590 --> 00:05:38,790
So, sister -in -law.
71
00:05:39,340 --> 00:05:41,960
Brother used to do the same with you.
Get lost. It's night.
72
00:05:42,300 --> 00:05:43,680
Go to sleep. It's late.
73
00:05:44,300 --> 00:05:45,600
Okay? Good night.
74
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
I will sleep.
75
00:05:52,900 --> 00:05:53,900
But with you.
76
00:12:10,120 --> 00:12:10,879
Get up.
77
00:12:10,880 --> 00:12:11,880
Get up.
78
00:12:12,160 --> 00:12:13,180
How did you come inside?
79
00:12:13,860 --> 00:12:15,020
I was not able to sleep last night.
80
00:12:15,420 --> 00:12:16,500
So I went to your room.
81
00:12:17,100 --> 00:12:19,280
And I saw you in deep sleep.
82
00:12:19,740 --> 00:12:21,980
I fell asleep while looking at you.
83
00:12:26,000 --> 00:12:32,660
Did you... No, no.
84
00:12:33,060 --> 00:12:35,720
When I came last night, all your clothes
were lying on the floor.
85
00:12:37,020 --> 00:12:38,620
But, sister -in -law...
86
00:12:39,280 --> 00:12:46,240
Sister -in -law wants to know if I
have... Sister -in -law, shall
87
00:12:46,240 --> 00:12:47,240
I say something?
88
00:12:47,980 --> 00:12:49,480
You are very beautiful.
89
00:12:49,960 --> 00:12:51,880
You look like a brother.
90
00:12:52,200 --> 00:12:53,760
Anyone can have bad intentions.
91
00:12:54,300 --> 00:12:56,620
What? Have you lost your intentions?
92
00:12:57,320 --> 00:12:58,960
I told you.
93
00:12:59,440 --> 00:13:02,660
You look like a brother. Anyone can have
bad intentions.
94
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
Wait.
95
00:13:04,560 --> 00:13:06,080
Your brother will be here soon.
96
00:13:06,989 --> 00:13:09,470
As soon as he comes, I'll talk to him
about your wedding first.
97
00:13:11,370 --> 00:13:12,370
Come on.
98
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
Now go.
99
00:14:21,680 --> 00:14:22,680
Yes, sister -in -law.
100
00:14:24,520 --> 00:14:26,840
Sister -in -law, I have a cramp.
101
00:14:27,540 --> 00:14:28,540
Can you give me a massage?
102
00:14:30,980 --> 00:14:33,240
Come on.
103
00:14:35,720 --> 00:14:36,200
A
104
00:14:36,200 --> 00:14:43,280
little
105
00:14:43,280 --> 00:14:44,280
lower.
106
00:14:45,240 --> 00:14:46,580
Yes, sister -in -law.
107
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
Bye.
108
00:22:28,240 --> 00:22:29,240
Thank you.
7025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.