All language subtitles for House.S03E12.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,013 --> 00:00:05,416 How can I help you this beautiful morning? 2 00:00:05,449 --> 00:00:06,750 You got any cases? 3 00:00:06,783 --> 00:00:08,119 Three. 4 00:00:08,152 --> 00:00:09,686 I got a teenage, 5 00:00:09,720 --> 00:00:10,787 African-American lung transplant-- 6 00:00:10,821 --> 00:00:13,524 Next few days you'll be doing nothing but clinic work. 7 00:00:13,557 --> 00:00:14,691 I just said-- 8 00:00:14,725 --> 00:00:15,859 You're lying! 9 00:00:15,892 --> 00:00:17,561 Then why'd you ask? 10 00:00:17,594 --> 00:00:19,430 Because if you told the truth, 11 00:00:19,463 --> 00:00:21,565 I was only gonna give you one day of clinic duty. 12 00:00:21,598 --> 00:00:23,234 That's dishonest. 13 00:00:23,267 --> 00:00:25,536 I refuse to participate in this-- You'll do it. 14 00:00:25,569 --> 00:00:27,104 You owe me. I kept you out of jail. 15 00:00:27,138 --> 00:00:28,239 I can put you back. 16 00:00:33,177 --> 00:00:34,211 Perjurer. 17 00:00:34,245 --> 00:00:35,346 Felon. 18 00:00:37,214 --> 00:00:41,185 How can I help you this beautiful morning? 19 00:00:41,218 --> 00:00:43,520 I told the nurse I have a runny nose, 20 00:00:43,554 --> 00:00:44,488 but I don't. 21 00:00:44,521 --> 00:00:48,825 I-I think I have, uh... syphilis or gonorrhea. 22 00:00:48,859 --> 00:00:52,229 I think I have an STD. 23 00:00:55,599 --> 00:00:58,635 I think I have a... 24 00:01:10,614 --> 00:01:13,184 Who is here for a runny nose? 25 00:01:14,718 --> 00:01:16,620 It's a cold! 26 00:01:16,653 --> 00:01:18,755 It'll get better. Go home. 27 00:01:19,890 --> 00:01:22,426 Those of you who have stayed obviously do not have colds. 28 00:01:22,459 --> 00:01:23,794 You will be assigned a doctor 29 00:01:23,827 --> 00:01:25,662 who is not me, 'cause I'm tired 30 00:01:25,696 --> 00:01:27,198 of wiping crotches. 31 00:01:27,231 --> 00:01:29,300 House! You're doing this. 32 00:01:29,333 --> 00:01:31,168 Ahh! 33 00:01:31,202 --> 00:01:32,169 Oh! 34 00:01:32,203 --> 00:01:33,637 Oh, it hurts! 35 00:01:33,670 --> 00:01:35,806 Ahh! 36 00:01:35,839 --> 00:01:36,840 Ow! 37 00:01:37,808 --> 00:01:38,909 Ow! 38 00:01:38,942 --> 00:01:41,478 Call security. 39 00:01:41,512 --> 00:01:43,280 Ow! 40 00:01:43,314 --> 00:01:44,848 It hurts! 41 00:01:44,881 --> 00:01:45,882 Should I get a sedative? 42 00:01:45,916 --> 00:01:48,185 No, I'm good. Thanks. 43 00:01:48,219 --> 00:01:48,919 Ahh! 44 00:01:48,952 --> 00:01:50,921 Oh! 45 00:01:50,954 --> 00:01:52,589 It hurts! 46 00:01:52,623 --> 00:01:54,958 My head hurts! 47 00:01:54,991 --> 00:01:57,561 Ow! 48 00:01:57,594 --> 00:01:59,663 Ahh hah! 49 00:01:59,696 --> 00:02:01,898 Ah! Oh! 50 00:02:01,932 --> 00:02:02,966 Aah! 51 00:02:02,999 --> 00:02:04,701 Oh! 52 00:02:04,735 --> 00:02:05,736 Ah-- 53 00:02:08,872 --> 00:02:09,840 Need a team here! 54 00:02:09,873 --> 00:02:10,941 I have the sedative. 55 00:02:10,974 --> 00:02:11,942 A little late. 56 00:02:11,975 --> 00:02:12,976 Just in time. 57 00:02:13,009 --> 00:02:13,977 What did you give him? 58 00:02:14,010 --> 00:02:14,978 A paralytic. 59 00:02:15,011 --> 00:02:15,779 (Cuddy) Why would you do that? 60 00:02:15,812 --> 00:02:17,214 Somebody had to stop the screaming. 61 00:02:17,248 --> 00:02:19,483 Then he's still in pain. 62 00:02:19,516 --> 00:02:21,285 Yeah, but quietly. 63 00:02:21,318 --> 00:02:22,719 The paralytic stopped his breathing. 64 00:02:22,753 --> 00:02:25,256 If he goes hypoxic, he's gonna be quiet forever. 65 00:02:30,527 --> 00:02:33,530 So either I can continue to swab people's privates 66 00:02:33,564 --> 00:02:34,998 or I can figure out if this guy's delirium, 67 00:02:35,031 --> 00:02:37,368 pain, and insanely high heart rate 68 00:02:37,401 --> 00:02:38,902 are life-threatening 69 00:02:38,935 --> 00:02:41,372 or just a personality quirk. 70 00:02:42,873 --> 00:02:46,209 I think the latter choice is better for all three of us. 71 00:02:46,877 --> 00:02:49,846 [Massive Attack's Teardrop] 72 00:02:49,880 --> 00:02:59,923 * 73 00:02:59,923 --> 00:03:09,933 * 74 00:03:19,776 --> 00:03:21,011 (Foreman) He's sedated. 75 00:03:21,044 --> 00:03:22,846 It took 5ccs of haloperidol to get him down 76 00:03:22,879 --> 00:03:24,014 after the paralytic wore off. 77 00:03:24,047 --> 00:03:25,048 (House) So, 78 00:03:25,081 --> 00:03:26,783 the pain in his right ear, psychotic behavior, 79 00:03:26,817 --> 00:03:28,485 and dizziness. 80 00:03:28,519 --> 00:03:29,386 Go! 81 00:03:29,420 --> 00:03:31,054 Nurses said he was smacking his head. 82 00:03:31,087 --> 00:03:33,557 How do you know it was specifically his ear? 83 00:03:33,590 --> 00:03:34,625 Because he was dizzy. 84 00:03:34,658 --> 00:03:36,793 It means the problem was affecting his inner ear. 85 00:03:36,827 --> 00:03:38,362 Nurses said he was running in circles. 86 00:03:38,395 --> 00:03:39,663 Doesn't mean he was dizzy. 87 00:03:39,696 --> 00:03:40,664 He wasn't running in circles. 88 00:03:40,697 --> 00:03:41,798 He was running in oblongs. 89 00:03:41,832 --> 00:03:43,500 Looked like a 3-year-old kid drew them. 90 00:03:43,534 --> 00:03:46,670 Acoustic neuroma that started to hemorrhage. 91 00:03:46,703 --> 00:03:49,806 Explains the pain, vertigo, 92 00:03:49,840 --> 00:03:50,674 everything. 93 00:03:50,707 --> 00:03:52,042 Get an MRI. 94 00:03:52,075 --> 00:03:54,077 What else? 95 00:03:54,110 --> 00:03:55,846 If it explains everything-- 96 00:03:55,879 --> 00:03:56,813 Might not explain everything. 97 00:03:56,847 --> 00:03:58,615 (Chase) Well, what if he was psychotic first, 98 00:03:58,649 --> 00:04:00,717 then self-mutilated, damaged the ear. 99 00:04:00,751 --> 00:04:01,752 Excellent. 100 00:04:01,785 --> 00:04:02,953 We need a complete 101 00:04:02,986 --> 00:04:04,355 psychiatric workup. 102 00:04:04,388 --> 00:04:05,221 Your turn. 103 00:04:05,255 --> 00:04:08,825 Uh, I was gonna say what Foreman... 104 00:04:08,859 --> 00:04:10,727 Well, say something else. 105 00:04:10,761 --> 00:04:12,829 He... 106 00:04:12,863 --> 00:04:14,798 came to the clinic. 107 00:04:14,831 --> 00:04:16,967 Good. 108 00:04:17,000 --> 00:04:18,635 Decent chance he had a chronic illness first, 109 00:04:18,669 --> 00:04:19,736 especially given the rapid heart rate. 110 00:04:19,770 --> 00:04:20,971 Hmm. 111 00:04:21,004 --> 00:04:21,772 Lingering ear infection. 112 00:04:21,805 --> 00:04:22,573 Pressure builds up in his inner ear 113 00:04:22,606 --> 00:04:24,074 and bursts through the mastoid bone 114 00:04:24,107 --> 00:04:25,075 while he's waiting in the clinic. 115 00:04:25,108 --> 00:04:26,843 Oh...yes. 116 00:04:26,877 --> 00:04:27,678 Get a head CT, 117 00:04:27,711 --> 00:04:29,580 draw blood cultures, run a chem panel, 118 00:04:29,613 --> 00:04:30,847 and get a complete blood count. 119 00:04:30,881 --> 00:04:32,916 Oh, while you're at it, 120 00:04:32,949 --> 00:04:34,351 pour some alcohol into his ear 121 00:04:34,385 --> 00:04:36,086 and take out the cockroach. 122 00:04:37,588 --> 00:04:39,523 He has a cockroach in his ear? 123 00:04:39,556 --> 00:04:41,458 He was scratching that ear right before the event, 124 00:04:41,492 --> 00:04:42,626 so I took a peek. 125 00:04:42,659 --> 00:04:44,761 My guess is it started biting. 126 00:04:44,795 --> 00:04:47,063 Nothing else wrong with him? 127 00:04:47,097 --> 00:04:48,865 Well, isn't that enough? 128 00:04:48,899 --> 00:04:50,000 It's pretty gross. 129 00:04:50,033 --> 00:04:52,903 So...why are we doing the tests? 130 00:04:52,936 --> 00:04:54,004 Well, it's either that 131 00:04:54,037 --> 00:04:55,572 or I have to keep doing clinic duty. 132 00:04:55,606 --> 00:04:57,474 Do the tests, or just stay out of Cuddy's sight. 133 00:04:57,508 --> 00:04:58,875 I don't really care which. 134 00:05:11,722 --> 00:05:14,491 Why are you here? 135 00:05:14,525 --> 00:05:17,494 Because it's not a hospital. 136 00:05:17,528 --> 00:05:19,796 It's a jogging park. 137 00:05:19,830 --> 00:05:21,965 You're not jogging. You can't jog. 138 00:05:21,998 --> 00:05:23,767 I'm watching jogging. 139 00:05:23,800 --> 00:05:26,603 I sit, I watch, 140 00:05:26,637 --> 00:05:27,638 and I imagine. 141 00:05:32,743 --> 00:05:36,613 So what do you watch for? 142 00:05:38,449 --> 00:05:40,851 That guy's running in shorts. 143 00:05:40,884 --> 00:05:42,919 (Wilson) He's not running. 144 00:05:42,953 --> 00:05:44,688 He's trolling. 145 00:05:44,721 --> 00:05:47,424 You're good at this. 146 00:05:48,725 --> 00:05:52,028 How long are you going to stay here? 147 00:05:52,062 --> 00:05:54,431 The beauty of this place 148 00:05:54,465 --> 00:05:57,067 is it's the last place Cuddy will look. 149 00:06:02,606 --> 00:06:05,075 How can I help you? 150 00:06:06,610 --> 00:06:08,879 The doctors gave me this. 151 00:06:08,912 --> 00:06:10,814 What doctors? 152 00:06:10,847 --> 00:06:12,816 At the other hospital... 153 00:06:12,849 --> 00:06:13,884 last month. 154 00:06:19,923 --> 00:06:21,224 Do you know what this says? 155 00:06:21,257 --> 00:06:23,827 Yes. 156 00:06:23,860 --> 00:06:26,897 "The patient has a 6-centimeter mass 157 00:06:26,930 --> 00:06:30,701 in the right lung-- cancerous, inoperable." 158 00:06:30,734 --> 00:06:32,903 Do you understand what this means? 159 00:06:35,606 --> 00:06:38,208 Is it okay if I sleep here tonight? 160 00:06:39,976 --> 00:06:43,947 It's cold outside. 161 00:06:50,621 --> 00:06:51,922 What are you doing here? 162 00:06:51,955 --> 00:06:54,090 I thought House had a case. 163 00:06:56,259 --> 00:06:58,729 He doesn't. 164 00:06:58,762 --> 00:07:00,764 [birds chirping] 165 00:07:03,266 --> 00:07:05,902 You ordered a CT on a patient with a bug in his ear. 166 00:07:05,936 --> 00:07:07,003 How'd you know I was here? 167 00:07:07,037 --> 00:07:08,705 Ran into Cameron in the clinic. 168 00:07:08,739 --> 00:07:10,841 "Ran into"? 169 00:07:10,874 --> 00:07:12,208 You ordered pointless tests just to-- 170 00:07:12,242 --> 00:07:13,209 It wouldn't have been pointless 171 00:07:13,243 --> 00:07:15,746 if you had "run into" Cameron. 172 00:07:15,779 --> 00:07:16,680 She got punished. 173 00:07:16,713 --> 00:07:18,114 She's stuck with another dying patient. 174 00:07:18,148 --> 00:07:19,550 Is that Vicodin? 175 00:07:19,583 --> 00:07:20,617 Breath mint. 176 00:07:20,651 --> 00:07:21,852 Thought you were gonna kiss me. 177 00:07:21,885 --> 00:07:23,019 What happened to rehab? 178 00:07:23,053 --> 00:07:24,588 I got out. 179 00:07:24,621 --> 00:07:25,789 Oh. 180 00:07:25,822 --> 00:07:27,724 Oh... 181 00:07:27,758 --> 00:07:28,959 It was a scam? 182 00:07:28,992 --> 00:07:31,261 Enough foreplay. Are you gonna kiss me or not? 183 00:07:31,294 --> 00:07:32,295 You are going back to the clinic. 184 00:07:32,328 --> 00:07:33,263 Or jail. 185 00:07:33,296 --> 00:07:35,732 You perjured yourself to keep me out of jail. 186 00:07:35,766 --> 00:07:37,133 How are you gonna tell-- I only did that 187 00:07:37,167 --> 00:07:39,269 because I thought you were getting clean. 188 00:07:39,302 --> 00:07:43,607 So it's do clinic duty or go to jail? 189 00:07:43,640 --> 00:07:44,808 Yes. 190 00:07:44,841 --> 00:07:46,109 And then it'll be, "Finish your paper work 191 00:07:46,142 --> 00:07:47,177 "or go to jail, 192 00:07:47,210 --> 00:07:48,945 "help with fundraising or go to jail, 193 00:07:48,979 --> 00:07:51,214 do your job or go to jail." 194 00:07:51,247 --> 00:07:53,617 I think I'd rather go to jail. 195 00:07:55,619 --> 00:07:57,120 You owe me. 196 00:08:06,329 --> 00:08:08,899 Be-yootiful. 197 00:08:08,932 --> 00:08:10,233 Thank you. 198 00:08:10,266 --> 00:08:11,267 It's dry. 199 00:08:11,301 --> 00:08:12,769 Who cares? 200 00:08:12,803 --> 00:08:14,671 It's beautiful. 201 00:08:14,705 --> 00:08:17,140 If my lawn were half as well maintained as that, 202 00:08:17,173 --> 00:08:18,875 pigeons wouldn't have the nerve to poop on it. 203 00:08:18,909 --> 00:08:21,812 Good grooming is important. 204 00:08:21,845 --> 00:08:23,780 Was that a shot? 205 00:08:23,814 --> 00:08:25,849 People do judge you on your appearance. 206 00:08:25,882 --> 00:08:28,785 When you entered I noted your shirt hadn't been pressed, 207 00:08:28,819 --> 00:08:30,921 you hadn't shaved in quite some time. 208 00:08:30,954 --> 00:08:32,956 I extrapolated you were a person for whom detail 209 00:08:32,989 --> 00:08:34,791 was not a major concern. 210 00:08:34,825 --> 00:08:36,092 I was worried you might apply 211 00:08:36,126 --> 00:08:37,227 that same standard in your work. 212 00:08:37,260 --> 00:08:38,929 Do you use toenail clippers up there? 213 00:08:38,962 --> 00:08:40,731 They're longer, so they allow me 214 00:08:40,764 --> 00:08:41,732 to better reach the upper hairs. 215 00:08:41,765 --> 00:08:42,899 I'm wearing a rumpled shirt 216 00:08:42,933 --> 00:08:45,101 and forgot to brush my hair this week. 217 00:08:45,135 --> 00:08:47,771 You've got athlete's foot in your nose. 218 00:08:50,173 --> 00:08:52,776 I'm ready to be judged. 219 00:08:52,809 --> 00:08:54,811 Okay... 220 00:08:54,845 --> 00:08:58,014 $50 to any patient 221 00:08:58,048 --> 00:09:00,083 who is willing to leave here right now. 222 00:09:01,918 --> 00:09:04,054 House, you can't-- 223 00:09:04,087 --> 00:09:05,055 My money. 224 00:09:05,088 --> 00:09:06,189 I don't care. 225 00:09:06,222 --> 00:09:07,190 People do not-- 226 00:09:07,223 --> 00:09:08,224 If they'll leave for 50 bucks, 227 00:09:08,258 --> 00:09:09,826 they're not all that sick. 228 00:09:09,860 --> 00:09:11,962 Or they're poor and desperate, 229 00:09:11,995 --> 00:09:14,130 which is why this place is here. 230 00:09:14,164 --> 00:09:15,131 If they're that poor, 231 00:09:15,165 --> 00:09:17,300 then they'd rather have 50 bucks. 232 00:09:17,333 --> 00:09:18,869 [coughs] Can I have the money? 233 00:09:18,902 --> 00:09:20,804 Look, it's monogrammed. 234 00:09:20,837 --> 00:09:22,906 He doesn't need money, ergo he's not sick. 235 00:09:22,939 --> 00:09:24,307 And the blood? 236 00:09:24,340 --> 00:09:25,709 Could be anybody's. 237 00:09:25,742 --> 00:09:27,844 The monogram's definitely his. 238 00:09:28,979 --> 00:09:30,814 We need to talk. 239 00:09:32,816 --> 00:09:34,918 (House) It doesn't matter what you say, 240 00:09:34,951 --> 00:09:36,286 do, or threaten, 241 00:09:36,319 --> 00:09:37,754 I will find a way out. 242 00:09:37,788 --> 00:09:40,090 How can we make this more interesting for you? 243 00:09:40,123 --> 00:09:41,858 How can we make the sky green? 244 00:09:41,892 --> 00:09:43,093 How can we make the tall short? 245 00:09:43,126 --> 00:09:45,361 You cannot make the uninteresting interesting. 246 00:09:45,395 --> 00:09:47,731 I'll pay you $10 247 00:09:47,764 --> 00:09:49,933 for every patient you diagnose without touching. 248 00:09:51,467 --> 00:09:54,137 You pay me $10 for every one you have to touch. 249 00:09:55,706 --> 00:09:58,174 You're making this into a game for me. 250 00:09:58,208 --> 00:10:00,844 From which I can only conclude this isn't a game for you. 251 00:10:00,877 --> 00:10:02,045 No. 252 00:10:02,078 --> 00:10:03,747 Why? 253 00:10:03,780 --> 00:10:04,915 You think if I deal with enough people 254 00:10:04,948 --> 00:10:06,182 I'll find some humanity? 255 00:10:07,283 --> 00:10:08,885 Yes. 256 00:10:12,255 --> 00:10:14,324 Why do I ha-- to do thi-- mysel--? 257 00:10:14,357 --> 00:10:15,992 I got a bum leg. 258 00:10:16,026 --> 00:10:17,260 Say, "Ahh." 259 00:10:17,293 --> 00:10:18,962 Ahh. 260 00:10:18,995 --> 00:10:20,130 Ahh. 261 00:10:20,163 --> 00:10:21,832 It feels rough. 262 00:10:21,865 --> 00:10:24,267 Yes, it's a rash. 263 00:10:24,300 --> 00:10:27,437 I'm gonna need more than "rough." 264 00:10:27,470 --> 00:10:29,205 It--it's just rough. 265 00:10:29,239 --> 00:10:30,807 Can't you feel it? 266 00:10:30,841 --> 00:10:32,142 I could, 267 00:10:32,175 --> 00:10:34,878 but then what satisfaction would you get? 268 00:10:34,911 --> 00:10:37,814 [Eddie Harris's Listen Here] 269 00:10:37,848 --> 00:10:39,149 Got it. 270 00:10:39,182 --> 00:10:40,751 Start counting. 271 00:10:40,784 --> 00:10:42,018 * 272 00:10:42,052 --> 00:10:43,453 How many? 273 00:10:43,486 --> 00:10:45,455 26. 274 00:10:46,757 --> 00:10:48,759 20... 275 00:10:48,792 --> 00:10:49,826 Okay... 276 00:10:49,860 --> 00:10:51,427 Either you suck at math 277 00:10:51,461 --> 00:10:53,797 or you're gonna die in two seconds. 278 00:10:56,199 --> 00:10:57,768 You suck at math. 279 00:10:57,801 --> 00:11:00,837 Diagnosis. 280 00:11:00,871 --> 00:11:02,005 Prescription. 281 00:11:02,038 --> 00:11:04,140 You owe me 30. 282 00:11:05,942 --> 00:11:13,950 * 283 00:11:20,290 --> 00:11:22,759 I owe you ten. 284 00:11:22,793 --> 00:11:25,261 Test results are back for your STD patients. 285 00:11:25,295 --> 00:11:26,396 And I'm not paying you for them. 286 00:11:26,429 --> 00:11:28,231 You already touched them. 287 00:11:30,333 --> 00:11:32,836 How old are you? 288 00:11:32,869 --> 00:11:33,937 30. 289 00:11:33,970 --> 00:11:37,340 And you've never seen an Afterschool Special, 290 00:11:37,373 --> 00:11:38,374 Dawson's Creek? 291 00:11:38,408 --> 00:11:41,477 How do you get to 30 and not know about condoms? 292 00:11:41,511 --> 00:11:43,847 Oh, God, I-I have an STD. 293 00:11:43,880 --> 00:11:45,882 No, but you will. 294 00:11:45,916 --> 00:11:48,919 Every patient who comes in here for an STD test 295 00:11:48,952 --> 00:11:50,186 has one thing in common: 296 00:11:50,220 --> 00:11:52,488 They had SWS... 297 00:11:52,522 --> 00:11:54,257 sex while stupid. 298 00:11:54,290 --> 00:11:56,126 How old are you? 299 00:11:56,159 --> 00:11:58,194 60. 300 00:11:59,595 --> 00:12:00,831 You're lying. 301 00:12:00,864 --> 00:12:02,799 But that's not the point. 302 00:12:02,833 --> 00:12:04,935 You've never seen Dawson's Creek? 303 00:12:04,968 --> 00:12:08,104 And you've never seen an Afterschool Special? 304 00:12:08,138 --> 00:12:10,807 How do you live to your age and not know about condoms? 305 00:12:10,841 --> 00:12:12,575 I have an STD? 306 00:12:12,608 --> 00:12:14,144 Yeah. 307 00:12:14,177 --> 00:12:16,212 You're actually the first one today. 308 00:12:16,246 --> 00:12:17,848 Lucky day. 309 00:12:17,881 --> 00:12:19,149 Well, not for you. 310 00:12:19,182 --> 00:12:22,585 But you oughta feel good for everyone else. 311 00:12:22,618 --> 00:12:24,387 [sobbing] 312 00:12:26,322 --> 00:12:28,258 It's chlamydia. 313 00:12:28,291 --> 00:12:30,460 As bad news goes, it's about the best. 314 00:12:30,493 --> 00:12:31,527 [sniffling] 315 00:12:33,396 --> 00:12:34,597 Oh, settle down. 316 00:12:34,630 --> 00:12:36,466 It's treatable. 317 00:12:36,499 --> 00:12:38,534 It's actually curable. 318 00:12:42,305 --> 00:12:45,375 All you gotta do is take these pills-- 319 00:12:45,408 --> 00:12:46,910 Don't touch me! 320 00:12:46,943 --> 00:12:48,478 [medicine cup drops] 321 00:12:52,315 --> 00:12:54,817 Oh, God. 322 00:13:00,456 --> 00:13:02,592 I need someone to cover a patient. 323 00:13:02,625 --> 00:13:04,127 House, you committed to-- 324 00:13:04,160 --> 00:13:06,162 She was raped. 325 00:13:10,000 --> 00:13:13,003 You think I'm the right doctor for her? 326 00:13:18,008 --> 00:13:20,243 (Cuddy) We've assigned another doctor to your care. 327 00:13:20,276 --> 00:13:22,178 I didn't mean to upset Dr. House. 328 00:13:22,212 --> 00:13:23,179 He knows that. 329 00:13:23,213 --> 00:13:24,414 That's not why we're doing this. 330 00:13:24,447 --> 00:13:26,249 I'd like to keep being treated by him. 331 00:13:26,282 --> 00:13:27,884 Why? 332 00:13:27,918 --> 00:13:29,219 Just do. 333 00:13:29,252 --> 00:13:31,221 Well, trust me, it's better if you deal with somebody 334 00:13:31,254 --> 00:13:32,655 who specializes in-- I'm fine. 335 00:13:32,688 --> 00:13:36,960 You told Dr. House it's been less than a week. 336 00:13:36,993 --> 00:13:38,962 You haven't told anyone other than him. 337 00:13:38,995 --> 00:13:40,063 Emotionally, you're still-- 338 00:13:40,096 --> 00:13:42,165 You know what I'm dealing with? 339 00:13:42,198 --> 00:13:44,334 You know what I'm going through? 340 00:13:46,002 --> 00:13:48,171 No. 341 00:13:48,204 --> 00:13:50,206 You think Dr. House does? 342 00:13:51,674 --> 00:13:55,578 I'm not suggesting either one of us be your doctor. 343 00:13:55,611 --> 00:13:57,247 Dr. Stone is a psychiatrist. 344 00:13:57,280 --> 00:14:00,216 If Dr. House is too busy, I could wait. 345 00:14:10,193 --> 00:14:12,162 Why do you want me? 346 00:14:12,195 --> 00:14:13,296 [sighs] 347 00:14:13,329 --> 00:14:15,131 I don't know. 348 00:14:15,165 --> 00:14:18,501 I don't want to treat you. 349 00:14:18,534 --> 00:14:21,171 You're just saying that 350 00:14:21,204 --> 00:14:22,405 so I'll see the psychiatrist. 351 00:14:22,438 --> 00:14:24,040 True, 352 00:14:24,074 --> 00:14:26,009 except for the word "just." 353 00:14:26,042 --> 00:14:28,311 I'm saying I don't want see you so you'll see the psychiatrist 354 00:14:28,344 --> 00:14:30,513 and because I don't want to treat you. 355 00:14:32,615 --> 00:14:34,617 Why don't you want to treat me anymore? 356 00:14:34,650 --> 00:14:37,120 I never wanted to treat you. 357 00:14:37,153 --> 00:14:39,289 The fact that you were raped... 358 00:14:41,157 --> 00:14:44,260 holds no interest for me. 359 00:14:44,294 --> 00:14:46,296 It's nothing personal. 360 00:14:46,329 --> 00:14:49,132 There's nothing to treat. You're physically healthy. 361 00:14:51,534 --> 00:14:53,236 Okay. 362 00:14:56,272 --> 00:14:58,941 But I want you to be my doctor. 363 00:15:01,344 --> 00:15:02,412 Why? 364 00:15:02,445 --> 00:15:04,580 I don't know. 365 00:15:04,614 --> 00:15:05,715 Well, you've gotta have a reason. 366 00:15:05,748 --> 00:15:07,483 Everything has a reason. 367 00:15:12,222 --> 00:15:14,257 I trust you. 368 00:15:14,290 --> 00:15:16,326 Now, you see, that's a bad reason. 369 00:15:16,359 --> 00:15:17,994 See, I'll lie to you. 370 00:15:18,028 --> 00:15:19,529 I'll tell you anything just to get you out of here. 371 00:15:19,562 --> 00:15:21,231 I don't care. 372 00:15:21,264 --> 00:15:23,599 I want to talk to you. 373 00:15:24,734 --> 00:15:26,002 Look... 374 00:15:26,036 --> 00:15:28,004 you were raped. 375 00:15:28,038 --> 00:15:29,372 Now, all control was taken away from you, 376 00:15:29,405 --> 00:15:31,141 and you're trying to find that control again. 377 00:15:31,174 --> 00:15:35,645 You want me because I don't want you. 378 00:15:35,678 --> 00:15:38,114 I'm raping you? 379 00:15:38,148 --> 00:15:42,285 In a very non-invasive, more annoying-- 380 00:15:42,318 --> 00:15:45,155 Get the hell out of here! 381 00:15:45,188 --> 00:15:48,058 I'll send in Dr. Stone. 382 00:15:51,494 --> 00:15:54,297 I didn't consent to all this medicine. 383 00:15:54,330 --> 00:15:55,298 You've been out on the streets. 384 00:15:55,331 --> 00:15:56,466 No treatment-- 385 00:15:56,499 --> 00:15:59,035 I'm dying. There's no treatment for dying. 386 00:15:59,069 --> 00:16:01,003 We can make you comfortable. 387 00:16:01,837 --> 00:16:03,306 Don't wanna be. 388 00:16:03,339 --> 00:16:04,307 Why not? 389 00:16:04,340 --> 00:16:06,309 Because I screwed up my life. 390 00:16:06,342 --> 00:16:07,643 So you want to punish yourself 391 00:16:07,677 --> 00:16:09,345 for messing up your life? 392 00:16:11,081 --> 00:16:13,316 Please... 393 00:16:13,349 --> 00:16:16,286 stop the treatment. 394 00:16:19,255 --> 00:16:20,423 [hiccup] 395 00:16:20,456 --> 00:16:22,158 It'll go away on it's own. 396 00:16:22,192 --> 00:16:24,160 It's not. Can't you--[hiccup] 397 00:16:24,194 --> 00:16:26,129 Nope. It'll go away. 398 00:16:26,162 --> 00:16:27,029 It's been all day. 399 00:16:27,063 --> 00:16:28,431 There must be some treatment you can-- 400 00:16:28,464 --> 00:16:30,066 Nope. It'll go away. 401 00:16:30,100 --> 00:16:31,167 [hiccup] 402 00:16:31,201 --> 00:16:33,236 Or it won't go away. 403 00:16:33,269 --> 00:16:34,537 I read about a treatment. 404 00:16:34,570 --> 00:16:38,274 Some doctor won a prize for it. 405 00:16:38,308 --> 00:16:40,276 I read about it. 406 00:16:40,310 --> 00:16:44,214 You don't have the hiccups, do you? 407 00:16:45,781 --> 00:16:47,283 [hiccup] 408 00:16:47,317 --> 00:16:49,352 Make a note. 409 00:16:49,385 --> 00:16:51,254 Drug-seeking behavior. 410 00:16:51,287 --> 00:16:53,189 Morphine? No. 411 00:16:53,223 --> 00:16:56,259 Anal digital stimulation. 412 00:16:58,194 --> 00:17:01,197 How long has Stone been in with her? 413 00:17:01,231 --> 00:17:03,166 Are you concerned? 414 00:17:03,199 --> 00:17:04,534 You know how many people get raped every day? 415 00:17:04,567 --> 00:17:07,303 So it's common, therefore boring? 416 00:17:07,337 --> 00:17:08,571 If I were to care about every person 417 00:17:08,604 --> 00:17:10,506 suffering on the planet, life would shut down. 418 00:17:10,540 --> 00:17:12,308 How about just the ones we meet? 419 00:17:12,342 --> 00:17:14,710 They deserve our sympathy more than the other people? 420 00:17:14,744 --> 00:17:17,247 So your solution is not to give a damn about any of them? 421 00:17:17,280 --> 00:17:18,848 How do you do that? 422 00:17:18,881 --> 00:17:21,684 How do you take that theory and put it in practice? 423 00:17:21,717 --> 00:17:23,319 You met her-- Whoa, whoa, whoa! 424 00:17:23,353 --> 00:17:24,520 Hey! 425 00:17:24,554 --> 00:17:26,322 Whoa! 426 00:17:26,356 --> 00:17:28,158 Hey! 427 00:17:28,191 --> 00:17:32,162 I paid these people 50 bucks to leave here an hour ago. 428 00:17:32,195 --> 00:17:33,163 Yeah, we came back. 429 00:17:33,196 --> 00:17:34,397 Well, then, you owe me 50. 430 00:17:34,430 --> 00:17:35,465 The kid needs surgery. 431 00:17:35,498 --> 00:17:36,899 (House) And he could walk 432 00:17:36,932 --> 00:17:38,268 way back then. 433 00:17:38,301 --> 00:17:39,869 Stand up, kid. 434 00:17:39,902 --> 00:17:41,804 He swallowed a magnet. 435 00:17:41,837 --> 00:17:43,173 We gotta cut it out. 436 00:17:43,206 --> 00:17:44,307 How old are you? 437 00:17:44,340 --> 00:17:45,308 8. 438 00:17:45,341 --> 00:17:48,811 And he swallowed something stuck to a fridge. 439 00:17:48,844 --> 00:17:50,546 Darwin says let him die. 440 00:17:50,580 --> 00:17:51,547 It's already below the stomach. 441 00:17:51,581 --> 00:17:52,548 It should pass on its own. 442 00:17:52,582 --> 00:17:53,716 Strong magnet. 443 00:17:53,749 --> 00:17:55,185 It's messin' with the imaging. 444 00:17:55,218 --> 00:17:56,819 We have no way to-- 445 00:17:58,654 --> 00:18:01,424 You got X-ray vision, House? 446 00:18:05,828 --> 00:18:07,330 Oh, you gonna cut him open? 447 00:18:07,363 --> 00:18:08,764 Right here? 448 00:18:08,798 --> 00:18:10,233 Oh. 449 00:18:14,904 --> 00:18:17,240 Oh. 450 00:18:17,273 --> 00:18:19,642 It's well into the intestines. 451 00:18:19,675 --> 00:18:21,744 He's fine. 452 00:18:21,777 --> 00:18:24,447 I want my 50 back. 453 00:18:24,480 --> 00:18:26,349 (Stone) Need a crash cart, stat. 454 00:18:26,382 --> 00:18:29,185 [suspenseful music] 455 00:18:29,219 --> 00:18:35,758 * 456 00:18:35,791 --> 00:18:37,327 What happened? 457 00:18:37,360 --> 00:18:38,494 (Stone) Pills--benzos. 458 00:18:38,528 --> 00:18:39,629 We need to get her stomach pumped. 459 00:18:39,662 --> 00:18:40,630 Respiration's shallow. 460 00:18:40,663 --> 00:18:41,497 What did you say to her? 461 00:18:41,531 --> 00:18:42,698 Nothing that would make her want to-- 462 00:18:42,732 --> 00:18:43,833 Heartbeat's irregular. 463 00:18:43,866 --> 00:18:45,335 What did she say to you? Nothing. 464 00:18:45,368 --> 00:18:46,336 I gave her a couple of sedatives, 465 00:18:46,369 --> 00:18:47,737 turned around, she grabbed the whole bottle. 466 00:18:47,770 --> 00:18:48,904 You must have said something. 467 00:18:48,938 --> 00:18:50,206 I said plenty. 468 00:18:50,240 --> 00:18:51,374 She said nothing. 469 00:18:51,407 --> 00:18:52,708 I was with her for over an hour. 470 00:18:52,742 --> 00:18:55,345 She didn't say one word. 471 00:19:23,773 --> 00:19:25,675 Are you gonna do that again? 472 00:19:28,911 --> 00:19:31,747 You're gonna be okay. 473 00:19:31,781 --> 00:19:32,815 Physically. 474 00:19:34,450 --> 00:19:37,787 Which is all that interests you. 475 00:19:40,323 --> 00:19:42,725 But you're here. 476 00:19:42,758 --> 00:19:44,594 Under orders. 477 00:19:44,627 --> 00:19:47,697 Why would you tell me that? 478 00:19:47,730 --> 00:19:50,266 Because I don't like hypocrisy. 479 00:19:50,300 --> 00:19:53,936 But you don't have a problem with cruelty? 480 00:19:55,805 --> 00:19:57,473 Which brings us back to... 481 00:19:57,507 --> 00:19:58,741 why do you want me? 482 00:19:58,774 --> 00:20:01,344 I don't know. 483 00:20:01,377 --> 00:20:03,546 You tried to kill yourself, 484 00:20:03,579 --> 00:20:04,880 because you couldn't talk to me. 485 00:20:04,914 --> 00:20:05,848 You must have a reason. 486 00:20:05,881 --> 00:20:08,284 Why does there always have to be a reason? 487 00:20:08,318 --> 00:20:09,919 Can't we just talk? 488 00:20:09,952 --> 00:20:11,287 There's a phone. 489 00:20:11,321 --> 00:20:12,355 Talk to a friend, 490 00:20:12,388 --> 00:20:13,389 a family member. 491 00:20:13,423 --> 00:20:14,790 Call the police. 492 00:20:14,824 --> 00:20:16,959 [sighs] 493 00:20:20,796 --> 00:20:22,632 Do you want to talk about what happened to you? 494 00:20:22,665 --> 00:20:25,868 No. 495 00:20:25,901 --> 00:20:28,804 Do you want to talk about your STD meds? 496 00:20:28,838 --> 00:20:30,740 No. 497 00:20:30,773 --> 00:20:33,443 You don't really seem to want to talk. 498 00:20:33,476 --> 00:20:34,844 No, I do. 499 00:20:34,877 --> 00:20:36,812 About what? 500 00:20:36,846 --> 00:20:39,849 [sighs] I don't know. 501 00:20:39,882 --> 00:20:41,551 Anything. 502 00:20:41,584 --> 00:20:43,553 The weather? 503 00:20:45,455 --> 00:20:47,523 You were raped, 504 00:20:47,557 --> 00:20:49,492 and you want to talk about the weather? 505 00:20:50,760 --> 00:20:52,328 Yeah. 506 00:20:53,763 --> 00:20:57,800 I'm not gonna talk to you about the weather. 507 00:21:02,972 --> 00:21:05,375 You help her. She wants you. 508 00:21:05,408 --> 00:21:06,376 God knows why. 509 00:21:06,409 --> 00:21:07,877 She doesn't know what she wants. 510 00:21:07,910 --> 00:21:09,345 She knows she wants you. 511 00:21:09,379 --> 00:21:10,746 You're the first person she spoke to about this. 512 00:21:10,780 --> 00:21:11,614 The fact that I was 513 00:21:11,647 --> 00:21:13,483 in the wrong place at the wrong time 514 00:21:13,516 --> 00:21:15,084 should be trumped by the fact that I'm useless at this. 515 00:21:15,117 --> 00:21:16,986 No, you're not. 516 00:21:17,019 --> 00:21:18,854 (Chase) You romantically wanting 517 00:21:18,888 --> 00:21:21,724 to believe that is never gonna make it true. 518 00:21:21,757 --> 00:21:23,793 I'm agreeing with you. 519 00:21:23,826 --> 00:21:25,395 You are the last person 520 00:21:25,428 --> 00:21:27,096 she should be talking to. 521 00:21:27,129 --> 00:21:29,399 If she wants to talk about the weather, 522 00:21:29,432 --> 00:21:30,733 talk about the weather. 523 00:21:30,766 --> 00:21:31,667 She wants normalcy. 524 00:21:31,701 --> 00:21:33,035 She wants to feel like the world didn't end. 525 00:21:33,068 --> 00:21:34,504 Right. 526 00:21:34,537 --> 00:21:36,772 I'll tell her that everything went on without her: 527 00:21:36,806 --> 00:21:39,041 babies were born, people got married. 528 00:21:39,074 --> 00:21:40,075 Thousands of people will remember the day 529 00:21:40,109 --> 00:21:40,876 she got raped 530 00:21:40,910 --> 00:21:42,878 as the happiest day of their lives. 531 00:21:42,912 --> 00:21:44,547 You might not want to phrase it quite that way. 532 00:21:44,580 --> 00:21:46,916 You need to get her to talk about what happened. 533 00:21:46,949 --> 00:21:48,050 (Foreman) No, he doesn't. 534 00:21:48,083 --> 00:21:49,419 Pretending it didn't happen-- Wrong. 535 00:21:49,452 --> 00:21:50,352 Pretending this didn't happen 536 00:21:50,386 --> 00:21:51,554 is the best thing she could possibly do. 537 00:21:51,587 --> 00:21:53,022 She's gotta make this real. 538 00:21:53,055 --> 00:21:54,657 You know what we should be trying to make real 539 00:21:54,690 --> 00:21:55,525 or process? 540 00:21:55,558 --> 00:21:57,059 The few decent moments in our lives, 541 00:21:57,092 --> 00:21:58,561 not the crap. 542 00:21:58,594 --> 00:21:59,862 Maybe you're right, except there's no way 543 00:21:59,895 --> 00:22:00,963 she can pretend this didn't happen. 544 00:22:00,996 --> 00:22:04,800 So she has no choice but to process it. 545 00:22:06,936 --> 00:22:09,439 You've got to tell me what happened. 546 00:22:09,472 --> 00:22:11,741 You don't really want to hear. 547 00:22:11,774 --> 00:22:13,443 Sure I do. 548 00:22:13,476 --> 00:22:16,879 You're lying. 549 00:22:16,912 --> 00:22:20,182 This doesn't have to destroy your life. 550 00:22:20,215 --> 00:22:21,551 I know. 551 00:22:21,584 --> 00:22:23,753 It doesn't mean anything about you. 552 00:22:23,786 --> 00:22:25,020 It wasn't your fault. 553 00:22:25,054 --> 00:22:26,689 I know. 554 00:22:26,722 --> 00:22:27,957 You did nothing wrong. 555 00:22:27,990 --> 00:22:29,925 Some jerk hurt you. That's all. 556 00:22:29,959 --> 00:22:31,461 I know. 557 00:22:31,494 --> 00:22:33,829 You're worried that you can never trust men again. 558 00:22:33,863 --> 00:22:35,598 No. 559 00:22:35,631 --> 00:22:36,666 Statistically, there was always a chance 560 00:22:36,699 --> 00:22:37,833 this could happen. 561 00:22:37,867 --> 00:22:39,802 The fact that it did happen doesn't change anything. 562 00:22:39,835 --> 00:22:41,704 The world doesn't suck any more today 563 00:22:41,737 --> 00:22:42,772 than it did yesterday. 564 00:22:42,805 --> 00:22:44,073 I know all that. 565 00:22:44,106 --> 00:22:45,841 Well, what do you want me to tell you? 566 00:22:45,875 --> 00:22:47,810 Nothing. 567 00:22:47,843 --> 00:22:49,479 I just wanna talk. 568 00:22:49,512 --> 00:22:50,746 About nothing. 569 00:22:50,780 --> 00:22:52,047 If we talk about nothing, 570 00:22:52,081 --> 00:22:53,783 nothing will change. 571 00:22:53,816 --> 00:22:54,984 It might. 572 00:22:55,017 --> 00:22:56,586 How? 573 00:22:56,619 --> 00:22:58,087 Time. 574 00:22:59,855 --> 00:23:02,792 Time changes everything. 575 00:23:02,825 --> 00:23:05,761 That's what people say. It's not true. 576 00:23:05,795 --> 00:23:08,531 Doing things changes things. 577 00:23:08,564 --> 00:23:10,800 Not doing things... 578 00:23:10,833 --> 00:23:14,637 leaves things exactly as they were. 579 00:23:18,107 --> 00:23:22,812 Why do you have to suffer? 580 00:23:22,845 --> 00:23:24,680 I gave my word. 581 00:23:24,714 --> 00:23:26,782 Who would make you promise that? 582 00:23:26,816 --> 00:23:29,785 My father. 583 00:23:29,819 --> 00:23:33,623 He said I would die alone and miserable. 584 00:23:33,656 --> 00:23:36,191 That's not a promise, and even if it was, he's dead. 585 00:23:36,225 --> 00:23:38,193 And even if he's not, he's not going to care. 586 00:23:38,227 --> 00:23:40,663 Why did your husband have to suffer? 587 00:23:40,696 --> 00:23:43,766 How do you know about my husband? 588 00:23:43,799 --> 00:23:46,035 Well, I just know. 589 00:23:50,806 --> 00:23:52,908 You have to die in pain 590 00:23:52,942 --> 00:23:54,777 because of a promise you made to your father? 591 00:23:54,810 --> 00:23:57,012 If I'd say yes, 592 00:23:57,046 --> 00:24:00,783 you'd use that as proof that I'm insane. 593 00:24:00,816 --> 00:24:03,819 Force treatment on me. 594 00:24:03,853 --> 00:24:06,856 Did the nurse tell you about my husband? 595 00:24:06,889 --> 00:24:08,658 No. 596 00:24:11,694 --> 00:24:12,895 Nurse? 597 00:24:12,928 --> 00:24:15,064 Yes. 598 00:24:15,097 --> 00:24:17,166 It's under control. 599 00:24:22,838 --> 00:24:24,273 I'm sorry. 600 00:24:24,306 --> 00:24:27,009 I was just trying to freak you out. 601 00:24:27,042 --> 00:24:28,043 Why? 602 00:24:28,077 --> 00:24:30,946 Because I need you to remember me. 603 00:24:30,980 --> 00:24:34,149 I need somebody to remember me. 604 00:24:37,753 --> 00:24:40,289 Where'd you go to college? 605 00:24:40,322 --> 00:24:41,290 Northwestern. 606 00:24:41,323 --> 00:24:43,058 You? 607 00:24:43,092 --> 00:24:44,860 Hopkins. 608 00:24:44,894 --> 00:24:45,895 What was your major? 609 00:24:45,928 --> 00:24:47,697 Comparative Religion. 610 00:24:47,730 --> 00:24:48,731 Why do you trust me? 611 00:24:48,764 --> 00:24:49,732 I don't know. 612 00:24:49,765 --> 00:24:50,733 Can't we just-- 613 00:24:50,766 --> 00:24:51,967 That's not rational! 614 00:24:52,001 --> 00:24:52,835 Nothing's rational. 615 00:24:52,868 --> 00:24:54,236 Everything is rational. 616 00:24:54,269 --> 00:24:55,605 I was raped. 617 00:24:55,638 --> 00:24:58,107 Explain how that makes sense to you. 618 00:25:00,843 --> 00:25:03,779 We are selfish, base animals 619 00:25:03,813 --> 00:25:05,748 crawling across the earth. 620 00:25:05,781 --> 00:25:07,016 But because we've got brains, 621 00:25:07,049 --> 00:25:09,785 if we try real hard, we can occasionally aspire 622 00:25:09,819 --> 00:25:12,655 to something that is less than pure evil. 623 00:25:18,160 --> 00:25:21,997 Has anything terrible ever happened to you? 624 00:25:24,333 --> 00:25:26,268 What do you want me to say? 625 00:25:26,301 --> 00:25:30,005 You wanted this conversation. 626 00:25:30,039 --> 00:25:32,942 You wanted to talk about something that matters. 627 00:25:32,975 --> 00:25:35,645 Talk. 628 00:25:39,114 --> 00:25:42,885 She's waiting for your answer? 629 00:25:42,918 --> 00:25:44,787 She's asleep. 630 00:25:44,820 --> 00:25:47,289 I sedated her. 631 00:25:47,322 --> 00:25:50,726 Why do you care what you say to her? 632 00:25:50,760 --> 00:25:52,928 Because I don't know how to answer these questions. 633 00:25:52,962 --> 00:25:55,965 It's a simple question: has your life sucked? 634 00:25:55,998 --> 00:25:57,767 Tell her the truth. Tell her you were shot. 635 00:25:57,800 --> 00:26:00,035 She doesn't want to hear the truth. 636 00:26:00,069 --> 00:26:02,938 She's looking for something, looking to extrapolate some-- 637 00:26:02,972 --> 00:26:04,373 She's looking to connect with you. 638 00:26:04,406 --> 00:26:05,875 And that's what's scaring the hell out of you. 639 00:26:05,908 --> 00:26:07,242 Tell her the truth. 640 00:26:07,276 --> 00:26:09,411 There is no truth. 641 00:26:09,444 --> 00:26:12,748 Are we role-playing? 642 00:26:12,782 --> 00:26:14,416 Am I you? I don't want be you. 643 00:26:14,449 --> 00:26:16,686 She's not asking for test results. 644 00:26:16,719 --> 00:26:18,353 She's not asking what 2 plus 2 equals. 645 00:26:18,387 --> 00:26:20,823 She's asking for my personal life experience 646 00:26:20,856 --> 00:26:22,792 so she can extrapolate to all humanity. 647 00:26:22,825 --> 00:26:24,860 That's not truth. That's bad science. 648 00:26:24,894 --> 00:26:29,665 It's not science at all. 649 00:26:29,699 --> 00:26:31,300 Tell her the truth. 650 00:26:33,168 --> 00:26:35,170 (Cameron) Tell her your life has been good. 651 00:26:35,204 --> 00:26:36,739 It hasn't been. 652 00:26:36,772 --> 00:26:38,407 Tell her anyway. She wants hope. 653 00:26:38,440 --> 00:26:40,776 She wants to know that what happened to her 654 00:26:40,810 --> 00:26:41,944 wasn't the norm, 655 00:26:41,977 --> 00:26:43,012 that things can be okay, 656 00:26:43,045 --> 00:26:47,382 which means maybe they can be okay for her again. 657 00:26:47,416 --> 00:26:48,383 [elevator bell dings] 658 00:26:48,417 --> 00:26:50,385 Tell her your life sucked. 659 00:26:50,419 --> 00:26:51,721 It didn't. 660 00:26:51,754 --> 00:26:52,822 Tell her anyway. 661 00:26:52,855 --> 00:26:54,323 She wants to know she's not alone. 662 00:26:54,356 --> 00:26:55,424 She wants to know she's gonna survive this, 663 00:26:55,457 --> 00:26:57,827 that other people have been through this and worse 664 00:26:57,860 --> 00:26:59,328 and come out the other end. 665 00:26:59,361 --> 00:27:01,864 She wants to know she's going to heal. 666 00:27:01,897 --> 00:27:02,965 Act like... 667 00:27:02,998 --> 00:27:04,700 you're healed. 668 00:27:07,002 --> 00:27:08,003 Tell her... 669 00:27:10,873 --> 00:27:12,341 Keep her asleep. 670 00:27:14,009 --> 00:27:15,077 Thanks. 671 00:27:15,110 --> 00:27:17,980 You've all been a huge help. 672 00:27:18,013 --> 00:27:20,082 There's no wrong answer, 673 00:27:20,115 --> 00:27:22,217 because there's no right answer. 674 00:27:22,251 --> 00:27:23,753 Wrong. 675 00:27:23,786 --> 00:27:26,989 We just don't know what the right answer is. 676 00:27:32,862 --> 00:27:34,029 Wake up. 677 00:27:41,937 --> 00:27:43,973 It's not as bad as what happened to you, 678 00:27:44,006 --> 00:27:46,341 I don't think. 679 00:27:46,375 --> 00:27:47,810 I don't know what happened to you. 680 00:27:47,843 --> 00:27:50,345 But given how lousy you're responding, 681 00:27:50,379 --> 00:27:51,513 I assume it was worse 682 00:27:51,546 --> 00:27:54,249 than getting abused by your grandmother. 683 00:27:56,886 --> 00:27:58,287 What did she do to you? 684 00:28:00,856 --> 00:28:02,391 My parents traveled a lot, 685 00:28:02,424 --> 00:28:04,860 and they'd leave me with her. 686 00:28:04,894 --> 00:28:07,429 She liked things the way she liked them. 687 00:28:07,462 --> 00:28:09,264 And she believed in discipline. 688 00:28:09,298 --> 00:28:11,100 She was right, I suppose, 689 00:28:11,133 --> 00:28:13,335 because I hardly ever screwed up when she was around. 690 00:28:13,368 --> 00:28:17,807 Too scared of being forced to sleep in the yard 691 00:28:17,840 --> 00:28:21,110 or take a bath in ice. 692 00:28:24,847 --> 00:28:26,348 Your turn. 693 00:28:29,018 --> 00:28:31,887 Your parents, they-- they never stopped her? 694 00:28:31,921 --> 00:28:34,323 I never told them. 695 00:28:34,356 --> 00:28:36,491 Why not? 696 00:28:36,525 --> 00:28:37,893 Usual reasons: 697 00:28:37,927 --> 00:28:39,094 I was afraid they wouldn't believe me, 698 00:28:39,128 --> 00:28:42,164 and I was afraid they'd think I'd done something wrong. 699 00:28:44,867 --> 00:28:48,904 I opened up to you, you open up to me. 700 00:28:48,938 --> 00:28:51,040 What did you call her? 701 00:28:51,073 --> 00:28:52,808 Oma. 702 00:28:52,842 --> 00:28:54,176 And you kept calling her that after this? 703 00:28:54,209 --> 00:28:55,811 Dutch for "grandmother." 704 00:28:55,845 --> 00:28:57,512 She was still my grandmother, 705 00:28:57,546 --> 00:29:00,149 and she was still Dutch. 706 00:29:04,887 --> 00:29:06,588 Is any part of that story true? 707 00:29:06,621 --> 00:29:08,891 All of it. 708 00:29:08,924 --> 00:29:11,894 You wouldn't keep calling her Oma. 709 00:29:11,927 --> 00:29:13,328 Something would have to change. 710 00:29:13,362 --> 00:29:14,529 You don't know me. 711 00:29:14,563 --> 00:29:16,398 You wouldn't keep calling her Oma. 712 00:29:16,431 --> 00:29:18,367 Look, you're overreacting. 713 00:29:18,400 --> 00:29:20,369 Do not dismiss me. I'm not dismissing you. 714 00:29:20,402 --> 00:29:22,838 I'm just saying you're not acting rationally. 715 00:29:22,872 --> 00:29:24,940 I'm angry because you are lying to me. 716 00:29:24,974 --> 00:29:26,876 No. You are-- What can I do? 717 00:29:26,909 --> 00:29:28,343 What the hell can I do that you're not gonna dismiss 718 00:29:28,377 --> 00:29:32,047 as just being because I was raped? 719 00:29:34,884 --> 00:29:36,185 Nothing. 720 00:29:39,889 --> 00:29:41,891 Your story... 721 00:29:41,924 --> 00:29:43,325 is it true? 722 00:29:45,560 --> 00:29:47,429 True for somebody. 723 00:29:47,462 --> 00:29:49,865 But not for you. 724 00:29:49,899 --> 00:29:51,400 These things happen. 725 00:29:51,433 --> 00:29:53,202 It happened to somebody. 726 00:29:53,235 --> 00:29:54,603 What do you care if it happened to me? 727 00:29:54,636 --> 00:29:56,305 They're not in this room. 728 00:29:56,338 --> 00:29:58,941 No! They're out there: doctors, lawyers... 729 00:29:58,974 --> 00:30:00,142 postal workers. 730 00:30:00,175 --> 00:30:01,410 Some of them doing great. 731 00:30:01,443 --> 00:30:03,012 Some of them doing lousy. 732 00:30:03,045 --> 00:30:04,079 Are you gonna base your whole life 733 00:30:04,113 --> 00:30:06,015 on who you got stuck in a room with? 734 00:30:06,048 --> 00:30:07,582 I'm gonna base this moment 735 00:30:07,616 --> 00:30:09,885 on who I'm stuck in a room with. 736 00:30:09,919 --> 00:30:12,021 That's what life is. 737 00:30:12,054 --> 00:30:14,356 It's a series of rooms. 738 00:30:14,389 --> 00:30:17,226 And who we get stuck in those rooms with 739 00:30:17,259 --> 00:30:21,463 adds up to what are lives are. 740 00:30:25,467 --> 00:30:27,402 (Cuddy) House. 741 00:30:41,683 --> 00:30:44,019 You've got to get me out of this. 742 00:30:44,053 --> 00:30:45,420 There's nothing to diagnose. 743 00:30:45,454 --> 00:30:48,023 There's nothing-- You only tested her for STDs? 744 00:30:48,057 --> 00:30:50,993 I had seven morons who forgot their raincoats. 745 00:30:51,026 --> 00:30:52,027 It's all they asked for, 746 00:30:52,061 --> 00:30:53,595 so I didn't waste the lab's time. 747 00:30:53,628 --> 00:30:55,164 Why? I wasted their time. 748 00:30:55,197 --> 00:30:57,199 She's pregnant. 749 00:31:10,445 --> 00:31:13,915 Do you understand? 750 00:31:16,285 --> 00:31:17,552 Are you okay? 751 00:31:17,586 --> 00:31:20,422 I mean, I know you're not okay, 752 00:31:20,455 --> 00:31:23,558 but are you more or less not okay 753 00:31:23,592 --> 00:31:25,194 than you were five minutes ago? 754 00:31:25,227 --> 00:31:27,729 About the same. 755 00:31:27,762 --> 00:31:30,265 Good. 756 00:31:30,299 --> 00:31:32,634 The termination procedure isn't pleasant. 757 00:31:32,667 --> 00:31:34,036 I don't want to terminate. 758 00:31:35,637 --> 00:31:37,606 You want to keep the baby? 759 00:31:37,639 --> 00:31:40,109 Abortion is murder. 760 00:31:41,776 --> 00:31:43,645 True. 761 00:31:43,678 --> 00:31:45,547 It's a life, and... 762 00:31:45,580 --> 00:31:46,581 you should end it. 763 00:31:48,283 --> 00:31:50,052 Every life is sacred. 764 00:31:50,085 --> 00:31:52,254 Come on. Talk to me. 765 00:31:52,287 --> 00:31:53,655 Don't quote me bumper stickers. 766 00:31:53,688 --> 00:31:55,057 It's true. 767 00:31:55,090 --> 00:31:56,325 It's meaningless. 768 00:31:56,358 --> 00:31:57,759 It means every life matters to God. 769 00:31:57,792 --> 00:31:59,594 Not to me, not to you. 770 00:31:59,628 --> 00:32:01,363 Judging by the number of natural disasters, 771 00:32:01,396 --> 00:32:02,664 not to God either. 772 00:32:02,697 --> 00:32:05,034 You're just being argumentative. Yeah! 773 00:32:05,067 --> 00:32:06,035 I do do that. 774 00:32:06,068 --> 00:32:07,169 What about Hitler? 775 00:32:07,202 --> 00:32:09,071 Was his life sacred to God? 776 00:32:09,104 --> 00:32:12,407 Father of your child, is his life sacred to you? 777 00:32:12,441 --> 00:32:14,243 My child isn't Hitler. 778 00:32:14,276 --> 00:32:16,411 Either every life is sacred, or it-- 779 00:32:16,445 --> 00:32:17,546 Stop it! 780 00:32:17,579 --> 00:32:19,281 I don't wanna chat about philosophy. 781 00:32:19,314 --> 00:32:21,150 You're not killing your rape baby 782 00:32:21,183 --> 00:32:22,717 because of a philosophy. 783 00:32:22,751 --> 00:32:25,554 It's murder. I'm against it. 784 00:32:25,587 --> 00:32:27,356 You for it? 785 00:32:27,389 --> 00:32:30,092 Not as a general rule. 786 00:32:30,125 --> 00:32:31,226 Just for unborn children? 787 00:32:31,260 --> 00:32:32,594 Yes. 788 00:32:35,764 --> 00:32:38,467 The problem with exceptions to rules 789 00:32:38,500 --> 00:32:40,069 is the line-drawing. 790 00:32:40,102 --> 00:32:42,071 It might make sense for us to kill the ass 791 00:32:42,104 --> 00:32:43,605 that did this to you. 792 00:32:43,638 --> 00:32:45,074 I mean, where do we draw the line? 793 00:32:45,107 --> 00:32:46,608 Which asses do we get to kill, 794 00:32:46,641 --> 00:32:49,378 and which asses get to keep on being asses? 795 00:32:49,411 --> 00:32:51,713 The nice thing about the abortion debate 796 00:32:51,746 --> 00:32:53,148 is that we can quibble over trimesters, 797 00:32:53,182 --> 00:32:56,418 but ultimately, there's a nice, clean line: 798 00:32:56,451 --> 00:32:59,621 birth. 799 00:32:59,654 --> 00:33:01,390 Morally there isn't a lot of difference. 800 00:33:01,423 --> 00:33:03,158 Practically, huge. 801 00:33:05,227 --> 00:33:07,162 You're enjoying this conversation. 802 00:33:08,630 --> 00:33:13,202 This is the type of conversation I do well. 803 00:33:13,235 --> 00:33:16,171 But the other type... 804 00:33:18,507 --> 00:33:22,211 the personal stuff? 805 00:33:23,312 --> 00:33:25,747 There are no answers. 806 00:33:25,780 --> 00:33:27,782 If there are no answers, 807 00:33:27,816 --> 00:33:29,751 why talk about it? 808 00:33:32,787 --> 00:33:35,824 You're healthy. 809 00:33:35,857 --> 00:33:37,426 You shouldn't be here. 810 00:33:39,661 --> 00:33:42,197 I don't want to go. 811 00:33:44,499 --> 00:33:46,301 Fine. 812 00:33:46,335 --> 00:33:48,237 I won't discharge you. 813 00:33:53,775 --> 00:33:56,811 You wanna go for a walk? 814 00:34:02,684 --> 00:34:05,287 This is the last of my journey. 815 00:34:05,320 --> 00:34:06,488 You don't deserve pain. 816 00:34:06,521 --> 00:34:08,790 You're just an insane old man. No, no. 817 00:34:08,823 --> 00:34:09,758 I'm not gonna watch you suffer. 818 00:34:09,791 --> 00:34:11,493 I need you to remember me. 819 00:34:11,526 --> 00:34:12,861 I'll remember you! 820 00:34:12,894 --> 00:34:13,862 Why? 821 00:34:13,895 --> 00:34:15,364 Because you're a nice man. 822 00:34:15,397 --> 00:34:16,498 You don't know that. 823 00:34:16,531 --> 00:34:18,800 You don't know anything about me. 824 00:34:18,833 --> 00:34:20,135 Either you are a nice man or you're an ass. 825 00:34:20,169 --> 00:34:21,603 Either way, you did something to somebody 826 00:34:21,636 --> 00:34:22,904 that they're gonna remember. 827 00:34:22,937 --> 00:34:26,341 I have no family. I have no friends. 828 00:34:26,375 --> 00:34:28,910 I didn't even have a real job. 829 00:34:28,943 --> 00:34:30,845 If I die in peace, 830 00:34:30,879 --> 00:34:32,781 then I'm just another patient. 831 00:34:32,814 --> 00:34:34,749 But if I die suffering-- 832 00:34:34,783 --> 00:34:35,850 It'll be horrible. 833 00:34:35,884 --> 00:34:38,420 Don't do that to either of us. 834 00:34:38,453 --> 00:34:40,289 No, I just need to die 835 00:34:40,322 --> 00:34:43,325 knowing that something is different 836 00:34:43,358 --> 00:34:45,794 because I was here. 837 00:34:45,827 --> 00:34:47,896 Oh... 838 00:34:47,929 --> 00:34:49,798 oh... 839 00:34:49,831 --> 00:34:51,633 ahh. 840 00:34:51,666 --> 00:34:52,767 Oh, no. 841 00:35:15,924 --> 00:35:18,593 [groaning softly] 842 00:35:24,866 --> 00:35:28,803 Life goes on. 843 00:35:28,837 --> 00:35:31,773 Is that the reason why we're out here? 844 00:35:31,806 --> 00:35:34,243 You know why I come here? 845 00:35:34,276 --> 00:35:36,245 I sit, I watch, 846 00:35:36,278 --> 00:35:37,546 I imagine. 847 00:35:39,814 --> 00:35:41,383 Sounds nice. 848 00:35:41,416 --> 00:35:44,819 I imagine that one of them will break a leg. 849 00:35:44,853 --> 00:35:47,256 Just one false step, 850 00:35:47,289 --> 00:35:48,857 one crack in the sidewalk. 851 00:35:48,890 --> 00:35:51,526 You don't really. 852 00:35:51,560 --> 00:35:52,727 I'm evil. 853 00:35:52,761 --> 00:35:55,297 Evil people don't say they're evil. 854 00:35:55,330 --> 00:35:57,566 That sounds like an easy loophole. 855 00:35:59,033 --> 00:36:02,704 People can do good things. 856 00:36:02,737 --> 00:36:04,806 But if their instincts are not good, 857 00:36:04,839 --> 00:36:06,875 either God doesn't exist 858 00:36:06,908 --> 00:36:08,910 or he's unimaginably cruel. 859 00:36:08,943 --> 00:36:12,447 I don't believe that. 860 00:36:12,481 --> 00:36:14,916 So what do you believe? 861 00:36:14,949 --> 00:36:17,218 Why do you think this happened? 862 00:36:18,887 --> 00:36:21,390 I don't want to talk about it. 863 00:36:21,423 --> 00:36:23,358 Me neither. 864 00:36:23,392 --> 00:36:25,560 Too bad. 865 00:36:27,296 --> 00:36:29,598 You know, I don't think there was a reason. 866 00:36:29,631 --> 00:36:32,867 Uh-huh, so God does exist, lets you get raped, 867 00:36:32,901 --> 00:36:34,403 and needs you to keep your rape baby 868 00:36:34,436 --> 00:36:35,570 for no reason. 869 00:36:38,673 --> 00:36:40,875 Well, maybe he was challenging me. 870 00:36:40,909 --> 00:36:42,944 He hurts you to help you. 871 00:36:42,977 --> 00:36:45,447 I guess it's better 872 00:36:45,480 --> 00:36:46,815 than because he hates you. 873 00:36:46,848 --> 00:36:47,782 You're trying to convince me 874 00:36:47,816 --> 00:36:48,717 there's no God. 875 00:36:48,750 --> 00:36:50,419 Why would you even say something like that? 876 00:36:50,452 --> 00:36:52,587 Because you're throwing your life away. 877 00:36:52,621 --> 00:36:53,655 I'm doing what I believe. 878 00:36:53,688 --> 00:36:55,290 What you believe doesn't make sense. 879 00:36:56,891 --> 00:36:58,427 This is not helping me. 880 00:36:58,460 --> 00:37:00,862 Then I can't help you. 881 00:37:02,831 --> 00:37:04,566 If you believe in eternity, 882 00:37:04,599 --> 00:37:07,502 then life is irrelevant. 883 00:37:07,536 --> 00:37:09,671 The same as a bug is irrelevant 884 00:37:09,704 --> 00:37:12,941 in comparison to the universe. 885 00:37:15,544 --> 00:37:18,480 If you don't believe in eternity, 886 00:37:18,513 --> 00:37:20,081 then what you do here is irrelevant. 887 00:37:20,114 --> 00:37:22,951 Your actions here are all that matters. 888 00:37:22,984 --> 00:37:23,985 Then nothing matters. 889 00:37:24,018 --> 00:37:26,555 There's no ultimate consequences. 890 00:37:28,490 --> 00:37:30,692 I couldn't live like that. 891 00:37:30,725 --> 00:37:33,962 So you need to think 892 00:37:33,995 --> 00:37:35,530 that the guy who did this to you 893 00:37:35,564 --> 00:37:36,531 is gonna be punished. 894 00:37:36,565 --> 00:37:38,867 I need to know 895 00:37:38,900 --> 00:37:41,670 that it all means something. 896 00:37:41,703 --> 00:37:44,105 I need that comfort. 897 00:37:44,138 --> 00:37:45,907 Yeah. 898 00:37:45,940 --> 00:37:49,611 Are you feeling comfortable? 899 00:37:49,644 --> 00:37:51,946 You feeling good right now, feel warm inside? 900 00:38:01,823 --> 00:38:03,625 I was raped. 901 00:38:05,093 --> 00:38:07,362 What's your excuse? 902 00:38:39,994 --> 00:38:42,063 [monitor beeping] 903 00:38:58,980 --> 00:39:00,982 [sighs] 904 00:39:04,519 --> 00:39:07,822 Do you think the guy who did this to me feels bad? 905 00:39:07,856 --> 00:39:10,725 That'd help you? 906 00:39:10,759 --> 00:39:12,427 It'll make you feel better? 907 00:39:12,461 --> 00:39:15,530 Why do you always do that... 908 00:39:15,564 --> 00:39:17,699 ask why I'm asking questions 909 00:39:17,732 --> 00:39:18,967 instead of just answering the question? 910 00:39:19,000 --> 00:39:21,803 Because the answer doesn't interest me. 911 00:39:21,836 --> 00:39:23,472 I don't care what he's feeling. 912 00:39:23,505 --> 00:39:26,908 I'm interested in what you're feeling. 913 00:39:26,941 --> 00:39:29,844 You are? 914 00:39:33,848 --> 00:39:35,950 I'm trapped in the room with you, right? 915 00:39:38,186 --> 00:39:41,189 Why did you choose me? 916 00:39:45,193 --> 00:39:47,496 There's something about you. 917 00:39:49,898 --> 00:39:54,035 It's like you're hurt too. 918 00:40:05,714 --> 00:40:08,449 It was true. 919 00:40:10,852 --> 00:40:11,753 What was? 920 00:40:11,786 --> 00:40:16,891 It wasn't my grandmother, but it was true. 921 00:40:20,194 --> 00:40:22,964 Who was it? 922 00:40:24,866 --> 00:40:26,835 It was my dad. 923 00:40:40,882 --> 00:40:42,584 [sighs] 924 00:40:45,554 --> 00:40:49,824 I'd like to tell you what happened to me now. 925 00:40:52,894 --> 00:40:55,864 I'd like to hear it. 926 00:40:55,897 --> 00:40:58,867 [Damien Rice's Grey Room] 927 00:40:58,900 --> 00:41:02,537 * 928 00:41:02,571 --> 00:41:06,841 It was my friend's birthday party. 929 00:41:06,875 --> 00:41:08,677 There were a lot of people there... 930 00:41:08,710 --> 00:41:13,114 * Well, I've been here before 931 00:41:13,147 --> 00:41:15,817 * Sat on the floor 932 00:41:15,850 --> 00:41:22,190 * In a grey, grey mood 933 00:41:22,223 --> 00:41:25,627 * Where I stay up all night 934 00:41:25,660 --> 00:41:28,763 * And all that I write 935 00:41:28,797 --> 00:41:33,702 * Is a grey, grey tune 936 00:41:33,735 --> 00:41:36,270 * 937 00:41:36,304 --> 00:41:38,940 * So pray for me, child 938 00:41:38,973 --> 00:41:41,876 * Just for a while 939 00:41:41,910 --> 00:41:47,682 * That I might break out, yeah * 940 00:41:47,716 --> 00:41:49,584 * 941 00:41:49,618 --> 00:41:51,886 * Pray for me, child 942 00:41:51,920 --> 00:41:56,090 * Even a smile would do... 943 00:41:56,124 --> 00:41:57,659 She terminated. 944 00:41:57,692 --> 00:41:59,060 She's been discharged. 945 00:42:01,896 --> 00:42:03,765 She's gonna be okay. 946 00:42:03,798 --> 00:42:05,767 Yeah. It's that simple. 947 00:42:07,201 --> 00:42:10,138 She's talking about what happened. 948 00:42:10,171 --> 00:42:12,173 That's huge. 949 00:42:12,206 --> 00:42:13,675 You did good. 950 00:42:13,708 --> 00:42:15,777 And everyone'll tell you 951 00:42:15,810 --> 00:42:17,378 that's what we gotta make her do 952 00:42:17,411 --> 00:42:19,347 if we're gonna help her, right? 953 00:42:19,380 --> 00:42:21,349 Except we can't. 954 00:42:21,382 --> 00:42:23,952 We drag out her story, 955 00:42:23,985 --> 00:42:25,286 tell each other 956 00:42:25,319 --> 00:42:28,890 that it'll help her heal, 957 00:42:28,923 --> 00:42:32,727 and feel real good about ourselves. 958 00:42:32,761 --> 00:42:36,898 But maybe all we've done is make a girl cry. 959 00:42:36,931 --> 00:42:38,232 Then why did you-- 960 00:42:38,266 --> 00:42:40,802 [rattling] 961 00:42:42,904 --> 00:42:46,207 Because I don't know. 962 00:42:46,240 --> 00:42:47,976 * Sandy shore 963 00:42:48,009 --> 00:42:52,280 * If I've still got you 964 00:42:52,313 --> 00:42:54,348 * To cross... 965 00:42:54,382 --> 00:42:56,718 You gonna follow up with her? 966 00:42:56,751 --> 00:42:58,720 * My bridge * 967 00:42:58,753 --> 00:43:01,656 One day. One room. 968 00:43:02,957 --> 00:43:05,960 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 63302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.