All language subtitles for House.S02E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,040 --> 00:00:32,576 Dr. Sebastian. 2 00:00:34,445 --> 00:00:36,780 Two pallets of antibiotics for tuberculosis. 3 00:00:36,813 --> 00:00:38,815 We've got six pallets worth of patients. 4 00:00:38,849 --> 00:00:40,451 Stoia Tucker needs a math lesson. 5 00:00:40,484 --> 00:00:41,452 I'm headed back tomorrow. 6 00:00:41,485 --> 00:00:42,819 Hey! 7 00:00:42,853 --> 00:00:44,721 Hey! 8 00:00:44,755 --> 00:00:47,191 [speaking native language] 9 00:00:47,224 --> 00:00:48,225 Go get the boxes. 10 00:00:48,259 --> 00:00:51,195 Hey there. 11 00:00:57,234 --> 00:00:59,870 Move those boxes. Quick, quick. 12 00:00:59,903 --> 00:01:02,839 Let's move. Hurry, hurry, hurry. 13 00:01:02,873 --> 00:01:05,209 Let's go. Let's go, man. Hurry. 14 00:01:05,242 --> 00:01:07,244 I've got some very special medicine here. 15 00:01:07,278 --> 00:01:09,846 It's from Hershey, Pennsylvania. 16 00:01:09,880 --> 00:01:11,882 One per person, one per person. 17 00:01:11,915 --> 00:01:15,252 [scattered shouting] 18 00:01:22,293 --> 00:01:23,294 (man) Help. 19 00:01:23,327 --> 00:01:25,296 Help, Dr. Sebastian. 20 00:01:25,329 --> 00:01:26,497 Come quickly. 21 00:01:26,530 --> 00:01:29,566 My son, he fell. He fell on this log. 22 00:01:29,600 --> 00:01:30,767 We were just waiting for his meds. 23 00:01:32,969 --> 00:01:36,173 [speaking native language] 24 00:01:37,941 --> 00:01:39,510 I got no breath sounds on the left. 25 00:01:39,543 --> 00:01:41,312 Gimme that. 26 00:01:49,553 --> 00:01:52,223 Yeah, he's gonna be okay. 27 00:01:52,256 --> 00:01:56,227 The fall didn't cause him to drop a lung. 28 00:01:56,260 --> 00:01:59,830 The lung caused him to fall. TB chewed it up. 29 00:01:59,863 --> 00:02:01,632 He'll be lucky to live another year. 30 00:02:01,665 --> 00:02:03,767 This is Sarni. 31 00:02:03,800 --> 00:02:05,402 I picked up the tab for the back brace myself. 32 00:02:05,436 --> 00:02:07,238 The funny thing is, 33 00:02:07,271 --> 00:02:09,973 is that the brace cost more than the medicine 34 00:02:10,006 --> 00:02:13,210 that would've prevented her from needing it. 35 00:02:13,244 --> 00:02:14,978 It's your medicine. 36 00:02:15,011 --> 00:02:16,547 All of the antibiotics that we need 37 00:02:16,580 --> 00:02:18,915 are right here in your warehouses 38 00:02:18,949 --> 00:02:20,917 in your factories. 39 00:02:20,951 --> 00:02:22,319 We provide over 10,000 doses a year. 40 00:02:22,353 --> 00:02:23,754 Wh--which is not enough. 41 00:02:23,787 --> 00:02:26,257 You know we'd love to do more, but our hands are tied. 42 00:02:26,290 --> 00:02:27,123 New car, Jerry? 43 00:02:27,157 --> 00:02:28,759 I saw it on the way in. Looks beautiful. 44 00:02:28,792 --> 00:02:30,327 Don't make this personal. 45 00:02:30,361 --> 00:02:31,695 All the way from Germany, too. 46 00:02:31,728 --> 00:02:32,763 I know that's a lot of red tape. 47 00:02:32,796 --> 00:02:33,964 I'm not like you. 48 00:02:33,997 --> 00:02:35,666 I'm not ashamed of making a living. 49 00:02:35,699 --> 00:02:37,868 And I know you didn't become a chem major for the money. 50 00:02:37,901 --> 00:02:39,570 Now, you want the same things that I want. 51 00:02:39,603 --> 00:02:41,672 You just-- 52 00:02:42,673 --> 00:02:43,640 You have to-- 53 00:02:43,674 --> 00:02:44,941 You just have to push a little-- 54 00:02:44,975 --> 00:02:47,844 You have to push a little...bit harder. 55 00:02:47,878 --> 00:02:48,845 Harder for it. 56 00:02:48,879 --> 00:02:50,547 Sebastian? 57 00:02:55,586 --> 00:02:58,655 Call 9-1-1. 58 00:02:59,790 --> 00:03:01,258 Isn't someone here a doctor? 59 00:03:04,027 --> 00:03:06,997 [Massive Attack's Teardrop] 60 00:03:07,030 --> 00:03:15,238 * 61 00:03:35,058 --> 00:03:37,728 [door opens] 62 00:03:41,565 --> 00:03:42,366 Selling subscriptions? 63 00:03:42,399 --> 00:03:44,401 I heard 20 and you get a new bike. 64 00:03:44,435 --> 00:03:46,069 Dr. Sebastian Charles collapsed 65 00:03:46,102 --> 00:03:47,538 during a presentation at Stoia Tucker. 66 00:03:47,571 --> 00:03:49,072 Really? 67 00:03:49,105 --> 00:03:51,041 Crushed under the weight of his own ego? 68 00:03:51,074 --> 00:03:52,309 Wow. 69 00:03:52,343 --> 00:03:54,345 Is there nobody you admire? 70 00:03:54,378 --> 00:03:57,581 Well, there was this gal I met in Nam who could 71 00:03:57,614 --> 00:03:58,649 blow put a candle without using-- 72 00:03:58,682 --> 00:04:00,283 He thinks it's TB. 73 00:04:01,418 --> 00:04:03,086 Good thing he's not the syphilis expert. 74 00:04:03,119 --> 00:04:04,488 He wants a second opinion. 75 00:04:04,521 --> 00:04:07,391 Second to his own. Okay. 76 00:04:07,424 --> 00:04:09,360 It's not TB. 77 00:04:09,393 --> 00:04:10,661 What is it? 78 00:04:10,694 --> 00:04:12,396 Oh, he wants specifics? 79 00:04:13,364 --> 00:04:14,498 Lemma. 80 00:04:14,531 --> 00:04:17,968 Big Knicks fan. 81 00:04:18,001 --> 00:04:19,903 You've never had an episode like this before? 82 00:04:19,936 --> 00:04:21,505 No. He died last month. 83 00:04:21,538 --> 00:04:25,476 Stupidly tried to share his meds with his cousin, 84 00:04:25,509 --> 00:04:27,611 and they only had enough for one. 85 00:04:27,644 --> 00:04:29,646 Dr. House. 86 00:04:29,680 --> 00:04:31,782 I'm Sebastian Charles. 87 00:04:31,815 --> 00:04:33,116 Patients aren't usually 88 00:04:33,149 --> 00:04:34,918 part of the diagnostic process. 89 00:04:34,951 --> 00:04:36,587 Well, I'm a doctor. 90 00:04:36,620 --> 00:04:39,756 Listen, I know you guys don't make a lot of money-- 91 00:04:39,790 --> 00:04:41,758 I wrote your people a check last month. 92 00:04:41,792 --> 00:04:44,428 Oh, well. Write us another one. 93 00:04:44,461 --> 00:04:45,729 (Foreman) Talk to Chase. He's rich. 94 00:04:45,762 --> 00:04:46,963 My dad, not me. 95 00:04:46,997 --> 00:04:48,899 Every minute, four people die of TB. 96 00:04:48,932 --> 00:04:50,401 (House) Wow! 97 00:04:50,434 --> 00:04:51,935 How can you sleep at night? 98 00:04:51,968 --> 00:04:54,471 There's people dying in Africa of a disease that we cured-- 99 00:04:54,505 --> 00:04:55,639 (House) Yeah. I know. 100 00:04:55,672 --> 00:04:56,807 I saw the concert. 101 00:04:56,840 --> 00:04:59,109 But seriously, let's see. 102 00:04:59,142 --> 00:04:59,943 You sleep six hours. 103 00:04:59,976 --> 00:05:01,978 That means every night you kill... 104 00:05:02,012 --> 00:05:03,079 1,440 people. 105 00:05:03,113 --> 00:05:05,416 I guess you gotta get some sleep, but come on. 106 00:05:05,449 --> 00:05:06,817 If you'd stayed up another ten minutes, 107 00:05:06,850 --> 00:05:08,585 you could've saved 40 lives. 108 00:05:08,619 --> 00:05:10,954 Do you send notes to the families in the morning? 109 00:05:10,987 --> 00:05:12,623 That's gonna take at least ten minutes. 110 00:05:12,656 --> 00:05:15,692 So that's another 40 dead, another 40 notes. 111 00:05:15,726 --> 00:05:18,495 Why don't you go rack yourself with guilt in your own room? 112 00:05:18,529 --> 00:05:19,530 No, thanks. I'll stay. 113 00:05:19,563 --> 00:05:20,997 I'd like to hear the differential. 114 00:05:21,031 --> 00:05:22,999 Dr. Cameron. 115 00:05:23,033 --> 00:05:24,568 Tell the doctor why it's not a good idea 116 00:05:24,601 --> 00:05:26,069 for the patient to be here. 117 00:05:26,102 --> 00:05:28,639 He's an immunologist and a TB expert. 118 00:05:28,672 --> 00:05:30,641 That'll be very useful if we need somebody 119 00:05:30,674 --> 00:05:32,709 to say the words, "I think it's TB." 120 00:05:32,743 --> 00:05:33,844 [chuckles] 121 00:05:33,877 --> 00:05:35,979 [sniffs] What is that? 122 00:05:36,012 --> 00:05:37,714 (Sebastian) Oh, that. I'm sorry. That's, uh-- 123 00:05:37,748 --> 00:05:38,849 That's my body powder. 124 00:05:38,882 --> 00:05:40,183 It's the only thing I found 125 00:05:40,216 --> 00:05:41,184 that works in the Sahara. 126 00:05:41,217 --> 00:05:42,185 I'm kinda used to it. 127 00:05:42,218 --> 00:05:43,319 I don't even notice it. 128 00:05:43,353 --> 00:05:45,722 Who thinks it smells like an elephant dung smoothie? 129 00:05:45,756 --> 00:05:47,524 It smells okay to me. 130 00:05:47,558 --> 00:05:48,959 [chuckles] 131 00:05:48,992 --> 00:05:50,994 That is exactly why the patient shouldn't be in the room. 132 00:05:51,027 --> 00:05:53,430 If you can't tell a man that his cologne makes you want to puke, 133 00:05:53,464 --> 00:05:54,998 how are you gonna tell him that he's an idiot? 134 00:05:55,031 --> 00:05:55,999 He's not an idiot. 135 00:05:56,032 --> 00:05:59,836 Sure, you say that now. While he's in the room. 136 00:05:59,870 --> 00:06:01,505 (Sebastian) I don't have time for this. 137 00:06:01,538 --> 00:06:02,839 It's TB. (House) Nope. 138 00:06:02,873 --> 00:06:04,841 Symptoms are too varied. 139 00:06:04,875 --> 00:06:07,143 Well, if you haven't seen 10,000 cases, 140 00:06:07,177 --> 00:06:08,645 I agree that's what you'd think. 141 00:06:08,679 --> 00:06:09,546 I told you he's an idiot. 142 00:06:09,580 --> 00:06:11,615 You said you wanted a second opinion. 143 00:06:11,648 --> 00:06:12,949 No, actually. 144 00:06:12,983 --> 00:06:14,751 My backers wanted a second opinion. 145 00:06:14,785 --> 00:06:15,786 (House) Yeah. 146 00:06:15,819 --> 00:06:16,987 Doesn't look good if you drop dead 147 00:06:17,020 --> 00:06:18,789 while wearing your shoe sponsor's logo. 148 00:06:18,822 --> 00:06:20,223 It's TB. And I'm not dying. 149 00:06:20,256 --> 00:06:21,658 I'm gonna want you to plant a PPD 150 00:06:21,692 --> 00:06:23,760 and induce a sputum to confirm the TB. 151 00:06:23,794 --> 00:06:25,662 Imaging studies will determine the progress. 152 00:06:25,696 --> 00:06:28,031 And, uh, I think we should probably 153 00:06:28,064 --> 00:06:29,600 take a CT scan of my lungs, 154 00:06:29,633 --> 00:06:32,102 just so that nobody second-guesses us? 155 00:06:32,135 --> 00:06:33,069 Wouldn't want that. 156 00:06:33,103 --> 00:06:35,105 [cell phone ringing] 157 00:06:35,138 --> 00:06:36,473 Hello? 158 00:06:36,507 --> 00:06:40,076 No, I'm feeling much better. 159 00:06:40,110 --> 00:06:43,714 Well, what you can do is, you can, uh, get your board 160 00:06:43,747 --> 00:06:45,215 to approve the increased med shipments, that-- 161 00:06:45,248 --> 00:06:48,018 [whispers] Sorry. 162 00:06:48,051 --> 00:06:50,821 Uh-huh. Uh-huh. No, don't--don't try. 163 00:06:50,854 --> 00:06:53,824 Whatev--no, don't-- Don't do your best. 164 00:06:53,857 --> 00:06:56,860 Just get it done, okay? 165 00:06:56,893 --> 00:06:59,162 That's Stoia Tucker. 166 00:06:59,195 --> 00:07:01,264 And they're the nice pharmaceutical company. 167 00:07:01,297 --> 00:07:02,833 I'm sorry, but it's against hospital regs. 168 00:07:02,866 --> 00:07:04,835 Oh, I need the phone. 169 00:07:04,868 --> 00:07:07,738 [pager beeps] Why don't we focus on getting you better right now? 170 00:07:07,771 --> 00:07:10,173 [pager beeps] Well, what do you do? Throw me out? 171 00:07:10,206 --> 00:07:12,142 No, just the phone. [pager beeps] 172 00:07:12,175 --> 00:07:13,677 Sorry, we've got an emergency. 173 00:07:13,710 --> 00:07:15,145 Gotta go. 174 00:07:15,178 --> 00:07:16,880 There's a phone in your room. 175 00:07:16,913 --> 00:07:19,282 Yeah, I figured that there would be. 176 00:07:19,315 --> 00:07:22,686 Right, I-- I just thought-- 177 00:07:22,719 --> 00:07:26,022 It's not like the hospitals you may be used to in Africa. 178 00:07:26,056 --> 00:07:29,025 Um, I don't know what the facilities were like, so-- 179 00:07:29,059 --> 00:07:32,228 Thank you. 180 00:07:32,262 --> 00:07:34,631 You're welcome. 181 00:07:34,665 --> 00:07:35,966 And thanks for that check. 182 00:07:35,999 --> 00:07:38,669 [pager beeps] I should go. 183 00:07:42,272 --> 00:07:44,741 (House) The nameless poor have a face, 184 00:07:44,775 --> 00:07:47,678 and it's a pompous white man. 185 00:07:47,711 --> 00:07:50,581 Yeah, what a jerk. 186 00:07:50,614 --> 00:07:51,915 Saving all those lives like that. 187 00:07:51,948 --> 00:07:53,083 What's the emergency? 188 00:07:53,116 --> 00:07:56,152 I can't remember how to do walk-the-dog. 189 00:07:56,186 --> 00:07:58,755 The guy's sick. Maybe dying. 190 00:07:58,789 --> 00:08:02,125 We've forgotten all about doing a differential diagnosis. 191 00:08:02,158 --> 00:08:03,660 You just sent us off to test him for-- 192 00:08:03,694 --> 00:08:05,261 Well, I had to get him out of there. 193 00:08:05,295 --> 00:08:07,664 Now we can all sit around and call him an idiot. 194 00:08:07,698 --> 00:08:08,732 Who wants to go first? 195 00:08:08,765 --> 00:08:09,900 (Cameron) He's right. 196 00:08:09,933 --> 00:08:12,102 Tuberculosis could present hundreds of different ways. 197 00:08:12,135 --> 00:08:13,303 Well, by that logic, 198 00:08:13,336 --> 00:08:15,171 everyone in the hospital should be treated. 199 00:08:15,205 --> 00:08:16,640 Not everybody in the hospital's been exposed to it 200 00:08:16,673 --> 00:08:17,674 for the last 20 years. 201 00:08:17,708 --> 00:08:19,643 TB takes years to kill you. 202 00:08:19,676 --> 00:08:21,077 Two weeks ago, he was perfectly healthy. 203 00:08:21,111 --> 00:08:22,946 Now he's got a whiteboard full of symptoms. 204 00:08:22,979 --> 00:08:24,114 What about something metabolic? 205 00:08:24,147 --> 00:08:27,951 Welcome aboard the good ship Ass-Kisser. 206 00:08:27,984 --> 00:08:30,120 Nice day for a sail. Pucker up, me hardies. 207 00:08:30,153 --> 00:08:31,655 It's not metabolic. 208 00:08:31,688 --> 00:08:33,289 Kidney, liver, and thyroid are all normal. 209 00:08:33,323 --> 00:08:34,625 No diabetes. 210 00:08:34,658 --> 00:08:36,092 What about his heart? 211 00:08:36,126 --> 00:08:37,894 Obviously, big as all outdoors. 212 00:08:37,928 --> 00:08:38,929 Abnormal heart rhythm. 213 00:08:38,962 --> 00:08:42,132 Wave forms show P-R variability. 214 00:08:42,165 --> 00:08:45,368 It's subtle, but it's there. 215 00:08:45,401 --> 00:08:47,203 You think it's his heart? Sick sinus syndrome? 216 00:08:47,237 --> 00:08:48,171 Loose throttle. 217 00:08:48,204 --> 00:08:50,106 Sometimes beats too fast, sometimes too slow. 218 00:08:50,140 --> 00:08:51,107 Causing him to pass out. 219 00:08:51,141 --> 00:08:52,909 It would account for the episode. 220 00:08:52,943 --> 00:08:53,777 I'll put him on telemetry, 221 00:08:53,810 --> 00:08:55,912 do a stress test and an echocardiogram. 222 00:08:55,946 --> 00:08:57,748 Treat him like every other hospital patient. 223 00:08:57,781 --> 00:08:59,115 I want to see 224 00:08:59,149 --> 00:09:02,585 that pious, body-powdered tush hanging out of his gown. 225 00:09:07,190 --> 00:09:10,593 Could you give me a hand with this thing? 226 00:09:12,328 --> 00:09:14,130 I don't recall asking 227 00:09:14,164 --> 00:09:16,700 for a stress test or an echocardiogram. 228 00:09:16,733 --> 00:09:19,269 What are you gonna do, walk out? 229 00:09:19,302 --> 00:09:23,039 Corporate sponsors aren't gonna like that. 230 00:09:23,073 --> 00:09:27,043 I need your forearm. 231 00:09:27,077 --> 00:09:29,145 What's House thinkin'? 232 00:09:29,179 --> 00:09:31,014 Sick sinus syndrome. 233 00:09:31,047 --> 00:09:34,250 Well, that's a lot more serious than TB. 234 00:09:34,284 --> 00:09:36,286 Is that a PPD? 235 00:09:36,319 --> 00:09:38,655 If it changed color in the next 48 hours-- 236 00:09:38,689 --> 00:09:40,757 Yeah, if, uh, if House doesn't think it's TB, 237 00:09:40,791 --> 00:09:42,158 why would he have you test for that? 238 00:09:42,192 --> 00:09:45,395 Just...covering all his bases. I guess. 239 00:09:45,428 --> 00:09:47,197 Uh-huh. 240 00:09:47,230 --> 00:09:52,769 He doesn't seem like a guy who--who does that. 241 00:09:52,803 --> 00:09:54,170 We have you scheduled 242 00:09:54,204 --> 00:09:56,206 for a 10:30 echo. 243 00:09:56,239 --> 00:09:57,974 Good for you. 244 00:09:58,008 --> 00:10:00,643 [lchuckles] 245 00:10:03,179 --> 00:10:05,148 Every minute that we refuse to love one another, 246 00:10:05,181 --> 00:10:07,117 another puppy cries another tear. 247 00:10:07,150 --> 00:10:09,953 You're just mad because he's closer 248 00:10:09,986 --> 00:10:11,254 to a Nobel Prize than you are. 249 00:10:11,287 --> 00:10:13,356 And yet I've nailed more Swedish babes. 250 00:10:13,389 --> 00:10:15,859 Crazy, crazy world. 251 00:10:15,892 --> 00:10:18,194 It's not just a trip to Stockholm, you know. 252 00:10:18,228 --> 00:10:20,130 It comes with a cash prize. 253 00:10:20,163 --> 00:10:22,165 Seriously? 254 00:10:22,198 --> 00:10:25,268 No wonder everybody's going after that "peace" thing. 255 00:10:25,301 --> 00:10:27,838 He cures thousands of people every year. 256 00:10:27,871 --> 00:10:29,439 You cure-- What, 30? 257 00:10:29,472 --> 00:10:32,275 McDonald's makes a better hamburger than your mother 258 00:10:32,308 --> 00:10:33,276 because they make more? 259 00:10:33,309 --> 00:10:35,011 Oh! I see. 260 00:10:35,045 --> 00:10:37,781 So you hate him because the lives he saves 261 00:10:37,814 --> 00:10:40,116 aren't as good as the lives you save. 262 00:10:40,150 --> 00:10:42,018 Yeah. That's the reason. 263 00:10:42,052 --> 00:10:45,288 Nobel invented dynamite. I won't accept his blood money. 264 00:10:48,458 --> 00:10:49,993 The top of my head's killing me. 265 00:10:51,762 --> 00:10:53,096 Mm. 266 00:10:53,129 --> 00:10:56,132 We spent a week doing "top of head" in anatomy. 267 00:10:56,166 --> 00:10:58,935 I know just where it is. 268 00:10:59,936 --> 00:11:01,204 Ow! 269 00:11:01,237 --> 00:11:02,939 That is not the top of my head. 270 00:11:02,973 --> 00:11:05,241 Ah, close enough for a clinic. 271 00:11:05,275 --> 00:11:06,877 Your sinuses are clogged. 272 00:11:06,910 --> 00:11:09,479 Judging by the scratches on your hands, 273 00:11:09,512 --> 00:11:11,181 I'm guessing a new cat. 274 00:11:11,214 --> 00:11:14,250 It was my mother's. She's dead. 275 00:11:14,284 --> 00:11:16,019 You keep a dead cat? 276 00:11:16,052 --> 00:11:18,254 No. My mother's dead. 277 00:11:18,288 --> 00:11:21,424 Oh. Poor cat. 278 00:11:21,457 --> 00:11:22,893 You're allergic. 279 00:11:22,926 --> 00:11:24,260 We can control it with antihistamine. 280 00:11:24,294 --> 00:11:25,395 One pill a day. 281 00:11:25,428 --> 00:11:26,396 Pills? 282 00:11:26,429 --> 00:11:28,932 You don't like to swallow. 283 00:11:28,965 --> 00:11:30,300 Not surprised. 284 00:11:30,333 --> 00:11:31,868 Forget the pills. 285 00:11:31,902 --> 00:11:33,269 I'm gonna give you a nasal spray. 286 00:11:33,303 --> 00:11:34,170 Steroids? 287 00:11:34,204 --> 00:11:35,839 Is there something else 288 00:11:35,872 --> 00:11:37,908 you can give me? 289 00:11:37,941 --> 00:11:40,376 Well, if you lived by the river, 290 00:11:40,410 --> 00:11:41,812 I've got a bag. 291 00:11:43,313 --> 00:11:45,181 Hey. Stress test was normal. 292 00:11:45,215 --> 00:11:48,084 But his EKG was not normal. 293 00:11:48,118 --> 00:11:49,886 Echo's normal. 294 00:11:49,920 --> 00:11:51,554 Two for you, one for me. 295 00:11:51,587 --> 00:11:53,223 We need a tiebreaker. 296 00:11:53,256 --> 00:11:55,525 Echo and stress test are way more reliable. 297 00:11:55,558 --> 00:11:56,559 Tilt table test. 298 00:11:56,592 --> 00:11:58,328 That never works. 299 00:11:58,361 --> 00:12:01,297 Bet you a week's clinic duty it does. 300 00:12:01,331 --> 00:12:04,200 [chuckles] You're on. 301 00:12:06,903 --> 00:12:09,372 Like this guy? 302 00:12:09,405 --> 00:12:12,208 You always tell us our opinion of the patient's irrelevant. 303 00:12:12,242 --> 00:12:14,477 Medically, it's irrelevant. 304 00:12:14,510 --> 00:12:16,312 It says something about you. 305 00:12:16,346 --> 00:12:17,180 You figure anybody 306 00:12:17,213 --> 00:12:19,449 who gives a crap about people in Africa 307 00:12:19,482 --> 00:12:20,450 must be full of it? 308 00:12:20,483 --> 00:12:22,152 Yes. 309 00:12:22,185 --> 00:12:24,187 There's an evolutionary imperative 310 00:12:24,220 --> 00:12:25,555 why we give a crap about 311 00:12:25,588 --> 00:12:27,290 our family and friends. 312 00:12:27,323 --> 00:12:28,258 And there's an evolutionary imperative 313 00:12:28,291 --> 00:12:30,560 why we don't give a crap about anybody else. 314 00:12:30,593 --> 00:12:32,562 If we loved all people indiscriminately, 315 00:12:32,595 --> 00:12:34,898 we couldn't function. Mm. 316 00:12:34,931 --> 00:12:38,301 So the great humanitarian's as selfish as the rest of us? 317 00:12:38,334 --> 00:12:40,871 Just not as honest about it. 318 00:12:40,904 --> 00:12:43,539 Well, you also always tell us motives are irrelevant. 319 00:12:43,573 --> 00:12:46,276 Dr. Charles, your heart's handling the changes 320 00:12:46,309 --> 00:12:48,078 in orientation just fine. 321 00:12:48,111 --> 00:12:50,046 No pauses on your EKG. 322 00:12:50,080 --> 00:12:52,215 And House drives in for the lay-up and... 323 00:12:52,248 --> 00:12:54,550 No! Rejected! 324 00:12:54,584 --> 00:12:57,220 What does this knobby thing do? 325 00:12:57,253 --> 00:12:58,621 I'm within protocol range, you're not gonna get 326 00:12:58,654 --> 00:12:59,622 a different result. 327 00:12:59,655 --> 00:13:01,257 The way I figure it is, 328 00:13:01,291 --> 00:13:04,260 if this could show you problems at six... 329 00:13:04,294 --> 00:13:06,229 imagine what it'll tell you if you crank it to ten. 330 00:13:06,262 --> 00:13:08,164 House? Is that you? 331 00:13:08,198 --> 00:13:09,165 Does it go to 11? 332 00:13:09,199 --> 00:13:10,166 (Foreman) Would you stop? 333 00:13:10,200 --> 00:13:11,267 You lost. 334 00:13:11,301 --> 00:13:13,169 I'm scheduled for clinic duty Thursday and Friday. 335 00:13:13,203 --> 00:13:15,271 All right, I'm beginning to feel nauseous. 336 00:13:15,305 --> 00:13:16,506 Would you turn the damn thing off before you break it? 337 00:13:16,539 --> 00:13:18,909 (Sebastian) Okay, I'm getting dizzy. 338 00:13:18,942 --> 00:13:21,544 I can't see, and I'm gonna pass out. 339 00:13:21,577 --> 00:13:23,980 I win. 340 00:13:24,014 --> 00:13:25,882 Those speeds, astronauts throw up. 341 00:13:25,916 --> 00:13:28,118 I'm not talking about the nausea. 342 00:13:28,151 --> 00:13:29,319 (Foreman) The test revealed the problem. 343 00:13:29,352 --> 00:13:31,321 Yeah? House is insane? 344 00:13:31,354 --> 00:13:32,989 What he just did-- 345 00:13:33,023 --> 00:13:34,224 Abusive and unprofessional. 346 00:13:34,257 --> 00:13:38,328 But if hadn't have done it, we wouldn't have seen the problem. 347 00:13:38,361 --> 00:13:39,595 You've got an abnormal P-R interval. 348 00:13:39,629 --> 00:13:42,298 Could be dangerous. 349 00:13:42,332 --> 00:13:44,067 Possibly fatal, particularly if you're in Africa, 350 00:13:44,100 --> 00:13:45,301 away from advanced medicine. 351 00:13:45,335 --> 00:13:47,403 I'm gonna need a pacemaker? 352 00:13:47,437 --> 00:13:51,174 We've scheduled you for surgery this afternoon. 353 00:13:57,080 --> 00:13:58,048 We'll be able to maintain your pacemaker 354 00:13:58,081 --> 00:14:00,150 from anywhere, you just need to get yourself 355 00:14:00,183 --> 00:14:01,284 to a phone line every few months. 356 00:14:01,317 --> 00:14:04,120 Or better yet, you could join me at one of my clinics. 357 00:14:04,154 --> 00:14:05,588 I'm kinda spoiled. 358 00:14:05,621 --> 00:14:07,057 Well, we'll get you a hut 359 00:14:07,090 --> 00:14:08,458 with a view, do you like sand? 360 00:14:08,491 --> 00:14:11,627 I meant medically. No PET scans. 361 00:14:11,661 --> 00:14:13,363 No MRIs-- This is ridiculous. 362 00:14:13,396 --> 00:14:15,698 Dr. Charles-- I know, I know. Hospital regulations. 363 00:14:15,731 --> 00:14:17,233 Darling, have a seat. 364 00:14:17,267 --> 00:14:18,234 Come on. 365 00:14:18,268 --> 00:14:20,270 You're smart. You'll adapt. 366 00:14:20,303 --> 00:14:22,238 We going up or down? 367 00:14:22,272 --> 00:14:24,140 Basement. All right. 368 00:14:24,174 --> 00:14:25,441 You might even find that, uh, 369 00:14:25,475 --> 00:14:27,277 without the technological crutches, 370 00:14:27,310 --> 00:14:29,145 you become a better diagnostician. 371 00:14:29,179 --> 00:14:30,180 My heart can handle this, right? 372 00:14:30,213 --> 00:14:33,716 Uh, so far, just carnival rides have set you off. 373 00:14:33,749 --> 00:14:37,187 When you meet these people, it changes you. 374 00:14:37,220 --> 00:14:40,623 We should talk about it over dinner. 375 00:14:40,656 --> 00:14:44,594 Are you asking me to Africa or on a date? 376 00:14:44,627 --> 00:14:46,696 Oh, I can ask you halfway around the world, 377 00:14:46,729 --> 00:14:49,299 I can't ask you to a restaurant a block away? 378 00:14:49,332 --> 00:14:52,468 Well, one's a job and the other's-- Uh-huh. Yeah. 379 00:14:52,502 --> 00:14:54,337 Hospital regs. You can't date patients, right? 380 00:14:54,370 --> 00:14:56,006 I wouldn't want to... 381 00:14:56,039 --> 00:14:57,407 risk your precious objectivity. 382 00:14:57,440 --> 00:14:59,242 You haven't answered 383 00:14:59,275 --> 00:15:01,211 either question, by the way. 384 00:15:01,244 --> 00:15:04,514 You don't think objectivity's important? 385 00:15:04,547 --> 00:15:06,749 I think doctors like House cling to objectivity 386 00:15:06,782 --> 00:15:08,684 like a three-year-old to a blanket. 387 00:15:08,718 --> 00:15:11,121 Don't get too worked up. Stay calm. 388 00:15:11,154 --> 00:15:14,324 Stay cool and maintain the correct perspective. 389 00:15:14,357 --> 00:15:15,625 The only flaw in their argument 390 00:15:15,658 --> 00:15:17,727 is that when you have millions of people dying, 391 00:15:17,760 --> 00:15:19,662 the correct perspective is to be yelling 392 00:15:19,695 --> 00:15:21,331 at the top of your lungs. 393 00:15:25,101 --> 00:15:26,636 I'm sorry, my head is--is killing me-- 394 00:15:26,669 --> 00:15:28,638 Sit on the step. 395 00:15:33,576 --> 00:15:35,178 So you gonna go out with me or not? 396 00:15:35,211 --> 00:15:38,348 Your heart rate's normal. 397 00:15:38,381 --> 00:15:41,251 Yeah, of course it is. It's one flight of stairs. 398 00:15:41,284 --> 00:15:43,319 I'm gonna be fine. 399 00:15:43,353 --> 00:15:46,322 My hand's a little-- 400 00:15:53,329 --> 00:15:56,032 Call a code! Second floor stairwell! 401 00:16:02,472 --> 00:16:04,774 You were wrong. 402 00:16:04,807 --> 00:16:07,110 Hey. I have feelings. I'm trying my best. 403 00:16:07,143 --> 00:16:08,444 Isn't that enough for you? 404 00:16:08,478 --> 00:16:11,314 (Chase) The abnormal EKG was real. 405 00:16:11,347 --> 00:16:12,748 It's not sick sinus syndrome. 406 00:16:12,782 --> 00:16:13,816 Thank God we found out 407 00:16:13,849 --> 00:16:15,785 before we put the pacemaker in. 408 00:16:15,818 --> 00:16:17,753 Thank God you dragged him into a stairwell 409 00:16:17,787 --> 00:16:18,954 to get his heart racing. 410 00:16:18,988 --> 00:16:21,657 We were taking the stairs. They keep them in the stairwell. 411 00:16:21,691 --> 00:16:23,426 The guy's a selfish jerk. Why would he-- 412 00:16:23,459 --> 00:16:25,128 (Cameron) Why would you say he's selfish? 413 00:16:25,161 --> 00:16:26,129 Because he's been talking to Foreman. 414 00:16:26,162 --> 00:16:27,130 No, I haven't. 415 00:16:27,163 --> 00:16:28,364 I'm just giving my opinion. 416 00:16:28,398 --> 00:16:30,733 This kind of altruism doesn't just naturally-- 417 00:16:30,766 --> 00:16:32,535 Excellent briefing. Hey, the guy's still sick. 418 00:16:32,568 --> 00:16:33,769 Can we talk about that? 419 00:16:33,803 --> 00:16:35,138 Headaches point to a neurological problem. 420 00:16:35,171 --> 00:16:36,639 Acoustic neuroma. 421 00:16:36,672 --> 00:16:37,773 Brain tumor causes dizziness, 422 00:16:37,807 --> 00:16:38,808 loss of consciousness. 423 00:16:38,841 --> 00:16:41,444 Mess with, uh, breathing patterns, heart rhythms-- 424 00:16:41,477 --> 00:16:43,079 Get an MRI. 425 00:16:43,113 --> 00:16:44,814 Hello? 426 00:16:44,847 --> 00:16:48,118 Oh, I'm sorry. I'll be right down. 427 00:16:48,151 --> 00:16:49,352 No problem. 428 00:16:49,385 --> 00:16:51,121 I'll do an extra hour to make up. 429 00:16:51,154 --> 00:16:54,790 I'm late for my clinic duty. 430 00:16:54,824 --> 00:16:57,059 Here, go be me for a couple of hours. 431 00:17:01,364 --> 00:17:03,233 Explosive diarrhea, fever. 432 00:17:03,266 --> 00:17:04,234 It's probably the flu. 433 00:17:04,267 --> 00:17:06,502 Wow. 434 00:17:06,536 --> 00:17:08,538 You're good. You a Harvard boy? 435 00:17:08,571 --> 00:17:11,241 You're not Hill, Oliver. 436 00:17:11,274 --> 00:17:14,477 No. Carter, Cecelia. 437 00:17:14,510 --> 00:17:16,679 They put you in the wrong room, Cecelia. 438 00:17:16,712 --> 00:17:17,813 Mrs. Carter. 439 00:17:17,847 --> 00:17:19,715 Sorry. 440 00:17:19,749 --> 00:17:21,617 Uh, I'll just be a few more minutes. 441 00:17:21,651 --> 00:17:24,187 Don't take these in order, everything falls apart. 442 00:17:24,220 --> 00:17:26,522 I have cancer. 443 00:17:26,556 --> 00:17:28,224 I felt a lump. 444 00:17:28,258 --> 00:17:30,326 I'll go get a nurse. Yeah. 445 00:17:30,360 --> 00:17:31,794 See you in an hour or two. 446 00:17:31,827 --> 00:17:35,265 [sighs] Lie flat. 447 00:17:39,735 --> 00:17:42,738 Lift your left arm up and under your head. 448 00:17:47,877 --> 00:17:50,146 Right there? Yeah. 449 00:17:50,180 --> 00:17:52,382 I felt it this morning. 450 00:17:52,415 --> 00:17:55,418 Oh, my cousin had the same thing. 451 00:17:55,451 --> 00:17:56,586 It's nothing. 452 00:17:56,619 --> 00:17:57,920 We should check it again 453 00:17:57,953 --> 00:17:59,855 on your next cycle, but you really don't have 454 00:17:59,889 --> 00:18:01,657 anything to worry about. 455 00:18:01,691 --> 00:18:04,727 That's what they told Donna. She was dead in six months. 456 00:18:04,760 --> 00:18:07,263 Listen, the edges are smooth, it has mobility. 457 00:18:07,297 --> 00:18:08,664 It has all the earmarks of a benign-- 458 00:18:08,698 --> 00:18:11,267 Why should I believe you? 459 00:18:11,301 --> 00:18:12,935 Because you're trying to rush me out of here? 460 00:18:12,968 --> 00:18:15,605 The risks of a false positive on a biopsy outweigh-- 461 00:18:15,638 --> 00:18:20,476 Either you do the biopsy, or I talk to your superior. 462 00:18:20,510 --> 00:18:22,645 Which is it... 463 00:18:22,678 --> 00:18:24,414 Dr. House? 464 00:18:24,447 --> 00:18:27,950 I'll arrange the biopsy. 465 00:18:27,983 --> 00:18:29,285 Thanks. 466 00:18:38,394 --> 00:18:40,363 (Cameron) He asked me out. 467 00:18:40,396 --> 00:18:42,932 I'm shocked. 468 00:18:44,500 --> 00:18:46,402 I'm--I'm shocked when patients don't ask you out. 469 00:18:48,904 --> 00:18:52,242 He also asked me to come to Africa. 470 00:18:52,275 --> 00:18:54,877 Boy, he moves fast. 471 00:18:54,910 --> 00:18:57,547 I think the two questions had two different objectives. 472 00:18:57,580 --> 00:18:58,848 You like him? 473 00:18:58,881 --> 00:19:01,451 Good-looking single guy, genius doctor. 474 00:19:01,484 --> 00:19:03,586 Cares about the world. 475 00:19:03,619 --> 00:19:04,720 I take it you said no. 476 00:19:04,754 --> 00:19:06,889 You think I'm that hung up on rules-- 477 00:19:06,922 --> 00:19:09,225 He's not House. 478 00:19:09,259 --> 00:19:10,260 There's nothing there. 479 00:19:17,367 --> 00:19:18,968 Yeah, there is. 480 00:19:20,903 --> 00:19:22,972 Did I ask you to plant a PPD? 481 00:19:23,005 --> 00:19:23,973 It was positive. 482 00:19:24,006 --> 00:19:25,641 He's got TB. 483 00:19:25,675 --> 00:19:26,676 Well, of course he's got TB! 484 00:19:26,709 --> 00:19:28,611 The guy's been in the jungle for 20 years! 485 00:19:28,644 --> 00:19:32,615 If he tested positive for pinkeye, 486 00:19:32,648 --> 00:19:34,484 would you think that was his big problem? 487 00:19:34,517 --> 00:19:37,387 I did a test, it was positive. Why is that a problem? 488 00:19:37,420 --> 00:19:39,589 Because now he's got the big red target on his arm, 489 00:19:39,622 --> 00:19:41,291 the stubborn jerk thinks he's right. 490 00:19:41,324 --> 00:19:42,625 He won't let us do any more tests. 491 00:19:42,658 --> 00:19:43,893 Maybe he's not the only stubborn jerk! 492 00:19:43,926 --> 00:19:46,796 I did an LP too. Low glucose. 493 00:19:46,829 --> 00:19:48,564 And he has an increased sed rate. 494 00:19:48,598 --> 00:19:49,932 Everything screams tuberculosis. 495 00:19:49,965 --> 00:19:51,501 Not everything! 496 00:19:51,534 --> 00:19:52,668 If any of the symptoms 497 00:19:52,702 --> 00:19:53,936 are caused by the TB, 498 00:19:53,969 --> 00:19:56,272 it would throw off our diagnosis. 499 00:20:00,476 --> 00:20:01,977 You're right. 500 00:20:02,011 --> 00:20:03,979 We gotta treat the TB. 501 00:20:04,013 --> 00:20:07,417 Who knows? Maybe he'll just...get better. 502 00:20:07,450 --> 00:20:10,553 You'd like that, wouldn't you? 503 00:20:18,394 --> 00:20:20,830 (Wilson) So it's TB, 504 00:20:20,863 --> 00:20:22,298 but not TB? 505 00:20:22,332 --> 00:20:24,567 I'm complicated. 506 00:20:24,600 --> 00:20:26,369 The guy does know tuberculosis. 507 00:20:26,402 --> 00:20:28,704 If he says it can manifest-- Guy's not even a real doctor. 508 00:20:28,738 --> 00:20:29,839 He's a human telethon. 509 00:20:29,872 --> 00:20:31,006 Is that your problem with him? 510 00:20:31,040 --> 00:20:33,843 You see hypocrites everyday. Why is this guy so special? 511 00:20:33,876 --> 00:20:36,879 You think I have a hypocritical attitude to hypocrisy? 512 00:20:36,912 --> 00:20:38,781 The problem is, there are 26 letters in the alphabet, 513 00:20:38,814 --> 00:20:40,350 and he only uses two of them. 514 00:20:40,383 --> 00:20:42,518 He treats thousands of patients with one diagnosis. 515 00:20:42,552 --> 00:20:44,387 He knows the answer going in. It's cheating. 516 00:20:44,420 --> 00:20:48,924 So it's all because he's one of them useless specialists? 517 00:20:48,958 --> 00:20:51,761 Oh, did I hurt the big-time oncologist's 518 00:20:51,794 --> 00:20:53,629 itty-bitty feelings? 519 00:20:53,663 --> 00:20:56,632 You're a big help to patients who actually have cancer. 520 00:20:56,666 --> 00:20:57,933 Other times, you're just annoying. 521 00:20:57,967 --> 00:20:59,602 You've outdone yourself. 522 00:20:59,635 --> 00:21:00,903 I'll say. 523 00:21:00,936 --> 00:21:03,439 My salad's covering a free T-bone steak. 524 00:21:03,473 --> 00:21:05,408 Cecelia Carter, remember her? 525 00:21:05,441 --> 00:21:07,777 Last week they said it was "mystery stew," they owe me. 526 00:21:07,810 --> 00:21:09,779 She was just in my office crying 527 00:21:09,812 --> 00:21:11,581 because of the way you treated her. 528 00:21:11,614 --> 00:21:12,882 That doesn't sound like you. 529 00:21:12,915 --> 00:21:14,450 Then it probably wasn't. 530 00:21:15,518 --> 00:21:17,920 I get that you like to shock people. 531 00:21:17,953 --> 00:21:21,056 Stun them out of complacency, out of stupidity. 532 00:21:21,090 --> 00:21:23,393 But this woman thought she had cancer. 533 00:21:23,426 --> 00:21:24,860 She had a lump in her breast. 534 00:21:24,894 --> 00:21:26,662 What were you trying to accomplish? 535 00:21:26,696 --> 00:21:27,697 Let me ask you something. 536 00:21:27,730 --> 00:21:29,799 If this were another doctor, 537 00:21:29,832 --> 00:21:32,635 if the patient were complaining about, let's say, 538 00:21:32,668 --> 00:21:34,837 I don't know, Foreman, you'd just dismiss this 539 00:21:34,870 --> 00:21:37,740 as the paranoid bitching of another paranoid bitch. 540 00:21:37,773 --> 00:21:38,974 And file it under "P" for-- 541 00:21:39,008 --> 00:21:39,842 Paranoid? 542 00:21:39,875 --> 00:21:43,012 Am not. 543 00:21:43,045 --> 00:21:44,146 You're right. 544 00:21:44,179 --> 00:21:45,147 Good. 545 00:21:45,180 --> 00:21:46,382 Apologize to her 546 00:21:46,416 --> 00:21:49,752 before the end of business today. 547 00:21:49,785 --> 00:21:51,987 What did you do to Ceci? 548 00:21:52,021 --> 00:21:53,989 I have no idea. 549 00:21:54,023 --> 00:21:56,492 Just the salad today. Big breakfast. 550 00:21:56,526 --> 00:21:57,927 Hey. 551 00:22:01,431 --> 00:22:03,098 Levofloxacin? 552 00:22:03,132 --> 00:22:06,001 You have a resistant strain of TB. 553 00:22:06,035 --> 00:22:08,871 Wow, you just walk right in with these. 554 00:22:08,904 --> 00:22:10,473 That's what we doctors do. 555 00:22:10,506 --> 00:22:11,941 We write down the name of some medicine, 556 00:22:11,974 --> 00:22:13,976 and someone gives it to us. 557 00:22:14,009 --> 00:22:16,646 You know, there's parts of the world where you get knifed 558 00:22:16,679 --> 00:22:18,748 walking around with this. 559 00:22:18,781 --> 00:22:20,950 I mean, the regular stuff's bad enough, 560 00:22:20,983 --> 00:22:24,654 but, uh, treatment for the resistant strain? 561 00:22:24,687 --> 00:22:26,689 [whistles] 562 00:22:27,757 --> 00:22:30,493 They get $6.00 a tablet for that. 563 00:22:30,526 --> 00:22:32,628 And I'll take it for two years. 564 00:22:32,662 --> 00:22:33,829 Streptomycin. 565 00:22:33,863 --> 00:22:36,398 Now, that's two grand. 566 00:22:37,800 --> 00:22:40,803 Ten grand, cure one person. 567 00:22:47,510 --> 00:22:51,046 I had a patient in, uh, Jani once. 568 00:22:51,080 --> 00:22:54,183 It was a mother had-- 569 00:22:54,216 --> 00:22:57,119 had, uh, three little boys. 570 00:22:57,152 --> 00:22:59,889 She had resistant TB. 571 00:22:59,922 --> 00:23:02,592 She couldn't afford these. 572 00:23:02,625 --> 00:23:06,128 She couldn't afford bread. 573 00:23:06,161 --> 00:23:08,931 We gave her the regular stuff, but, uh-- 574 00:23:11,166 --> 00:23:13,235 No surprise, she died. 575 00:23:13,268 --> 00:23:15,805 I'm sorry. 576 00:23:24,213 --> 00:23:27,016 I'm not taking these pills. 577 00:23:28,050 --> 00:23:29,952 Because she couldn't get them, 578 00:23:29,985 --> 00:23:31,487 you're not gonna take them? 579 00:23:31,521 --> 00:23:32,722 That's insane. 580 00:23:32,755 --> 00:23:34,690 Why? 'Cause I'm better than her? 581 00:23:34,724 --> 00:23:36,058 Because letting her die was wrong, 582 00:23:36,091 --> 00:23:38,227 but letting you die is just as wrong. 583 00:23:38,260 --> 00:23:42,765 Well, maybe I won't die. 584 00:23:42,798 --> 00:23:46,902 Maybe somebody'll pay a little more attention to my story. 585 00:23:51,273 --> 00:23:53,643 He figures the pharmaceutical companies need something big 586 00:23:53,676 --> 00:23:55,110 to force them into action. 587 00:23:55,144 --> 00:23:56,679 This is gonna get a lot more media play than a thousand 588 00:23:56,712 --> 00:23:58,748 African villagers dying. 589 00:23:58,781 --> 00:23:59,749 So he won't take the pills. 590 00:23:59,782 --> 00:24:00,983 Newsweek's calling you. 591 00:24:01,016 --> 00:24:01,984 And he won't agree to any more tests. 592 00:24:02,017 --> 00:24:03,819 He has his diagnosis. 593 00:24:03,853 --> 00:24:05,254 See what happens when you don't listen to me? 594 00:24:05,287 --> 00:24:07,089 Maybe millions of lives get saved. 595 00:24:07,122 --> 00:24:09,559 Yeah. That's my point. 596 00:24:09,592 --> 00:24:11,026 Increased heart rate. Night sweats. 597 00:24:11,060 --> 00:24:12,628 Loss of consciousness. 598 00:24:12,662 --> 00:24:13,963 Besides rough sex, 599 00:24:13,996 --> 00:24:15,030 what do they all have in common? 600 00:24:15,064 --> 00:24:16,532 T-- It's not TB! 601 00:24:16,566 --> 00:24:18,934 (Chase) His autonomic nervous system? 602 00:24:18,968 --> 00:24:20,536 We know that it's not a brain tumor. 603 00:24:20,570 --> 00:24:22,004 So what else could be eating his nerves? 604 00:24:22,037 --> 00:24:23,038 (Foreman) Fabry's? 605 00:24:23,072 --> 00:24:24,574 Autonomic dysregulation syndrome, 606 00:24:24,607 --> 00:24:25,541 Shy-Drager Syndrome. 607 00:24:25,575 --> 00:24:26,876 It doesn't matter. 608 00:24:26,909 --> 00:24:28,578 He won't let us test him. 609 00:24:28,611 --> 00:24:31,113 [phone ringing] 610 00:24:32,314 --> 00:24:36,952 In my opinion, Dr. Sebastian Charles is an idiot. 611 00:24:36,986 --> 00:24:38,988 Yeah, you can quote me. 612 00:24:39,021 --> 00:24:43,058 C-U-D-D-Y. 613 00:24:43,092 --> 00:24:44,560 [hangs up phone loudly] 614 00:24:44,594 --> 00:24:47,029 Sebastian is refusing life-saving treatment. 615 00:24:47,062 --> 00:24:49,098 He's refusing TB treatment. 616 00:24:49,131 --> 00:24:51,333 You don't think he has TB. 617 00:24:51,366 --> 00:24:52,334 Ergo, you should care less. 618 00:24:52,367 --> 00:24:54,637 He won't let me test him. 619 00:24:54,670 --> 00:24:55,905 And what do you want me to do about it? 620 00:24:55,938 --> 00:24:56,872 Hold him down. 621 00:24:56,906 --> 00:24:59,809 Have you apologized to Cecelia Carter yet? 622 00:24:59,842 --> 00:25:01,977 [sighs] Trust me, she doesn't want to hear from me. 623 00:25:02,011 --> 00:25:04,313 Look, the guy is killing himself. 624 00:25:04,346 --> 00:25:06,348 Am I the only one who realizes this is a bad thing? 625 00:25:06,381 --> 00:25:08,317 If he was a Christian Scientist 626 00:25:08,350 --> 00:25:10,653 refusing meds, we'd have 18 attorneys-- 627 00:25:13,155 --> 00:25:15,190 You're putting on makeup. 628 00:25:15,224 --> 00:25:18,260 That's not a good sign for my side, is it? 629 00:25:18,293 --> 00:25:21,597 Sebastian has called a press conference for 3:00. 630 00:25:21,631 --> 00:25:22,932 He's asked me to be there 631 00:25:22,965 --> 00:25:26,101 to confirm the diagnosis and the prognosis. 632 00:25:26,135 --> 00:25:27,369 You are as big a media whore as he is. 633 00:25:27,402 --> 00:25:28,838 Of course I am. 634 00:25:28,871 --> 00:25:31,807 It couldn't possibly be that I think he's right. 635 00:25:31,841 --> 00:25:34,243 That I'd like to be a small part of what he's doing. 636 00:25:34,276 --> 00:25:38,213 Oh, whores can like the sex. Doesn't mean they're not whores. 637 00:25:38,247 --> 00:25:40,683 And with that eye shadow-- 638 00:25:40,716 --> 00:25:42,785 I am totally screwed, aren't I? 639 00:25:42,818 --> 00:25:44,820 Totally. 640 00:25:47,322 --> 00:25:49,124 (Cameron) How you feelin'? 641 00:25:49,158 --> 00:25:50,392 A little weak. 642 00:25:50,425 --> 00:25:52,895 You're having a good day. 643 00:25:52,928 --> 00:25:53,929 The symptoms 644 00:25:53,963 --> 00:25:56,331 will quickly focus more and more on your lungs. 645 00:25:56,365 --> 00:25:57,332 You'll find it difficult to talk, 646 00:25:57,366 --> 00:25:58,968 and eventually breathe at all-- 647 00:25:59,001 --> 00:26:00,803 I think I know what I'll have to look forward to. 648 00:26:00,836 --> 00:26:01,804 I know. 649 00:26:01,837 --> 00:26:03,372 I just came to ask 650 00:26:03,405 --> 00:26:05,708 if you'd be willing to accept any treatment. 651 00:26:05,741 --> 00:26:07,643 No, if you're trying to scare me into-- 652 00:26:07,677 --> 00:26:08,911 No. 653 00:26:08,944 --> 00:26:10,145 Palliative treatment. 654 00:26:10,179 --> 00:26:11,681 Narcotics. 655 00:26:11,714 --> 00:26:14,083 Fentanyl Patch, morphine drip, whatever it takes. 656 00:26:14,116 --> 00:26:18,988 We can make your last days fairly comfortable. 657 00:26:19,021 --> 00:26:21,857 And if you have another good day, 658 00:26:21,891 --> 00:26:23,025 maybe dinner. 659 00:26:23,058 --> 00:26:25,160 [chuckles] 660 00:26:26,361 --> 00:26:28,197 Thank you. 661 00:26:38,340 --> 00:26:42,444 You want third world treatment? You got it. 662 00:26:42,477 --> 00:26:44,246 Boy, is it hot here in Jani. 663 00:26:44,279 --> 00:26:45,347 What are you doing? 664 00:26:45,380 --> 00:26:47,282 What am I doing? 665 00:26:47,316 --> 00:26:49,351 Putting everything on the floor at the hut. 666 00:26:49,384 --> 00:26:50,886 Uh-oh. 667 00:26:50,920 --> 00:26:52,888 What's the magic box with the moving pictures? 668 00:26:52,922 --> 00:26:54,056 You think he's a hypocrite? 669 00:26:54,089 --> 00:26:55,224 Hypocrite? No. 670 00:26:55,257 --> 00:26:56,926 Everybody in Africa's got cell phones 671 00:26:56,959 --> 00:26:59,028 and running water. 672 00:26:59,061 --> 00:27:00,462 Ha. 673 00:27:00,495 --> 00:27:02,998 This thing just will not flush. 674 00:27:03,032 --> 00:27:04,299 Do you really think 675 00:27:04,333 --> 00:27:05,334 that if you come in here 676 00:27:05,367 --> 00:27:06,969 and make it a little hot, 677 00:27:07,002 --> 00:27:09,171 make it smell a little, that I'm just gonna fold 678 00:27:09,204 --> 00:27:10,706 and abandon everything 679 00:27:10,740 --> 00:27:13,809 that matters to me? 680 00:27:13,843 --> 00:27:15,978 Lousy sanitation over there too. 681 00:27:16,011 --> 00:27:17,279 You are not the same as them. 682 00:27:17,312 --> 00:27:18,413 Your life is not the same. 683 00:27:18,447 --> 00:27:20,415 And you're cheapening everything they're going through 684 00:27:20,449 --> 00:27:21,416 by pretending you are. 685 00:27:21,450 --> 00:27:22,684 I am the same. I'm not special. 686 00:27:22,718 --> 00:27:26,421 You can't demand to be treated like any third world sick person 687 00:27:26,455 --> 00:27:28,357 and call a press conference! 688 00:27:28,390 --> 00:27:29,992 They treat me special. 689 00:27:30,025 --> 00:27:31,360 That doesn't mean I am. 690 00:27:32,795 --> 00:27:34,396 And what kind of selfish jerk 691 00:27:34,429 --> 00:27:37,332 wouldn't take advantage of that fact? 692 00:27:52,347 --> 00:27:53,248 It's all preventable. 693 00:27:53,282 --> 00:27:54,349 Stoia Tucker 694 00:27:54,383 --> 00:27:56,051 makes medications right here 695 00:27:56,085 --> 00:27:58,821 in New Jersey, they have warehouses full of the stuff. 696 00:27:58,854 --> 00:28:00,823 There's more than enough to go around. 697 00:28:00,856 --> 00:28:02,291 So if I can get 'em, 698 00:28:02,324 --> 00:28:04,026 why can't Lemma? 699 00:28:04,059 --> 00:28:06,862 Why can't Quesmo? 700 00:28:06,896 --> 00:28:09,064 Why can't Sarni? 701 00:28:11,333 --> 00:28:13,402 Another person just died. 702 00:28:13,435 --> 00:28:16,271 Where is your outrage? 703 00:28:16,305 --> 00:28:18,307 No, I have no intention of martyring myself. 704 00:28:18,340 --> 00:28:19,975 I'm just putting myself... 705 00:28:20,009 --> 00:28:21,176 Sure, they're dying. 706 00:28:21,210 --> 00:28:22,377 But it's got a great beat. 707 00:28:22,411 --> 00:28:25,180 Must be hot as hell under those lights. 708 00:28:25,214 --> 00:28:27,016 Yep. 709 00:28:27,049 --> 00:28:28,851 Hey, why the page? He okay? 710 00:28:28,884 --> 00:28:31,486 He's in a coma. 711 00:28:31,520 --> 00:28:32,988 I need you to apologize 712 00:28:33,022 --> 00:28:34,323 to Ceci...Cecily. 713 00:28:34,356 --> 00:28:37,827 Mrs. Carter? For what? 714 00:28:37,860 --> 00:28:39,194 For whatever I did. 715 00:28:39,228 --> 00:28:40,362 You didn't do anything. 716 00:28:40,395 --> 00:28:42,031 That has been my position all along. 717 00:28:42,064 --> 00:28:43,866 (Cuddy on TV) His chest X-Rays are negative. 718 00:28:43,899 --> 00:28:45,100 So he's not contagious at this point. 719 00:28:45,134 --> 00:28:46,869 His condition's currently stable. 720 00:28:46,902 --> 00:28:48,403 (House) Do you ever notice 721 00:28:48,437 --> 00:28:50,505 how all the self-sacrificing women in history-- 722 00:28:50,539 --> 00:28:53,308 Joan of Arc, Mother Theresa-- 723 00:28:53,342 --> 00:28:55,544 Can't think of any others-- 724 00:28:55,577 --> 00:28:57,512 They all die alone. 725 00:28:57,546 --> 00:29:00,916 The men, on the other hand, get so much fuzz, it's crazy. 726 00:29:00,950 --> 00:29:02,985 It's an unfair world. 727 00:29:03,018 --> 00:29:03,986 House, she was scared 728 00:29:04,019 --> 00:29:05,320 and unreasonable. 729 00:29:05,354 --> 00:29:07,857 Insulting a woman with breast cancer. 730 00:29:07,890 --> 00:29:10,225 That's a move best left to the pros. 731 00:29:10,259 --> 00:29:12,394 Frankly, you don't have the chops. 732 00:29:12,427 --> 00:29:13,562 I didn't insult her! 733 00:29:13,595 --> 00:29:15,931 I did the unnecessary biopsy, 734 00:29:15,965 --> 00:29:17,199 like she wanted. 735 00:29:17,232 --> 00:29:19,434 It was negative, like I knew it would be. 736 00:29:19,468 --> 00:29:21,436 What'd you do? Call 'em perky? 737 00:29:21,470 --> 00:29:25,407 You are years away from mad skills like that. 738 00:29:25,440 --> 00:29:26,508 I need you to apologize. 739 00:29:26,541 --> 00:29:30,379 Cuddy's only doing this because she thinks it's you. 740 00:29:30,412 --> 00:29:32,447 Welcome to the world. 741 00:29:32,481 --> 00:29:35,117 Everyone's different, and everyone gets treated different. 742 00:29:35,150 --> 00:29:39,554 You try fighting that, you wind up dying of TB. 743 00:29:40,555 --> 00:29:42,091 What are you doing? 744 00:29:42,124 --> 00:29:44,626 Testing the patient's autonomic nervous system. 745 00:29:44,659 --> 00:29:46,361 Of course. 746 00:29:46,395 --> 00:29:49,298 His internal heating and ventilation should be off. 747 00:29:49,331 --> 00:29:50,933 He shouldn't be able to sweat. 748 00:29:50,966 --> 00:29:53,068 That's why he's got that awful body powder. 749 00:29:53,102 --> 00:29:55,938 Take it away, crank up the heat, stick him under the lights. 750 00:29:55,971 --> 00:29:58,240 He can't cool himself. 751 00:29:58,273 --> 00:30:00,009 He should be turning bright red. 752 00:30:00,042 --> 00:30:02,077 Picture's fine. 753 00:30:11,320 --> 00:30:12,421 I'm asking Stoia Tucker 754 00:30:12,454 --> 00:30:16,125 to save these lives, millions of lives, including my own. 755 00:30:16,158 --> 00:30:17,960 Dr. House. 756 00:30:17,993 --> 00:30:18,961 I would appreciate it 757 00:30:18,994 --> 00:30:20,029 if you left us al-- 758 00:30:20,062 --> 00:30:21,263 Get that outta my face. 759 00:30:21,296 --> 00:30:22,531 (Cuddy on TV) What are you trying to prove, House? 760 00:30:22,564 --> 00:30:24,099 (Sebastian on TV) Dr. House, 761 00:30:24,133 --> 00:30:25,400 I would appreciate it if you left the room. 762 00:30:25,434 --> 00:30:27,336 He's sweating like a pig. 763 00:30:27,369 --> 00:30:29,304 It's a hundred degrees in here, House, 764 00:30:29,338 --> 00:30:31,006 because you turned up the thermostat-- Did they hear me? 765 00:30:31,040 --> 00:30:32,607 The media, did they listen? 766 00:30:32,641 --> 00:30:34,343 He's disoriented. Where's the-- 767 00:30:34,376 --> 00:30:35,577 They have to hear me. 768 00:30:35,610 --> 00:30:37,046 His arteries are clamping down. 769 00:30:37,079 --> 00:30:38,413 I want everybody out of her now! 770 00:30:38,447 --> 00:30:41,683 Get the crash cart. He's having a cardiac arrest. 771 00:30:41,716 --> 00:30:43,552 (Cuddy) Get them out! 772 00:30:43,585 --> 00:30:45,187 [monitor beeping] 773 00:30:45,220 --> 00:30:48,323 (Cuddy) Everyone--I want everyone out of here now. 774 00:30:51,226 --> 00:30:52,227 Clear. 775 00:30:56,565 --> 00:30:58,467 Come on, Sebastian. 776 00:30:58,500 --> 00:31:00,535 Clear. 777 00:31:00,569 --> 00:31:03,105 We have sinus rhythm. 778 00:31:13,415 --> 00:31:15,350 That is not TB. 779 00:31:15,384 --> 00:31:18,353 Compelling television. 780 00:31:20,589 --> 00:31:22,992 Do whatever tests you want. 781 00:31:23,025 --> 00:31:24,393 I want to treat you 782 00:31:24,426 --> 00:31:25,460 for TB. 783 00:31:25,494 --> 00:31:28,597 Dr. Cameron found low sugar 784 00:31:28,630 --> 00:31:29,698 in your cerebrospinal fluid. 785 00:31:29,731 --> 00:31:31,700 It's a classic finding of TB. 786 00:31:31,733 --> 00:31:33,635 Now you think TB's the problem? 787 00:31:33,668 --> 00:31:35,537 Nah. 788 00:31:35,570 --> 00:31:38,373 TB caused cardiac arrest on a hot day, 789 00:31:38,407 --> 00:31:39,508 your work in Africa would be 790 00:31:39,541 --> 00:31:41,276 even more futile than it already is. 791 00:31:41,310 --> 00:31:43,045 Can you get to your point, please? 792 00:31:43,078 --> 00:31:45,447 That whiteboard in my office. 793 00:31:45,480 --> 00:31:47,116 We're up to about a dozen symptoms now. 794 00:31:47,149 --> 00:31:48,550 Cardiac arrest. 795 00:31:48,583 --> 00:31:50,119 Clearly not TB. 796 00:31:50,152 --> 00:31:52,587 CSF sugar clearly is TB. 797 00:31:52,621 --> 00:31:54,556 The rest of them could go either way. 798 00:31:54,589 --> 00:31:56,025 Unless we know which ones are which, 799 00:31:56,058 --> 00:31:58,994 I can't diagnose you. 800 00:32:01,496 --> 00:32:03,698 I'll take any other tests or treatments 801 00:32:03,732 --> 00:32:06,268 you might want to prescribe. 802 00:32:08,503 --> 00:32:11,606 So you're not special. But TB is. 803 00:32:11,640 --> 00:32:13,542 People die of TB because we let 'em. 804 00:32:13,575 --> 00:32:14,443 It's our choice. 805 00:32:14,476 --> 00:32:16,611 People die of malaria because we let them. 806 00:32:16,645 --> 00:32:17,779 They die of dysentery, they-- 807 00:32:17,812 --> 00:32:19,548 TB's my disease. 808 00:32:19,581 --> 00:32:21,683 You own a disease? 809 00:32:21,716 --> 00:32:25,254 Well, I'm sorry, I missed the IPO on Dengue Fever. 810 00:32:25,287 --> 00:32:27,722 Look, I know I have a way about me. 811 00:32:27,756 --> 00:32:30,192 I know I piss a lot of people off. 812 00:32:30,225 --> 00:32:32,361 And a whole lot more I just annoy. 813 00:32:32,394 --> 00:32:34,196 But you're the first person that I've ever met 814 00:32:34,229 --> 00:32:36,631 who I think is actually annoyed by what I do. 815 00:32:36,665 --> 00:32:39,634 Do you think I'm not saving any lives or-- 816 00:32:39,668 --> 00:32:41,303 Or is that a bad thing? 817 00:32:41,336 --> 00:32:44,473 Right now, I'm just trying to save your life. 818 00:32:44,506 --> 00:32:45,740 Or do you just have a problem with hope? 819 00:32:45,774 --> 00:32:48,577 You know, the difference between our jobs-- 820 00:32:48,610 --> 00:32:51,213 It's not numbers, 821 00:32:51,246 --> 00:32:52,481 or styles. 822 00:32:52,514 --> 00:32:54,516 It's that I know I'm gonna fail. 823 00:32:54,549 --> 00:32:56,285 Even if I save a million people, 824 00:32:56,318 --> 00:32:59,321 there's gonna be another million. 825 00:32:59,354 --> 00:33:01,323 You couldn't handle that. 826 00:33:01,356 --> 00:33:04,059 I think you resent anyone who can. 827 00:33:04,093 --> 00:33:06,628 Can't we just agree that you're incredibly annoying? 828 00:33:06,661 --> 00:33:08,663 Take the pills. 829 00:33:08,697 --> 00:33:11,166 Or I let you die, do an autopsy, 830 00:33:11,200 --> 00:33:12,301 call my own press conference. 831 00:33:12,334 --> 00:33:15,337 And make sure the world knows that you didn't die of TB. 832 00:33:15,370 --> 00:33:17,372 Corporate sponsors will be disappointed. 833 00:33:17,406 --> 00:33:19,474 But they'll find another disease. 834 00:33:19,508 --> 00:33:20,809 Why would you do that? 835 00:33:20,842 --> 00:33:23,612 Because I'm just a mean son of a bitch. 836 00:34:33,315 --> 00:34:35,784 So we still have to explain P-R variability, 837 00:34:35,817 --> 00:34:39,154 syncope, headaches-- 838 00:34:39,188 --> 00:34:41,823 And...low sugar? 839 00:34:41,856 --> 00:34:43,658 That was classic TB. 840 00:34:43,692 --> 00:34:45,594 Apparently not. 841 00:34:45,627 --> 00:34:46,795 You rerun the test? Yeah. 842 00:34:46,828 --> 00:34:49,598 This is good. 843 00:34:49,631 --> 00:34:50,932 Good? This is bizarre. 844 00:34:50,965 --> 00:34:53,802 Bizarre is good. 845 00:34:53,835 --> 00:34:55,504 Common has hundreds of explanations. 846 00:34:55,537 --> 00:34:56,371 Bizarre has hardly any. 847 00:34:56,405 --> 00:34:59,208 What else could cause low CSF sugar? 848 00:34:59,241 --> 00:35:01,443 Uh-uh. I get to ask the questions. 849 00:35:01,476 --> 00:35:02,377 I've found you look a lot smarter 850 00:35:02,411 --> 00:35:04,546 asking questions than dumbly not answering. 851 00:35:04,579 --> 00:35:06,581 (Chase) High insulin levels in his blood. 852 00:35:06,615 --> 00:35:07,616 They'd have to be very high. 853 00:35:07,649 --> 00:35:08,850 (Chase) Okay. 854 00:35:08,883 --> 00:35:10,485 Very high insulin levels in his blood. 855 00:35:10,519 --> 00:35:12,454 How could he get high insulin levels? 856 00:35:12,487 --> 00:35:14,956 We've checked daily blood sugars, all normal. 857 00:35:14,989 --> 00:35:18,493 See how smart she looks? 'Cause she asked the question. 858 00:35:18,527 --> 00:35:20,929 And it's not Glucagonoma because he has no rash. 859 00:35:20,962 --> 00:35:22,364 It's not self-induced, 860 00:35:22,397 --> 00:35:24,699 because he's not an idiot. 861 00:35:24,733 --> 00:35:27,469 And it's not a tumor because the CT and the MRI 862 00:35:27,502 --> 00:35:28,503 were both negative. 863 00:35:28,537 --> 00:35:30,672 Which just leaves tumor. 864 00:35:34,809 --> 00:35:37,279 Why do you do this? Why do you ignore what I say? 865 00:35:37,312 --> 00:35:38,980 Like I'm not even-- Small tumor. 866 00:35:39,013 --> 00:35:40,382 Really, really tiny. 867 00:35:40,415 --> 00:35:41,783 So small we can't see it. 868 00:35:41,816 --> 00:35:44,286 Nesidioblastoma. 869 00:35:44,319 --> 00:35:45,620 An abnormal growth of the insulin-secreting cells 870 00:35:45,654 --> 00:35:46,855 in his pancreas? 871 00:35:46,888 --> 00:35:47,989 (Foreman) That only intermittently 872 00:35:48,022 --> 00:35:48,990 secretes insulin. 873 00:35:49,023 --> 00:35:49,991 In response to stress. 874 00:35:50,024 --> 00:35:51,926 Like if... Oh, I don't know. 875 00:35:51,960 --> 00:35:52,927 If someone accidentally 876 00:35:52,961 --> 00:35:54,496 puts the mechanical bull on eleven. 877 00:35:54,529 --> 00:35:56,498 Easily removed by surgery. 878 00:35:56,531 --> 00:35:58,500 Except-- 879 00:35:58,533 --> 00:36:00,502 If it's so small we can't see it, 880 00:36:00,535 --> 00:36:02,571 how are we even gonna prove it's there? 881 00:36:02,604 --> 00:36:04,439 "She asked, looking clever." 882 00:36:04,473 --> 00:36:06,541 Just start hacking away at his pancreas 883 00:36:06,575 --> 00:36:08,009 until he gets better? 884 00:36:08,042 --> 00:36:10,445 How do you prove something exists when you can't see it? 885 00:36:10,479 --> 00:36:11,946 Does God exist? 886 00:36:11,980 --> 00:36:13,448 Does the wind blow? 887 00:36:13,482 --> 00:36:14,816 We know because the leaves move. 888 00:36:14,849 --> 00:36:16,618 Look for effects. 889 00:36:16,651 --> 00:36:18,287 (Foreman) Oh, we should look the other way. 890 00:36:18,320 --> 00:36:19,921 There's Cuddy with your patient. 891 00:36:19,954 --> 00:36:21,490 (Cuddy) Dr. House. 892 00:36:21,523 --> 00:36:23,625 Dr. House has an emergency. 893 00:36:23,658 --> 00:36:25,460 We can't avoid her forever. 894 00:36:25,494 --> 00:36:27,462 Eventually, she'll die. 895 00:36:27,496 --> 00:36:29,598 You sure she doesn't have breast cancer? 896 00:36:29,631 --> 00:36:33,268 We think you have a tumor. Easily removed surgically. 897 00:36:33,302 --> 00:36:35,504 We're gonna poke the tumor with a stick. 898 00:36:35,537 --> 00:36:37,272 And if there's no tumor? 899 00:36:37,306 --> 00:36:39,341 Nothing happens. 900 00:36:39,374 --> 00:36:41,810 Splenic artery, it's a hard left 901 00:36:41,843 --> 00:36:43,678 off the celiac. 902 00:36:45,314 --> 00:36:46,781 If there is a tumor? 903 00:36:46,815 --> 00:36:48,650 (House) What usually happens when you poke something with a stick. 904 00:36:48,683 --> 00:36:50,385 Pokes back. 905 00:36:50,419 --> 00:36:52,787 He's stuck in the superior mesenteric. 906 00:36:52,821 --> 00:36:54,456 [House sighs] 907 00:36:54,489 --> 00:36:55,557 I knew we should've stopped for directions. 908 00:36:55,590 --> 00:36:57,692 Men. 909 00:36:57,726 --> 00:36:58,827 I'm there. 910 00:36:58,860 --> 00:37:00,362 [sighs] 911 00:37:00,395 --> 00:37:03,064 We're gonna inject calcium into your pancreas. 912 00:37:03,097 --> 00:37:05,300 Beta cells will release insulin. 913 00:37:05,334 --> 00:37:07,669 If there are too many beta cells because of a tumor, 914 00:37:07,702 --> 00:37:10,472 your blood sugar will drop precipitously. 915 00:37:10,505 --> 00:37:13,308 How do we know it won't go too low? 916 00:37:13,342 --> 00:37:17,646 Fingers and toes crossed. 917 00:37:17,679 --> 00:37:18,647 Go ahead. 918 00:37:32,093 --> 00:37:33,662 (Cameron) Glucose is holding steady 919 00:37:33,695 --> 00:37:35,797 at 75. 920 00:37:35,830 --> 00:37:38,667 No leaves rustling. 921 00:37:38,700 --> 00:37:39,668 Blow harder. 922 00:37:39,701 --> 00:37:40,669 I already gave him one amp. 923 00:37:40,702 --> 00:37:41,670 Well, I guess now 924 00:37:41,703 --> 00:37:44,739 will be the time to give him more than one amp. 925 00:37:56,150 --> 00:37:57,652 (Cameron) 50. 926 00:37:57,686 --> 00:38:00,722 It's starting to drop. 927 00:38:01,956 --> 00:38:03,692 45. 928 00:38:03,725 --> 00:38:06,528 I think my arm's shaking. 929 00:38:06,561 --> 00:38:07,796 I'm gonna start him on a glucose drip. 930 00:38:07,829 --> 00:38:08,930 He's gonna seize. 931 00:38:08,963 --> 00:38:11,833 Not yet. 932 00:38:11,866 --> 00:38:12,967 It's still dropping! 933 00:38:13,001 --> 00:38:15,837 (House) Not fast enough. 934 00:38:21,776 --> 00:38:23,778 [monitor beeping] (Cameron) He's seizing. 935 00:38:23,812 --> 00:38:25,380 We've gotta reverse this. 936 00:38:27,782 --> 00:38:29,384 (Cameron) He's at 40. 937 00:38:29,418 --> 00:38:30,685 38. 938 00:38:30,719 --> 00:38:32,687 35. 939 00:38:32,721 --> 00:38:34,723 [monitor beeping rapidly] 940 00:38:39,428 --> 00:38:43,765 Push an amp of D-50. You wanna kill the guy? 941 00:38:51,940 --> 00:38:53,708 (Cameron) We're back at 40. 942 00:38:53,742 --> 00:38:54,909 45. 943 00:38:54,943 --> 00:38:57,178 (House) Congratulations. 944 00:38:57,211 --> 00:38:59,448 You have a tumor. 945 00:38:59,481 --> 00:39:01,583 [elevator dings] 946 00:39:03,718 --> 00:39:04,953 Are you gonna go out with him? 947 00:39:04,986 --> 00:39:08,457 Is that any of your business? 948 00:39:08,490 --> 00:39:10,525 No. 949 00:39:10,559 --> 00:39:13,094 I don't think so. 950 00:39:13,127 --> 00:39:15,063 Two days ago, you were holding his hand. 951 00:39:15,096 --> 00:39:16,631 What's changed? 952 00:39:16,665 --> 00:39:19,167 He practically lives in Africa. 953 00:39:19,200 --> 00:39:21,570 There's no future. 954 00:39:21,603 --> 00:39:24,539 On the other hand, maybe there's too much of a future now. 955 00:39:24,573 --> 00:39:26,908 You weren't attracted to him 956 00:39:26,941 --> 00:39:29,110 because he was prepared to die for a cause. 957 00:39:29,143 --> 00:39:30,579 You were attracted to him 958 00:39:30,612 --> 00:39:31,713 because he was actually doing it. 959 00:39:31,746 --> 00:39:34,215 Right. It's that simple. 960 00:39:34,248 --> 00:39:35,584 That was simple? 961 00:39:35,617 --> 00:39:37,519 I put a label on him and go from there. 962 00:39:37,552 --> 00:39:39,921 Mm, everybody does it. 963 00:39:39,954 --> 00:39:41,723 We are who people think we are. 964 00:39:41,756 --> 00:39:44,025 People think he's a great doctor so they give him stuff. 965 00:39:44,058 --> 00:39:45,026 He is a great doctor. 966 00:39:45,059 --> 00:39:48,763 The reality is irrelevant. 967 00:39:52,133 --> 00:39:54,569 I'll prove it. 968 00:39:54,603 --> 00:39:57,205 People who know me see me as an ass. 969 00:39:57,238 --> 00:39:58,640 Treat me as an ass. 970 00:39:58,673 --> 00:39:59,841 People who don't know me 971 00:39:59,874 --> 00:40:00,875 see a cripple. 972 00:40:00,909 --> 00:40:03,512 Treat me like a cripple. 973 00:40:03,545 --> 00:40:04,378 What sort of selfish jerk 974 00:40:04,412 --> 00:40:06,848 wouldn't take advantage of that fact? 975 00:40:14,856 --> 00:40:15,857 Ow! 976 00:40:17,926 --> 00:40:20,562 Oh, my goodness. 977 00:40:20,595 --> 00:40:21,596 Are you okay? 978 00:40:23,164 --> 00:40:24,666 Yeah. 979 00:40:24,699 --> 00:40:27,068 I am so sorry. 980 00:40:27,101 --> 00:40:29,571 It was completely my fault. 981 00:40:29,604 --> 00:40:30,572 It's nothing. I'm fine. 982 00:40:30,605 --> 00:40:32,641 Well, I--I'm very relieved. 983 00:40:32,674 --> 00:40:35,544 I feel terrible-- Please don't worry about it. 984 00:40:35,577 --> 00:40:36,645 I'm fine. You sure? 985 00:40:36,678 --> 00:40:37,646 Mm-hmm. 986 00:40:37,679 --> 00:40:39,080 Okay. 987 00:40:50,258 --> 00:40:51,726 How's everything? 988 00:40:51,760 --> 00:40:54,729 I'm gonna go. My foot's killing me. 989 00:40:54,763 --> 00:40:56,965 Oh, what did you do-- Oh, it was nothing. 990 00:40:56,998 --> 00:40:58,667 It was all my fault. 991 00:41:01,770 --> 00:41:03,872 Yeah, listen. Bogale, relax, okay? 992 00:41:03,905 --> 00:41:06,274 I'm, uh--I'm gonna be back on Tuesday. 993 00:41:06,307 --> 00:41:08,877 Tell Sarni I'm gonna bring her a new brace. 994 00:41:08,910 --> 00:41:10,645 All right. 995 00:41:10,679 --> 00:41:13,047 Just in case. 996 00:41:13,081 --> 00:41:14,248 You get 'em? 997 00:41:14,282 --> 00:41:15,550 Six-month supply. 998 00:41:15,584 --> 00:41:17,018 Should fix you right up. 999 00:41:17,051 --> 00:41:18,720 I'll see you when you come back for a refill? 1000 00:41:18,753 --> 00:41:20,589 Yeah, I'll see you in two months. 1001 00:41:20,622 --> 00:41:22,657 You gonna give 'em away? 1002 00:41:22,691 --> 00:41:24,025 Well, you know how these things happen. 1003 00:41:24,058 --> 00:41:26,260 You leave a bag on the airplane. 1004 00:41:26,294 --> 00:41:29,664 Drop some pills down the drain. 1005 00:41:29,698 --> 00:41:30,699 I have an idea. 1006 00:41:30,732 --> 00:41:33,334 You could, uh, bring me the refill in Africa. 1007 00:41:33,367 --> 00:41:36,070 I don't think so. 1008 00:41:36,104 --> 00:41:37,606 You actually like working for House? 1009 00:41:37,639 --> 00:41:39,741 You find this satisfying? 1010 00:41:48,016 --> 00:41:50,084 Well. 1011 00:41:50,118 --> 00:41:53,087 [Leon Russell's Stranger in a Strange Land] 1012 00:41:53,121 --> 00:41:57,659 * 1013 00:41:57,692 --> 00:42:00,194 * How many days 1014 00:42:00,228 --> 00:42:03,632 * Has in been since I was born? * 1015 00:42:03,665 --> 00:42:06,267 * How many days 1016 00:42:06,300 --> 00:42:09,671 * Until I die? 1017 00:42:09,704 --> 00:42:12,807 * Do I know any way that I can make you laugh... * 1018 00:42:12,841 --> 00:42:14,375 (female reporter) It's good to see you. 1019 00:42:14,408 --> 00:42:16,177 Thank you, thank you. I appreciate that. 1020 00:42:16,210 --> 00:42:18,046 I appreciate the support... 1021 00:42:18,079 --> 00:42:20,982 It's not about the kids dying every eight seconds. 1022 00:42:21,015 --> 00:42:22,684 It's about the media stroking, 1023 00:42:22,717 --> 00:42:25,720 the adulation, the pats on the head. 1024 00:42:27,088 --> 00:42:28,957 That's your problem with him, isn't it? 1025 00:42:28,990 --> 00:42:31,993 Well, look at him. He loves it. Eats it up. 1026 00:42:32,026 --> 00:42:34,729 (Wilson) Yeah, the man actually enjoys 1027 00:42:34,763 --> 00:42:36,130 what he does. 1028 00:42:36,164 --> 00:42:39,668 * Stranger in a strange land * 1029 00:42:39,701 --> 00:42:42,103 * Just a stranger in a strange... * 1030 00:42:42,136 --> 00:42:43,972 Listen, I saved his life. 1031 00:42:44,005 --> 00:42:45,406 That means I get credit 1032 00:42:45,439 --> 00:42:47,375 for every life he saves from here on out. 1033 00:42:47,408 --> 00:42:50,679 I'll make sure Stockholm knows. 1034 00:42:50,712 --> 00:42:52,747 * Whoa, oh 1035 00:42:52,781 --> 00:42:58,252 * Stranger in a strange land * 1036 00:42:58,286 --> 00:43:01,289 Captioning by Katie at CaptionMax www.captionmax.com 72333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.