Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,380 --> 00:00:25,380
Sorry, I'm late.
2
00:00:25,700 --> 00:00:28,160
Where have you been, man? What's going
on? I got something on you.
3
00:00:28,580 --> 00:00:29,580
What the hell?
4
00:00:30,260 --> 00:00:31,260
Where have you been?
5
00:00:31,420 --> 00:00:34,880
I was taking care of something with one
of the other refs. Okay, sounds good.
6
00:00:37,080 --> 00:00:38,080
Ladies!
7
00:00:39,840 --> 00:00:45,760
We have three periods of awesome
playing, great goalie -ing, great
8
00:00:46,060 --> 00:00:47,980
You get the MVP of the game.
9
00:00:55,120 --> 00:00:59,200
I need you two to come with me so we can
discuss something with you guys.
10
00:01:00,120 --> 00:01:04,800
And if anyone has traumas, say this to
me. I'm going to help you.
11
00:01:05,340 --> 00:01:06,340
Okay.
12
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
World's favorite.
13
00:01:07,740 --> 00:01:08,740
Anything is going to be.
14
00:01:08,840 --> 00:01:09,840
Thank you.
15
00:01:10,640 --> 00:01:12,560
Lucas, do you want to say anything to
the girls?
16
00:01:13,360 --> 00:01:15,160
No. Stellar game, everyone.
17
00:01:15,360 --> 00:01:16,360
Well done.
18
00:01:16,380 --> 00:01:17,480
Let's go get them next time.
19
00:01:17,760 --> 00:01:18,760
Thank you.
20
00:01:31,690 --> 00:01:33,950
I want to talk to you about your dick
work. Oh, yeah.
21
00:01:34,630 --> 00:01:35,950
You did really good. Yeah, come on.
22
00:01:36,730 --> 00:01:38,790
Finish getting out of your cage first.
Okay.
23
00:01:39,010 --> 00:01:40,050
You're a cheerleader.
24
00:01:40,890 --> 00:01:41,768
That's true.
25
00:01:41,770 --> 00:01:43,850
I'm ready to give back to the game.
Really?
26
00:01:45,030 --> 00:01:46,350
Hey. Hey.
27
00:01:46,670 --> 00:01:48,090
Well done out there. Nice job.
28
00:01:48,350 --> 00:01:49,530
Thank you. Thank you.
29
00:01:50,510 --> 00:01:54,890
You did so good. Oh, thanks so much.
You've been practicing hard.
30
00:01:55,190 --> 00:01:56,190
Really?
31
00:01:57,570 --> 00:01:58,570
Yeah.
32
00:02:11,960 --> 00:02:14,500
We'll talk about how you're handling
your stick out there.
33
00:02:38,050 --> 00:02:39,310
We're going to do it again.
34
00:03:18,160 --> 00:03:20,120
So what do you want to talk to me about?
35
00:03:21,840 --> 00:03:26,620
About how you were handling the stick. I
think you can improve a little bit.
36
00:03:27,380 --> 00:03:28,380
Oh, really?
37
00:03:28,840 --> 00:03:30,660
I thought I was handling the stick
pretty well.
38
00:03:31,160 --> 00:03:35,540
Well, um, why don't you show me how you
were gripping it?
39
00:03:37,060 --> 00:03:42,480
Um, I mean... That's how I was gripping
it.
40
00:03:44,860 --> 00:03:47,420
Yeah, your technique fell wrong.
41
00:03:49,880 --> 00:03:55,680
I mean, I could press. I could work on
it. You gotta flip the wrist and grab
42
00:03:55,680 --> 00:03:56,680
this way.
43
00:03:56,900 --> 00:03:57,900
Okay.
44
00:04:01,550 --> 00:04:03,370
I think I know what you mean.
45
00:04:03,590 --> 00:04:04,590
Yeah?
46
00:04:05,510 --> 00:04:09,170
Do you offer private lessons after?
Yeah.
47
00:04:10,070 --> 00:04:13,390
Here, let me make it easier to grip the
whole thing.
48
00:04:31,789 --> 00:04:35,130
It helps if it has some lubrication. Oh
yeah?
49
00:04:35,430 --> 00:04:36,430
Yeah.
50
00:04:40,710 --> 00:04:41,190
There
51
00:04:41,190 --> 00:04:48,170
you
52
00:04:48,170 --> 00:04:49,310
go. Work the hand too.
53
00:05:22,280 --> 00:05:23,680
Go, go, go.
54
00:05:27,570 --> 00:05:31,890
You should go open the locker and then
squat behind the door.
55
00:05:52,680 --> 00:05:57,520
I mean, you're the doctor. I know, I
know. Do you feel better? I love the
56
00:05:57,520 --> 00:05:58,920
of your hands. I'm better.
57
00:05:59,780 --> 00:06:01,980
Your hands are coloring every time.
58
00:06:02,320 --> 00:06:03,600
Well, I know.
59
00:06:04,200 --> 00:06:06,500
I'm like, I'm so distressed.
60
00:06:06,800 --> 00:06:09,140
I'm so distressed. I'm so distressed.
I'm so distressed.
61
00:06:09,560 --> 00:06:14,704
I'm so distressed.
62
00:06:37,380 --> 00:06:40,660
So, how are you? How was the game?
63
00:06:53,929 --> 00:06:55,730
This is so cool.
64
00:06:57,170 --> 00:06:58,850
I'm going on a date today.
65
00:06:59,150 --> 00:07:00,510
Really? On this?
66
00:07:00,790 --> 00:07:07,310
Yeah. Oh, really?
67
00:07:08,330 --> 00:07:09,330
Yeah, yeah, yeah.
68
00:07:09,670 --> 00:07:11,770
So, I was...
69
00:07:38,050 --> 00:07:40,050
You don't want to wait until we get back
to the dorm?
70
00:07:41,820 --> 00:07:42,820
Alright, bend over.
71
00:08:04,590 --> 00:08:05,990
Yeah. Yeah.
72
00:08:07,430 --> 00:08:08,830
Yeah.
73
00:08:15,090 --> 00:08:16,490
Yeah.
74
00:08:57,870 --> 00:08:59,270
I know that you've been doing this for a
while.
75
00:09:01,870 --> 00:09:02,870
Oh.
76
00:10:03,530 --> 00:10:06,330
Thank you.
77
00:10:23,770 --> 00:10:28,110
If I see that again, you might get...
78
00:11:01,660 --> 00:11:04,460
Thank you.
79
00:11:11,100 --> 00:11:12,380
We did a bad job there.
80
00:11:20,910 --> 00:11:24,610
How did you feel about the game? How did
you feel about the game? How did you
81
00:11:24,610 --> 00:11:25,610
feel about the game?
82
00:11:26,150 --> 00:11:28,630
How did you feel
83
00:11:28,630 --> 00:11:34,570
about
84
00:11:34,570 --> 00:11:38,550
the game?
85
00:11:48,250 --> 00:11:49,370
Stop. Stop.
86
00:11:49,810 --> 00:11:51,310
Stop. Stop. Stop. Stop.
87
00:11:52,890 --> 00:11:53,890
Stop.
88
00:12:16,520 --> 00:12:18,940
Did I say yes? No, you didn't. Oh my
god, yes.
89
00:12:19,400 --> 00:12:20,400
No.
90
00:12:21,720 --> 00:12:23,620
This girl has a fire in her mouth.
91
00:12:24,020 --> 00:12:28,700
I'm going to destroy her. I'm going to
destroy her.
92
00:12:29,260 --> 00:12:31,400
I'm not going to be playing anymore. No.
93
00:12:31,720 --> 00:12:33,220
If you don't fix it right now.
94
00:12:34,800 --> 00:12:36,540
What did you say? Did you forgive her?
95
00:12:37,260 --> 00:12:38,920
Oh, God, yes.
96
00:12:39,320 --> 00:12:41,420
Stop it.
97
00:12:43,180 --> 00:12:44,740
You're not carrying the red card.
98
00:12:57,180 --> 00:12:59,920
How many more red cards?
99
00:13:03,040 --> 00:13:04,600
Well, you're having fun.
100
00:13:39,790 --> 00:13:44,750
It's not okay. We are a team. We're
supposed to play and work at the clock.
101
00:13:45,110 --> 00:13:46,190
I know, Vanya.
102
00:13:46,410 --> 00:13:47,410
I'm happy for you.
103
00:14:09,440 --> 00:14:14,200
Yeah, I think so, like, I think that's
not, like, that's not, like, I think for
104
00:14:14,200 --> 00:14:17,280
next -generation players, like, I don't
know, like, I don't know, like, I
105
00:14:17,280 --> 00:14:27,980
don't
106
00:14:27,980 --> 00:14:28,980
know.
107
00:14:47,160 --> 00:14:51,940
You don't realize if you ever watch a
game, if you watch hockey, people think
108
00:14:51,940 --> 00:14:53,940
you're just running around like, no,
that's a game.
109
00:14:54,340 --> 00:14:55,299
That's a plan.
110
00:14:55,300 --> 00:14:56,300
You know?
111
00:14:58,960 --> 00:15:00,180
The fuck comes here, right?
112
00:15:00,760 --> 00:15:01,880
Let's take a look at
113
00:15:01,880 --> 00:15:28,900
this
114
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
stuff.
115
00:15:34,830 --> 00:15:37,870
Okay. Okay.
116
00:16:25,380 --> 00:16:26,780
Oh, this might be a little good.
117
00:16:34,970 --> 00:16:37,770
Thank you.
118
00:16:55,720 --> 00:16:56,940
Mom! Mom!
119
00:16:58,620 --> 00:17:00,020
Mom!
120
00:17:00,860 --> 00:17:02,260
Mom!
121
00:17:27,979 --> 00:17:30,100
This one is my favorite.
122
00:17:54,710 --> 00:17:55,710
Thank you.
123
00:18:33,470 --> 00:18:37,690
Stick your tongue out. Stick your tongue
out. Hold it out. Stick your tongue
124
00:18:37,690 --> 00:18:40,590
out. Tongue out. I'll build that spit
for you. Stick your tongue out.
125
00:18:41,130 --> 00:18:44,870
And stick it down. Ready? Hold it. Just
like that. Just like that. Right there.
126
00:18:44,930 --> 00:18:45,930
Just hold it.
127
00:18:45,950 --> 00:18:48,470
Hold it. There you go. You feel that
spit, Bill?
128
00:18:49,390 --> 00:18:50,390
Let's see.
129
00:18:50,730 --> 00:18:51,669
Just hold it.
130
00:18:51,670 --> 00:18:52,670
Hold it.
131
00:18:53,550 --> 00:18:54,970
There you go. Come up and spit.
132
00:18:56,290 --> 00:18:57,290
That's it.
133
00:19:02,730 --> 00:19:05,730
Do it again.
134
00:19:06,070 --> 00:19:07,070
Let's pick her.
135
00:19:14,389 --> 00:19:15,790
There you go.
136
00:19:21,050 --> 00:19:22,050
That's it.
137
00:19:36,840 --> 00:19:38,320
We also have to make it faster.
138
00:20:25,899 --> 00:20:28,700
Thank you.
139
00:20:45,449 --> 00:20:48,250
Thank you.
140
00:21:07,320 --> 00:21:08,900
Harlow, come here. I have something for
you.
141
00:21:57,769 --> 00:22:02,710
Yes, it is.
142
00:22:03,110 --> 00:22:04,210
Just tell me what you want.
143
00:22:15,870 --> 00:22:18,670
Thank you.
144
00:22:54,569 --> 00:22:57,370
Thank you.
145
00:23:17,390 --> 00:23:18,390
Thank you.
146
00:24:03,739 --> 00:24:06,540
Thank you.
147
00:24:37,159 --> 00:24:40,160
That feels good.
148
00:24:50,310 --> 00:24:51,970
Oh my god!
149
00:25:24,970 --> 00:25:28,110
I think this is the most natural pose
for a waterfall.
150
00:26:23,270 --> 00:26:24,270
Oh, my God.
151
00:26:28,620 --> 00:26:29,900
I got an idea. Come here.
152
00:26:30,740 --> 00:26:31,740
On your knees.
153
00:26:45,640 --> 00:26:48,620
There you go. Suck it and stroke it. You
can squeeze it, Tyler.
154
00:26:55,600 --> 00:26:57,420
Just like that, put your face down
155
00:27:25,159 --> 00:27:29,460
What goes back?
156
00:27:29,760 --> 00:27:34,460
Does it die? Does it move?
157
00:27:34,860 --> 00:27:35,760
Does it
158
00:27:35,760 --> 00:27:44,240
move?
159
00:28:01,290 --> 00:28:02,990
Good game, everyone.
160
00:28:03,350 --> 00:28:04,650
Mommy had the showers, yeah?
161
00:28:04,950 --> 00:28:05,990
Yeah. Yeah.
162
00:28:06,690 --> 00:28:07,690
Yeah.
163
00:28:24,400 --> 00:28:26,420
Good game, don't want to see you next
game.
164
00:28:31,300 --> 00:28:37,400
Best game ever.
165
00:29:02,460 --> 00:29:03,780
See you next time.
10248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.