Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:15,342 --> 00:01:18,133
We all have been hurt by our parents.
4
00:01:18,717 --> 00:01:23,342
The sooner we realize this the better.
For us and all people around us.
5
00:01:28,675 --> 00:01:29,758
You returned to sugar?
6
00:01:31,592 --> 00:01:32,425
A holiday treat.
7
00:01:33,050 --> 00:01:34,758
I can let it go for a few days.
8
00:01:35,342 --> 00:01:36,633
Look how they hit it off.
9
00:01:38,217 --> 00:01:39,342
She's cool, isn't she?
10
00:01:39,967 --> 00:01:41,050
Pure joy.
11
00:01:41,925 --> 00:01:43,550
Are you asking me for a blessing?
12
00:01:44,300 --> 00:01:45,175
For a smile.
13
00:01:45,883 --> 00:01:48,175
That smile of yours, you know.
14
00:01:50,342 --> 00:01:51,425
Two juices please.
15
00:01:55,092 --> 00:01:55,967
Tea?
16
00:01:56,508 --> 00:01:57,425
They don't have...
17
00:01:57,717 --> 00:01:59,467
-Here you are.
-...alcohol-free beer.
18
00:01:59,592 --> 00:02:01,592
-And they didn't have green tea?
-No.
19
00:02:02,550 --> 00:02:03,383
Is it cold?
20
00:02:03,467 --> 00:02:04,258
Where's Eryk?
21
00:02:05,633 --> 00:02:06,967
Hanging around with Wiktor.
22
00:02:09,008 --> 00:02:10,342
Take it easy, Maja.
23
00:02:13,467 --> 00:02:16,217
Dawid told us
you graduated from psychology.
24
00:02:16,717 --> 00:02:17,758
She has a year to go.
25
00:02:19,467 --> 00:02:20,258
True.
26
00:02:20,758 --> 00:02:23,425
It started with something like
27
00:02:23,883 --> 00:02:26,175
'I've just started to believe in miracles'
28
00:02:26,342 --> 00:02:27,175
No!
29
00:02:27,383 --> 00:02:30,675
The he added:
Your eyes express wisdom and…
30
00:02:30,925 --> 00:02:32,467
...and trust.
31
00:02:33,258 --> 00:02:34,675
And you fell for it.
32
00:02:34,800 --> 00:02:38,758
Sure I did, I thought to myself
I finally met freaking Paulo Coelho.
33
00:02:39,300 --> 00:02:42,467
Right, but what can you respond to
'Your eyes express wisdom?'
34
00:02:42,592 --> 00:02:43,425
Exactly.
35
00:02:44,633 --> 00:02:48,467
Are you looking
for wisdom for one night of for longer?
36
00:02:50,467 --> 00:02:53,758
Why don't we stop
this cross-examination, counsel?
37
00:02:54,175 --> 00:02:56,675
Do you object
to the hearing of the witness, sir?
38
00:02:56,883 --> 00:02:59,467
Only if the answer
could cause damage to my client.
39
00:02:59,592 --> 00:03:00,925
Are they always like that?
40
00:03:01,758 --> 00:03:03,550
Continually. Since college.
41
00:03:08,675 --> 00:03:09,467
And we…
42
00:03:10,717 --> 00:03:12,050
…met the traditional way.
43
00:03:12,842 --> 00:03:13,800
Couldn't be more.
44
00:03:15,342 --> 00:03:17,467
Our relationship is older than Tinder.
45
00:03:18,258 --> 00:03:19,633
Than the entire Internet.
46
00:03:21,383 --> 00:03:23,133
-What's up?
-We can see the shore!
47
00:03:23,217 --> 00:03:24,217
We're almost there.
48
00:03:24,967 --> 00:03:26,008
Where's Eryk?
49
00:03:30,467 --> 00:03:31,258
Eryk!
50
00:03:34,217 --> 00:03:35,050
Eryk!
51
00:03:36,300 --> 00:03:37,675
What are you doing darling?
52
00:03:37,925 --> 00:03:39,467
I wanted to see more.
53
00:03:39,925 --> 00:03:42,383
Fine... But you have to be careful.
54
00:03:44,133 --> 00:03:44,967
Look!
55
00:03:47,008 --> 00:03:49,258
-Remember the last time we were here?
-No.
56
00:03:50,217 --> 00:03:51,050
It was awesome.
57
00:03:52,883 --> 00:03:54,217
It will be this time too.
58
00:03:55,258 --> 00:03:56,050
Right?
59
00:04:52,383 --> 00:04:54,383
Alright, we go biking tomorrow.
60
00:04:55,092 --> 00:04:57,175
And what else? The lighthouse?
61
00:04:59,592 --> 00:05:02,800
What about the textile industry museum?
We haven't seen that yet.
62
00:05:03,383 --> 00:05:04,258
I wonder why.
63
00:05:09,633 --> 00:05:12,883
Or maybe...
Look here, the Luisenlund.
64
00:05:13,675 --> 00:05:15,967
We've never had time to see the monoliths.
65
00:05:16,300 --> 00:05:18,342
How can monoliths be of any interest?
66
00:05:19,800 --> 00:05:22,258
Says the man
who suggested textile industry museum.
67
00:05:22,383 --> 00:05:25,883
Alright, you go there
and we go bathing with the boys.
68
00:05:26,925 --> 00:05:28,592
Maybe even today?
69
00:05:46,383 --> 00:05:47,675
Oh no, anything but that.
70
00:05:49,342 --> 00:05:50,175
Dawid!
71
00:05:51,467 --> 00:05:53,633
Come, I need you support.
72
00:05:57,800 --> 00:05:58,633
What's up?
73
00:07:10,342 --> 00:07:12,967
I lift and you stretch it.
74
00:07:14,425 --> 00:07:15,342
-Got it?
-Yes.
75
00:07:19,175 --> 00:07:19,967
Got it.
76
00:07:27,717 --> 00:07:31,508
Damn, I forgot to text Klaudia
that we had arrived.
77
00:07:33,675 --> 00:07:35,758
-Are you sure you don't want a steak?
-No.
78
00:07:36,592 --> 00:07:37,425
Thanks.
79
00:07:38,008 --> 00:07:39,758
-He dreamt of her recently…
-True!
80
00:07:40,300 --> 00:07:41,758
…that she strangled him.
81
00:07:44,800 --> 00:07:45,633
Klaudia?
82
00:07:47,217 --> 00:07:50,508
He woke up
in the middle of the night, sweated.
83
00:07:51,300 --> 00:07:53,675
The interpretation is easy though.
84
00:07:55,133 --> 00:07:57,508
He still feels threatened by her.
85
00:08:00,300 --> 00:08:02,842
I believe it depends on the context.
86
00:08:04,800 --> 00:08:05,633
You know,
87
00:08:06,592 --> 00:08:08,717
he was haunted by her,
88
00:08:08,925 --> 00:08:10,967
by her negative energy.
89
00:08:11,383 --> 00:08:12,258
What context--
90
00:08:12,467 --> 00:08:14,633
I think it's extremely hard to judge
91
00:08:15,717 --> 00:08:17,717
upon the account of only one party.
92
00:08:18,508 --> 00:08:21,133
Maja, psychology is not law, you know.
93
00:08:21,717 --> 00:08:26,550
There are no culprits and both parties are
responsible for murdering a relationship.
94
00:08:26,800 --> 00:08:27,883
-Exactly.
-Exactly!
95
00:08:31,300 --> 00:08:32,675
Meat is meat.
96
00:08:35,717 --> 00:08:37,383
I couldn't eat only vegetables.
97
00:08:39,175 --> 00:08:40,633
With you, is that temporary?
98
00:08:41,592 --> 00:08:44,842
There comes a day you finally
have to take care of your health.
99
00:08:45,967 --> 00:08:49,175
Apart from the ethical issues,
100
00:08:49,550 --> 00:08:51,883
Dawid doesn't have to
prove anything to himself.
101
00:08:54,633 --> 00:08:55,842
Hello, wait!
102
00:08:56,383 --> 00:09:00,133
Are you making allusions,
spiteful remarks on the first night?
103
00:09:00,342 --> 00:09:01,800
I can't handle that.
104
00:09:02,550 --> 00:09:05,467
-Where do you have it from?
-From the bag of father's new lady.
105
00:09:05,592 --> 00:09:06,425
Cool.
106
00:09:10,967 --> 00:09:13,383
Wiktor, where are you?
107
00:09:13,383 --> 00:09:13,467
He'll get parents here, do something!
108
00:09:13,675 --> 00:09:15,133
We're here.
109
00:09:16,467 --> 00:09:17,383
Don't run away!
110
00:09:19,175 --> 00:09:21,467
I can't remember any of my dreams.
111
00:09:22,217 --> 00:09:24,758
At the beginning,
it was the same with Dawid
112
00:09:25,342 --> 00:09:27,675
But there are certain ways.
113
00:09:28,342 --> 00:09:29,717
Does she really mean it?
114
00:09:30,592 --> 00:09:32,758
The subconsciousness governs our dreams.
115
00:09:33,383 --> 00:09:36,383
According to Jung,
you can interpret them in two ways.
116
00:09:37,717 --> 00:09:39,383
Wait, wait, wait!
117
00:09:39,758 --> 00:09:41,383
-According to Jung, right?
-Yes.
118
00:09:41,467 --> 00:09:42,300
And?
119
00:09:43,508 --> 00:09:45,800
Dawid has been reading a lot lately.
120
00:09:46,092 --> 00:09:46,883
That's great.
121
00:09:47,758 --> 00:09:50,675
He used not to read at all,
even before the exams.
122
00:09:51,008 --> 00:09:51,883
That's true!
123
00:09:51,967 --> 00:09:53,592
Time management is the key.
124
00:09:56,092 --> 00:09:57,883
I wish you good luck with kids.
125
00:09:59,842 --> 00:10:03,383
We actually have spoken
about it so many times, darling.
126
00:10:04,633 --> 00:10:07,175
If you really wanted,
you'd find time for gym.
127
00:10:08,592 --> 00:10:10,342
I don't want to go to gym at all.
128
00:10:10,550 --> 00:10:12,175
I mean, whatever
129
00:10:12,925 --> 00:10:14,508
the yoga or Pilates.
130
00:10:18,842 --> 00:10:21,800
You keep telling me
you've got no time to fend for yourself.
131
00:10:29,467 --> 00:10:31,967
Can I sleep
with Wiktor and Kaj in the tent?
132
00:10:32,258 --> 00:10:33,383
-No
-Of course.
133
00:10:34,550 --> 00:10:36,467
We'll give him that warm sleeping bag.
134
00:10:39,342 --> 00:10:41,967
Taking the tent was spot on, right?
135
00:10:51,717 --> 00:10:53,383
I had that dream recently.
136
00:10:58,717 --> 00:10:59,883
I had sex
137
00:11:02,300 --> 00:11:04,383
with a perfect stranger in the park.
138
00:11:07,133 --> 00:11:08,675
Do you think it could have
139
00:11:09,717 --> 00:11:10,800
some implied meaning?
140
00:11:11,550 --> 00:11:12,883
Well, you know
141
00:11:14,092 --> 00:11:18,383
theoretically
it could mean lack of satisfaction
142
00:11:18,717 --> 00:11:22,092
with the sex life in the relationship.
But I'm not sure.
143
00:11:24,717 --> 00:11:27,258
Well, if Jung says so.
144
00:14:01,633 --> 00:14:02,592
What happened?
145
00:14:03,592 --> 00:14:04,425
Are you cold?
146
00:15:02,883 --> 00:15:04,800
I don't like this cereal.
147
00:15:05,383 --> 00:15:08,008
Alright, have a roll then.
148
00:15:08,592 --> 00:15:10,883
Mom says that white bread is unhealthy.
149
00:15:11,217 --> 00:15:13,300
You think everything mom says is healthy?
150
00:15:13,425 --> 00:15:14,258
My, oh, my!
151
00:15:15,300 --> 00:15:17,508
I don't know if it's the fresh air
152
00:15:17,842 --> 00:15:19,467
I almost beat my personal best.
153
00:15:19,842 --> 00:15:22,300
Ten kilometers
in slightly over forty minutes?
154
00:15:22,717 --> 00:15:25,092
You run with me tomorrow,
like in the good ol'.
155
00:15:25,925 --> 00:15:26,758
Oh, I know!
156
00:15:27,675 --> 00:15:29,425
You can also have scrambled eggs.
157
00:15:29,842 --> 00:15:32,092
A healthy egg from a healthy Danish hen.
158
00:15:33,383 --> 00:15:36,050
You shouldn't drink
straight from the bottle, uncle.
159
00:15:36,925 --> 00:15:40,175
But when you finish,
and drink it all, you can.
160
00:15:41,633 --> 00:15:42,467
Come.
161
00:15:44,883 --> 00:15:46,508
You can eat sweet cereal.
162
00:15:53,175 --> 00:15:54,175
What's up?
163
00:15:56,092 --> 00:15:57,842
Eryk wants to stay in the trailer.
164
00:15:58,550 --> 00:16:01,008
No way, no sitting around inside allowed.
165
00:16:01,175 --> 00:16:03,050
Why did we drive all the way here?
166
00:16:03,258 --> 00:16:05,800
Here we go, the weather is great.
167
00:16:05,883 --> 00:16:08,467
-Hubert!
-What? He'll eat breakfast and it'll be OK.
168
00:16:08,592 --> 00:16:10,633
We've got plenty of attractions planned.
169
00:16:14,217 --> 00:16:15,467
Do you remember Lasse?
170
00:16:37,050 --> 00:16:37,925
Unfortunately.
171
00:16:56,508 --> 00:16:58,342
Come on, join uncle and the boys.
172
00:16:59,217 --> 00:17:00,758
Don't you want to watch birds?
173
00:17:02,383 --> 00:17:03,217
No, really?
174
00:17:03,967 --> 00:17:05,383
Look, they're having fun.
175
00:17:06,133 --> 00:17:06,967
And?
176
00:17:19,800 --> 00:17:21,675
-Here, you have...
-What are you doing?
177
00:17:21,758 --> 00:17:22,675
...focus.
178
00:17:23,050 --> 00:17:24,508
-Aha.
-Watching birds.
179
00:17:25,217 --> 00:17:27,925
There, there! Over there. No. Nearer.
180
00:17:28,175 --> 00:17:29,175
What is it?
181
00:17:29,842 --> 00:17:30,592
A duck?
182
00:17:30,883 --> 00:17:31,758
But what duck?
183
00:17:32,592 --> 00:17:33,425
The mallard.
184
00:17:33,717 --> 00:17:34,592
Mr. Mallard.
185
00:17:35,967 --> 00:17:37,133
Let's find the lady.
186
00:17:42,092 --> 00:17:43,008
Something's wrong.
187
00:17:43,050 --> 00:17:45,300
I hear the clatter. Don't know what it is.
188
00:17:46,050 --> 00:17:46,925
With Eryk.
189
00:17:48,883 --> 00:17:49,717
What is it?
190
00:17:50,800 --> 00:17:53,883
He's avoiding the boys all day,
but won't tell me anything.
191
00:17:55,050 --> 00:17:55,883
Darn.
192
00:17:57,092 --> 00:17:59,008
-Will you give it a try?
-Sure.
193
00:18:01,217 --> 00:18:02,592
-Now!
-Right now?
194
00:18:12,217 --> 00:18:13,425
What's up sonny?
195
00:18:14,467 --> 00:18:15,508
It's beautiful here.
196
00:18:18,217 --> 00:18:20,508
No wonder Dawid wanted to come back here.
197
00:18:22,550 --> 00:18:23,592
Our little tradition.
198
00:18:24,883 --> 00:18:26,425
The first time we were here
199
00:18:27,217 --> 00:18:28,592
we must've been your age.
200
00:18:29,758 --> 00:18:31,717
Dawid likes you very much, you know?
201
00:18:33,758 --> 00:18:36,425
And I've been wondering why we're friends.
202
00:18:36,592 --> 00:18:37,592
That must be it.
203
00:18:38,217 --> 00:18:41,383
He does appreciate that we were with him
when he needed it.
204
00:18:43,133 --> 00:18:47,175
It's good to have such friends,
I may have nine persons like that.
205
00:18:47,258 --> 00:18:51,425
When I feel down, I text them immediately
and feel better somehow.
206
00:18:52,133 --> 00:18:53,175
-But...
-It's okay.
207
00:18:53,467 --> 00:18:54,300
What happened?
208
00:18:54,675 --> 00:18:56,383
Well... It's alright.
209
00:18:57,467 --> 00:18:58,425
Guy stuff.
210
00:19:01,508 --> 00:19:04,925
Great to see you two talking.
It's not easy for her, she's new here.
211
00:19:05,550 --> 00:19:08,008
You should help her integrate.
212
00:19:19,008 --> 00:19:20,300
And there you are!
213
00:19:53,675 --> 00:19:55,717
You haven't talked to me the whole day.
214
00:19:58,842 --> 00:19:59,675
What's wrong?
215
00:20:09,383 --> 00:20:11,467
You know that you can tell me anything.
216
00:20:11,883 --> 00:20:12,717
Don't you?
217
00:20:15,467 --> 00:20:16,842
About guy stuff too.
218
00:20:24,300 --> 00:20:25,133
Bunny,
219
00:20:27,175 --> 00:20:28,342
tell me what happened.
220
00:20:41,300 --> 00:20:42,133
But who?
221
00:20:43,883 --> 00:20:44,717
Kaj?
222
00:20:57,008 --> 00:20:57,842
What's up?
223
00:20:59,633 --> 00:21:00,842
Has anything happened?
224
00:21:03,592 --> 00:21:06,050
-You spoke with your son?
-I did.
225
00:21:09,675 --> 00:21:11,050
Did he tell you too
226
00:21:13,758 --> 00:21:15,633
that he took a weenie into his mouth?
227
00:21:16,008 --> 00:21:16,842
He took what?
228
00:21:18,758 --> 00:21:20,050
Kaj's weenie.
229
00:21:21,008 --> 00:21:21,842
A weenie? How?
230
00:21:22,883 --> 00:21:25,383
That's right. A weenie.
231
00:21:36,133 --> 00:21:37,633
Did he really tell you that?
232
00:21:40,300 --> 00:21:42,467
These are the only words he said today,
233
00:21:42,550 --> 00:21:45,217
you can really get lost
in the information overload.
234
00:21:45,717 --> 00:21:47,633
Alright, I'll talk to him, calmly.
235
00:21:47,717 --> 00:21:50,217
-You already did.
-I must take care of the bikes!
236
00:21:50,300 --> 00:21:54,342
This is expensive equipment, you can't
cast away them like that after a ride.
237
00:22:03,717 --> 00:22:06,050
What a mess! It all falls apart!
238
00:22:06,133 --> 00:22:07,550
You must... that... there.
239
00:22:10,133 --> 00:22:11,258
Everything's alright.
240
00:22:14,217 --> 00:22:15,342
I believe you sweetie.
241
00:22:16,675 --> 00:22:17,467
I believe you.
242
00:22:24,800 --> 00:22:27,633
Maja. Maja! What do you want to do?
243
00:22:27,925 --> 00:22:28,758
Talk.
244
00:22:28,925 --> 00:22:31,008
You won't accomplish anything that way.
245
00:22:31,467 --> 00:22:33,717
-Do you think he made it up?
-I don't know.
246
00:22:33,800 --> 00:22:35,633
I don't know what he exactly said.
247
00:22:54,175 --> 00:22:55,008
Alright.
248
00:22:55,925 --> 00:22:59,050
I'll sort it out with Dawid
after the kids have gone to beds.
249
00:23:00,342 --> 00:23:01,425
I'll handle that.
250
00:23:03,675 --> 00:23:04,467
Come.
251
00:23:16,425 --> 00:23:18,258
-Where are you going?
-To the tent.
252
00:23:18,342 --> 00:23:19,467
No, absolutely.
253
00:23:20,133 --> 00:23:22,258
You're sleeping in the trailer tonight.
254
00:23:22,342 --> 00:23:23,300
But why?
255
00:23:25,675 --> 00:23:27,300
Eryk got cold last night.
256
00:23:27,383 --> 00:23:28,675
But I didn't.
257
00:23:30,383 --> 00:23:31,217
End of story.
258
00:23:31,592 --> 00:23:34,300
Great! And Kaj will have the whole tent?
259
00:23:34,383 --> 00:23:35,258
Listen
260
00:23:35,800 --> 00:23:38,300
we'll buy
a separate tent for you next year.
261
00:23:38,800 --> 00:23:39,633
Exactly.
262
00:23:40,467 --> 00:23:42,092
A bigger, better one. You'll see.
263
00:23:42,217 --> 00:23:45,258
It's uncle's tent
and he gave it to us: me and Kaj.
264
00:23:45,383 --> 00:23:47,800
Okay, it's uncle's tent and you are
265
00:23:48,633 --> 00:23:49,467
not.
266
00:23:50,467 --> 00:23:51,675
This isn't fair!
267
00:23:52,133 --> 00:23:52,967
Hey!
268
00:24:28,883 --> 00:24:29,675
Did you talk?
269
00:24:30,383 --> 00:24:31,217
We did.
270
00:24:32,425 --> 00:24:33,800
We are to speak tomorrow.
271
00:24:34,800 --> 00:24:35,633
Aha.
272
00:25:10,592 --> 00:25:11,425
Come on.
273
00:25:14,175 --> 00:25:15,008
Come with me.
274
00:25:15,967 --> 00:25:16,800
Where to?
275
00:25:18,508 --> 00:25:20,675
Somewhere outside,
just the way you wanted.
276
00:25:24,050 --> 00:25:24,883
I wanted?
277
00:25:27,300 --> 00:25:29,633
A public place, like in your dream.
278
00:26:04,758 --> 00:26:05,592
Hubert.
279
00:26:09,675 --> 00:26:11,258
Why don't we go back tomorrow?
280
00:26:16,675 --> 00:26:17,800
What about the boys?
281
00:26:19,675 --> 00:26:20,967
They have so much fun.
282
00:26:22,925 --> 00:26:25,967
You would destroy...
We would destroy all that.
283
00:27:01,633 --> 00:27:03,300
Klaudia mustn't know about it.
284
00:27:03,967 --> 00:27:05,342
And she won't.
285
00:27:17,383 --> 00:27:20,592
Only after the divorce
women become really cruel.
286
00:27:26,008 --> 00:27:28,383
You think
the worst part is behind you and then
287
00:27:30,092 --> 00:27:31,342
you get kicked.
288
00:27:33,383 --> 00:27:34,675
Where it hurts the most.
289
00:28:32,633 --> 00:28:33,967
Fucking Scandinavia.
290
00:28:36,800 --> 00:28:37,717
No more games.
291
00:28:38,550 --> 00:28:40,592
Eryk, go inside, okay?
292
00:28:42,175 --> 00:28:43,300
Give the paddle back!
293
00:28:45,383 --> 00:28:47,133
I don't want you to play with him.
294
00:28:47,258 --> 00:28:48,592
-Why?
-Just because.
295
00:28:49,300 --> 00:28:51,592
But aunty, what's going on?
296
00:28:52,175 --> 00:28:54,550
Listen, can you tell me why did you do it?
297
00:28:55,383 --> 00:28:56,258
You hurt Eryk!
298
00:28:56,633 --> 00:28:59,383
Don't you understand? You hurt him badly!
299
00:28:59,675 --> 00:29:01,508
-Hey, Maja! Take it easy!
-Easy what?
300
00:29:01,592 --> 00:29:03,175
-Just don't start a row.
-Listen!
301
00:29:03,300 --> 00:29:07,008
It can't go on like this. They can't
hang out, play as if nothing happened.
302
00:29:07,092 --> 00:29:09,008
Just don't start a row now. Okay?
303
00:29:09,133 --> 00:29:09,967
Come.
304
00:29:19,633 --> 00:29:20,467
It's enough.
305
00:29:28,842 --> 00:29:30,300
Maja!
306
00:29:32,592 --> 00:29:33,425
Come.
307
00:29:34,050 --> 00:29:35,675
Come. It's nothing. Come.
308
00:29:35,675 --> 00:29:36,300
Come. It's nothing. Come.
309
00:29:40,967 --> 00:29:42,008
Anything else, anyone?
310
00:29:56,592 --> 00:29:57,425
Okay.
311
00:30:01,383 --> 00:30:03,175
We're all adults.
312
00:30:04,717 --> 00:30:08,008
-And we will definitely find a way to--
-Exactly.
313
00:30:10,467 --> 00:30:11,550
What do you suggest?
314
00:30:17,383 --> 00:30:18,425
I'll talk to him.
315
00:30:18,967 --> 00:30:20,008
You'll talk and what?
316
00:30:27,258 --> 00:30:28,592
Do you have a better idea?
317
00:30:31,550 --> 00:30:32,383
I want to know
318
00:30:33,675 --> 00:30:35,008
what punishment he'll face.
319
00:30:36,592 --> 00:30:38,633
The punishment for hurting our child.
320
00:30:42,800 --> 00:30:43,633
I don't know.
321
00:30:43,800 --> 00:30:46,425
-What you don't know?
-If I want to punish him at all!
322
00:30:47,217 --> 00:30:48,008
Maja,
323
00:30:48,633 --> 00:30:52,217
why do you think Dawid should punish Kaj
in the first place?
324
00:30:52,967 --> 00:30:55,300
Why do you think
you should punish children?
325
00:30:55,383 --> 00:31:00,133
Kaj hurt a small child
who's unaware of it all. My child.
326
00:31:01,550 --> 00:31:02,383
Our child.
327
00:31:07,383 --> 00:31:10,592
Don't you think that Kaj was unaware
328
00:31:10,925 --> 00:31:13,717
of the consequences of his actions?
I remember myself--
329
00:31:13,800 --> 00:31:16,092
I'm sure
it's a pretty story from you childhood
330
00:31:16,175 --> 00:31:18,008
but can we please stick to the core?
331
00:31:32,425 --> 00:31:34,675
It's absolutely normal, Maja,
332
00:31:34,758 --> 00:31:37,883
to explore your sexuality
during puberty.
333
00:31:37,967 --> 00:31:40,383
What sexuality? They're ten years old!
334
00:31:44,175 --> 00:31:47,008
I hope
you don't leave them alone with Kaj.
335
00:31:48,300 --> 00:31:49,133
And you?
336
00:31:50,217 --> 00:31:51,217
These are children.
337
00:31:51,675 --> 00:31:52,508
Small children.
338
00:31:52,633 --> 00:31:54,675
-Morning hard-ons--
-Girls, I beg you!
339
00:31:54,758 --> 00:31:57,300
What? Another one!
Girls this, girls that! Women.
340
00:31:57,425 --> 00:31:59,800
Now you're getting at me? Fucking #metoo.
341
00:31:59,883 --> 00:32:02,217
Easy. Nobody is getting at anybody here.
342
00:32:03,967 --> 00:32:06,467
Sexuality, sex education...
343
00:32:06,925 --> 00:32:07,925
Exactly!
344
00:32:08,175 --> 00:32:11,133
This is why
us parents have to face such problems!
345
00:32:11,383 --> 00:32:14,217
I don't think they teach
how to make a blow job in sex education.
346
00:32:37,800 --> 00:32:39,842
You see? This one closes.
347
00:33:28,467 --> 00:33:30,842
I'm awfully sorry
to see you in such a state.
348
00:33:32,467 --> 00:33:33,258
What state?
349
00:33:37,675 --> 00:33:40,175
Without that radiant smile of yours.
350
00:33:40,675 --> 00:33:41,967
It must be terribly hard.
351
00:33:43,967 --> 00:33:45,967
I don't think Hubi helps you out a lot.
352
00:33:54,175 --> 00:33:56,467
Haven't you noticed
anything worrying in Kaj?
353
00:34:02,092 --> 00:34:03,842
I haven't. Like what?
354
00:34:04,050 --> 00:34:04,842
I don't know.
355
00:34:06,258 --> 00:34:07,550
Something abnormal.
356
00:34:10,592 --> 00:34:13,258
I don't spend as much time
with him as I wish I could.
357
00:34:14,383 --> 00:34:16,383
He might be missing a male role model.
358
00:34:16,800 --> 00:34:17,717
You left him.
359
00:34:19,050 --> 00:34:21,050
I didn't leave my child.
360
00:34:21,925 --> 00:34:24,467
I only got divorced.
Do I have to pay for that now?
361
00:34:28,925 --> 00:34:31,842
If Klaudia were here
the problem would've long be solved.
362
00:34:32,717 --> 00:34:34,258
Did you talk with her?
363
00:34:35,217 --> 00:34:36,050
Maja!
364
00:34:43,342 --> 00:34:45,508
Easy, aunt got carried away a little.
365
00:34:45,675 --> 00:34:47,883
Don't worry, she must feel bad now.
366
00:34:48,425 --> 00:34:49,592
Can I go now?
367
00:34:49,633 --> 00:34:50,300
Listen,
368
00:34:50,467 --> 00:34:52,758
You only wanted to see
what it's like, right?
369
00:34:54,133 --> 00:34:55,342
That's normal.
370
00:34:56,300 --> 00:34:59,008
If you only knew, what I had been doing...
371
00:35:01,467 --> 00:35:04,175
Do you know what's most important
in such experiments?
372
00:35:05,967 --> 00:35:07,592
Not to hurt another person.
373
00:35:09,008 --> 00:35:10,800
Not to cross his or her boundaries.
374
00:35:12,925 --> 00:35:14,717
-You could, for example--
-Alright!
375
00:35:15,050 --> 00:35:16,008
You can go now.
376
00:35:16,883 --> 00:35:18,800
Just... don't tell you mother.
377
00:35:20,467 --> 00:35:21,300
Understand?
378
00:35:22,467 --> 00:35:23,800
Not a word or... you know.
379
00:35:25,342 --> 00:35:26,175
Alright, go.
380
00:35:34,633 --> 00:35:35,467
Wow.
381
00:35:35,925 --> 00:35:36,758
Really?
382
00:35:37,008 --> 00:35:38,008
-What?
-What?!
383
00:35:38,467 --> 00:35:40,175
Aunt got carried away. A little?
384
00:35:40,508 --> 00:35:42,925
-Why do you defend her?
-These are emotions only.
385
00:35:44,758 --> 00:35:48,008
She normally has a stick up her ass
but can easily wake up her aggression.
386
00:35:48,092 --> 00:35:50,217
She didn't graduate, never worked.
387
00:35:50,383 --> 00:35:52,175
The kids are her entire life.
388
00:35:52,258 --> 00:35:54,133
Do you really feel so sorry for her?
389
00:35:54,508 --> 00:35:56,967
Excuse me, what's that? Are you jealous?
390
00:35:58,842 --> 00:36:00,008
Don't make me laugh.
391
00:36:27,883 --> 00:36:28,717
Alright!
392
00:36:29,633 --> 00:36:31,342
Get your buttocks into trunks!
393
00:36:31,425 --> 00:36:35,883
We're taking sand digging equipment,
inflatables, and other accessories.
394
00:36:35,967 --> 00:36:37,300
We're going to the beach.
395
00:36:39,800 --> 00:36:41,592
You take them to the beach together?
396
00:36:41,675 --> 00:36:44,050
That's what we came here for, right?
397
00:36:46,008 --> 00:36:47,800
Is there something wrong with you?
398
00:36:48,550 --> 00:36:52,133
I see someone with a vitamin D deficiency
and a lousy mood.
399
00:36:52,800 --> 00:36:54,258
Come on, hurry up!
400
00:36:55,967 --> 00:36:59,633
Maja, please let's get a grip
to let kids enjoy the trip at least a bit.
401
00:37:00,300 --> 00:37:03,092
Give me that
and go change into your trunks, quickly.
402
00:37:03,800 --> 00:37:04,842
The ring!
403
00:37:37,717 --> 00:37:39,175
Let's get into water, mommy!
404
00:37:39,800 --> 00:37:40,592
No.
405
00:37:41,217 --> 00:37:43,883
-I can see you very well from here.
-Come on!
406
00:37:49,425 --> 00:37:50,967
Hot bodies on two o'clock.
407
00:38:04,175 --> 00:38:05,592
No, he's at the beach now.
408
00:38:06,842 --> 00:38:09,717
Yes. He can call you when he's back.
409
00:38:11,925 --> 00:38:14,467
No, not with her. Not with her!
410
00:38:15,342 --> 00:38:16,467
With Hubert and Maja.
411
00:38:18,258 --> 00:38:20,133
Yep, I know. I do remember.
412
00:38:22,508 --> 00:38:25,092
Alright, talk to you in the evening.
413
00:38:26,008 --> 00:38:28,008
Aha. In the morning then.
414
00:38:29,967 --> 00:38:30,800
Have fun.
415
00:38:33,175 --> 00:38:34,008
Hello?
416
00:39:15,133 --> 00:39:16,175
I spoke with Kai.
417
00:39:19,883 --> 00:39:20,717
And?
418
00:39:21,383 --> 00:39:22,967
He says he didn't do anything.
419
00:39:26,467 --> 00:39:29,092
Have you seen a ten-year old
who would confess to it?
420
00:39:29,342 --> 00:39:30,675
Kay always did.
421
00:39:31,133 --> 00:39:32,967
-Well, when was it?
-Maja...
422
00:39:35,883 --> 00:39:39,383
It's the first time since the divorce
she let me take him with me.
423
00:39:43,258 --> 00:39:46,592
I'd have liked to know about
a thing like that if it were my child.
424
00:39:47,425 --> 00:39:50,592
Even though you weren't able
to do anything about that?
425
00:39:51,300 --> 00:39:54,092
I'd have liked to know
that someone has it under control.
426
00:39:58,675 --> 00:40:00,800
Hubi would have it under control, right?
427
00:40:03,217 --> 00:40:07,508
We're together in this.
We complement and support each other.
428
00:40:07,633 --> 00:40:10,300
I can see how you support each other.
Best support ever.
429
00:40:14,467 --> 00:40:15,842
Maja.
430
00:40:19,217 --> 00:40:21,883
Klaudia should know this from you.
431
00:40:22,633 --> 00:40:24,175
It's you who should call her.
432
00:40:24,300 --> 00:40:26,925
And you are the one who always know
the best what who should do, no?
433
00:41:06,550 --> 00:41:07,383
Come here!
434
00:41:08,133 --> 00:41:09,175
Come!
435
00:41:27,925 --> 00:41:29,050
We need to talk.
436
00:41:29,717 --> 00:41:31,550
Not again!
437
00:41:31,883 --> 00:41:34,133
Dad, we've already talked.
438
00:41:34,342 --> 00:41:36,467
We must talk again.
This is very important.
439
00:41:42,258 --> 00:41:43,092
Listen.
440
00:41:46,550 --> 00:41:48,175
Shame is a very
441
00:41:49,592 --> 00:41:51,467
is a very human, normal emotion.
442
00:41:53,092 --> 00:41:53,925
Actually
443
00:41:54,883 --> 00:41:57,383
there are no people who wouldn't face it
444
00:41:58,508 --> 00:41:59,467
sooner or later.
445
00:42:01,092 --> 00:42:03,883
I mean, if someone has the courage
to tell the truth
446
00:42:03,967 --> 00:42:06,633
even if it's hard to do, that's terrific.
447
00:42:06,842 --> 00:42:07,675
Okay.
448
00:42:08,842 --> 00:42:10,925
That's terrific and the same applies
449
00:42:13,342 --> 00:42:16,842
to accepting responsibility
for your actions.
450
00:42:16,925 --> 00:42:17,758
That's great too.
451
00:42:17,883 --> 00:42:19,633
I already told you. I was sleeping.
452
00:42:19,717 --> 00:42:21,758
I don't know anything.
453
00:42:22,050 --> 00:42:22,883
Okay.
454
00:42:24,717 --> 00:42:27,383
Wiktor, maybe you can tell us something.
455
00:42:27,925 --> 00:42:29,967
I don't know what you're talking about.
456
00:42:30,592 --> 00:42:31,758
The first night.
457
00:42:42,883 --> 00:42:44,967
Do you have a better idea?
You're welcome.
458
00:42:45,758 --> 00:42:47,717
Easy. Listen, let's determine the facts.
459
00:42:47,758 --> 00:42:49,092
-But how?
-What how?
460
00:42:49,175 --> 00:42:52,550
How would you like to determine facts?
We've been doing it for two days.
461
00:42:52,633 --> 00:42:54,550
-Dawid, take it easy.
-Fuck easy!
462
00:42:56,467 --> 00:42:57,300
Easy?
463
00:42:57,425 --> 00:43:00,967
Do you have any other solution
for emotional issues apart from
464
00:43:01,133 --> 00:43:02,675
that 'Take it easy' of yours?
465
00:43:03,383 --> 00:43:06,175
Everybody knows best what to do,
but nobody does anything.
466
00:43:07,758 --> 00:43:09,883
-I tried to help you...
-Yeah, you did.
467
00:43:10,175 --> 00:43:11,550
What? Nobody does anything?
468
00:43:11,883 --> 00:43:12,717
You do shit.
469
00:43:13,592 --> 00:43:18,175
But... Take it easy. Relax.
I'm the fountain of calm.
470
00:43:27,550 --> 00:43:29,258
Take it easy, fuck!
471
00:43:47,967 --> 00:43:48,758
Kaj.
472
00:43:52,967 --> 00:43:54,633
Nobody wants to punish you.
473
00:43:58,925 --> 00:43:59,758
Sonny...
474
00:44:04,508 --> 00:44:06,717
We only want to know the truth.
475
00:44:09,675 --> 00:44:12,050
Remember when we talked about it?
476
00:44:12,550 --> 00:44:17,050
That you always, no matter what,
you always have to tell the truth.
477
00:44:17,300 --> 00:44:18,258
Remember that?
478
00:44:20,300 --> 00:44:22,133
I didn't do it!
479
00:44:25,633 --> 00:44:26,925
What's happening to you?
480
00:44:29,550 --> 00:44:32,383
We were always on the same page,
we were buddies.
481
00:44:33,425 --> 00:44:35,050
Nobody ever...
482
00:44:37,425 --> 00:44:38,342
It was Wiktor.
483
00:44:46,717 --> 00:44:47,758
Are you sure?
484
00:44:47,883 --> 00:44:48,925
What did you say?
485
00:44:51,800 --> 00:44:53,550
Why do you put the blame on Wiktor?
486
00:44:53,800 --> 00:44:54,633
Wait.
487
00:44:55,217 --> 00:44:56,967
Why did you say it was Wiktor?
488
00:44:57,842 --> 00:45:00,675
Because it was him. It was his idea.
489
00:45:03,842 --> 00:45:04,675
Wiktor!
490
00:45:06,300 --> 00:45:07,342
Is that true?
491
00:45:12,092 --> 00:45:13,050
Is that some game?
492
00:45:14,300 --> 00:45:15,133
A bet?
493
00:45:18,925 --> 00:45:21,092
You arranged it, right?
Or just making jokes?
494
00:45:21,175 --> 00:45:21,967
Honey.
495
00:45:23,050 --> 00:45:23,883
Easy.
496
00:45:26,092 --> 00:45:27,883
Where are you going? Stay here!
497
00:45:28,092 --> 00:45:29,717
I've had enough of your talking!
498
00:45:30,925 --> 00:45:32,675
I want to go too.
499
00:45:36,383 --> 00:45:39,300
Wait, why did you say it was Kai?
500
00:45:49,842 --> 00:45:54,758
Listen, we need to calm down,
but first we need to wash off the salt.
501
00:45:55,383 --> 00:45:56,758
Everybody under the showers!
502
00:45:59,550 --> 00:46:00,383
What?
503
00:46:00,550 --> 00:46:02,758
You were at the beach too, get going!
504
00:46:04,092 --> 00:46:04,925
Boys!
505
00:46:28,592 --> 00:46:29,675
Would you like some?
506
00:46:37,883 --> 00:46:38,758
I'm with them
507
00:46:40,633 --> 00:46:41,467
every day
508
00:46:43,342 --> 00:46:44,550
almost around the clock.
509
00:46:47,050 --> 00:46:49,550
I should've noticed
that something's wrong with him
510
00:46:49,675 --> 00:46:50,967
That something's going on.
511
00:46:51,050 --> 00:46:51,883
Hey!
512
00:46:53,217 --> 00:46:54,467
It's not your fault.
513
00:46:56,800 --> 00:46:58,467
I must have overlooked something.
514
00:46:59,675 --> 00:47:01,092
It's not your fault.
515
00:47:02,217 --> 00:47:05,383
Listen, we'll go to the beach, for a walk
516
00:47:06,508 --> 00:47:07,758
or whatever and,
517
00:47:09,508 --> 00:47:11,383
I don't know, we'll forget about it.
518
00:47:15,217 --> 00:47:16,258
It's not your fault.
519
00:47:20,092 --> 00:47:21,175
It's not your fault.
520
00:47:22,758 --> 00:47:24,342
-It's not your fault.
-But what?
521
00:47:24,425 --> 00:47:26,300
It's not your fault. It's not your fault.
522
00:47:26,383 --> 00:47:27,717
What's your problem?
523
00:47:27,883 --> 00:47:29,383
It can piss you off, right?
524
00:47:32,550 --> 00:47:33,967
Why do you keep saying that?
525
00:47:34,425 --> 00:47:35,508
Are you going or not?
526
00:48:15,925 --> 00:48:17,842
Look, there's mom! Can I go to her?
527
00:48:19,008 --> 00:48:22,050
No.
Come, you'd better help me make dinner.
528
00:48:38,092 --> 00:48:39,175
I don't want to talk.
529
00:49:05,383 --> 00:49:08,133
Do you know what I keep thinking about
while we're here?
530
00:49:11,967 --> 00:49:14,508
If it hadn't been
a mistake to part with Klaudia.
531
00:49:19,758 --> 00:49:21,217
You weren't a great match.
532
00:49:27,092 --> 00:49:30,300
That's what you told me
when you dumped me in college, remember?
533
00:49:37,675 --> 00:49:39,425
We could have lasted a bit longer.
534
00:49:43,425 --> 00:49:44,217
For Kai.
535
00:49:50,217 --> 00:49:51,008
Maja,
536
00:49:53,550 --> 00:49:55,383
I see him every two weeks.
537
00:50:00,883 --> 00:50:03,133
What can I teach him during that time?
538
00:50:04,592 --> 00:50:05,800
To fish?
539
00:50:11,258 --> 00:50:13,717
Do you know why I was
so happy about our Bornholm?
540
00:50:14,133 --> 00:50:16,008
I mean, there were other reasons, too.
541
00:50:17,175 --> 00:50:19,008
But I thought, 'Great'
542
00:50:20,092 --> 00:50:20,925
'It's great'
543
00:50:21,717 --> 00:50:24,175
'that we're gonna
take care of the boys together'.
544
00:50:25,217 --> 00:50:26,592
I'll see how she's doing it,
545
00:50:27,133 --> 00:50:30,008
how she's talking to them.
I might even learn something.
546
00:50:32,925 --> 00:50:34,092
And what did you learn?
547
00:50:39,217 --> 00:50:41,008
There's no better mother than you.
548
00:50:47,550 --> 00:50:50,342
No one who had
a better connection with kids.
549
00:50:50,508 --> 00:50:51,342
Stop it.
550
00:51:06,550 --> 00:51:08,675
You're the best mother I've ever known.
551
00:51:31,050 --> 00:51:32,092
What's the problem?
552
00:51:32,883 --> 00:51:34,508
You're sleeping in the trailer tonight.
553
00:51:35,300 --> 00:51:37,925
I'd rather slept here,
you're snoring like a bear.
554
00:51:39,383 --> 00:51:41,925
Uncle Dawid might not want you
to sleep in his tent.
555
00:51:42,175 --> 00:51:43,300
Maybe I don't?
556
00:51:43,758 --> 00:51:46,342
Maybe uncle should make decisions
about his tent?
557
00:51:46,467 --> 00:51:47,300
Exactly.
558
00:51:48,008 --> 00:51:49,092
-Uncle.
-Yes?
559
00:51:49,800 --> 00:51:53,425
I know that you know
that what you did was wrong.
560
00:51:55,175 --> 00:51:56,008
Am I right?
561
00:52:00,675 --> 00:52:02,550
And that you'll never do it again.
562
00:52:06,508 --> 00:52:08,800
How could such thing come to your mind?
563
00:52:09,883 --> 00:52:12,550
Let's do it again. Congratulations, guys.
564
00:52:12,758 --> 00:52:14,800
His classmates, whoever, showed him that.
565
00:52:16,342 --> 00:52:18,967
Is she right? Your classmates did?
566
00:52:24,633 --> 00:52:26,383
Maybe you saw it in a movie.
567
00:52:27,258 --> 00:52:28,092
Did you?
568
00:52:32,008 --> 00:52:33,133
-You did?
-M hm.
569
00:52:34,717 --> 00:52:36,133
Where did you see it?
570
00:52:39,175 --> 00:52:41,300
At home. On dad's computer.
571
00:52:42,300 --> 00:52:43,508
A woman was doing this.
572
00:53:09,675 --> 00:53:10,508
Maja!
573
00:53:11,508 --> 00:53:13,092
Maja, it's not what it seems!
574
00:53:14,925 --> 00:53:15,800
Maja!
575
00:53:31,508 --> 00:53:32,758
Maja, wait!
576
00:53:36,925 --> 00:53:38,425
I was told to give it to you.
577
00:53:45,925 --> 00:53:47,800
Please wait.
578
00:53:48,633 --> 00:53:49,425
Hey!
579
00:53:51,050 --> 00:53:52,508
I know a place we can go to.
580
00:53:54,175 --> 00:53:55,008
Come.
581
00:53:59,550 --> 00:54:00,383
Come!
582
00:54:17,175 --> 00:54:18,842
-It's here.
-What are we up to?
583
00:54:19,300 --> 00:54:20,800
You'll see. It's a surprise.
584
00:54:41,467 --> 00:54:42,300
I'm Mikkel.
585
00:55:10,008 --> 00:55:13,092
It's because you hadn't slept
with many women before Klaudia.
586
00:55:15,883 --> 00:55:18,175
I can tell you, this is a problem.
587
00:55:21,383 --> 00:55:24,592
You merry your first true love.
588
00:55:24,925 --> 00:55:27,008
Your first, maybe second sex is with her.
589
00:55:27,383 --> 00:55:29,633
How could you possibly know this is it?
590
00:55:30,883 --> 00:55:34,300
How could she know that?
She hasn't slept with anybody else either.
591
00:55:35,800 --> 00:55:37,425
So you're saying that
592
00:55:39,967 --> 00:55:42,467
if I understand you correctly
593
00:55:43,467 --> 00:55:46,175
you would like to try first
594
00:55:47,550 --> 00:55:50,175
and decide only after that?
595
00:55:52,717 --> 00:55:53,883
Well, I'm not sure.
596
00:55:57,133 --> 00:56:00,883
On the other hand,
a new car loses ten grand of its value
597
00:56:01,883 --> 00:56:04,383
after you leave the showroom.
598
00:56:16,800 --> 00:56:17,758
A woman
599
00:56:20,258 --> 00:56:21,675
is not a car.
600
00:56:22,300 --> 00:56:25,300
-You know what I mean.
-The fuck I don't.
601
00:56:33,758 --> 00:56:36,467
-It was a bad parallel.
-A disastrous one.
602
00:56:47,925 --> 00:56:48,758
Love ends
603
00:56:52,050 --> 00:56:57,633
when the admiration disappears
from the eyes of a man you're with.
604
00:57:01,050 --> 00:57:02,175
And passion?
605
00:57:05,633 --> 00:57:07,008
Long before that.
606
00:57:21,842 --> 00:57:23,133
You only need to let loose.
607
00:57:24,508 --> 00:57:27,425
How long do we know each other?
Three days?
608
00:57:29,508 --> 00:57:31,050
You know nothing about me.
609
00:57:39,217 --> 00:57:40,800
Alright, come with me.
610
01:01:22,258 --> 01:01:24,050
Dawid has already gone to bed.
611
01:01:30,175 --> 01:01:31,258
Intriguing, isn't it?
612
01:01:33,258 --> 01:01:36,300
I bet you've only seen it
in your porn movies on the Web.
613
01:01:41,467 --> 01:01:43,467
I'll go talk to Maja.
614
01:01:45,008 --> 01:01:46,008
She's not there.
615
01:01:48,467 --> 01:01:49,883
She hasn't come back with me.
616
01:01:51,050 --> 01:01:52,175
She stayed in the bar.
617
01:02:23,633 --> 01:02:25,050
Dude...!
618
01:02:26,008 --> 01:02:27,217
Come on!
619
01:02:34,967 --> 01:02:36,342
And who's the chicken?
620
01:05:30,217 --> 01:05:31,467
Is Wiktor with you?
621
01:05:32,342 --> 01:05:33,133
Excuse me?
622
01:05:33,633 --> 01:05:35,467
Wiktor! Your son.
623
01:05:36,050 --> 01:05:37,508
Was he... Is he with you?
624
01:05:38,467 --> 01:05:42,050
What would our son be supposed to do
with me in the middle of the night?
625
01:05:42,133 --> 01:05:44,050
What... Why are you drenched?
626
01:05:45,300 --> 01:05:47,258
You're tramping and your son is gone.
627
01:05:47,758 --> 01:05:49,342
You're drunk.
628
01:05:50,675 --> 01:05:52,758
Where are you going? Maja?
629
01:05:55,550 --> 01:05:56,883
Fucking mother of the year.
630
01:06:00,967 --> 01:06:03,883
Yes! I'm a bad mother.
631
01:06:04,175 --> 01:06:05,050
You said that.
632
01:06:07,217 --> 01:06:08,050
But you are.
633
01:06:08,883 --> 01:06:11,050
Guilty, your honor.
634
01:06:11,508 --> 01:06:12,550
Where have you been?
635
01:06:14,383 --> 01:06:15,175
At a bar.
636
01:06:15,967 --> 01:06:19,092
I met a guy there.
Then we rode to his place.
637
01:06:21,217 --> 01:06:22,050
On a motorcycle.
638
01:06:32,508 --> 01:06:33,633
And where's my bike?
639
01:06:37,842 --> 01:06:38,967
-Whoops!
-Really?
640
01:06:39,675 --> 01:06:42,550
Holy fuck! I'll go and search for it.
641
01:06:42,967 --> 01:06:45,467
The kid should know
it has at least one parent.
642
01:07:14,842 --> 01:07:15,675
Wiktor.
643
01:07:22,758 --> 01:07:24,300
-Wiktor.
-Mom?
644
01:07:40,633 --> 01:07:43,050
If it happens, I'm okay with that.
645
01:07:44,883 --> 01:07:47,383
I and Eryk will cope
when you get divorced.
646
01:07:48,092 --> 01:07:51,425
We spoke with Kay. He told us
that only the beginning is hard.
647
01:07:51,508 --> 01:07:53,258
It gets better after that.
648
01:07:53,842 --> 01:07:56,425
His dad gave him an iPad and a new phone.
649
01:07:57,758 --> 01:07:58,592
Is that so?
650
01:09:18,175 --> 01:09:19,425
What are you doing there?
651
01:09:20,383 --> 01:09:21,217
Well?
652
01:09:21,758 --> 01:09:23,508
I try to salvage this trip somehow.
653
01:09:32,133 --> 01:09:34,342
I don't have a problem with that.
654
01:09:34,550 --> 01:09:35,800
That's our set up.
655
01:09:50,550 --> 01:09:52,800
Just don't do it
when Kaj's around, please.
656
01:09:53,217 --> 01:09:55,008
What example could that be for him?
657
01:09:55,175 --> 01:09:56,842
I'm setting a bad example...
658
01:10:02,467 --> 01:10:04,467
Will it be the same with our children?
659
01:10:04,550 --> 01:10:08,008
I'll be sitting back home
and you'll keep going out on dates?
660
01:10:10,800 --> 01:10:12,633
Wait, wait, wait.
661
01:10:14,258 --> 01:10:15,717
With OUR children?
662
01:10:22,675 --> 01:10:24,675
Excuse me, where are you heading now?
663
01:10:25,883 --> 01:10:27,300
No more ferries today!
664
01:10:27,717 --> 01:10:28,967
I can give you a lift.
665
01:10:29,592 --> 01:10:31,717
-Know what? It's--
-Yes?
666
01:10:33,300 --> 01:10:36,633
It's been the absolutely worst
May weekend trip ever!
667
01:11:08,800 --> 01:11:09,633
Maja!
668
01:11:49,467 --> 01:11:51,758
I'm sorry. Fuck! Excuse me.
669
01:12:03,967 --> 01:12:05,967
Move it. Slowly.
670
01:12:09,467 --> 01:12:10,633
-The second--
-I'm here!
671
01:12:11,842 --> 01:12:12,550
Daddy's here!
672
01:12:12,925 --> 01:12:16,133
I got you before the end, luckily!
673
01:12:16,883 --> 01:12:18,717
I had to search for you. Hold it.
674
01:12:20,258 --> 01:12:21,342
Everything's okay?
675
01:12:22,050 --> 01:12:23,175
Where were you?
676
01:12:23,717 --> 01:12:24,883
He's absolutely fine.
677
01:12:25,550 --> 01:12:27,175
You scared us a bit, you know?
678
01:12:27,800 --> 01:12:29,425
Could we not come back to that?
679
01:12:29,717 --> 01:12:31,842
Let's focus on the game.
We're doing great.
680
01:12:31,925 --> 01:12:34,092
Oh, exactly. We need to swap that.
681
01:12:35,175 --> 01:12:36,550
Is that why you chased us?
682
01:12:36,883 --> 01:12:39,342
Dawid has his number.
With his name. Here you are.
683
01:12:39,425 --> 01:12:40,967
We better finish it
the way we started.
684
01:12:41,092 --> 01:12:43,342
We must go now. We're losing time.
685
01:12:43,508 --> 01:12:45,300
-Give me my number back.
-Oh come on.
686
01:12:45,383 --> 01:12:47,633
-Stop it. Stop it!
-Can I have my number back?
687
01:12:47,717 --> 01:12:49,550
Give me that fucking number back!
688
01:12:49,758 --> 01:12:51,758
It's my number and my name, got it?
689
01:12:51,842 --> 01:12:53,925
What the fuck are you doing?
690
01:13:11,467 --> 01:13:14,633
Have you... completely lost it?
691
01:13:15,633 --> 01:13:16,467
What?
692
01:13:17,550 --> 01:13:19,008
-My fault?
-Whose then?
693
01:13:21,883 --> 01:13:22,800
Okay, here you go.
694
01:13:24,217 --> 01:13:25,217
My fault.
695
01:13:28,467 --> 01:13:30,300
It's all my fault!
696
01:13:33,633 --> 01:13:36,300
And you, woman,
stop staring at me, for fuck's sake!
697
01:13:39,092 --> 01:13:40,758
-Are you okay?
-I am.
698
01:13:55,383 --> 01:13:57,050
We did it! We took the podium!
699
01:13:57,133 --> 01:13:58,842
We came in second!
700
01:13:58,967 --> 01:13:59,800
Woow!
701
01:14:00,300 --> 01:14:01,133
Wow!
702
01:14:02,717 --> 01:14:06,008
-Second place, can you believe it?
-Incredible!
703
01:14:06,133 --> 01:14:07,300
Are you happy dad?
704
01:14:07,383 --> 01:14:10,133
Of course I am. I'm proud of you. Hold it.
705
01:14:21,467 --> 01:14:22,717
And?
706
01:14:23,467 --> 01:14:24,842
Are you happy?
707
01:14:27,008 --> 01:14:28,258
Listen,
708
01:14:29,967 --> 01:14:31,383
Let's put it all aside.
709
01:14:35,467 --> 01:14:37,467
You too must be awfully sorry.
710
01:14:38,758 --> 01:14:42,425
I'm willing to forget about it all.
711
01:14:47,633 --> 01:14:49,258
You're willing to forget?
712
01:14:49,925 --> 01:14:50,758
I am.
713
01:14:52,758 --> 01:14:53,842
And I forgive you.
714
01:15:09,925 --> 01:15:13,383
-I don't want to fight before children.
-I don't want to fight either.
715
01:15:14,342 --> 01:15:17,217
I'll accept your apologies
and even forget about that guy.
716
01:15:19,633 --> 01:15:21,175
Am I to apologize to you now?
717
01:15:23,883 --> 01:15:25,717
You think I should apologize to you?
718
01:15:27,342 --> 01:15:30,050
Maybe nobody needs to apologize to anybody?
719
01:15:33,717 --> 01:15:35,633
But... how...
720
01:15:44,342 --> 01:15:45,842
I'd like to
721
01:15:47,633 --> 01:15:50,467
stay alone today.
722
01:15:52,842 --> 01:15:53,633
Alone?
723
01:15:54,925 --> 01:15:56,550
How? Where?
724
01:15:57,425 --> 01:15:58,258
Here?
725
01:15:59,842 --> 01:16:02,050
Am I supposed to leave my own trailer?
726
01:16:03,217 --> 01:16:04,050
YOUR trailer?
727
01:16:05,633 --> 01:16:07,717
It belonged to my dad, right?
728
01:16:09,175 --> 01:16:13,175
Well, you're right.
Sure, I'll leave then.
729
01:16:13,217 --> 01:16:14,050
Sure!
730
01:16:14,550 --> 01:16:15,925
Sure. I sure will.
731
01:16:22,425 --> 01:16:23,967
What are you doing Maja?
732
01:16:24,258 --> 01:16:25,967
Your trailer - my car.
733
01:16:27,550 --> 01:16:28,383
Wiktor!
734
01:16:28,758 --> 01:16:31,467
You know where the pasta
and tomato sauce is. Tell dad.
735
01:16:32,092 --> 01:16:34,092
Don't give them sweets before bedtime.
736
01:16:35,675 --> 01:16:37,092
Vitamins only.
737
01:16:48,342 --> 01:16:49,883
Get inside boys, please.
738
01:16:52,467 --> 01:16:53,300
Oh my god!
739
01:16:54,342 --> 01:16:55,133
Dawid!
740
01:16:57,592 --> 01:16:59,092
I overheard your conversation.
741
01:17:04,925 --> 01:17:06,008
Maja, you can
742
01:17:07,258 --> 01:17:09,175
sleep with the boys in the camper.
743
01:17:09,758 --> 01:17:11,092
I got plenty of room there.
744
01:17:12,675 --> 01:17:13,883
What are you doing?
745
01:17:15,633 --> 01:17:17,008
Where do you want to go?
746
01:17:20,050 --> 01:17:21,467
Everything will be alright.
747
01:17:23,592 --> 01:17:25,050
I'll take care of everything.
748
01:17:30,008 --> 01:17:31,342
We'll be okay.
749
01:17:34,467 --> 01:17:37,925
Maybe it was supposed to be that way?
Since college...
750
01:17:38,925 --> 01:17:39,758
You and I.
751
01:17:41,425 --> 01:17:42,633
Yes, I got that part.
752
01:17:43,550 --> 01:17:45,092
Thanks for explaining it to me.
753
01:21:43,717 --> 01:21:45,675
-Who'd like some sauce?
-I don't.
754
01:21:45,883 --> 01:21:46,675
Are you sure?
755
01:21:47,758 --> 01:21:48,967
You'll have some, Eryk?
756
01:21:56,133 --> 01:21:57,300
Where's mom?
757
01:21:59,425 --> 01:22:00,258
Honestly?
758
01:22:01,717 --> 01:22:02,550
I don't know.
759
01:22:03,383 --> 01:22:06,383
Are you getting a divorce?
Wiktor says you are.
760
01:22:10,842 --> 01:22:13,258
Mom only needs some time to herself.
761
01:22:14,800 --> 01:22:15,967
It is because of me?
762
01:22:16,592 --> 01:22:18,092
No, sonny, of course not.
763
01:22:18,550 --> 01:22:21,217
We all make mistakes, do stupid things.
764
01:22:26,633 --> 01:22:27,967
Can I ask you something now?
765
01:22:28,592 --> 01:22:29,383
Sure.
766
01:22:30,008 --> 01:22:31,967
Why do you watch such things?
767
01:22:37,467 --> 01:22:39,592
We all have moments of weakness.
768
01:22:42,300 --> 01:22:46,383
And that is
the most difficult thing to admit.
769
01:22:47,592 --> 01:22:48,508
That we have them.
770
01:22:49,425 --> 01:22:50,383
Because...
771
01:22:52,092 --> 01:22:55,800
...we want to believe
that we don't have them,
772
01:23:00,967 --> 01:23:04,717
so that other people also see us that way.
773
01:23:06,008 --> 01:23:08,342
And that's where the problems come from.
774
01:23:10,217 --> 01:23:12,883
From the belief that you're perfect.
775
01:23:14,092 --> 01:23:15,967
That someone can be perfect.
776
01:23:17,675 --> 01:23:19,258
You begin to demand
777
01:23:19,925 --> 01:23:24,467
things from the other person, who has her
weaknesses too, and we of course see
778
01:23:25,383 --> 01:23:27,633
the weaknesses of the other person only,
779
01:23:28,425 --> 01:23:30,842
what damages the perfect image.
780
01:23:32,967 --> 01:23:34,383
The entire notion that
781
01:23:34,967 --> 01:23:36,800
people can be perfect.
782
01:23:41,758 --> 01:23:42,592
And
783
01:23:43,508 --> 01:23:45,383
it can be that
784
01:23:47,550 --> 01:23:51,383
at some point,
the weaknesses of the other person
785
01:23:52,550 --> 01:23:57,883
make us realize
our own weaknesses, while we could
786
01:23:58,467 --> 01:24:00,550
just accept each other.
787
01:24:01,925 --> 01:24:04,258
So you watch porn because you're weak.
788
01:24:04,342 --> 01:24:06,467
He isn't weak. He beat uncle.
789
01:24:07,550 --> 01:24:09,883
And you hit him,
because he has weaknesses?
790
01:24:12,133 --> 01:24:12,967
Listen up.
791
01:24:14,842 --> 01:24:18,258
It's important that you understand
that mum's not angry with you.
792
01:24:18,925 --> 01:24:21,467
She's not angry with you. Nor with you.
793
01:24:22,300 --> 01:24:23,383
She's angry with me.
794
01:24:25,717 --> 01:24:26,842
Do you understand?
795
01:24:27,717 --> 01:24:28,550
Well...
796
01:24:29,300 --> 01:24:30,675
That part, quite well.
797
01:28:28,425 --> 01:28:29,925
Boys!
798
01:28:32,883 --> 01:28:33,717
Wiktor!
799
01:28:34,842 --> 01:28:35,675
Eryk!
800
01:28:40,592 --> 01:28:41,425
Finally!
801
01:28:43,300 --> 01:28:44,342
We might make it.
802
01:28:46,092 --> 01:28:47,217
Where are the children?
803
01:28:47,967 --> 01:28:50,925
On the ferry. Where could they be.
They got school tomorrow.
804
01:28:51,008 --> 01:28:52,967
Pull up here, so I can attach it.
805
01:28:55,008 --> 01:28:56,300
Could you pull up?
806
01:28:57,092 --> 01:28:59,842
-I'm going to get the children.
-But how...
807
01:29:01,217 --> 01:29:02,050
The trailer.
808
01:29:03,425 --> 01:29:06,008
Come. Do you want to make it?
809
01:29:07,425 --> 01:29:08,342
You won't pull up?
810
01:29:13,550 --> 01:29:15,217
Fucking shit!
811
01:29:17,342 --> 01:29:18,633
For fuck's sake!
812
01:29:21,092 --> 01:29:23,008
You came back to stare at it?
813
01:29:28,883 --> 01:29:29,717
Are you going?
814
01:29:32,300 --> 01:29:33,508
Not without the trailer.
815
01:29:35,383 --> 01:29:36,217
Okay.
816
01:29:37,758 --> 01:29:40,133
Maja, wait, just let me attach it.
817
01:29:43,342 --> 01:29:46,425
I won't wait. I'm done with waiting.
818
01:29:47,592 --> 01:29:50,342
I'm going to my children.
With or without you.
819
01:29:51,508 --> 01:29:55,383
I won't wait all my life for you
to finally decide to change something.
820
01:30:02,258 --> 01:30:03,633
Are you getting in or not?
821
01:31:23,383 --> 01:31:25,175
Eryk! Wiktor!
822
01:31:25,967 --> 01:31:26,883
Mom!
823
01:31:33,467 --> 01:31:36,508
Can we go play arcade games?
Uncle Dawid allowed Kaj to go.
824
01:31:37,508 --> 01:31:39,800
Alright. You can.
825
01:32:51,633 --> 01:32:53,717
I was hoping you'd make it.
826
01:32:57,300 --> 01:32:58,133
Me too.
827
01:33:04,842 --> 01:33:06,133
My battery is low.
828
01:33:07,925 --> 01:33:09,050
Listen
829
01:33:10,717 --> 01:33:12,675
I'll catch the next one, right?
830
01:33:13,258 --> 01:33:14,258
Will you wait for me?
831
01:33:14,925 --> 01:33:17,800
Will you wait?
Will you all wait for me in...?
832
01:33:18,175 --> 01:33:18,967
Hello!
52886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.