All language subtitles for Flores de otro mundo 1999 1080p BluRay x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,200 --> 00:00:39,300 Flowers from Another World 2 00:00:57,800 --> 00:00:59,300 I think they're Dominican. 3 00:00:59,400 --> 00:01:00,600 Definitely. 4 00:01:03,500 --> 00:01:05,400 They're everywhere. 5 00:01:05,500 --> 00:01:07,500 -It's like Pamplona! -I know. 6 00:01:07,600 --> 00:01:08,600 And Madrid! 7 00:01:09,400 --> 00:01:10,500 Really? 8 00:01:12,000 --> 00:01:14,500 -Look, a girl and a boy. -Look how big they are! 9 00:01:14,600 --> 00:01:16,400 Aren't my kids beautiful? 10 00:01:16,500 --> 00:01:18,800 You cleaned them up for the photo, right? 11 00:01:19,000 --> 00:01:20,300 Have you seen them recently? 12 00:01:20,500 --> 00:01:22,200 It will be one year. 13 00:01:22,400 --> 00:01:24,100 Don't wave it around. 14 00:01:24,300 --> 00:01:26,300 What guy would take care of two kids? 15 00:01:26,400 --> 00:01:27,700 No, not take care of them... 16 00:01:27,800 --> 00:01:29,700 but make them, if the chance came along. 17 00:01:29,800 --> 00:01:32,700 Don't you see that men just want to have sex? 18 00:01:34,400 --> 00:01:37,200 This gynecologist was examining a really nervous woman... 19 00:01:37,300 --> 00:01:38,800 and he told her, "Relax, relax." 20 00:01:38,900 --> 00:01:42,300 He started examining her and suddenly his cell phone rang. 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,600 "Hey, buddy, what's going on? 22 00:01:44,700 --> 00:01:47,000 "Yes, we'll meet later. You follow that street... 23 00:01:47,200 --> 00:01:49,200 "keep straight, there's a roundabout... 24 00:01:49,300 --> 00:01:51,900 "you go around and around and then you ask someone... 25 00:01:52,000 --> 00:01:54,300 "if you're in the right place. I'll see you soon." 26 00:01:54,400 --> 00:01:56,100 He hangs up and says: 27 00:01:56,200 --> 00:01:59,900 "So! Where were we?" And she says, "At the roundabout!" 28 00:02:02,600 --> 00:02:05,000 Okay, ladies, we're there! 29 00:02:40,900 --> 00:02:43,400 HELLO, PLEASE FEEL AT HOME 30 00:03:24,200 --> 00:03:25,900 Good afternoon, ladies. 31 00:03:26,000 --> 00:03:27,800 Hello, good afternoon. 32 00:03:28,000 --> 00:03:30,100 Did you have a good trip? 33 00:03:30,200 --> 00:03:31,800 -Good, very good. -Like a dream. 34 00:03:31,900 --> 00:03:35,000 So, we're going to go down and clear the way... 35 00:03:35,100 --> 00:03:36,800 okay? 36 00:03:36,900 --> 00:03:38,200 Come on, let's go. 37 00:03:38,300 --> 00:03:40,500 Hey, I'm single, too, you know! 38 00:06:02,000 --> 00:06:05,400 Quiet, please, okay. 39 00:06:05,600 --> 00:06:06,800 Thank you very much. 40 00:06:07,000 --> 00:06:10,900 As a member of the party committee, I want to quickly explain... 41 00:06:11,300 --> 00:06:14,800 that after having a little snack, we'll have dancing in the square... 42 00:06:15,000 --> 00:06:16,900 with a band and everything. 43 00:06:19,200 --> 00:06:22,400 And now, we will have a word from the mayor. 44 00:06:27,600 --> 00:06:31,100 First, I want to welcome you and wish you a pleasant stay with us. 45 00:06:31,800 --> 00:06:34,400 And, as I welcome our visitors... 46 00:06:34,600 --> 00:06:37,800 I want to welcome this type of initiative... 47 00:06:38,100 --> 00:06:41,200 which, beyond the joy and festivity that we see today... 48 00:06:41,300 --> 00:06:45,800 will offer the solution to a problem that has developed in rural communities. 49 00:06:46,300 --> 00:06:48,500 Many experiments of this kind have been tried... 50 00:06:48,600 --> 00:06:52,300 to try to give people the chance to meet and get to know each other. 51 00:06:52,800 --> 00:06:54,700 Well, I don't want to say any more... 52 00:06:54,800 --> 00:06:57,400 because you'd probably rather talk amongst yourselves. 53 00:06:57,500 --> 00:06:59,500 So, I will step down. 54 00:07:01,700 --> 00:07:04,600 To end off, I just want to tell you... 55 00:07:04,800 --> 00:07:09,000 that as the mayor of this town, I congratulate you on this initiative... 56 00:07:09,300 --> 00:07:11,200 and I hope it will continue for many years. 57 00:07:11,300 --> 00:07:13,900 Thank you, and enjoy! 58 00:07:45,700 --> 00:07:48,800 These ones are very set in their ways, too old for me... 59 00:07:49,000 --> 00:07:51,300 and I seem too old to the ones who aren't. 60 00:07:56,100 --> 00:07:59,500 Brunettes are easier to talk to. 61 00:07:59,700 --> 00:08:01,800 Not only to talk to, they like to have fun. 62 00:08:02,600 --> 00:08:06,500 The others will drive you crazy. You can't decide if you like them or not. 63 00:08:06,700 --> 00:08:08,700 Go over there. 64 00:08:10,500 --> 00:08:12,600 Can we go together? 65 00:08:12,700 --> 00:08:15,000 No, buddy. They don't interest me... 66 00:08:15,100 --> 00:08:17,000 they're all into being domestic. 67 00:08:17,100 --> 00:08:19,700 I have my Cuban for that, when I want action, bam! 68 00:08:20,800 --> 00:08:22,900 There's nobody here worth the effort. 69 00:08:23,800 --> 00:08:27,200 What you should do is come with me to Havana. 70 00:08:27,600 --> 00:08:29,500 I'm serious. 71 00:08:29,700 --> 00:08:31,800 I'm going in August, when Alfonso will be done. 72 00:08:32,100 --> 00:08:35,400 You should come and see. You'll be fighting them off. 73 00:08:35,900 --> 00:08:39,000 Right, in August, and who's going to reap my harvest? 74 00:08:39,600 --> 00:08:41,700 I don't know, maybe some other time. 75 00:08:42,200 --> 00:08:45,500 No, not some other time, because... 76 00:08:45,700 --> 00:08:48,600 I'm bringing her with me and the trips are over. 77 00:09:02,500 --> 00:09:05,100 See, I have some photos here. 78 00:09:06,300 --> 00:09:09,100 This is the house... 79 00:09:09,300 --> 00:09:10,700 and this is the patio. 80 00:09:11,000 --> 00:09:13,900 The house is huge. It's old, but there's plenty of room. 81 00:09:18,900 --> 00:09:20,700 Do you want to see my greenhouse? 82 00:09:20,900 --> 00:09:23,500 -People move quickly here. -You'll see... 83 00:09:23,600 --> 00:09:26,200 the priest is ready for weddings tomorrow at 9:00 a.m. 84 00:09:26,400 --> 00:09:28,200 Has anyone already decided to marry? 85 00:09:28,200 --> 00:09:30,900 Maybe. We have to wait until Round Two. 86 00:09:31,000 --> 00:09:33,200 Of course. What's your name, darling? 87 00:09:33,400 --> 00:09:35,700 -Alfonso, right? -Yes, I'm Alfonso. And you are? 88 00:09:37,200 --> 00:09:38,500 Marirrosi. 89 00:09:38,700 --> 00:09:39,900 -From Bilbao. -Yes. 90 00:09:40,100 --> 00:09:43,200 You're a nurse, drink tea, and live in the house on the corner. 91 00:09:43,300 --> 00:09:46,300 -How do you know? -Because it's my house. 92 00:09:46,400 --> 00:09:47,700 What an idiot! 93 00:10:24,500 --> 00:10:26,200 I want to pay. 94 00:10:26,700 --> 00:10:29,500 Can I have a glass of water, please? 95 00:10:36,900 --> 00:10:38,700 You want to touch my ass, too? 96 00:10:50,900 --> 00:10:53,900 Good. Because I'm sick of being harassed. 97 00:10:59,300 --> 00:11:01,100 Do you like to dance? 98 00:11:09,900 --> 00:11:12,600 Do you want to sit down for a minute? 99 00:11:22,200 --> 00:11:26,300 Thank you very much. We'll continue with a slow song. 100 00:11:30,200 --> 00:11:32,600 -Where are you from? -I'm Dominican... 101 00:11:33,100 --> 00:11:35,800 from Santo Domingo. I've been here four years. 102 00:11:35,900 --> 00:11:38,000 -That's in the Caribbean, right? -Yes. 103 00:11:39,500 --> 00:11:41,300 I'm from here. 104 00:11:42,900 --> 00:11:44,400 My name is Damián. 105 00:11:45,200 --> 00:11:47,000 -And you? -Patricia. 106 00:11:50,100 --> 00:11:51,500 Nice to meet you. 107 00:11:52,200 --> 00:11:53,900 Me, too. What do you do? 108 00:11:56,000 --> 00:11:57,800 A little bit of everything. 109 00:11:58,000 --> 00:11:59,700 Sometimes I look after the herd... 110 00:12:00,400 --> 00:12:02,200 or I work the tractor... 111 00:12:03,600 --> 00:12:06,800 in the field, or I do odd jobs. 112 00:12:07,700 --> 00:12:10,900 Otherwise I'm home, and there's always something to take care of. 113 00:12:12,400 --> 00:12:14,100 There's a lot of work... 114 00:12:15,100 --> 00:12:16,700 but... 115 00:12:17,100 --> 00:12:18,800 I have a good life. 116 00:12:19,600 --> 00:12:21,700 Actually, there isn't much entertainment. 117 00:12:24,400 --> 00:12:26,800 I'm not afraid of working. 118 00:12:27,800 --> 00:12:30,800 I'm looking out for my kids, you know? 119 00:12:31,900 --> 00:12:33,800 To keep them close... 120 00:12:34,100 --> 00:12:36,100 I don't think about myself anymore. 121 00:13:12,600 --> 00:13:15,400 SINGLES PARTY - WELCOME 122 00:13:50,600 --> 00:13:53,000 -What time is it? -4:00. 123 00:13:57,700 --> 00:13:58,800 Aunt... 124 00:13:59,300 --> 00:14:00,600 are you awake? 125 00:14:00,700 --> 00:14:02,900 No, I'm sleeping. You're so annoying! 126 00:14:03,200 --> 00:14:05,000 I'm thinking about that balding guy. 127 00:14:05,100 --> 00:14:08,300 -What? You're nuts. -Who's nuts? 128 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 My niece who wants to stay here. 129 00:14:10,100 --> 00:14:11,500 When did this happen? Tell us! 130 00:14:11,600 --> 00:14:14,000 -Who is he? -The balding guy at the party. 131 00:14:14,100 --> 00:14:15,100 What did he say? 132 00:14:15,200 --> 00:14:17,400 He doesn't want to be alone. Lives with his mom. 133 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 Did you talk to her? 134 00:14:18,700 --> 00:14:21,000 No. She's one of the old women who were there. 135 00:14:21,100 --> 00:14:23,000 When did all this happen and where was I? 136 00:14:23,100 --> 00:14:25,000 When we were all sitting down... 137 00:14:25,000 --> 00:14:27,900 everyone was there, whatever. 138 00:14:28,700 --> 00:14:30,000 Did you talk about marriage? 139 00:14:30,200 --> 00:14:32,500 Yes, he wants to get married as soon as possible. 140 00:14:36,300 --> 00:14:38,400 Be quiet, already! 141 00:14:39,700 --> 00:14:42,400 Did you talk to him about Fran? 142 00:14:45,000 --> 00:14:47,700 Are you crazy? You should be locked up! 143 00:14:52,600 --> 00:14:54,100 Come here. 144 00:15:59,600 --> 00:16:01,900 This has been sitting without broth. 145 00:16:03,700 --> 00:16:06,600 It doesn't need more broth, it's fine. 146 00:16:14,400 --> 00:16:15,800 Janay! 147 00:16:23,000 --> 00:16:24,400 Hello. 148 00:16:25,500 --> 00:16:26,900 Janay! 149 00:16:33,000 --> 00:16:34,200 Put your napkin on. 150 00:16:43,600 --> 00:16:45,100 There's no broth. 151 00:16:45,500 --> 00:16:47,600 This is how you cook kidney beans, darling. 152 00:16:48,000 --> 00:16:51,200 Kidney beans have always been served with broth. 153 00:17:06,600 --> 00:17:08,400 Do you want potatoes? 154 00:17:08,600 --> 00:17:10,700 Yes. 155 00:17:15,600 --> 00:17:17,100 How was school? 156 00:17:20,200 --> 00:17:22,800 Answer when you are asked something, sweetie. 157 00:17:23,400 --> 00:17:24,500 I want potatoes. 158 00:17:39,600 --> 00:17:42,200 Didn't Carmelo's girlfriend arrive today? 159 00:17:48,400 --> 00:17:50,300 That would be great. 160 00:17:51,100 --> 00:17:53,000 Of course not. 161 00:17:53,300 --> 00:17:54,800 Really? 162 00:17:55,600 --> 00:17:58,000 Will you take your car, or do I meet you at the bus? 163 00:17:58,100 --> 00:17:59,300 What a good time! 164 00:17:59,400 --> 00:18:02,300 Are you sure? I don't care, anyway. 165 00:18:03,000 --> 00:18:04,300 Okay, fine. 166 00:18:06,000 --> 00:18:08,600 -What do you want? -A quart of milk. 167 00:18:11,400 --> 00:18:13,300 The leopard is dangerous! 168 00:18:14,800 --> 00:18:16,600 Here, a quart of milk. 169 00:18:17,100 --> 00:18:18,200 What? 170 00:18:22,000 --> 00:18:23,800 Did it work out or not? 171 00:18:23,900 --> 00:18:26,200 Alfonso is the only guy who scored, the virgin! 172 00:18:26,300 --> 00:18:28,100 I'll try again next year. 173 00:18:28,100 --> 00:18:29,700 Alfonso and Damián. 174 00:18:29,900 --> 00:18:31,200 Is she coming or not? 175 00:18:31,500 --> 00:18:34,100 She's coming for the weekend... 176 00:18:34,400 --> 00:18:35,400 all of it. 177 00:18:35,600 --> 00:18:38,300 It worked out for Alfonso, he's getting some action. 178 00:18:38,400 --> 00:18:40,800 If it's on Alfonso, give me a White Label, Aurora. 179 00:18:40,900 --> 00:18:41,900 Holy shit! 180 00:18:45,300 --> 00:18:46,900 -What's going on? -Carmelo. 181 00:18:57,500 --> 00:19:00,200 -Look at her! And who's she? -The Cuban. 182 00:19:00,300 --> 00:19:02,100 Isn't she Dominican? 183 00:19:02,300 --> 00:19:05,300 No! Damián's is the Dominican, you forgot. 184 00:19:05,500 --> 00:19:07,700 I think this one is better than the other one. 185 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 -What a set of teeth! -Yes, much better. 186 00:19:10,300 --> 00:19:12,100 What teeth, what lips, more beautiful! 187 00:19:12,200 --> 00:19:14,300 The kisses she must give! 188 00:19:14,400 --> 00:19:15,800 Holy cow! If only I could try! 189 00:19:15,900 --> 00:19:18,800 If only I was 20 years old! 190 00:19:23,800 --> 00:19:25,600 Come here, pal. 191 00:19:26,600 --> 00:19:30,200 Fill this with whatever you eat and go home. 192 00:19:30,300 --> 00:19:32,100 Hi, I'm Milady. 193 00:19:34,500 --> 00:19:36,800 No more work today. 194 00:19:37,100 --> 00:19:38,500 Come, I'll show you this. 195 00:19:40,600 --> 00:19:41,700 Chao. 196 00:19:42,300 --> 00:19:44,000 Tomorrow at 8:00. 197 00:19:56,800 --> 00:19:59,000 Goodness gracious! Just what we need. 198 00:19:59,200 --> 00:20:01,000 What's wrong? You didn't like the lady? 199 00:20:01,100 --> 00:20:03,800 -I did. -Me, too, we're going crazy! 200 00:20:03,900 --> 00:20:05,800 Do you want dessert? 201 00:20:06,100 --> 00:20:07,900 We'll see how long she lasts. 202 00:20:08,200 --> 00:20:10,600 She just arrived and you're already chasing her out. 203 00:20:10,800 --> 00:20:12,000 Why won't she last? 204 00:20:12,100 --> 00:20:13,600 They all want the same, Felipe. 205 00:20:13,800 --> 00:20:16,500 Money and papers. Once they get that, they vanish. 206 00:20:16,600 --> 00:20:18,200 Don't be such a pessimist, Aurora. 207 00:20:18,400 --> 00:20:21,500 Pessimist? It's like you guys just got off the boat. 208 00:20:21,700 --> 00:20:23,300 We'll soon find out why she's here. 209 00:20:23,400 --> 00:20:25,200 Come here. 210 00:20:25,300 --> 00:20:26,900 -Did you finish your homework? -Yes. 211 00:20:27,100 --> 00:20:30,500 Just like Damián's, when he's not looking, she'll take everything. 212 00:20:30,700 --> 00:20:33,600 No, that's not the same. She has kids here, it's different. 213 00:20:34,500 --> 00:20:37,300 It's worse. They're married, so the kids are his, too. 214 00:20:37,500 --> 00:20:39,800 And she can bring her whole family if she wants. 215 00:20:39,900 --> 00:20:41,400 What's wrong with that? 216 00:20:41,600 --> 00:20:43,100 I've nothing against those people. 217 00:20:43,200 --> 00:20:45,600 I'm just saying there's someone for everyone. 218 00:20:45,800 --> 00:20:48,100 And people should stick to their own. 219 00:20:48,500 --> 00:20:50,400 "Whoever marries afar... 220 00:20:50,900 --> 00:20:54,000 "will either cheat or be cheated on!" 221 00:20:56,100 --> 00:20:59,600 The stove and counter are brand new, 300,000 pesetas. 222 00:21:00,200 --> 00:21:02,200 The wood is wood. 223 00:21:02,900 --> 00:21:04,700 Nothing synthetic, chestnut wood. 224 00:21:05,300 --> 00:21:09,000 And the tiles, they were expensive. But I got a good price. 225 00:21:09,100 --> 00:21:11,900 The fixtures are copper... 226 00:21:12,000 --> 00:21:14,400 no brass. What do you think? 227 00:21:15,000 --> 00:21:16,900 You have nothing to say? 228 00:21:17,800 --> 00:21:20,300 God, you're going too fast! 229 00:21:24,700 --> 00:21:27,600 Some 500 square feet. 230 00:21:30,200 --> 00:21:32,500 I don't like little things. 231 00:21:35,500 --> 00:21:37,300 Did you see the fireplace? 232 00:21:37,600 --> 00:21:39,300 I designed it myself. 233 00:21:41,200 --> 00:21:45,100 It has cable and something like 75 channels. 234 00:21:49,700 --> 00:21:52,500 It's also the biggest one they had in the store. 235 00:21:52,600 --> 00:21:54,200 You must be tired after traveling. 236 00:21:54,400 --> 00:21:57,000 -No, I'm fine. -You don't want to lie down for a bit? 237 00:21:57,400 --> 00:21:59,100 -Come! Stop! -Let go of me! 238 00:21:59,200 --> 00:22:01,700 -Yes, now I got you. -Leave me alone, I'm fine! 239 00:22:32,400 --> 00:22:36,300 Wait, wait, wait, damn it. 240 00:23:01,400 --> 00:23:04,000 Just wait till I'm back on my feet! 241 00:23:33,200 --> 00:23:35,700 Here, cow. That's a good girl. 242 00:23:35,900 --> 00:23:38,300 Come on, sweetie, we're going home. 243 00:23:38,500 --> 00:23:40,100 Do you understand? 244 00:23:40,400 --> 00:23:42,200 We're going home now. 245 00:23:42,400 --> 00:23:45,100 You're coming this way, aren't you? 246 00:23:45,900 --> 00:23:48,100 Come on, sweetie, follow the path. 247 00:23:48,700 --> 00:23:52,100 Come on, sweetie, let's go. 248 00:23:52,600 --> 00:23:54,400 Are you listening to me, you dumb cow? 249 00:23:54,600 --> 00:23:57,100 Follow me right now, you goddamn cow. 250 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 Move it, damn it! 251 00:24:00,500 --> 00:24:02,800 -You're Patricia, right? -Yes. 252 00:24:03,000 --> 00:24:05,500 -I'm Milady. -Hello. 253 00:24:07,000 --> 00:24:08,800 Aren't you cold? 254 00:24:09,000 --> 00:24:11,900 You'll get a cold dressed like that. Did you arrive today? 255 00:24:12,100 --> 00:24:15,100 -Yes, this morning. -Do you like it here? 256 00:24:16,200 --> 00:24:18,400 Is it as ugly in summer as it is now? 257 00:24:18,700 --> 00:24:20,900 -What? -Everything. 258 00:24:21,800 --> 00:24:24,300 I don't know, I just arrived. 259 00:24:24,500 --> 00:24:26,700 I can tell. If you want the cows to move... 260 00:24:26,800 --> 00:24:29,200 you have to do this, otherwise you'll be stuck. 261 00:24:29,300 --> 00:24:31,900 Go, cow, walk! 262 00:24:32,300 --> 00:24:34,600 -See? Like that. -Right. 263 00:24:34,700 --> 00:24:37,700 I have experience from taking care of my grandfather. 264 00:24:42,500 --> 00:24:44,400 "Dear Alfonso... 265 00:24:45,100 --> 00:24:47,600 "I'm writing because the telephone makes me sad. 266 00:24:47,700 --> 00:24:51,200 "Hearing your voice makes me anxious when I can't see your face. 267 00:24:52,000 --> 00:24:54,100 "You asked me how I am. Well... 268 00:24:54,100 --> 00:24:57,600 "work is fine, because it's a distraction. The problem is home. 269 00:24:58,000 --> 00:24:59,700 "My son Alejandro is never here. 270 00:24:59,800 --> 00:25:02,100 "The truth is that all I do is think of you... 271 00:25:02,200 --> 00:25:05,000 "and the conversations and times that we've shared. 272 00:25:05,100 --> 00:25:08,400 "Yesterday, like an idiot, I overcooked the rice. 273 00:25:08,900 --> 00:25:11,900 "Plus, Bilbao is so romantic now. 274 00:25:13,100 --> 00:25:17,900 "On Saturday I went for a walk, and the autumn colors are gorgeous. 275 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 "Look... 276 00:25:20,100 --> 00:25:23,800 "starting next week, I'm working the morning shift at the hospital... 277 00:25:23,900 --> 00:25:26,700 "and afternoons I'll be here. 278 00:25:27,200 --> 00:25:29,900 "I want to come and see you this weekend. 279 00:25:30,000 --> 00:25:32,500 "Hugs and kisses. Marirrosi. " 280 00:25:41,600 --> 00:25:43,500 It's so cold! 281 00:25:44,000 --> 00:25:46,300 I thought the cars here... 282 00:25:46,400 --> 00:25:48,800 would be heated. 283 00:25:49,000 --> 00:25:50,900 With what you have on, you must be cold! 284 00:25:51,100 --> 00:25:53,300 -You didn't bring anything else? -You like it? 285 00:25:53,400 --> 00:25:56,300 Italian Lycra. It's amazing! 286 00:25:56,400 --> 00:25:59,000 Enrico gave it to me. 287 00:25:59,200 --> 00:26:03,300 Oh, God! That guy was really in love with me. 288 00:26:04,700 --> 00:26:07,500 If it wasn't for his family, I'd be in Rome now. 289 00:26:07,700 --> 00:26:09,500 -Really? -Yes. 290 00:26:15,300 --> 00:26:17,900 Is it really hard to get a driver's license here? 291 00:26:18,000 --> 00:26:20,800 It takes forever and it's expensive. I don't have one. 292 00:26:21,000 --> 00:26:22,900 No way! You're not scared of being caught? 293 00:26:23,100 --> 00:26:26,300 No. When they stop me, I say I left my papers at home... 294 00:26:26,300 --> 00:26:27,900 I left in a rush to get my kids... 295 00:26:28,000 --> 00:26:29,800 or something like that. 296 00:26:29,900 --> 00:26:32,000 Let's take a photo. 297 00:26:32,100 --> 00:26:35,200 This one will make my friends jealous. None of them can drive. 298 00:26:37,100 --> 00:26:39,900 Look at the camera, not the road! 299 00:26:50,600 --> 00:26:53,100 Will it really be so bad? 300 00:26:53,200 --> 00:26:56,600 It's not that. Everything is done badly if it isn't how she says. 301 00:26:56,700 --> 00:26:59,000 She always says I buy too much and I waste a lot. 302 00:26:59,100 --> 00:27:02,200 The old woman gets mad because I take a bath every day... 303 00:27:02,400 --> 00:27:05,100 and she says I should only bathe on Sundays with my kids. 304 00:27:05,200 --> 00:27:09,400 She won't allow my kids to bathe every day before school. 305 00:27:10,000 --> 00:27:12,600 No. If I wanted to work... 306 00:27:12,900 --> 00:27:14,400 I should've stayed in Madrid. 307 00:27:14,500 --> 00:27:16,700 I'm getting rice and beans for you. 308 00:27:16,800 --> 00:27:20,500 I got married so my kids could stay with me and get a good education. 309 00:27:20,700 --> 00:27:22,300 I'm ungrateful. Right! 310 00:27:22,500 --> 00:27:24,000 Let me do things the way I want. 311 00:27:24,300 --> 00:27:26,900 Plus, I received my training. 312 00:27:27,200 --> 00:27:29,300 I'm a beauty professional, my dear. 313 00:27:29,800 --> 00:27:32,000 I'm an assistant technician in a sugar lab. 314 00:27:32,400 --> 00:27:34,200 -You see? -And what's that good for? 315 00:27:34,400 --> 00:27:37,000 What should it be good for? Nothing. 316 00:27:37,300 --> 00:27:39,800 Three years in a pigsty of a school. 317 00:27:40,100 --> 00:27:41,700 Can you do something with my hair? 318 00:27:41,800 --> 00:27:44,400 Of course. And those nails you have are the worst. 319 00:27:56,200 --> 00:27:58,400 Look at what I brought you. 320 00:28:21,300 --> 00:28:23,800 Hello, sunshine. How are you? 321 00:28:25,300 --> 00:28:28,600 What are you doing here? When and how did you get here? 322 00:28:29,100 --> 00:28:32,200 Don't be nasty. 323 00:28:33,600 --> 00:28:35,900 Look at all the trouble I go through to visit you. 324 00:28:36,100 --> 00:28:38,200 And how did you find me? 325 00:28:38,600 --> 00:28:40,700 What's going on, sweetie? 326 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 Don't touch me. 327 00:28:42,300 --> 00:28:45,500 What's wrong, sunshine? You don't love your man anymore? 328 00:28:46,200 --> 00:28:49,000 Or does this white boy give you what you want? 329 00:28:49,800 --> 00:28:50,800 I bet he doesn't. 330 00:29:00,000 --> 00:29:03,400 -Look at the kids! -When did you arrive from Santo Domingo? 331 00:29:03,600 --> 00:29:06,600 What's wrong, sweetie? I was only saying hello. 332 00:29:07,000 --> 00:29:10,900 Nothing is going to happen. Calm down, I'm with my cousin, okay? 333 00:29:20,700 --> 00:29:22,700 Carmelo wants to get married. 334 00:29:22,900 --> 00:29:24,100 Really? 335 00:29:24,700 --> 00:29:27,300 Yes. Only, I wanted to check everything out first... 336 00:29:27,400 --> 00:29:30,200 to make sure I'm happy, and then decide if I'd get married. 337 00:29:30,500 --> 00:29:34,500 That's fine, if you're white and the police don't stop you in the street. 338 00:29:36,100 --> 00:29:38,700 I spent four crazy years with these papers. 339 00:29:38,800 --> 00:29:41,800 Finally I received permanent residency, and then I lost it... 340 00:29:41,900 --> 00:29:44,900 because they wouldn't give me social security at work. 341 00:29:45,100 --> 00:29:47,600 All they do is ask for papers... 342 00:29:47,700 --> 00:29:51,900 and when you leave, you never know if they'll give you a problem coming back. 343 00:29:52,200 --> 00:29:56,100 That's why I say you should figure out if you want to stay here. 344 00:30:00,100 --> 00:30:01,300 Take this. 345 00:30:04,100 --> 00:30:06,300 Come here. Do people go on honeymoons here? 346 00:30:06,600 --> 00:30:09,400 Yes, but don't get your hopes up, they're really cheap. 347 00:30:09,700 --> 00:30:13,400 -Really? -Cheap and dirty. 348 00:30:13,700 --> 00:30:15,800 Listen, when we first met... 349 00:30:15,900 --> 00:30:17,800 and he came to Cuba, it was so different. 350 00:30:17,900 --> 00:30:19,700 We'd go to the beach... 351 00:30:19,800 --> 00:30:24,400 after that we'd go to Palacio de la Zaira, Comodoro, La Mesón, everywhere. 352 00:30:24,700 --> 00:30:27,700 Wait a minute, I want to show you something. 353 00:30:33,000 --> 00:30:34,200 Look. 354 00:30:36,000 --> 00:30:37,100 But I don't smoke. 355 00:30:37,300 --> 00:30:39,600 They're not for you, they're for your friend. 356 00:30:39,700 --> 00:30:41,900 You can sell them and make some money. 357 00:30:42,000 --> 00:30:44,300 I can't accept this. Thanks, but I can't. 358 00:30:44,400 --> 00:30:47,400 How will you get the money he wants? Ask your husband? 359 00:30:47,500 --> 00:30:48,700 I don't know. 360 00:30:48,800 --> 00:30:50,800 Don't be stupid, Patricia. 361 00:30:50,900 --> 00:30:54,200 I brought them in case of emergency, and you need money. 362 00:30:54,500 --> 00:30:57,500 Send him these and tell him to stop bothering you. 363 00:30:57,600 --> 00:30:59,000 Okay? 364 00:30:59,200 --> 00:31:00,700 Thank you so much. 365 00:31:00,800 --> 00:31:02,600 It's nothing, silly. 366 00:31:03,500 --> 00:31:05,500 Come sit down. 367 00:31:07,100 --> 00:31:08,400 Give me your hand. 368 00:31:10,200 --> 00:31:13,700 Tell me, how are the people in Madrid? They all look refined on TV. 369 00:31:14,100 --> 00:31:16,400 They're good-looking and tall... 370 00:31:16,800 --> 00:31:19,100 -but I didn't go out. -Did you earn good money? 371 00:31:19,200 --> 00:31:21,800 No, you don't make much money for all the work you do. 372 00:31:21,800 --> 00:31:24,300 From 7:00 a.m. when you make breakfast... 373 00:31:24,500 --> 00:31:26,400 until midnight or 1:00 a.m. 374 00:31:26,500 --> 00:31:29,300 If you work as a housekeeper, don't live with the family. 375 00:31:29,800 --> 00:31:34,500 And how are the people? Where do they go at night? 376 00:31:34,700 --> 00:31:35,900 There are good clubs. 377 00:31:36,000 --> 00:31:37,700 Ask Carmelo to take you for a weekend. 378 00:31:37,800 --> 00:31:39,600 Are you crazy? 379 00:31:39,700 --> 00:31:42,600 Don't you see? All that man thinks about is laying bricks. 380 00:31:42,800 --> 00:31:46,500 Why don't you and I go to Calamocha this afternoon? 381 00:31:47,000 --> 00:31:50,200 I can't, my dear, I have a ton of work to do. 382 00:31:50,800 --> 00:31:54,000 Don't tell me you're going to act just like them. 383 00:32:40,800 --> 00:32:44,000 Wait. Don't make so much noise. 384 00:32:44,900 --> 00:32:46,900 They can hear everything. 385 00:32:51,500 --> 00:32:54,200 Don't make so much noise. 386 00:32:57,600 --> 00:33:00,700 Is it the end of the world if they hear us screwing? 387 00:33:02,200 --> 00:33:04,100 They can hear everything. 388 00:33:08,500 --> 00:33:10,700 -I'm going on top, okay? -Okay. 389 00:33:14,900 --> 00:33:16,200 Careful. 390 00:33:22,000 --> 00:33:26,400 Your mother must know what this is, otherwise you wouldn't be here. 391 00:33:29,200 --> 00:33:31,500 Who cares if she hears us. 392 00:33:31,700 --> 00:33:33,800 Maybe she'll go find a man and leave us alone. 393 00:33:34,000 --> 00:33:35,700 Quiet, please. 394 00:33:37,300 --> 00:33:39,100 That would be nice. 395 00:33:48,600 --> 00:33:50,400 That would be nice. 396 00:34:47,400 --> 00:34:48,900 Hello. 397 00:34:54,300 --> 00:34:57,200 -How are you? -Fine. And you? 398 00:34:57,400 --> 00:34:59,900 -Fine. And you? -Good, good. 399 00:35:00,200 --> 00:35:02,500 -Very good. And you? -Good. 400 00:35:02,700 --> 00:35:05,000 -You're thinner. -And you're uglier. 401 00:35:05,300 --> 00:35:07,500 And you're dumber! 402 00:35:08,000 --> 00:35:09,800 Let's see, what did you bring? 403 00:35:13,900 --> 00:35:17,600 Since you have nothing in this house that looks more like a shack... 404 00:35:18,900 --> 00:35:22,100 -Minimalist design. -Like I said, this shack. 405 00:35:22,200 --> 00:35:24,400 Take this. I found these for the bathroom. 406 00:35:24,600 --> 00:35:27,000 I would have preferred green, but they were all out. 407 00:35:27,100 --> 00:35:29,700 I found these little things in green. Do you like them? 408 00:35:29,900 --> 00:35:32,300 Yes, but... Do you mind if we leave this for later? 409 00:35:32,400 --> 00:35:35,100 Sure, wait, I'll take the food out first. 410 00:35:35,200 --> 00:35:38,600 Leave it for later, Mari, I want to show you something. 411 00:35:38,700 --> 00:35:41,100 What do you want to show me? 412 00:35:46,400 --> 00:35:47,800 Look. 413 00:35:47,900 --> 00:35:49,300 -What are they? -Orchids. 414 00:35:49,600 --> 00:35:51,200 How lovely! 415 00:35:51,300 --> 00:35:54,600 I don't know, it's the first time I've planted them. 416 00:35:54,700 --> 00:35:57,000 -Where are they from? -Africa. 417 00:35:58,400 --> 00:36:00,600 And you think they can grow here? 418 00:36:00,700 --> 00:36:02,600 With care, everything grows. 419 00:36:03,100 --> 00:36:04,600 You think so? What are you doing? 420 00:36:04,700 --> 00:36:06,600 What do you think I'm doing? 421 00:36:06,700 --> 00:36:08,900 -Someone may walk in! -And what if they do? 422 00:36:08,900 --> 00:36:10,700 Alfonso! 423 00:36:43,500 --> 00:36:44,900 Hello. 424 00:36:48,100 --> 00:36:50,000 -What's up? -Hi. 425 00:36:51,700 --> 00:36:53,500 Hi. 426 00:36:53,900 --> 00:36:55,700 -Are you going for a bite? -No. 427 00:36:55,900 --> 00:36:57,400 So, you're taking a walk, right? 428 00:36:57,600 --> 00:36:59,700 I'm going to Guadalajara with the kids. 429 00:36:59,900 --> 00:37:03,000 That's nice! I'll see you later. 430 00:37:03,300 --> 00:37:04,700 See you. 431 00:37:07,200 --> 00:37:09,000 You have to go to Cuba. 432 00:37:09,100 --> 00:37:11,200 Unless you go, you can't understand. 433 00:37:13,300 --> 00:37:16,400 And you go because you want to, because no one is forcing you. 434 00:37:16,500 --> 00:37:19,500 If the girl wants to work, I don't mind her helping out. 435 00:37:19,600 --> 00:37:21,500 And she's easy on the eyes, isn't she? 436 00:37:40,900 --> 00:37:43,600 Hi. Where are you going all dressed up? 437 00:37:45,000 --> 00:37:48,300 You know what would be fantastic? 438 00:37:50,200 --> 00:37:51,900 Smoking some weed. 439 00:37:53,600 --> 00:37:54,900 Do you have any? 440 00:38:01,400 --> 00:38:02,900 Too bad. 441 00:38:34,500 --> 00:38:36,700 It's going to stay like this, tied at zero. 442 00:38:37,000 --> 00:38:39,400 Did you see the ref? He favors the local team. 443 00:38:43,400 --> 00:38:45,000 Yeah, but this one especially. 444 00:38:47,000 --> 00:38:49,500 -This coach really... -Pisses me off. 445 00:39:17,700 --> 00:39:20,500 I knew there had to be something good about this dump. 446 00:39:40,900 --> 00:39:42,500 I'm going inside. 447 00:39:48,000 --> 00:39:50,500 -How's it going? -No score. 448 00:39:50,600 --> 00:39:52,300 Damn. 449 00:39:55,500 --> 00:39:58,900 -What's going on? You don't say hi? -What's up? 450 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 -How's your brother? -Good. 451 00:40:01,200 --> 00:40:02,800 When does he get paroled? 452 00:40:02,900 --> 00:40:05,000 Not sure, maybe before Christmas. 453 00:40:05,100 --> 00:40:08,000 Tell him to give us a call when he gets out, okay? 454 00:40:08,200 --> 00:40:11,000 And the black girls? Where are you keeping them? 455 00:40:13,600 --> 00:40:16,000 -Where are the black girls? -Come on. 456 00:40:16,400 --> 00:40:18,700 Come on, guys, don't look for trouble. 457 00:40:18,800 --> 00:40:22,900 Okay, kid, like I said, tell your brother to give us a call when he gets out. 458 00:40:30,500 --> 00:40:33,300 Now I remember, when you get to Aranda... 459 00:40:33,400 --> 00:40:35,700 you have everything on the same block... 460 00:40:35,900 --> 00:40:38,400 black girls, ugly girls, bad girls, whatever. 461 00:40:38,400 --> 00:40:40,200 I'm going there. 462 00:40:40,900 --> 00:40:43,200 Hey, you. Are you looking for trouble? 463 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 What? 464 00:40:44,900 --> 00:40:47,600 Because whether or not you are, you're gonna find it. 465 00:40:47,700 --> 00:40:50,100 What's going on? We can't watch the game? 466 00:40:50,200 --> 00:40:51,500 Come on, forget it. 467 00:40:51,900 --> 00:40:54,400 Get out of here and leave me alone. 468 00:40:55,600 --> 00:40:57,400 Who do you think you are, old man? 469 00:41:04,800 --> 00:41:06,400 -What's going on? -What? 470 00:41:06,500 --> 00:41:09,400 -What's the problem? -What's going on? 471 00:41:09,600 --> 00:41:13,100 -Shut up for once! -Throw him out! 472 00:41:13,600 --> 00:41:16,100 -I'll get you, damn it! -Yeah, okay! 473 00:41:18,600 --> 00:41:20,100 You little bastard! 474 00:41:22,200 --> 00:41:24,500 -What a bastard. -He's an idiot. 475 00:41:24,700 --> 00:41:26,900 -It's always the same. -He's a big baby. 476 00:41:27,000 --> 00:41:29,800 During the parties next door, he pulled out a knife. 477 00:41:30,800 --> 00:41:34,900 It's my fault for allowing all this nonsense. We're going home. 478 00:41:35,500 --> 00:41:36,900 Come on, let's go. 479 00:41:38,900 --> 00:41:40,200 Take this, it's cold. 480 00:42:13,500 --> 00:42:16,100 Do you want anything? A glass of milk? 481 00:42:16,200 --> 00:42:17,600 No, thank you. 482 00:42:24,200 --> 00:42:26,400 What are you watching? 483 00:42:27,800 --> 00:42:29,600 Nothing, it's over. 484 00:43:04,900 --> 00:43:06,900 You're skipping siesta? 485 00:43:07,000 --> 00:43:10,300 What difference is it to you? Did you mix the mortar? 486 00:43:10,600 --> 00:43:11,800 It's there. 487 00:43:15,600 --> 00:43:19,600 Everything is fine here. It's very beautiful... 488 00:43:19,700 --> 00:43:21,300 with the mountains. 489 00:43:22,200 --> 00:43:25,200 Yes, I'm fine. 490 00:43:27,000 --> 00:43:28,600 No, nothing. 491 00:43:29,600 --> 00:43:32,200 Nothing is wrong, I'm fine. 492 00:43:34,000 --> 00:43:35,100 No. 493 00:43:36,000 --> 00:43:38,600 A little lonely. 494 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 I miss you a little bit and that's all. 495 00:43:45,000 --> 00:43:46,300 Yes. 496 00:43:47,500 --> 00:43:50,900 The Spaniard? All he thinks about is sex. 497 00:43:52,700 --> 00:43:54,000 What? 498 00:43:54,200 --> 00:43:55,700 Enrico called? 499 00:43:56,300 --> 00:43:57,900 What did you tell him? 500 00:43:58,700 --> 00:44:00,600 You gave him my phone number? 501 00:44:04,100 --> 00:44:06,100 What nerve! 502 00:44:07,300 --> 00:44:09,000 What else did he say? 503 00:44:10,500 --> 00:44:12,300 Oh, my God! 504 00:44:13,400 --> 00:44:15,000 It's fine. 505 00:44:15,900 --> 00:44:17,200 I love you. 506 00:44:18,300 --> 00:44:19,300 Chao. 507 00:44:22,300 --> 00:44:23,800 Do you want more to drink? 508 00:44:41,400 --> 00:44:43,000 Your drink... 509 00:44:43,800 --> 00:44:45,200 and some chips. 510 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 Look. 511 00:44:58,900 --> 00:45:00,700 This is my mother. 512 00:45:03,100 --> 00:45:04,900 This is Marirose. 513 00:45:07,500 --> 00:45:08,800 That's me. 514 00:45:09,300 --> 00:45:10,600 And this is my brother. 515 00:45:11,200 --> 00:45:13,500 -How old is he? -Thirteen. 516 00:45:19,800 --> 00:45:21,700 -Can I tell you a secret? -Yes. 517 00:45:22,100 --> 00:45:25,100 But you have to promise you won't tell anyone. 518 00:45:25,500 --> 00:45:26,800 I promise. 519 00:45:27,000 --> 00:45:28,900 -Not even your mother. -No. 520 00:45:30,200 --> 00:45:32,400 My boyfriend called me. 521 00:45:35,000 --> 00:45:36,200 That's him. 522 00:45:36,600 --> 00:45:37,600 That's him. 523 00:45:38,700 --> 00:45:41,400 His name is Enrico and he lives in Italy. 524 00:45:42,500 --> 00:45:45,000 -Do you know where Italy is? -No. 525 00:45:45,700 --> 00:45:47,700 It's a bit far. 526 00:46:05,300 --> 00:46:07,200 There goes Carmelo's woman. 527 00:46:12,700 --> 00:46:14,800 If he doesn't tame her, he'll lose her. 528 00:46:45,900 --> 00:46:48,100 -Where are you going? -To Ayllón. And you? 529 00:46:48,200 --> 00:46:49,900 Valencia. 530 00:46:50,500 --> 00:46:53,200 How long is it from here to Valencia? 531 00:46:53,300 --> 00:46:56,600 -You're Cuban, right? -Yes. 532 00:46:56,900 --> 00:46:59,200 I was there once. 533 00:46:59,300 --> 00:47:02,100 I couldn't believe it! 534 00:47:02,400 --> 00:47:03,700 Do you live here? 535 00:47:04,000 --> 00:47:07,600 No, I'm staying at a friend's place for a week. 536 00:47:07,900 --> 00:47:09,400 I live in Italy. 537 00:47:09,500 --> 00:47:11,700 In three and a half hours, we'll be in Valencia. 538 00:47:11,800 --> 00:47:13,600 What is there to do in Valencia? 539 00:47:13,700 --> 00:47:15,800 In Valencia? Well... 540 00:47:15,900 --> 00:47:18,200 it's not quite like Havana! 541 00:47:18,500 --> 00:47:21,400 -What did you do in Havana? -lf I tell you... 542 00:47:23,800 --> 00:47:26,500 I'm more in charge of the port area, you know? 543 00:47:26,600 --> 00:47:28,600 -In Havana? -No, in Valencia. 544 00:47:28,900 --> 00:47:30,300 Is Valencia on the coast? 545 00:47:31,500 --> 00:47:34,600 Where did you go to school? Of course Valencia is on the coast. 546 00:47:34,900 --> 00:47:39,000 You don't understand how badly I need the sun and the beach! 547 00:47:39,500 --> 00:47:40,700 You want to go? 548 00:47:40,900 --> 00:47:42,600 I'll take you for the best paella. 549 00:47:42,900 --> 00:47:45,400 How does that sound? 550 00:47:46,100 --> 00:47:48,800 It's close, I'll take you. 551 00:47:49,100 --> 00:47:50,700 Say yes. 552 00:47:51,300 --> 00:47:52,900 I don't think so. 553 00:48:10,300 --> 00:48:13,000 "Dear Alfonso, How are you? 554 00:48:13,100 --> 00:48:17,300 "I'm okay, very tired. There are lots of problems in the hospital right now. 555 00:48:18,000 --> 00:48:20,500 "I looked into moving... 556 00:48:20,600 --> 00:48:23,600 "and getting transferred, but it doesn't seem possible. 557 00:48:23,900 --> 00:48:26,600 "If I decide to move there, I'd have to leave my job. 558 00:48:26,800 --> 00:48:29,200 "We'll talk when we're more relaxed. 559 00:48:29,700 --> 00:48:31,600 "How is everything over there? 560 00:48:31,700 --> 00:48:33,600 "I talked to Alejandro about visiting... 561 00:48:33,700 --> 00:48:36,200 "but it doesn't seem like he wants to. 562 00:48:36,300 --> 00:48:37,600 "Why don't you come here? 563 00:48:37,700 --> 00:48:41,300 "We could go to the movies, the Guggenheim, whatever you want. 564 00:48:41,800 --> 00:48:43,100 "I miss you. 565 00:48:43,200 --> 00:48:47,300 "A big hug and lots of kisses. Marirrosi. " 566 00:49:41,600 --> 00:49:43,800 -Eat. -I don't like this. 567 00:49:44,200 --> 00:49:46,300 You have to eat everything. 568 00:49:51,500 --> 00:49:53,700 Carmelo's woman was here this morning. 569 00:49:54,000 --> 00:49:57,200 -And? -Imagine what a disaster her house must be. 570 00:49:59,400 --> 00:50:01,800 God only knows what her mother taught her. 571 00:50:03,000 --> 00:50:05,400 She taught her how to treat men, that's for sure. 572 00:50:08,300 --> 00:50:11,000 I don't want to see that girl here again. 573 00:50:11,900 --> 00:50:14,500 Do you hear me? Tell Patricia. 574 00:50:26,100 --> 00:50:28,500 -Do you want more, sweetie? -No. 575 00:50:32,800 --> 00:50:35,800 My mother told me that Milady was here. 576 00:50:37,900 --> 00:50:41,500 To be honest, we have never liked visitors. 577 00:50:43,700 --> 00:50:47,300 So it's better if you go see her, rather than her coming here. 578 00:50:47,700 --> 00:50:50,100 We are in her house, you understand? 579 00:50:53,700 --> 00:50:55,700 Do you like me? 580 00:50:58,300 --> 00:51:00,500 -What? -Do you like me? 581 00:51:02,700 --> 00:51:05,200 -Of course. -So, why don't you tell me? 582 00:51:07,000 --> 00:51:08,900 You already know. 583 00:51:10,300 --> 00:51:12,000 Oh, please! Don't be so dense. 584 00:51:12,100 --> 00:51:14,100 We women like it when you tell us. 585 00:51:16,200 --> 00:51:18,000 -Tell you what? -That you like me. 586 00:51:20,300 --> 00:51:22,000 -So that's it. -So, that's it what? 587 00:51:22,400 --> 00:51:23,500 Of course I do. 588 00:51:24,200 --> 00:51:26,200 Come on, tell me what you like. 589 00:51:29,200 --> 00:51:30,900 I don't know. 590 00:51:32,900 --> 00:51:34,400 I like everything. 591 00:51:36,300 --> 00:51:38,500 What do you like about my mouth? 592 00:51:41,500 --> 00:51:43,000 The color. 593 00:51:45,800 --> 00:51:47,200 And my hair? 594 00:51:52,700 --> 00:51:53,800 The scent. 595 00:51:54,200 --> 00:51:56,700 Come on, tell me more. 596 00:51:59,200 --> 00:52:01,700 I like the taste. 597 00:52:04,900 --> 00:52:06,000 The heat. 598 00:52:13,000 --> 00:52:14,900 I like when you laugh. 599 00:52:18,900 --> 00:52:21,700 What about me? Do you like me? 600 00:52:24,100 --> 00:52:25,900 I don't like you at all. 601 00:52:29,100 --> 00:52:31,200 You are a witch! 602 00:52:56,100 --> 00:52:59,000 Yes, I received it this morning. 603 00:53:00,200 --> 00:53:02,600 Mari, I can't talk any louder. 604 00:53:05,700 --> 00:53:09,000 Okay. Who, me? Of course. 605 00:53:09,300 --> 00:53:12,200 And you? See you tomorrow. 606 00:53:15,100 --> 00:53:17,200 Carmelo! What's going on? 607 00:53:17,500 --> 00:53:19,200 What do you want? 608 00:53:19,700 --> 00:53:21,700 -A cognac. -A cognac, Felipe. 609 00:53:21,800 --> 00:53:23,200 Right away. 610 00:53:23,300 --> 00:53:25,300 How's Milady? 611 00:53:25,900 --> 00:53:27,800 Is she adapting to the village? 612 00:53:29,400 --> 00:53:30,800 Yeah, I guess so. 613 00:53:33,900 --> 00:53:35,400 Here you go. 614 00:54:06,100 --> 00:54:07,500 Hello. 615 00:54:08,100 --> 00:54:10,400 -Where are you coming from? -From Valencia. 616 00:54:11,200 --> 00:54:14,500 -From where? -From the beach, from Valencia. 617 00:54:14,600 --> 00:54:16,800 -Are you going to the village? -Yes. 618 00:54:16,900 --> 00:54:18,900 -Give me a ride. -Okay, hop on. 619 00:54:23,400 --> 00:54:25,100 From Valencia? 620 00:55:15,200 --> 00:55:19,600 Carmelo! You're never going to believe what happened to me. 621 00:55:20,000 --> 00:55:22,300 -What are you doing, Carmelo? -What am I doing? 622 00:55:23,300 --> 00:55:26,400 -Jesus, Carmelo! -Let go of me! 623 00:55:26,600 --> 00:55:29,800 I told you to let go of me, for God's sake! 624 00:55:32,700 --> 00:55:36,200 -What were you doing with her? -Nothing, I found her on the highway. 625 00:55:36,300 --> 00:55:39,500 On the highway? I'm going to beat the hell out of you. 626 00:55:39,700 --> 00:55:41,500 -Enough, Carmelo. -Let go of me. 627 00:55:41,600 --> 00:55:44,500 -Enough, Carmelo! -I'm going to kill her! 628 00:55:46,100 --> 00:55:49,000 Calm down! Get out of my house! 629 00:55:55,100 --> 00:55:56,600 Come on, let's go. 630 00:55:56,700 --> 00:55:59,800 She's not leaving until you've calmed down. 631 00:56:05,100 --> 00:56:06,700 It's okay. 632 00:56:07,300 --> 00:56:09,700 Come on, it's okay, everything is fine. 633 00:56:10,000 --> 00:56:12,800 It's okay, calm down. 634 00:56:15,100 --> 00:56:16,100 Let's go. 635 00:56:29,800 --> 00:56:31,400 Here... 636 00:56:31,600 --> 00:56:35,000 put pressure on it, you'll see, you'll feel better. 637 00:56:35,300 --> 00:56:37,000 Do you want an herbal tea? 638 00:57:05,000 --> 00:57:06,900 -Oh, my God. -Careful, careful. 639 00:57:07,000 --> 00:57:09,500 What a place. What a stench. 640 00:57:09,600 --> 00:57:13,200 This is serious. Careful, I'm going to fall in the hole. 641 00:57:13,400 --> 00:57:15,500 The hen, what about the hen? 642 00:57:15,500 --> 00:57:18,200 Look at the hen. Look at where you're living, girl. 643 00:57:19,000 --> 00:57:21,400 This looks like Patricia's room. 644 00:57:23,300 --> 00:57:25,000 -Oh, God. -Watch out. 645 00:57:25,100 --> 00:57:27,300 Careful. Wait! 646 00:57:27,400 --> 00:57:29,600 There were pigs and goats in my house. 647 00:57:29,700 --> 00:57:31,200 We have cows, do you want to see? 648 00:57:31,300 --> 00:57:33,300 No, sweetie, forget it... 649 00:57:33,500 --> 00:57:36,200 I can imagine them. Big and dirty, same as everywhere. 650 00:57:36,900 --> 00:57:39,200 Come on, ladies, we're going inside. 651 00:57:39,300 --> 00:57:43,000 Damn it! I'm already covered in shit. 652 00:57:43,400 --> 00:57:45,700 I warned you to look down. 653 00:57:45,800 --> 00:57:48,000 Where have you taken us? 654 00:57:51,600 --> 00:57:52,800 You go. 655 00:57:53,100 --> 00:57:54,400 Walk. 656 00:57:55,200 --> 00:57:57,100 Patricia, where do we put this? 657 00:57:57,200 --> 00:57:59,200 It's cold! You need clothes in this country. 658 00:57:59,300 --> 00:58:02,400 Okay, who's going to cook here? Not me. 659 00:58:06,600 --> 00:58:09,700 -We share? -No, thanks, dear. 660 00:58:09,900 --> 00:58:12,100 -Want something else? -No, sweetie. 661 00:58:12,300 --> 00:58:14,500 -Are you sure? -No, sweetie, thanks. 662 00:58:19,000 --> 00:58:23,000 Wow, Patricia, this guy gives a lot of affection, a lot of everything. 663 00:58:23,100 --> 00:58:25,200 Patricia, what about "you know"? 664 00:58:25,300 --> 00:58:26,300 -Sex! -He pleases you? 665 00:58:26,400 --> 00:58:28,000 How should it be? Like always. 666 00:58:28,100 --> 00:58:29,700 Two shags are never the same. 667 00:58:29,900 --> 00:58:31,600 But Spanish guys are all the same. 668 00:58:31,700 --> 00:58:33,900 -You think so? -No, I don't know. 669 00:58:34,100 --> 00:58:37,400 I knew one who didn't seem Spanish, because this guy was rich. 670 00:58:37,500 --> 00:58:39,100 Daisy, you know a lot! 671 00:58:39,200 --> 00:58:40,300 Is there a stereo here? 672 00:58:40,400 --> 00:58:42,300 -Yes. Should I put it on? -What's on them? 673 00:58:42,400 --> 00:58:44,600 -This is bachata, this is merengue. -Let's see. 674 00:58:55,100 --> 00:58:57,300 -Want a cold beer? -Yes! 675 00:58:58,900 --> 00:59:01,900 Bottle opener, Patricia. No bottle opener in this house? 676 00:59:02,000 --> 00:59:03,400 Yes, here's one. 677 00:59:03,500 --> 00:59:05,700 Good, give it to me. Thanks. 678 00:59:13,700 --> 00:59:15,900 Hello, señora. 679 00:59:19,800 --> 00:59:20,800 Patricia. 680 00:59:27,000 --> 00:59:29,700 The next time people are coming over, tell me. 681 00:59:30,600 --> 00:59:32,200 I told you two weeks ago... 682 00:59:32,300 --> 00:59:35,300 and you heard the kids and I talk about it every day. 683 00:59:40,500 --> 00:59:43,300 It seems that we aren't welcome in this house. 684 00:59:43,500 --> 00:59:46,600 You are my friends and this is your house. 685 00:59:46,700 --> 00:59:49,900 Let's see if the witch takes a gun and blows our heads off! 686 01:00:15,100 --> 01:00:18,400 What a troublemaker! Capito? 687 01:00:19,100 --> 01:00:21,400 No, you're a thief. 688 01:00:22,600 --> 01:00:23,700 Oh, really? 689 01:00:23,900 --> 01:00:26,000 And all the letters I sent you? 690 01:00:27,100 --> 01:00:29,200 Only one arrived! 691 01:00:30,300 --> 01:00:32,500 Okay. 692 01:00:35,100 --> 01:00:37,300 That I don't know, the Spaniard knows. 693 01:00:38,100 --> 01:00:39,900 How's the artist? 694 01:00:41,700 --> 01:00:43,000 Very good! 695 01:00:44,300 --> 01:00:46,300 I have no papers, only a passport. 696 01:00:47,400 --> 01:00:50,700 No, I can't go with that. I need an invitation. 697 01:00:52,200 --> 01:00:53,800 Quiet! 698 01:00:55,500 --> 01:00:56,900 Where? 699 01:00:58,500 --> 01:01:00,300 What do you want? To wash your hands? 700 01:01:00,400 --> 01:01:01,800 Let's wash up before we eat. 701 01:01:02,300 --> 01:01:04,900 Do you really miss me? 702 01:01:06,400 --> 01:01:09,200 Enrico, why don't you send me a ticket? 703 01:01:10,600 --> 01:01:13,100 Enrico! How can you tell me that I should pay for it? 704 01:01:13,200 --> 01:01:15,800 I'm telling you that I have nothing. 705 01:01:18,100 --> 01:01:20,700 Don't touch! 706 01:01:20,900 --> 01:01:22,000 Listen... 707 01:01:22,400 --> 01:01:26,300 go tell Milady to stop talking on the phone, she's going to squeeze me dry. 708 01:01:28,000 --> 01:01:30,100 Carmelo said you're squeezing him dry. 709 01:01:31,200 --> 01:01:32,600 Listen... 710 01:01:33,000 --> 01:01:35,100 I have to let you go, I'll call you later. 711 01:01:36,800 --> 01:01:39,900 -Who was it? -My brother, who do you think? 712 01:01:41,200 --> 01:01:44,400 Start heading home, they're waiting for you. 713 01:01:50,500 --> 01:01:52,800 You're going to cost me a fortune. 714 01:01:55,800 --> 01:01:58,300 I spend all day inside at home. 715 01:01:58,500 --> 01:02:00,400 What do you want me to do? 716 01:02:36,000 --> 01:02:37,000 Come here. 717 01:02:41,600 --> 01:02:43,300 What do you want? 718 01:02:43,500 --> 01:02:44,800 Come here. 719 01:02:51,700 --> 01:02:54,600 You've never heard a two-step in your life. 720 01:03:07,100 --> 01:03:09,500 If we had children... 721 01:03:10,900 --> 01:03:13,600 you'd have no time to be bored. 722 01:03:41,500 --> 01:03:43,500 Sorry, that's mine. 723 01:03:56,200 --> 01:03:57,700 Hello? 724 01:03:58,500 --> 01:03:59,700 No. 725 01:04:00,300 --> 01:04:01,600 What? 726 01:04:02,700 --> 01:04:04,000 This morning? 727 01:04:05,300 --> 01:04:07,700 But were you awake? 728 01:04:08,500 --> 01:04:10,300 Listen, I'm here. 729 01:04:11,400 --> 01:04:13,200 I told you I was coming here... 730 01:04:13,600 --> 01:04:16,700 and I'm not going anywhere, I'm not going to be in Madrid. 731 01:04:17,000 --> 01:04:18,600 I can't talk right now. 732 01:04:18,800 --> 01:04:21,000 But how, if I'm not going to be there? 733 01:04:21,600 --> 01:04:25,100 I told you that I can't. You have to give it to Lolo or Miguelína. 734 01:04:28,300 --> 01:04:31,900 The problem is that I'm not there, sweetie, I'm here. 735 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 Hello. 736 01:05:07,800 --> 01:05:09,400 How's that? 737 01:05:10,200 --> 01:05:11,900 Better, thanks. 738 01:05:12,500 --> 01:05:14,400 It's been a while since I've seen you. 739 01:05:15,400 --> 01:05:18,800 I know, I haven't gone out. How are you? 740 01:05:19,400 --> 01:05:21,800 Me? Fine. 741 01:05:26,600 --> 01:05:28,700 Okay, see you later. 742 01:05:30,500 --> 01:05:32,000 Wait. 743 01:05:33,000 --> 01:05:35,500 -I want to tell you something. -What? 744 01:05:37,000 --> 01:05:39,100 -You're cool. -What? 745 01:05:41,000 --> 01:05:43,100 I think you're cool. I like you. 746 01:05:47,400 --> 01:05:48,900 Okay, and? 747 01:05:51,100 --> 01:05:52,900 That's it. I like you. 748 01:05:56,800 --> 01:05:58,700 Okay, see you later. 749 01:06:27,300 --> 01:06:28,600 I only know about the girl. 750 01:06:28,800 --> 01:06:30,200 Did you know she's pregnant? 751 01:06:30,300 --> 01:06:32,900 -Who, Josefina? -That's her, the little brunette. 752 01:06:33,100 --> 01:06:36,100 But no one knows who the father is. She's a bit crazy. 753 01:06:36,200 --> 01:06:37,200 Crazy, girl. 754 01:06:37,400 --> 01:06:39,200 Got pregnant and went to Santo Domingo. 755 01:06:39,300 --> 01:06:41,400 And nobody could help her out here? 756 01:06:41,400 --> 01:06:42,900 She's from the neighborhood. 757 01:06:43,000 --> 01:06:45,800 The one that I knew, Pancholo, went to New York. 758 01:06:47,100 --> 01:06:48,800 Don't tell me he went by boat? 759 01:06:48,900 --> 01:06:51,400 I don't know, he vanished from the neighborhood. 760 01:06:55,000 --> 01:06:57,400 Let me introduce you to my friends. This is Daisy. 761 01:06:57,900 --> 01:06:58,900 Hi. 762 01:06:59,100 --> 01:07:01,000 -Hi. -Lorna, my aunt. 763 01:07:02,200 --> 01:07:04,200 What happened to you there? 764 01:07:04,600 --> 01:07:06,700 Nothing, it was the cabinet. 765 01:07:06,800 --> 01:07:09,300 -I see! -This is Graciela. 766 01:07:09,600 --> 01:07:10,900 Hi. 767 01:07:11,800 --> 01:07:13,100 Pleasure. 768 01:07:13,400 --> 01:07:16,700 Are you sure it was a cabinet? How strange! 769 01:07:19,500 --> 01:07:20,900 What do I know... 770 01:07:21,100 --> 01:07:23,800 if someone does a bad thing, they pay later, right? 771 01:07:23,900 --> 01:07:26,600 And what's the bad thing you've done, if I may ask? 772 01:07:26,800 --> 01:07:30,300 I came here, like this, with a man I didn't love. 773 01:07:31,600 --> 01:07:32,800 What do I know? 774 01:07:32,900 --> 01:07:36,800 You can solve this by leaving him. Pack your suitcases and walk out. 775 01:07:36,900 --> 01:07:38,600 You think it's that easy? 776 01:07:38,700 --> 01:07:41,400 I don't know anyone here. I have nowhere to go. 777 01:07:42,600 --> 01:07:45,800 And your guy, besides in bed, how does he treat you? 778 01:07:46,000 --> 01:07:48,700 He's a good man, he respects me. 779 01:07:48,900 --> 01:07:51,300 I think you're in love, right? 780 01:07:51,400 --> 01:07:55,000 I don't know. He loves the kids, he treats me well... 781 01:07:55,300 --> 01:07:56,600 he makes me laugh. 782 01:07:57,400 --> 01:07:59,500 I delivered the cigars to Fran... 783 01:07:59,600 --> 01:08:02,700 he said they were useless, it wasn't enough. 784 01:08:02,800 --> 01:08:04,700 Why won't this guy leave me alone? 785 01:08:04,800 --> 01:08:07,000 I gave him all my money. What more does he want? 786 01:08:07,100 --> 01:08:10,000 He's broke. He's unemployed. 787 01:08:10,200 --> 01:08:12,900 What else is new? He has problems with everyone. 788 01:08:13,100 --> 01:08:17,000 You don't owe him anything, he has to look out for himself. 789 01:08:17,500 --> 01:08:19,600 I'll give you some money to take to him... 790 01:08:19,700 --> 01:08:22,100 and tell him this is it, I can't do this anymore... 791 01:08:22,300 --> 01:08:25,500 and don't even think about coming here. That's all I need. 792 01:08:25,500 --> 01:08:27,000 How many times did we tell you? 793 01:08:27,100 --> 01:08:29,300 We told you not to get involved with that guy. 794 01:08:29,400 --> 01:08:30,900 Pussy! 795 01:08:32,000 --> 01:08:34,100 Assholes! 796 01:08:34,300 --> 01:08:36,100 Pussy! 797 01:08:36,300 --> 01:08:38,300 Come on, let's go home. 798 01:08:38,300 --> 01:08:40,400 Let's get out of here. 799 01:08:40,800 --> 01:08:42,300 Okay! 800 01:08:43,200 --> 01:08:47,500 This photo is for the family. This is the kids, this is the wedding. 801 01:08:47,700 --> 01:08:49,900 Bring this money to my mother. 802 01:08:50,100 --> 01:08:53,500 -You sure you have the food in there? -Yes, of course. 803 01:08:53,600 --> 01:08:56,600 I'm sure. Okay, we're off. Goodbye! 804 01:08:56,900 --> 01:08:58,000 Bye. 805 01:08:58,200 --> 01:08:59,300 Bye. 806 01:08:59,500 --> 01:09:01,400 This one cleans cow shit... 807 01:09:01,600 --> 01:09:05,800 and this one gets attacked by cabinets. I don't like any of this. Who would? 808 01:09:06,600 --> 01:09:09,100 And I didn't even mention the secret agent. 809 01:09:11,600 --> 01:09:14,500 -Okay. -See you. 810 01:09:16,300 --> 01:09:19,900 If things get really bad, call me. Understand? 811 01:09:20,200 --> 01:09:21,800 Don't worry. 812 01:09:21,900 --> 01:09:23,500 -Are you sure? -Yes, sure. 813 01:09:23,700 --> 01:09:25,400 -Okay. -Have a good trip. 814 01:09:25,500 --> 01:09:27,000 See you. 815 01:09:50,000 --> 01:09:51,900 See you tomorrow. 816 01:10:24,500 --> 01:10:27,000 Are you going to tell her or should I? 817 01:10:27,400 --> 01:10:30,600 I don't want to see those women in my house again. 818 01:10:32,300 --> 01:10:33,800 Do you hear me? 819 01:10:34,000 --> 01:10:37,500 Look, señora, those women are my people, they're my family. 820 01:10:37,600 --> 01:10:39,300 Where I am, they are always welcome. 821 01:10:39,600 --> 01:10:42,300 While you're living in my house, you'll do what I say... 822 01:10:42,800 --> 01:10:45,900 and if you don't like it, you know where the door is. 823 01:10:46,200 --> 01:10:49,200 Can you tell me what you have against me? What did I do? 824 01:10:49,300 --> 01:10:51,700 I have always respected you, I do my work... 825 01:10:51,800 --> 01:10:53,400 I do the shopping, I run errands... 826 01:10:53,500 --> 01:10:55,300 I said my piece. 827 01:11:13,300 --> 01:11:16,700 Please, can you tell me what I can do to make you happy? 828 01:11:17,500 --> 01:11:21,600 Please, I don't know what to do anymore. 829 01:11:22,100 --> 01:11:24,500 Leave us alone a minute, would you? 830 01:11:30,600 --> 01:11:33,400 Look, if you want to live with us, fine. 831 01:11:33,700 --> 01:11:35,600 If you want to be alone, we'll move. 832 01:11:35,700 --> 01:11:37,500 This is it, we can't go on like this. 833 01:11:37,700 --> 01:11:41,200 -But I don't want you to go! -Patricia is my wife... 834 01:11:41,700 --> 01:11:43,600 and where she goes, I go. 835 01:11:44,100 --> 01:11:47,200 If you don't like her, say so, and we'll go to the other house. 836 01:11:49,000 --> 01:11:51,400 You would leave me alone? 837 01:11:56,600 --> 01:11:58,000 You'll see. 838 01:12:29,600 --> 01:12:33,200 The last couple who stayed died 10 years ago. 839 01:12:34,600 --> 01:12:38,900 People started leaving, one by one, there were fewer kids for the school... 840 01:12:39,100 --> 01:12:42,400 and then it closed. They sent us to a school in a larger village. 841 01:12:42,600 --> 01:12:44,500 That one ended up closing, too. 842 01:12:45,700 --> 01:12:46,700 Let's go. 843 01:12:52,100 --> 01:12:55,300 My nieces lived there. 844 01:12:55,500 --> 01:12:57,400 They went to Madrid. 845 01:12:58,300 --> 01:13:00,700 And this was the doctor's house. 846 01:13:07,200 --> 01:13:11,100 It scares me. All this space and silence. 847 01:13:11,400 --> 01:13:13,000 I feel small. 848 01:13:14,500 --> 01:13:16,700 It scares you because it's dead. 849 01:13:17,300 --> 01:13:20,400 Sometimes I feel this way in Santa Eulalia, too. 850 01:13:20,800 --> 01:13:23,000 -Really? -Yes. 851 01:13:23,400 --> 01:13:25,300 What I like most... 852 01:13:25,400 --> 01:13:28,500 is knowing the people who live around me. 853 01:13:28,900 --> 01:13:32,700 I don't think I would be able to go back to a city. 854 01:13:37,600 --> 01:13:41,100 Why don't you tell your son to come one day and see this place? 855 01:13:41,200 --> 01:13:43,000 He doesn't want to do anything. 856 01:13:43,600 --> 01:13:46,300 -Did you talk to him about me? -A little. It's useless. 857 01:13:46,800 --> 01:13:50,500 All he cares about is that I'm not there now, I'm not annoying him... 858 01:13:51,000 --> 01:13:53,500 and, if he's lucky, there'll be more times like this. 859 01:13:53,600 --> 01:13:56,200 If you want, of course there will be. 860 01:13:57,200 --> 01:14:00,100 Why don't you come next time? We could go out a bit. 861 01:14:00,500 --> 01:14:02,900 No. Saturday we have a community meeting. 862 01:14:05,200 --> 01:14:07,500 -And you can't change it? -No, Mari... 863 01:14:07,900 --> 01:14:10,000 it's been planned for two weeks. 864 01:14:10,100 --> 01:14:13,300 I can't go tell people that I'm going to play tourist. 865 01:14:13,500 --> 01:14:15,400 What's the meeting for? 866 01:14:15,900 --> 01:14:20,400 We're going to see if we can get them to build us a public swimming pool. 867 01:14:22,800 --> 01:14:25,800 And if they will extend the bus line... 868 01:14:25,900 --> 01:14:27,800 from Ayllón to the village. 869 01:14:29,000 --> 01:14:32,000 And if they will increase the budget for the cultural center. 870 01:14:32,200 --> 01:14:33,300 -Really? -Yes. 871 01:14:35,000 --> 01:14:39,100 And to see if the Europeans will help us with rural tourism. 872 01:14:39,500 --> 01:14:41,900 Alfonso, wait. 873 01:15:05,300 --> 01:15:08,500 I can't believe it's been eight years already. 874 01:15:15,100 --> 01:15:17,900 Take this and bring it to the house. 875 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 You loved him a lot? 876 01:15:36,600 --> 01:15:38,700 He was a good man... 877 01:15:39,800 --> 01:15:41,900 and he treated me well. 878 01:15:44,400 --> 01:15:45,700 Like Damián? 879 01:15:59,600 --> 01:16:01,200 Goodbye. 880 01:16:05,700 --> 01:16:08,200 If you can cook like you walk... 881 01:16:08,500 --> 01:16:10,800 save me a bit of your rice, beautiful. 882 01:16:13,500 --> 01:16:14,900 How are you? 883 01:16:18,300 --> 01:16:20,200 You didn't understand me. 884 01:16:23,500 --> 01:16:27,000 It isn't even enough for a boy to buy candy at school... 885 01:16:27,700 --> 01:16:29,200 and you owe me much more. 886 01:16:29,400 --> 01:16:31,000 I don't owe you anything. 887 01:16:31,100 --> 01:16:33,200 You owe me everything I sent to Santo Domingo. 888 01:16:33,300 --> 01:16:35,200 And the last thing that I sent to Madrid. 889 01:16:35,400 --> 01:16:37,500 And the ticket to come here, who paid for it? 890 01:16:37,600 --> 01:16:40,400 That was four years ago, Fran. Don't give me that crap! 891 01:16:49,900 --> 01:16:52,500 Listen, princess, I'm in trouble. 892 01:16:54,000 --> 01:16:56,300 You don't have anything? 893 01:16:56,400 --> 01:16:58,700 Give me a little more, and... 894 01:16:59,800 --> 01:17:02,000 I'll leave you alone with your animals... 895 01:17:02,200 --> 01:17:03,600 and your little bald husband. 896 01:17:03,700 --> 01:17:07,800 Really? You disappeared, you want nothing to do with your kids... 897 01:17:07,900 --> 01:17:09,900 and then you come groveling like this! 898 01:17:10,000 --> 01:17:12,300 Aren't you ashamed? 899 01:17:12,800 --> 01:17:14,600 Shame doesn't make money. 900 01:17:16,900 --> 01:17:19,400 So... 901 01:17:20,000 --> 01:17:22,800 When I talk with your bald guy... 902 01:17:24,200 --> 01:17:26,700 he's not going to be pleased. 903 01:17:27,800 --> 01:17:31,700 Please. Leave me alone. I'm asking you. 904 01:17:36,400 --> 01:17:40,300 It's not nice to tell lies. 905 01:17:40,700 --> 01:17:42,200 Am I right, beautiful? 906 01:17:47,800 --> 01:17:50,900 You have lots of things since you became Spanish! 907 01:17:51,200 --> 01:17:53,100 Fran, I have no money. 908 01:17:54,600 --> 01:17:57,300 If you don't ask him, I'll have to ask myself. 909 01:17:57,500 --> 01:17:59,100 You wouldn't dare. 910 01:17:59,800 --> 01:18:02,400 Yes, I would, sweetheart. 911 01:18:36,800 --> 01:18:38,100 What is it? 912 01:18:41,200 --> 01:18:42,900 Can I talk with you? 913 01:19:00,300 --> 01:19:03,000 When I asked for a divorce, he disappeared. 914 01:19:03,400 --> 01:19:06,000 So I faked some papers and that was it. 915 01:19:07,500 --> 01:19:09,600 You forged the papers? 916 01:19:10,200 --> 01:19:13,100 That's how things are over there. 917 01:19:14,100 --> 01:19:15,700 You don't believe me? 918 01:19:17,000 --> 01:19:18,700 What do I know? 919 01:19:18,900 --> 01:19:22,700 I don't understand anything. I don't know what to do. 920 01:19:22,800 --> 01:19:25,600 He wants nothing to do with me and I want even less. 921 01:19:25,800 --> 01:19:28,200 He's only looking for money, then he'll leave. 922 01:19:28,300 --> 01:19:29,500 He's in trouble. 923 01:19:29,600 --> 01:19:31,800 -You don't realize? -What? 924 01:19:31,900 --> 01:19:34,000 -That we aren't married. -So what? 925 01:19:34,100 --> 01:19:35,700 -What does that mean? -So what? 926 01:19:35,800 --> 01:19:38,700 You say nothing, me, neither, and things go on like before. 927 01:19:38,800 --> 01:19:40,800 -And your husband? -My husband nothing. 928 01:19:40,900 --> 01:19:43,000 Now you know. He can't bother me anymore. 929 01:19:43,100 --> 01:19:46,300 If he tells, you could be deported. Or we'd be thrown in jail. 930 01:19:46,400 --> 01:19:50,600 No, my love, he doesn't have the guts to do something like that, I promise you. 931 01:19:50,900 --> 01:19:53,200 How can I trust you... 932 01:19:53,300 --> 01:19:55,800 if everything you've told me is lies? 933 01:19:55,900 --> 01:19:58,000 Is this what the money was for? For him? 934 01:19:58,200 --> 01:19:59,700 Not for your mother, it seems. 935 01:19:59,800 --> 01:20:02,700 I send it home. I don't know what they do with it. 936 01:20:02,800 --> 01:20:05,200 I don't know where it goes. 937 01:20:05,700 --> 01:20:07,300 I don't know anything. 938 01:20:07,800 --> 01:20:10,300 You might as well say you were a hooker in Madrid. 939 01:20:10,400 --> 01:20:11,600 I've never been a hooker... 940 01:20:11,800 --> 01:20:13,900 even if life was so hard that I wanted to. 941 01:20:14,100 --> 01:20:16,900 How do I know that that's not a lie? 942 01:20:17,000 --> 01:20:18,800 How? 943 01:20:20,100 --> 01:20:22,100 Because I don't make things up. 944 01:20:22,200 --> 01:20:26,400 All I've ever wanted is a good job so I can raise my kids and live in peace. 945 01:20:26,500 --> 01:20:29,300 I couldn't in my country, so I came to yours. 946 01:20:29,400 --> 01:20:31,600 I couldn't earn an honest living here either... 947 01:20:31,700 --> 01:20:33,100 because it's difficult. 948 01:20:33,200 --> 01:20:36,500 No papers, no job. No job, no papers. 949 01:20:36,800 --> 01:20:39,600 So, you tell me. What was I supposed to do? 950 01:20:41,300 --> 01:20:44,000 -Get married. -Yes, quickly. 951 01:20:44,100 --> 01:20:47,700 You think I would've married you if I could have raised my kids alone... 952 01:20:47,800 --> 01:20:49,800 and had my own house? 953 01:20:52,000 --> 01:20:54,400 No, I guess not. 954 01:20:57,800 --> 01:21:01,300 But I don't think that way anymore. I want to live here with you. 955 01:21:01,400 --> 01:21:02,800 That's why I told you. 956 01:21:03,100 --> 01:21:05,400 -I don't want to lie anymore. -Of course... 957 01:21:06,000 --> 01:21:09,100 so now you tell me. Now you don't want lies. 958 01:21:09,800 --> 01:21:13,000 And if your husband hadn't come, you wouldn't have said a word? 959 01:21:13,400 --> 01:21:15,600 -Answer me. -No. 960 01:21:17,500 --> 01:21:20,600 And I would have continued giving you money for him. 961 01:21:21,000 --> 01:21:23,700 For him and who knows who else. 962 01:21:24,700 --> 01:21:26,500 And one day you would have left. 963 01:21:28,800 --> 01:21:31,600 In a few months, you'll have Spanish citizenship. 964 01:21:31,900 --> 01:21:34,000 You don't have to stay with your farmer. 965 01:21:35,200 --> 01:21:36,500 Right? 966 01:21:39,200 --> 01:21:43,400 I don't want to leave. I want to live with you. 967 01:21:44,400 --> 01:21:46,500 Where is your husband? 968 01:21:47,400 --> 01:21:49,900 I want you to get your things and go with him. 969 01:21:50,100 --> 01:21:52,700 Listen, my love, you aren't listening to me. 970 01:21:52,800 --> 01:21:56,700 Get out of my face! Take your kids and go, okay? 971 01:21:57,700 --> 01:21:59,900 Get down from there. 972 01:22:00,000 --> 01:22:02,400 Get down from there, damn it! 973 01:22:02,500 --> 01:22:04,800 -Janay! Get down! -Come! 974 01:22:06,200 --> 01:22:07,500 Do you hear me? 975 01:22:07,700 --> 01:22:09,900 Get down from the tractor! Do what I say! 976 01:22:10,000 --> 01:22:12,600 When you're told to do something, you do it! 977 01:22:33,400 --> 01:22:34,800 Janay! 978 01:23:44,400 --> 01:23:46,100 Hello. 979 01:23:47,400 --> 01:23:49,400 -What's wrong? Are you scared? -Yes. 980 01:23:49,400 --> 01:23:53,000 It's all right. Yaco, this pretty girl is Milady. 981 01:23:54,200 --> 01:23:56,100 Get in the back! 982 01:24:01,100 --> 01:24:02,100 And this? 983 01:24:02,200 --> 01:24:05,200 It's my brother's. The bike wouldn't make it to Guadalajara. 984 01:24:17,500 --> 01:24:20,700 This whole area is amazing, it's really green. 985 01:24:20,900 --> 01:24:24,600 When we arrive, we'll take a walk around. Okay? 986 01:24:26,900 --> 01:24:29,300 My sister will help us, you'll see. 987 01:24:29,400 --> 01:24:32,300 We can stay with her until we find work. 988 01:24:32,400 --> 01:24:36,500 And if you get used to the place, and you like it, we'll see. 989 01:26:36,100 --> 01:26:38,100 -You brought your things down? -Yes. 990 01:26:38,200 --> 01:26:39,500 Take this. 991 01:27:11,000 --> 01:27:13,000 -Hi, Isabel. -Hi and bye. 992 01:27:13,200 --> 01:27:14,500 -Bye. -Good luck. 993 01:27:14,600 --> 01:27:15,800 You, too. 994 01:27:20,300 --> 01:27:21,700 You don't say anything to me? 995 01:27:24,200 --> 01:27:28,200 We're going with Lorna and we're going to a new school. 996 01:27:44,100 --> 01:27:45,500 Your family is leaving. 997 01:27:58,900 --> 01:28:00,800 Do you want them to go? 998 01:30:02,000 --> 01:30:04,200 Alfonso is just like your father... 999 01:30:04,300 --> 01:30:05,900 always late on Christmas Eve. 1000 01:30:06,000 --> 01:30:08,700 They'll be here. There was some fog on the highway. 1001 01:30:08,900 --> 01:30:10,900 -Look who's here. -How's it going? 1002 01:30:11,100 --> 01:30:13,900 Very good. You must be Olvido. Pleased to meet you. 1003 01:30:14,100 --> 01:30:16,500 -How are you, lovely? -Very good. 1004 01:30:16,600 --> 01:30:18,600 I know, we're late. 1005 01:30:18,700 --> 01:30:21,200 How are you? It's your fault, you're always... 1006 01:30:21,300 --> 01:30:24,600 Don't make me laugh. You won't make me laugh this time. 1007 01:30:24,800 --> 01:30:26,300 Take off your coat. 1008 01:30:26,400 --> 01:30:29,000 Where is he? Luisín! Come sit down. 1009 01:30:29,100 --> 01:30:31,000 -And where do I sit? -Sit here. 1010 01:30:31,100 --> 01:30:32,900 Okay. 1011 01:30:33,000 --> 01:30:34,800 -Hello, Luisín. -Hello. 1012 01:30:36,000 --> 01:30:39,200 I'm so glad to meet you, he hasn't stopped talking about you. 1013 01:30:39,300 --> 01:30:41,300 Really? He's told me a lot about you, too. 1014 01:30:41,400 --> 01:30:42,700 Okay, are we eating or not? 1015 01:30:42,800 --> 01:30:46,300 -Don't you see that I'm ready? -The lamb looks delicious! 1016 01:30:46,400 --> 01:30:48,700 I was talking to your sister today. 1017 01:30:48,800 --> 01:30:50,600 Yes, gossiping, I'm sure. 1018 01:30:50,700 --> 01:30:53,300 I told her about the Cuban, who did exactly as I said. 1019 01:30:53,400 --> 01:30:56,000 -What happened to her? -We don't know anything. 1020 01:30:56,100 --> 01:30:57,900 Poor thing! Who knows where she went? 1021 01:30:58,000 --> 01:31:00,400 And where she'll go and with who. 1022 01:31:00,400 --> 01:31:02,700 She left with Carmelo's assistant, right? 1023 01:31:02,800 --> 01:31:04,700 No! She left him, too. 1024 01:31:04,900 --> 01:31:06,500 -Really? -She did the same thing. 1025 01:31:06,600 --> 01:31:08,500 She left him, too. If you do it once... 1026 01:31:08,600 --> 01:31:10,000 why not a second time? 1027 01:31:10,100 --> 01:31:13,900 That's enough. This is no Christmas Eve conversation. 1028 01:31:14,000 --> 01:31:16,200 Merry Christmas. 1029 01:31:17,900 --> 01:31:19,400 Cheers! 1030 01:31:20,300 --> 01:31:23,900 So, when is the wedding? My dress is all ready. 1031 01:31:24,200 --> 01:31:27,100 That's what I want to know. When is the wedding? 1032 01:31:27,300 --> 01:31:29,200 What do I know? Why are you asking me? 1033 01:31:29,300 --> 01:31:32,000 Of course, why should I ask you? 1034 01:31:32,500 --> 01:31:35,400 Nobody has thought to ask Luisín, right? 1035 01:31:35,600 --> 01:31:36,900 -Right. -When is the wedding? 1036 01:31:37,700 --> 01:31:39,000 I don't know. 1037 01:31:40,700 --> 01:31:44,600 The northerners don't get married, they just live under the same roof. 1038 01:31:44,900 --> 01:31:46,600 You're such a jackass! 1039 01:31:51,600 --> 01:31:54,100 Here, Juanma, this is for you. 1040 01:31:55,100 --> 01:31:57,100 -Thank you. -You're welcome. 1041 01:32:04,500 --> 01:32:06,300 Why is it so hard for you to open that? 1042 01:32:07,300 --> 01:32:09,800 We have to drink champagne. 1043 01:32:11,500 --> 01:32:13,300 Kids, what do you say? 1044 01:32:13,400 --> 01:32:14,800 Thank you. 1045 01:32:15,100 --> 01:32:16,800 Let's see your watch. 1046 01:32:26,400 --> 01:32:30,600 As we celebrate Christmas Eve... 1047 01:32:31,000 --> 01:32:35,900 I want to wish you all a Merry Christmas on behalf of my family and myself. 1048 01:32:36,800 --> 01:32:41,000 And we send a message of peace, joy, and hope. 1049 01:32:42,400 --> 01:32:46,700 With the warmth of the family memories that brighten these days... 1050 01:32:47,000 --> 01:32:51,200 we thank you once again for your love and your kindness... 1051 01:32:51,300 --> 01:32:53,500 towards the Royal family... 1052 01:32:53,600 --> 01:32:57,000 and we respond to your heartfelt feelings... 1053 01:32:57,300 --> 01:32:59,600 with our own most sincere wishes. 1054 01:33:00,100 --> 01:33:02,900 In a short time, the year will be coming to an end... 1055 01:33:09,900 --> 01:33:12,000 -Come back whenever. -Bye, Aurora. Thanks. 1056 01:33:12,100 --> 01:33:15,000 -I'll be lonely later. -I had a wonderful time. 1057 01:33:15,100 --> 01:33:16,400 We'll see each other soon? 1058 01:33:16,500 --> 01:33:18,500 Bye, Olvido, nice to meet you. 1059 01:33:18,700 --> 01:33:20,000 -You, too. -Really. 1060 01:33:20,100 --> 01:33:22,000 Who knows, one day I may come to Zaragoza. 1061 01:33:22,300 --> 01:33:24,000 -Of course, call me. -I'll call you. 1062 01:33:24,100 --> 01:33:25,300 -Okay. -Bye. 1063 01:33:25,500 --> 01:33:27,300 -Safe trip. -Bye, sweeties. 1064 01:33:27,500 --> 01:33:28,800 Bye. 1065 01:33:32,900 --> 01:33:34,000 I like her. 1066 01:33:36,500 --> 01:33:38,500 I can't picture her living here. 1067 01:33:38,700 --> 01:33:40,300 Why did she come? 1068 01:33:41,300 --> 01:33:42,600 To find a boyfriend. 1069 01:33:42,700 --> 01:33:44,300 -Did you do your homework? -No. 1070 01:33:44,500 --> 01:33:46,300 Go inside, vacation will be over soon. 1071 01:33:46,400 --> 01:33:48,100 No interruptions. 1072 01:34:06,200 --> 01:34:08,700 Alfonso, you could come with me. 1073 01:34:09,000 --> 01:34:10,700 I can't. 1074 01:34:11,200 --> 01:34:14,500 -But you don't have to work. -But I can't now, Mari. 1075 01:34:15,700 --> 01:34:18,400 -Will you come for New Year's Eve? -I don't think I can. 1076 01:34:18,600 --> 01:34:21,500 That's when I am busiest. 1077 01:34:21,700 --> 01:34:24,500 -Why don't you come here? -I don't have many days left... 1078 01:34:24,700 --> 01:34:28,000 and I want to spend New Year's Eve with Alejandro. 1079 01:34:28,100 --> 01:34:30,700 I'm going to put this down. 1080 01:34:46,800 --> 01:34:48,500 -Do you want some water? -No. 1081 01:34:48,800 --> 01:34:50,200 A snack? 1082 01:34:50,700 --> 01:34:52,100 A magazine? 1083 01:34:52,900 --> 01:34:54,700 What's wrong? You seem sad. 1084 01:34:55,000 --> 01:34:56,000 Nothing. 1085 01:34:56,000 --> 01:34:59,300 -I'm just tired of coming and going. -Then stay, silly! 1086 01:34:59,600 --> 01:35:01,100 You know I can't. 1087 01:35:01,300 --> 01:35:04,500 That's not true, Mari, you can do whatever you want. 1088 01:35:04,700 --> 01:35:07,900 Don't give me the same line because you're not happy at work... 1089 01:35:08,000 --> 01:35:11,000 you have nothing to do at home, and your son ignores you. 1090 01:35:11,300 --> 01:35:13,000 Who are you to say all that? 1091 01:35:16,200 --> 01:35:18,600 I want you to stop coming and going. 1092 01:35:18,900 --> 01:35:20,700 Then come to Bilbao. 1093 01:35:20,900 --> 01:35:22,400 -Are you serious? -Yes. 1094 01:35:23,500 --> 01:35:25,700 What about all this? Did you think of that? 1095 01:35:26,000 --> 01:35:27,800 -Sell it. -To who? 1096 01:35:28,300 --> 01:35:30,000 Someone will buy it, I'm sure. 1097 01:35:30,600 --> 01:35:32,700 Give it to Felipe. You can come back later. 1098 01:35:32,900 --> 01:35:35,400 Marirrosi, I'm not going to Bilbao. My life is here. 1099 01:35:36,100 --> 01:35:38,500 That's your final word? You won't think about it? 1100 01:35:38,700 --> 01:35:40,900 I have nothing to think about, I know. 1101 01:35:41,300 --> 01:35:43,100 I want to live here, with you. 1102 01:35:43,300 --> 01:35:45,500 That's what you want now, but what about later? 1103 01:35:45,600 --> 01:35:48,600 You'll get tired of Marirrosi and she gave up her house... 1104 01:35:48,800 --> 01:35:52,100 her job, her son. What happens to Marirrosi? 1105 01:35:54,200 --> 01:35:55,400 I know what we'll do. 1106 01:35:55,700 --> 01:35:58,200 Why don't you stay and we'll talk calmly? 1107 01:35:58,300 --> 01:36:00,100 I can't. 1108 01:36:00,600 --> 01:36:03,400 We'll call the hospital and tell them tomorrow. 1109 01:36:03,700 --> 01:36:06,400 -No, I'm going on the bus. -Wait. 1110 01:36:29,700 --> 01:36:31,100 Yes, it's true. Yes. 1111 01:36:31,200 --> 01:36:33,200 SINGLES PARTY 1112 01:36:33,400 --> 01:36:35,500 June 28. Yes. 1113 01:36:36,800 --> 01:36:38,400 Very good. Yes. 1114 01:36:38,900 --> 01:36:41,000 No, you pay nothing. 1115 01:36:41,100 --> 01:36:44,000 How's that? We pay everything ourselves. 1116 01:36:44,100 --> 01:36:45,600 "Dear Alfonso... 1117 01:36:45,800 --> 01:36:48,000 "I have been thinking a lot lately... 1118 01:36:48,100 --> 01:36:51,400 "and I don't think I will join you for the holidays like we said. 1119 01:36:51,600 --> 01:36:53,900 "I don't think we should continue like this. 1120 01:36:54,100 --> 01:36:57,700 "You don't want to come here and I don't think I can stay there. 1121 01:36:57,900 --> 01:37:00,600 "I tried to explain many times, but... 1122 01:37:00,900 --> 01:37:03,300 "I can't do it when you're in front of me. 1123 01:37:03,500 --> 01:37:05,500 "I would miss too many things. 1124 01:37:05,600 --> 01:37:08,500 "It's not only my job, like we have been discussing. 1125 01:37:08,700 --> 01:37:11,900 "It's the noise, the people, you may think it's silly, but... 1126 01:37:12,000 --> 01:37:15,500 "I don't think I could face every day in that silence. 1127 01:37:15,600 --> 01:37:19,500 "It weighs on me, it suffocates me, I feel like the world is ending. 1128 01:37:20,100 --> 01:37:24,000 "You can imagine how I feel. I don't want to make this step, but... 1129 01:37:24,700 --> 01:37:27,300 "I can't see things any other way. 1130 01:37:27,800 --> 01:37:30,700 "Neither of us wants a weekend lover. That's why... 1131 01:37:30,900 --> 01:37:33,500 "it's best if we stop seeing each other. 1132 01:37:33,600 --> 01:37:35,400 "What do you think? 1133 01:37:35,700 --> 01:37:38,300 "This is what I think. I don't want to say how I feel... 1134 01:37:38,600 --> 01:37:42,300 "because I don't want to make this any harder on you than it is. 1135 01:37:42,600 --> 01:37:44,600 "It may seem cowardly, but if I see you... 1136 01:37:44,700 --> 01:37:48,100 "I'm just going to cry and be depressed. 1137 01:37:48,200 --> 01:37:50,100 "This is goodbye, Alfonso. 1138 01:37:50,700 --> 01:37:53,700 "Take care, and give everyone a kiss from me. 1139 01:37:53,900 --> 01:37:56,800 "Your friend always, Marirrosi. " 1140 01:37:59,600 --> 01:38:03,400 Alfonso, tell them that we need them to invite more this time. 1141 01:38:04,100 --> 01:38:06,300 What you have to do is... 1142 01:38:06,500 --> 01:38:09,500 wash yourselves, change your clothes, and shave. 1143 01:38:10,200 --> 01:38:12,300 -What? -Fix yourselves up... 1144 01:38:12,600 --> 01:38:14,100 and you invite them. 1145 01:38:14,300 --> 01:38:16,000 But I already gave in my money. 1146 01:38:16,200 --> 01:38:19,800 That's separate. That's for the bus and the band. 1147 01:38:19,600 --> 01:38:22,400 You have to invite ones who like to drink. 1148 01:38:22,500 --> 01:38:23,600 Especially. 1149 01:38:23,700 --> 01:38:26,300 What do you all think? Will one come for me? 1150 01:38:26,400 --> 01:38:28,000 -No way, man! -None! 1151 01:38:28,100 --> 01:38:30,300 Do you want to be tied down? 1152 01:38:31,900 --> 01:38:34,700 You never know, Antonio. Good luck. 1153 01:39:30,800 --> 01:39:34,300 Daisy! Come for the photo. 1154 01:39:34,400 --> 01:39:37,000 Gregoria! Doñita. 1155 01:39:37,900 --> 01:39:39,200 Orlandito! 1156 01:39:39,300 --> 01:39:42,700 In the middle, in front of Damián. 1157 01:39:43,100 --> 01:39:44,900 -Stay there. -Here, in front. 1158 01:39:45,300 --> 01:39:47,200 Jesus, they're slow. 1159 01:39:47,500 --> 01:39:50,000 Hold the kids still, they're squirming too much. 1160 01:39:50,500 --> 01:39:53,400 Smile a little, boy. 1161 01:39:54,100 --> 01:39:55,300 Here we go. 1162 01:40:29,500 --> 01:40:31,700 Look, they're here. 1163 01:40:32,500 --> 01:40:33,600 They're here! 86217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.