Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,200 --> 00:00:39,300
Flowers from Another World
2
00:00:57,800 --> 00:00:59,300
I think they're Dominican.
3
00:00:59,400 --> 00:01:00,600
Definitely.
4
00:01:03,500 --> 00:01:05,400
They're everywhere.
5
00:01:05,500 --> 00:01:07,500
-It's like Pamplona!
-I know.
6
00:01:07,600 --> 00:01:08,600
And Madrid!
7
00:01:09,400 --> 00:01:10,500
Really?
8
00:01:12,000 --> 00:01:14,500
-Look, a girl and a boy.
-Look how big they are!
9
00:01:14,600 --> 00:01:16,400
Aren't my kids beautiful?
10
00:01:16,500 --> 00:01:18,800
You cleaned them up for the photo, right?
11
00:01:19,000 --> 00:01:20,300
Have you seen them recently?
12
00:01:20,500 --> 00:01:22,200
It will be one year.
13
00:01:22,400 --> 00:01:24,100
Don't wave it around.
14
00:01:24,300 --> 00:01:26,300
What guy would take care of two kids?
15
00:01:26,400 --> 00:01:27,700
No, not take care of them...
16
00:01:27,800 --> 00:01:29,700
but make them, if the chance came along.
17
00:01:29,800 --> 00:01:32,700
Don't you see that men
just want to have sex?
18
00:01:34,400 --> 00:01:37,200
This gynecologist was examining
a really nervous woman...
19
00:01:37,300 --> 00:01:38,800
and he told her, "Relax, relax."
20
00:01:38,900 --> 00:01:42,300
He started examining her
and suddenly his cell phone rang.
21
00:01:42,400 --> 00:01:44,600
"Hey, buddy, what's going on?
22
00:01:44,700 --> 00:01:47,000
"Yes, we'll meet later.
You follow that street...
23
00:01:47,200 --> 00:01:49,200
"keep straight, there's a roundabout...
24
00:01:49,300 --> 00:01:51,900
"you go around and around
and then you ask someone...
25
00:01:52,000 --> 00:01:54,300
"if you're in the right place.
I'll see you soon."
26
00:01:54,400 --> 00:01:56,100
He hangs up and says:
27
00:01:56,200 --> 00:01:59,900
"So! Where were we?"
And she says, "At the roundabout!"
28
00:02:02,600 --> 00:02:05,000
Okay, ladies, we're there!
29
00:02:40,900 --> 00:02:43,400
HELLO, PLEASE FEEL AT HOME
30
00:03:24,200 --> 00:03:25,900
Good afternoon, ladies.
31
00:03:26,000 --> 00:03:27,800
Hello, good afternoon.
32
00:03:28,000 --> 00:03:30,100
Did you have a good trip?
33
00:03:30,200 --> 00:03:31,800
-Good, very good.
-Like a dream.
34
00:03:31,900 --> 00:03:35,000
So, we're going to go down
and clear the way...
35
00:03:35,100 --> 00:03:36,800
okay?
36
00:03:36,900 --> 00:03:38,200
Come on, let's go.
37
00:03:38,300 --> 00:03:40,500
Hey, I'm single, too, you know!
38
00:06:02,000 --> 00:06:05,400
Quiet, please, okay.
39
00:06:05,600 --> 00:06:06,800
Thank you very much.
40
00:06:07,000 --> 00:06:10,900
As a member of the party committee,
I want to quickly explain...
41
00:06:11,300 --> 00:06:14,800
that after having a little snack,
we'll have dancing in the square...
42
00:06:15,000 --> 00:06:16,900
with a band and everything.
43
00:06:19,200 --> 00:06:22,400
And now, we will have
a word from the mayor.
44
00:06:27,600 --> 00:06:31,100
First, I want to welcome you
and wish you a pleasant stay with us.
45
00:06:31,800 --> 00:06:34,400
And, as I welcome our visitors...
46
00:06:34,600 --> 00:06:37,800
I want to welcome this type of initiative...
47
00:06:38,100 --> 00:06:41,200
which, beyond the joy and festivity
that we see today...
48
00:06:41,300 --> 00:06:45,800
will offer the solution to a problem
that has developed in rural communities.
49
00:06:46,300 --> 00:06:48,500
Many experiments of this kind
have been tried...
50
00:06:48,600 --> 00:06:52,300
to try to give people the chance
to meet and get to know each other.
51
00:06:52,800 --> 00:06:54,700
Well, I don't want to say any more...
52
00:06:54,800 --> 00:06:57,400
because you'd probably rather
talk amongst yourselves.
53
00:06:57,500 --> 00:06:59,500
So, I will step down.
54
00:07:01,700 --> 00:07:04,600
To end off, I just want to tell you...
55
00:07:04,800 --> 00:07:09,000
that as the mayor of this town,
I congratulate you on this initiative...
56
00:07:09,300 --> 00:07:11,200
and I hope it will continue for many years.
57
00:07:11,300 --> 00:07:13,900
Thank you, and enjoy!
58
00:07:45,700 --> 00:07:48,800
These ones are very set in their ways,
too old for me...
59
00:07:49,000 --> 00:07:51,300
and I seem too old to the ones who aren't.
60
00:07:56,100 --> 00:07:59,500
Brunettes are easier to talk to.
61
00:07:59,700 --> 00:08:01,800
Not only to talk to, they like to have fun.
62
00:08:02,600 --> 00:08:06,500
The others will drive you crazy.
You can't decide if you like them or not.
63
00:08:06,700 --> 00:08:08,700
Go over there.
64
00:08:10,500 --> 00:08:12,600
Can we go together?
65
00:08:12,700 --> 00:08:15,000
No, buddy. They don't interest me...
66
00:08:15,100 --> 00:08:17,000
they're all into being domestic.
67
00:08:17,100 --> 00:08:19,700
I have my Cuban for that,
when I want action, bam!
68
00:08:20,800 --> 00:08:22,900
There's nobody here worth the effort.
69
00:08:23,800 --> 00:08:27,200
What you should do
is come with me to Havana.
70
00:08:27,600 --> 00:08:29,500
I'm serious.
71
00:08:29,700 --> 00:08:31,800
I'm going in August,
when Alfonso will be done.
72
00:08:32,100 --> 00:08:35,400
You should come and see.
You'll be fighting them off.
73
00:08:35,900 --> 00:08:39,000
Right, in August,
and who's going to reap my harvest?
74
00:08:39,600 --> 00:08:41,700
I don't know, maybe some other time.
75
00:08:42,200 --> 00:08:45,500
No, not some other time, because...
76
00:08:45,700 --> 00:08:48,600
I'm bringing her with me
and the trips are over.
77
00:09:02,500 --> 00:09:05,100
See, I have some photos here.
78
00:09:06,300 --> 00:09:09,100
This is the house...
79
00:09:09,300 --> 00:09:10,700
and this is the patio.
80
00:09:11,000 --> 00:09:13,900
The house is huge.
It's old, but there's plenty of room.
81
00:09:18,900 --> 00:09:20,700
Do you want to see my greenhouse?
82
00:09:20,900 --> 00:09:23,500
-People move quickly here.
-You'll see...
83
00:09:23,600 --> 00:09:26,200
the priest is ready for weddings
tomorrow at 9:00 a.m.
84
00:09:26,400 --> 00:09:28,200
Has anyone already decided to marry?
85
00:09:28,200 --> 00:09:30,900
Maybe. We have to wait until Round Two.
86
00:09:31,000 --> 00:09:33,200
Of course. What's your name, darling?
87
00:09:33,400 --> 00:09:35,700
-Alfonso, right?
-Yes, I'm Alfonso. And you are?
88
00:09:37,200 --> 00:09:38,500
Marirrosi.
89
00:09:38,700 --> 00:09:39,900
-From Bilbao.
-Yes.
90
00:09:40,100 --> 00:09:43,200
You're a nurse, drink tea,
and live in the house on the corner.
91
00:09:43,300 --> 00:09:46,300
-How do you know?
-Because it's my house.
92
00:09:46,400 --> 00:09:47,700
What an idiot!
93
00:10:24,500 --> 00:10:26,200
I want to pay.
94
00:10:26,700 --> 00:10:29,500
Can I have a glass of water, please?
95
00:10:36,900 --> 00:10:38,700
You want to touch my ass, too?
96
00:10:50,900 --> 00:10:53,900
Good. Because I'm sick of being harassed.
97
00:10:59,300 --> 00:11:01,100
Do you like to dance?
98
00:11:09,900 --> 00:11:12,600
Do you want to sit down for a minute?
99
00:11:22,200 --> 00:11:26,300
Thank you very much.
We'll continue with a slow song.
100
00:11:30,200 --> 00:11:32,600
-Where are you from?
-I'm Dominican...
101
00:11:33,100 --> 00:11:35,800
from Santo Domingo.
I've been here four years.
102
00:11:35,900 --> 00:11:38,000
-That's in the Caribbean, right?
-Yes.
103
00:11:39,500 --> 00:11:41,300
I'm from here.
104
00:11:42,900 --> 00:11:44,400
My name is Damián.
105
00:11:45,200 --> 00:11:47,000
-And you?
-Patricia.
106
00:11:50,100 --> 00:11:51,500
Nice to meet you.
107
00:11:52,200 --> 00:11:53,900
Me, too. What do you do?
108
00:11:56,000 --> 00:11:57,800
A little bit of everything.
109
00:11:58,000 --> 00:11:59,700
Sometimes I look after the herd...
110
00:12:00,400 --> 00:12:02,200
or I work the tractor...
111
00:12:03,600 --> 00:12:06,800
in the field, or I do odd jobs.
112
00:12:07,700 --> 00:12:10,900
Otherwise I'm home, and there's always
something to take care of.
113
00:12:12,400 --> 00:12:14,100
There's a lot of work...
114
00:12:15,100 --> 00:12:16,700
but...
115
00:12:17,100 --> 00:12:18,800
I have a good life.
116
00:12:19,600 --> 00:12:21,700
Actually, there isn't much entertainment.
117
00:12:24,400 --> 00:12:26,800
I'm not afraid of working.
118
00:12:27,800 --> 00:12:30,800
I'm looking out for my kids, you know?
119
00:12:31,900 --> 00:12:33,800
To keep them close...
120
00:12:34,100 --> 00:12:36,100
I don't think about myself anymore.
121
00:13:12,600 --> 00:13:15,400
SINGLES PARTY - WELCOME
122
00:13:50,600 --> 00:13:53,000
-What time is it?
-4:00.
123
00:13:57,700 --> 00:13:58,800
Aunt...
124
00:13:59,300 --> 00:14:00,600
are you awake?
125
00:14:00,700 --> 00:14:02,900
No, I'm sleeping. You're so annoying!
126
00:14:03,200 --> 00:14:05,000
I'm thinking about that balding guy.
127
00:14:05,100 --> 00:14:08,300
-What? You're nuts.
-Who's nuts?
128
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
My niece who wants to stay here.
129
00:14:10,100 --> 00:14:11,500
When did this happen? Tell us!
130
00:14:11,600 --> 00:14:14,000
-Who is he?
-The balding guy at the party.
131
00:14:14,100 --> 00:14:15,100
What did he say?
132
00:14:15,200 --> 00:14:17,400
He doesn't want to be alone.
Lives with his mom.
133
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
Did you talk to her?
134
00:14:18,700 --> 00:14:21,000
No. She's one of the old women
who were there.
135
00:14:21,100 --> 00:14:23,000
When did all this happen and where was I?
136
00:14:23,100 --> 00:14:25,000
When we were all sitting down...
137
00:14:25,000 --> 00:14:27,900
everyone was there, whatever.
138
00:14:28,700 --> 00:14:30,000
Did you talk about marriage?
139
00:14:30,200 --> 00:14:32,500
Yes, he wants to get married
as soon as possible.
140
00:14:36,300 --> 00:14:38,400
Be quiet, already!
141
00:14:39,700 --> 00:14:42,400
Did you talk to him about Fran?
142
00:14:45,000 --> 00:14:47,700
Are you crazy? You should be locked up!
143
00:14:52,600 --> 00:14:54,100
Come here.
144
00:15:59,600 --> 00:16:01,900
This has been sitting without broth.
145
00:16:03,700 --> 00:16:06,600
It doesn't need more broth, it's fine.
146
00:16:14,400 --> 00:16:15,800
Janay!
147
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
Hello.
148
00:16:25,500 --> 00:16:26,900
Janay!
149
00:16:33,000 --> 00:16:34,200
Put your napkin on.
150
00:16:43,600 --> 00:16:45,100
There's no broth.
151
00:16:45,500 --> 00:16:47,600
This is how you cook kidney beans, darling.
152
00:16:48,000 --> 00:16:51,200
Kidney beans have always
been served with broth.
153
00:17:06,600 --> 00:17:08,400
Do you want potatoes?
154
00:17:08,600 --> 00:17:10,700
Yes.
155
00:17:15,600 --> 00:17:17,100
How was school?
156
00:17:20,200 --> 00:17:22,800
Answer when you are
asked something, sweetie.
157
00:17:23,400 --> 00:17:24,500
I want potatoes.
158
00:17:39,600 --> 00:17:42,200
Didn't Carmelo's girlfriend arrive today?
159
00:17:48,400 --> 00:17:50,300
That would be great.
160
00:17:51,100 --> 00:17:53,000
Of course not.
161
00:17:53,300 --> 00:17:54,800
Really?
162
00:17:55,600 --> 00:17:58,000
Will you take your car,
or do I meet you at the bus?
163
00:17:58,100 --> 00:17:59,300
What a good time!
164
00:17:59,400 --> 00:18:02,300
Are you sure? I don't care, anyway.
165
00:18:03,000 --> 00:18:04,300
Okay, fine.
166
00:18:06,000 --> 00:18:08,600
-What do you want?
-A quart of milk.
167
00:18:11,400 --> 00:18:13,300
The leopard is dangerous!
168
00:18:14,800 --> 00:18:16,600
Here, a quart of milk.
169
00:18:17,100 --> 00:18:18,200
What?
170
00:18:22,000 --> 00:18:23,800
Did it work out or not?
171
00:18:23,900 --> 00:18:26,200
Alfonso is the only guy who scored,
the virgin!
172
00:18:26,300 --> 00:18:28,100
I'll try again next year.
173
00:18:28,100 --> 00:18:29,700
Alfonso and Damián.
174
00:18:29,900 --> 00:18:31,200
Is she coming or not?
175
00:18:31,500 --> 00:18:34,100
She's coming for the weekend...
176
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
all of it.
177
00:18:35,600 --> 00:18:38,300
It worked out for Alfonso,
he's getting some action.
178
00:18:38,400 --> 00:18:40,800
If it's on Alfonso,
give me a White Label, Aurora.
179
00:18:40,900 --> 00:18:41,900
Holy shit!
180
00:18:45,300 --> 00:18:46,900
-What's going on?
-Carmelo.
181
00:18:57,500 --> 00:19:00,200
-Look at her! And who's she?
-The Cuban.
182
00:19:00,300 --> 00:19:02,100
Isn't she Dominican?
183
00:19:02,300 --> 00:19:05,300
No! Damián's is the Dominican, you forgot.
184
00:19:05,500 --> 00:19:07,700
I think this one is better than the other one.
185
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
-What a set of teeth!
-Yes, much better.
186
00:19:10,300 --> 00:19:12,100
What teeth, what lips, more beautiful!
187
00:19:12,200 --> 00:19:14,300
The kisses she must give!
188
00:19:14,400 --> 00:19:15,800
Holy cow! If only I could try!
189
00:19:15,900 --> 00:19:18,800
If only I was 20 years old!
190
00:19:23,800 --> 00:19:25,600
Come here, pal.
191
00:19:26,600 --> 00:19:30,200
Fill this with whatever you eat and go home.
192
00:19:30,300 --> 00:19:32,100
Hi, I'm Milady.
193
00:19:34,500 --> 00:19:36,800
No more work today.
194
00:19:37,100 --> 00:19:38,500
Come, I'll show you this.
195
00:19:40,600 --> 00:19:41,700
Chao.
196
00:19:42,300 --> 00:19:44,000
Tomorrow at 8:00.
197
00:19:56,800 --> 00:19:59,000
Goodness gracious! Just what we need.
198
00:19:59,200 --> 00:20:01,000
What's wrong? You didn't like the lady?
199
00:20:01,100 --> 00:20:03,800
-I did.
-Me, too, we're going crazy!
200
00:20:03,900 --> 00:20:05,800
Do you want dessert?
201
00:20:06,100 --> 00:20:07,900
We'll see how long she lasts.
202
00:20:08,200 --> 00:20:10,600
She just arrived
and you're already chasing her out.
203
00:20:10,800 --> 00:20:12,000
Why won't she last?
204
00:20:12,100 --> 00:20:13,600
They all want the same, Felipe.
205
00:20:13,800 --> 00:20:16,500
Money and papers.
Once they get that, they vanish.
206
00:20:16,600 --> 00:20:18,200
Don't be such a pessimist, Aurora.
207
00:20:18,400 --> 00:20:21,500
Pessimist? It's like you guys
just got off the boat.
208
00:20:21,700 --> 00:20:23,300
We'll soon find out why she's here.
209
00:20:23,400 --> 00:20:25,200
Come here.
210
00:20:25,300 --> 00:20:26,900
-Did you finish your homework?
-Yes.
211
00:20:27,100 --> 00:20:30,500
Just like Damián's, when he's not looking,
she'll take everything.
212
00:20:30,700 --> 00:20:33,600
No, that's not the same.
She has kids here, it's different.
213
00:20:34,500 --> 00:20:37,300
It's worse.
They're married, so the kids are his, too.
214
00:20:37,500 --> 00:20:39,800
And she can bring her whole family
if she wants.
215
00:20:39,900 --> 00:20:41,400
What's wrong with that?
216
00:20:41,600 --> 00:20:43,100
I've nothing against those people.
217
00:20:43,200 --> 00:20:45,600
I'm just saying
there's someone for everyone.
218
00:20:45,800 --> 00:20:48,100
And people should stick to their own.
219
00:20:48,500 --> 00:20:50,400
"Whoever marries afar...
220
00:20:50,900 --> 00:20:54,000
"will either cheat or be cheated on!"
221
00:20:56,100 --> 00:20:59,600
The stove and counter are brand new,
300,000 pesetas.
222
00:21:00,200 --> 00:21:02,200
The wood is wood.
223
00:21:02,900 --> 00:21:04,700
Nothing synthetic, chestnut wood.
224
00:21:05,300 --> 00:21:09,000
And the tiles, they were expensive.
But I got a good price.
225
00:21:09,100 --> 00:21:11,900
The fixtures are copper...
226
00:21:12,000 --> 00:21:14,400
no brass. What do you think?
227
00:21:15,000 --> 00:21:16,900
You have nothing to say?
228
00:21:17,800 --> 00:21:20,300
God, you're going too fast!
229
00:21:24,700 --> 00:21:27,600
Some 500 square feet.
230
00:21:30,200 --> 00:21:32,500
I don't like little things.
231
00:21:35,500 --> 00:21:37,300
Did you see the fireplace?
232
00:21:37,600 --> 00:21:39,300
I designed it myself.
233
00:21:41,200 --> 00:21:45,100
It has cable and something like 75 channels.
234
00:21:49,700 --> 00:21:52,500
It's also the biggest one
they had in the store.
235
00:21:52,600 --> 00:21:54,200
You must be tired after traveling.
236
00:21:54,400 --> 00:21:57,000
-No, I'm fine.
-You don't want to lie down for a bit?
237
00:21:57,400 --> 00:21:59,100
-Come! Stop!
-Let go of me!
238
00:21:59,200 --> 00:22:01,700
-Yes, now I got you.
-Leave me alone, I'm fine!
239
00:22:32,400 --> 00:22:36,300
Wait, wait, wait, damn it.
240
00:23:01,400 --> 00:23:04,000
Just wait till I'm back on my feet!
241
00:23:33,200 --> 00:23:35,700
Here, cow. That's a good girl.
242
00:23:35,900 --> 00:23:38,300
Come on, sweetie, we're going home.
243
00:23:38,500 --> 00:23:40,100
Do you understand?
244
00:23:40,400 --> 00:23:42,200
We're going home now.
245
00:23:42,400 --> 00:23:45,100
You're coming this way, aren't you?
246
00:23:45,900 --> 00:23:48,100
Come on, sweetie, follow the path.
247
00:23:48,700 --> 00:23:52,100
Come on, sweetie, let's go.
248
00:23:52,600 --> 00:23:54,400
Are you listening to me, you dumb cow?
249
00:23:54,600 --> 00:23:57,100
Follow me right now, you goddamn cow.
250
00:23:57,600 --> 00:23:59,600
Move it, damn it!
251
00:24:00,500 --> 00:24:02,800
-You're Patricia, right?
-Yes.
252
00:24:03,000 --> 00:24:05,500
-I'm Milady.
-Hello.
253
00:24:07,000 --> 00:24:08,800
Aren't you cold?
254
00:24:09,000 --> 00:24:11,900
You'll get a cold dressed like that.
Did you arrive today?
255
00:24:12,100 --> 00:24:15,100
-Yes, this morning.
-Do you like it here?
256
00:24:16,200 --> 00:24:18,400
Is it as ugly in summer as it is now?
257
00:24:18,700 --> 00:24:20,900
-What?
-Everything.
258
00:24:21,800 --> 00:24:24,300
I don't know, I just arrived.
259
00:24:24,500 --> 00:24:26,700
I can tell. If you want the cows to move...
260
00:24:26,800 --> 00:24:29,200
you have to do this,
otherwise you'll be stuck.
261
00:24:29,300 --> 00:24:31,900
Go, cow, walk!
262
00:24:32,300 --> 00:24:34,600
-See? Like that.
-Right.
263
00:24:34,700 --> 00:24:37,700
I have experience
from taking care of my grandfather.
264
00:24:42,500 --> 00:24:44,400
"Dear Alfonso...
265
00:24:45,100 --> 00:24:47,600
"I'm writingbecause the telephone makes me sad.
266
00:24:47,700 --> 00:24:51,200
"Hearing your voice makes me anxiouswhen I can't see your face.
267
00:24:52,000 --> 00:24:54,100
"You asked me how I am. Well...
268
00:24:54,100 --> 00:24:57,600
"work is fine, because it's a distraction.The problem is home.
269
00:24:58,000 --> 00:24:59,700
"My son Alejandro is never here.
270
00:24:59,800 --> 00:25:02,100
"The truth is that all I do is think of you...
271
00:25:02,200 --> 00:25:05,000
"and the conversationsand times that we've shared.
272
00:25:05,100 --> 00:25:08,400
"Yesterday, like an idiot,I overcooked the rice.
273
00:25:08,900 --> 00:25:11,900
"Plus, Bilbao is so romantic now.
274
00:25:13,100 --> 00:25:17,900
"On Saturday I went for a walk,and the autumn colors are gorgeous.
275
00:25:18,600 --> 00:25:19,600
"Look...
276
00:25:20,100 --> 00:25:23,800
"starting next week, I'm workingthe morning shift at the hospital...
277
00:25:23,900 --> 00:25:26,700
"and afternoons I'll be here.
278
00:25:27,200 --> 00:25:29,900
"I want to come and see you this weekend.
279
00:25:30,000 --> 00:25:32,500
"Hugs and kisses. Marirrosi. "
280
00:25:41,600 --> 00:25:43,500
It's so cold!
281
00:25:44,000 --> 00:25:46,300
I thought the cars here...
282
00:25:46,400 --> 00:25:48,800
would be heated.
283
00:25:49,000 --> 00:25:50,900
With what you have on, you must be cold!
284
00:25:51,100 --> 00:25:53,300
-You didn't bring anything else?
-You like it?
285
00:25:53,400 --> 00:25:56,300
Italian Lycra. It's amazing!
286
00:25:56,400 --> 00:25:59,000
Enrico gave it to me.
287
00:25:59,200 --> 00:26:03,300
Oh, God!
That guy was really in love with me.
288
00:26:04,700 --> 00:26:07,500
If it wasn't for his family,
I'd be in Rome now.
289
00:26:07,700 --> 00:26:09,500
-Really?
-Yes.
290
00:26:15,300 --> 00:26:17,900
Is it really hard
to get a driver's license here?
291
00:26:18,000 --> 00:26:20,800
It takes forever and it's expensive.
I don't have one.
292
00:26:21,000 --> 00:26:22,900
No way! You're not scared of being caught?
293
00:26:23,100 --> 00:26:26,300
No. When they stop me,
I say I left my papers at home...
294
00:26:26,300 --> 00:26:27,900
I left in a rush to get my kids...
295
00:26:28,000 --> 00:26:29,800
or something like that.
296
00:26:29,900 --> 00:26:32,000
Let's take a photo.
297
00:26:32,100 --> 00:26:35,200
This one will make my friends jealous.
None of them can drive.
298
00:26:37,100 --> 00:26:39,900
Look at the camera, not the road!
299
00:26:50,600 --> 00:26:53,100
Will it really be so bad?
300
00:26:53,200 --> 00:26:56,600
It's not that. Everything is done badly
if it isn't how she says.
301
00:26:56,700 --> 00:26:59,000
She always says I buy too much
and I waste a lot.
302
00:26:59,100 --> 00:27:02,200
The old woman gets mad
because I take a bath every day...
303
00:27:02,400 --> 00:27:05,100
and she says I should only bathe
on Sundays with my kids.
304
00:27:05,200 --> 00:27:09,400
She won't allow my kids
to bathe every day before school.
305
00:27:10,000 --> 00:27:12,600
No. If I wanted to work...
306
00:27:12,900 --> 00:27:14,400
I should've stayed in Madrid.
307
00:27:14,500 --> 00:27:16,700
I'm getting rice and beans for you.
308
00:27:16,800 --> 00:27:20,500
I got married so my kids could stay
with me and get a good education.
309
00:27:20,700 --> 00:27:22,300
I'm ungrateful. Right!
310
00:27:22,500 --> 00:27:24,000
Let me do things the way I want.
311
00:27:24,300 --> 00:27:26,900
Plus, I received my training.
312
00:27:27,200 --> 00:27:29,300
I'm a beauty professional, my dear.
313
00:27:29,800 --> 00:27:32,000
I'm an assistant technician in a sugar lab.
314
00:27:32,400 --> 00:27:34,200
-You see?
-And what's that good for?
315
00:27:34,400 --> 00:27:37,000
What should it be good for? Nothing.
316
00:27:37,300 --> 00:27:39,800
Three years in a pigsty of a school.
317
00:27:40,100 --> 00:27:41,700
Can you do something with my hair?
318
00:27:41,800 --> 00:27:44,400
Of course.
And those nails you have are the worst.
319
00:27:56,200 --> 00:27:58,400
Look at what I brought you.
320
00:28:21,300 --> 00:28:23,800
Hello, sunshine. How are you?
321
00:28:25,300 --> 00:28:28,600
What are you doing here?
When and how did you get here?
322
00:28:29,100 --> 00:28:32,200
Don't be nasty.
323
00:28:33,600 --> 00:28:35,900
Look at all the trouble I go through
to visit you.
324
00:28:36,100 --> 00:28:38,200
And how did you find me?
325
00:28:38,600 --> 00:28:40,700
What's going on, sweetie?
326
00:28:40,800 --> 00:28:42,200
Don't touch me.
327
00:28:42,300 --> 00:28:45,500
What's wrong, sunshine?
You don't love your man anymore?
328
00:28:46,200 --> 00:28:49,000
Or does this white boy
give you what you want?
329
00:28:49,800 --> 00:28:50,800
I bet he doesn't.
330
00:29:00,000 --> 00:29:03,400
-Look at the kids!
-When did you arrive from Santo Domingo?
331
00:29:03,600 --> 00:29:06,600
What's wrong, sweetie?
I was only saying hello.
332
00:29:07,000 --> 00:29:10,900
Nothing is going to happen.
Calm down, I'm with my cousin, okay?
333
00:29:20,700 --> 00:29:22,700
Carmelo wants to get married.
334
00:29:22,900 --> 00:29:24,100
Really?
335
00:29:24,700 --> 00:29:27,300
Yes. Only, I wanted
to check everything out first...
336
00:29:27,400 --> 00:29:30,200
to make sure I'm happy,
and then decide if I'd get married.
337
00:29:30,500 --> 00:29:34,500
That's fine, if you're white
and the police don't stop you in the street.
338
00:29:36,100 --> 00:29:38,700
I spent four crazy years with these papers.
339
00:29:38,800 --> 00:29:41,800
Finally I received permanent residency,
and then I lost it...
340
00:29:41,900 --> 00:29:44,900
because they wouldn't give me
social security at work.
341
00:29:45,100 --> 00:29:47,600
All they do is ask for papers...
342
00:29:47,700 --> 00:29:51,900
and when you leave, you never know
if they'll give you a problem coming back.
343
00:29:52,200 --> 00:29:56,100
That's why I say you should figure out
if you want to stay here.
344
00:30:00,100 --> 00:30:01,300
Take this.
345
00:30:04,100 --> 00:30:06,300
Come here.
Do people go on honeymoons here?
346
00:30:06,600 --> 00:30:09,400
Yes, but don't get your hopes up,
they're really cheap.
347
00:30:09,700 --> 00:30:13,400
-Really?
-Cheap and dirty.
348
00:30:13,700 --> 00:30:15,800
Listen, when we first met...
349
00:30:15,900 --> 00:30:17,800
and he came to Cuba, it was so different.
350
00:30:17,900 --> 00:30:19,700
We'd go to the beach...
351
00:30:19,800 --> 00:30:24,400
after that we'd go to Palacio de la Zaira,Comodoro, La Mesón, everywhere.
352
00:30:24,700 --> 00:30:27,700
Wait a minute,
I want to show you something.
353
00:30:33,000 --> 00:30:34,200
Look.
354
00:30:36,000 --> 00:30:37,100
But I don't smoke.
355
00:30:37,300 --> 00:30:39,600
They're not for you, they're for your friend.
356
00:30:39,700 --> 00:30:41,900
You can sell them and make some money.
357
00:30:42,000 --> 00:30:44,300
I can't accept this. Thanks, but I can't.
358
00:30:44,400 --> 00:30:47,400
How will you get the money he wants?
Ask your husband?
359
00:30:47,500 --> 00:30:48,700
I don't know.
360
00:30:48,800 --> 00:30:50,800
Don't be stupid, Patricia.
361
00:30:50,900 --> 00:30:54,200
I brought them in case of emergency,
and you need money.
362
00:30:54,500 --> 00:30:57,500
Send him these
and tell him to stop bothering you.
363
00:30:57,600 --> 00:30:59,000
Okay?
364
00:30:59,200 --> 00:31:00,700
Thank you so much.
365
00:31:00,800 --> 00:31:02,600
It's nothing, silly.
366
00:31:03,500 --> 00:31:05,500
Come sit down.
367
00:31:07,100 --> 00:31:08,400
Give me your hand.
368
00:31:10,200 --> 00:31:13,700
Tell me, how are the people in Madrid?
They all look refined on TV.
369
00:31:14,100 --> 00:31:16,400
They're good-looking and tall...
370
00:31:16,800 --> 00:31:19,100
-but I didn't go out.
-Did you earn good money?
371
00:31:19,200 --> 00:31:21,800
No, you don't make much money
for all the work you do.
372
00:31:21,800 --> 00:31:24,300
From 7:00 a.m. when you make breakfast...
373
00:31:24,500 --> 00:31:26,400
until midnight or 1:00 a.m.
374
00:31:26,500 --> 00:31:29,300
If you work as a housekeeper,
don't live with the family.
375
00:31:29,800 --> 00:31:34,500
And how are the people?
Where do they go at night?
376
00:31:34,700 --> 00:31:35,900
There are good clubs.
377
00:31:36,000 --> 00:31:37,700
Ask Carmelo to take you for a weekend.
378
00:31:37,800 --> 00:31:39,600
Are you crazy?
379
00:31:39,700 --> 00:31:42,600
Don't you see?
All that man thinks about is laying bricks.
380
00:31:42,800 --> 00:31:46,500
Why don't you and I go to Calamocha
this afternoon?
381
00:31:47,000 --> 00:31:50,200
I can't, my dear, I have a ton of work to do.
382
00:31:50,800 --> 00:31:54,000
Don't tell me you're going to act
just like them.
383
00:32:40,800 --> 00:32:44,000
Wait. Don't make so much noise.
384
00:32:44,900 --> 00:32:46,900
They can hear everything.
385
00:32:51,500 --> 00:32:54,200
Don't make so much noise.
386
00:32:57,600 --> 00:33:00,700
Is it the end of the world
if they hear us screwing?
387
00:33:02,200 --> 00:33:04,100
They can hear everything.
388
00:33:08,500 --> 00:33:10,700
-I'm going on top, okay?
-Okay.
389
00:33:14,900 --> 00:33:16,200
Careful.
390
00:33:22,000 --> 00:33:26,400
Your mother must know what this is,
otherwise you wouldn't be here.
391
00:33:29,200 --> 00:33:31,500
Who cares if she hears us.
392
00:33:31,700 --> 00:33:33,800
Maybe she'll go find a man
and leave us alone.
393
00:33:34,000 --> 00:33:35,700
Quiet, please.
394
00:33:37,300 --> 00:33:39,100
That would be nice.
395
00:33:48,600 --> 00:33:50,400
That would be nice.
396
00:34:47,400 --> 00:34:48,900
Hello.
397
00:34:54,300 --> 00:34:57,200
-How are you?
-Fine. And you?
398
00:34:57,400 --> 00:34:59,900
-Fine. And you?
-Good, good.
399
00:35:00,200 --> 00:35:02,500
-Very good. And you?
-Good.
400
00:35:02,700 --> 00:35:05,000
-You're thinner.
-And you're uglier.
401
00:35:05,300 --> 00:35:07,500
And you're dumber!
402
00:35:08,000 --> 00:35:09,800
Let's see, what did you bring?
403
00:35:13,900 --> 00:35:17,600
Since you have nothing
in this house that looks more like a shack...
404
00:35:18,900 --> 00:35:22,100
-Minimalist design.
-Like I said, this shack.
405
00:35:22,200 --> 00:35:24,400
Take this. I found these for the bathroom.
406
00:35:24,600 --> 00:35:27,000
I would have preferred green,
but they were all out.
407
00:35:27,100 --> 00:35:29,700
I found these little things in green.
Do you like them?
408
00:35:29,900 --> 00:35:32,300
Yes, but...
Do you mind if we leave this for later?
409
00:35:32,400 --> 00:35:35,100
Sure, wait, I'll take the food out first.
410
00:35:35,200 --> 00:35:38,600
Leave it for later, Mari,
I want to show you something.
411
00:35:38,700 --> 00:35:41,100
What do you want to show me?
412
00:35:46,400 --> 00:35:47,800
Look.
413
00:35:47,900 --> 00:35:49,300
-What are they?
-Orchids.
414
00:35:49,600 --> 00:35:51,200
How lovely!
415
00:35:51,300 --> 00:35:54,600
I don't know,
it's the first time I've planted them.
416
00:35:54,700 --> 00:35:57,000
-Where are they from?
-Africa.
417
00:35:58,400 --> 00:36:00,600
And you think they can grow here?
418
00:36:00,700 --> 00:36:02,600
With care, everything grows.
419
00:36:03,100 --> 00:36:04,600
You think so? What are you doing?
420
00:36:04,700 --> 00:36:06,600
What do you think I'm doing?
421
00:36:06,700 --> 00:36:08,900
-Someone may walk in!
-And what if they do?
422
00:36:08,900 --> 00:36:10,700
Alfonso!
423
00:36:43,500 --> 00:36:44,900
Hello.
424
00:36:48,100 --> 00:36:50,000
-What's up?
-Hi.
425
00:36:51,700 --> 00:36:53,500
Hi.
426
00:36:53,900 --> 00:36:55,700
-Are you going for a bite?
-No.
427
00:36:55,900 --> 00:36:57,400
So, you're taking a walk, right?
428
00:36:57,600 --> 00:36:59,700
I'm going to Guadalajara with the kids.
429
00:36:59,900 --> 00:37:03,000
That's nice! I'll see you later.
430
00:37:03,300 --> 00:37:04,700
See you.
431
00:37:07,200 --> 00:37:09,000
You have to go to Cuba.
432
00:37:09,100 --> 00:37:11,200
Unless you go, you can't understand.
433
00:37:13,300 --> 00:37:16,400
And you go because you want to,
because no one is forcing you.
434
00:37:16,500 --> 00:37:19,500
If the girl wants to work,
I don't mind her helping out.
435
00:37:19,600 --> 00:37:21,500
And she's easy on the eyes, isn't she?
436
00:37:40,900 --> 00:37:43,600
Hi. Where are you going all dressed up?
437
00:37:45,000 --> 00:37:48,300
You know what would be fantastic?
438
00:37:50,200 --> 00:37:51,900
Smoking some weed.
439
00:37:53,600 --> 00:37:54,900
Do you have any?
440
00:38:01,400 --> 00:38:02,900
Too bad.
441
00:38:34,500 --> 00:38:36,700
It's going to stay like this, tied at zero.
442
00:38:37,000 --> 00:38:39,400
Did you see the ref?
He favors the local team.
443
00:38:43,400 --> 00:38:45,000
Yeah, but this one especially.
444
00:38:47,000 --> 00:38:49,500
-This coach really...
-Pisses me off.
445
00:39:17,700 --> 00:39:20,500
I knew there had to be something good
about this dump.
446
00:39:40,900 --> 00:39:42,500
I'm going inside.
447
00:39:48,000 --> 00:39:50,500
-How's it going?
-No score.
448
00:39:50,600 --> 00:39:52,300
Damn.
449
00:39:55,500 --> 00:39:58,900
-What's going on? You don't say hi?
-What's up?
450
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
-How's your brother?
-Good.
451
00:40:01,200 --> 00:40:02,800
When does he get paroled?
452
00:40:02,900 --> 00:40:05,000
Not sure, maybe before Christmas.
453
00:40:05,100 --> 00:40:08,000
Tell him to give us a call
when he gets out, okay?
454
00:40:08,200 --> 00:40:11,000
And the black girls?
Where are you keeping them?
455
00:40:13,600 --> 00:40:16,000
-Where are the black girls?
-Come on.
456
00:40:16,400 --> 00:40:18,700
Come on, guys, don't look for trouble.
457
00:40:18,800 --> 00:40:22,900
Okay, kid, like I said, tell your brother
to give us a call when he gets out.
458
00:40:30,500 --> 00:40:33,300
Now I remember, when you get to Aranda...
459
00:40:33,400 --> 00:40:35,700
you have everything on the same block...
460
00:40:35,900 --> 00:40:38,400
black girls, ugly girls, bad girls, whatever.
461
00:40:38,400 --> 00:40:40,200
I'm going there.
462
00:40:40,900 --> 00:40:43,200
Hey, you. Are you looking for trouble?
463
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
What?
464
00:40:44,900 --> 00:40:47,600
Because whether or not you are,
you're gonna find it.
465
00:40:47,700 --> 00:40:50,100
What's going on? We can't watch the game?
466
00:40:50,200 --> 00:40:51,500
Come on, forget it.
467
00:40:51,900 --> 00:40:54,400
Get out of here and leave me alone.
468
00:40:55,600 --> 00:40:57,400
Who do you think you are, old man?
469
00:41:04,800 --> 00:41:06,400
-What's going on?
-What?
470
00:41:06,500 --> 00:41:09,400
-What's the problem?
-What's going on?
471
00:41:09,600 --> 00:41:13,100
-Shut up for once!
-Throw him out!
472
00:41:13,600 --> 00:41:16,100
-I'll get you, damn it!
-Yeah, okay!
473
00:41:18,600 --> 00:41:20,100
You little bastard!
474
00:41:22,200 --> 00:41:24,500
-What a bastard.
-He's an idiot.
475
00:41:24,700 --> 00:41:26,900
-It's always the same.
-He's a big baby.
476
00:41:27,000 --> 00:41:29,800
During the parties next door,
he pulled out a knife.
477
00:41:30,800 --> 00:41:34,900
It's my fault for allowing all this nonsense.
We're going home.
478
00:41:35,500 --> 00:41:36,900
Come on, let's go.
479
00:41:38,900 --> 00:41:40,200
Take this, it's cold.
480
00:42:13,500 --> 00:42:16,100
Do you want anything? A glass of milk?
481
00:42:16,200 --> 00:42:17,600
No, thank you.
482
00:42:24,200 --> 00:42:26,400
What are you watching?
483
00:42:27,800 --> 00:42:29,600
Nothing, it's over.
484
00:43:04,900 --> 00:43:06,900
You're skipping siesta?
485
00:43:07,000 --> 00:43:10,300
What difference is it to you?
Did you mix the mortar?
486
00:43:10,600 --> 00:43:11,800
It's there.
487
00:43:15,600 --> 00:43:19,600
Everything is fine here. It's very beautiful...
488
00:43:19,700 --> 00:43:21,300
with the mountains.
489
00:43:22,200 --> 00:43:25,200
Yes, I'm fine.
490
00:43:27,000 --> 00:43:28,600
No, nothing.
491
00:43:29,600 --> 00:43:32,200
Nothing is wrong, I'm fine.
492
00:43:34,000 --> 00:43:35,100
No.
493
00:43:36,000 --> 00:43:38,600
A little lonely.
494
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
I miss you a little bit and that's all.
495
00:43:45,000 --> 00:43:46,300
Yes.
496
00:43:47,500 --> 00:43:50,900
The Spaniard? All he thinks about is sex.
497
00:43:52,700 --> 00:43:54,000
What?
498
00:43:54,200 --> 00:43:55,700
Enrico called?
499
00:43:56,300 --> 00:43:57,900
What did you tell him?
500
00:43:58,700 --> 00:44:00,600
You gave him my phone number?
501
00:44:04,100 --> 00:44:06,100
What nerve!
502
00:44:07,300 --> 00:44:09,000
What else did he say?
503
00:44:10,500 --> 00:44:12,300
Oh, my God!
504
00:44:13,400 --> 00:44:15,000
It's fine.
505
00:44:15,900 --> 00:44:17,200
I love you.
506
00:44:18,300 --> 00:44:19,300
Chao.
507
00:44:22,300 --> 00:44:23,800
Do you want more to drink?
508
00:44:41,400 --> 00:44:43,000
Your drink...
509
00:44:43,800 --> 00:44:45,200
and some chips.
510
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
Look.
511
00:44:58,900 --> 00:45:00,700
This is my mother.
512
00:45:03,100 --> 00:45:04,900
This is Marirose.
513
00:45:07,500 --> 00:45:08,800
That's me.
514
00:45:09,300 --> 00:45:10,600
And this is my brother.
515
00:45:11,200 --> 00:45:13,500
-How old is he?
-Thirteen.
516
00:45:19,800 --> 00:45:21,700
-Can I tell you a secret?
-Yes.
517
00:45:22,100 --> 00:45:25,100
But you have to promise
you won't tell anyone.
518
00:45:25,500 --> 00:45:26,800
I promise.
519
00:45:27,000 --> 00:45:28,900
-Not even your mother.
-No.
520
00:45:30,200 --> 00:45:32,400
My boyfriend called me.
521
00:45:35,000 --> 00:45:36,200
That's him.
522
00:45:36,600 --> 00:45:37,600
That's him.
523
00:45:38,700 --> 00:45:41,400
His name is Enrico and he lives in Italy.
524
00:45:42,500 --> 00:45:45,000
-Do you know where Italy is?
-No.
525
00:45:45,700 --> 00:45:47,700
It's a bit far.
526
00:46:05,300 --> 00:46:07,200
There goes Carmelo's woman.
527
00:46:12,700 --> 00:46:14,800
If he doesn't tame her, he'll lose her.
528
00:46:45,900 --> 00:46:48,100
-Where are you going?
-To Ayllón. And you?
529
00:46:48,200 --> 00:46:49,900
Valencia.
530
00:46:50,500 --> 00:46:53,200
How long is it from here to Valencia?
531
00:46:53,300 --> 00:46:56,600
-You're Cuban, right?
-Yes.
532
00:46:56,900 --> 00:46:59,200
I was there once.
533
00:46:59,300 --> 00:47:02,100
I couldn't believe it!
534
00:47:02,400 --> 00:47:03,700
Do you live here?
535
00:47:04,000 --> 00:47:07,600
No, I'm staying at a friend's place
for a week.
536
00:47:07,900 --> 00:47:09,400
I live in Italy.
537
00:47:09,500 --> 00:47:11,700
In three and a half hours,
we'll be in Valencia.
538
00:47:11,800 --> 00:47:13,600
What is there to do in Valencia?
539
00:47:13,700 --> 00:47:15,800
In Valencia? Well...
540
00:47:15,900 --> 00:47:18,200
it's not quite like Havana!
541
00:47:18,500 --> 00:47:21,400
-What did you do in Havana?
-lf I tell you...
542
00:47:23,800 --> 00:47:26,500
I'm more in charge of the port area,
you know?
543
00:47:26,600 --> 00:47:28,600
-In Havana?
-No, in Valencia.
544
00:47:28,900 --> 00:47:30,300
Is Valencia on the coast?
545
00:47:31,500 --> 00:47:34,600
Where did you go to school?
Of course Valencia is on the coast.
546
00:47:34,900 --> 00:47:39,000
You don't understand how badly
I need the sun and the beach!
547
00:47:39,500 --> 00:47:40,700
You want to go?
548
00:47:40,900 --> 00:47:42,600
I'll take you for the best paella.
549
00:47:42,900 --> 00:47:45,400
How does that sound?
550
00:47:46,100 --> 00:47:48,800
It's close, I'll take you.
551
00:47:49,100 --> 00:47:50,700
Say yes.
552
00:47:51,300 --> 00:47:52,900
I don't think so.
553
00:48:10,300 --> 00:48:13,000
"Dear Alfonso, How are you?
554
00:48:13,100 --> 00:48:17,300
"I'm okay, very tired. There arelots of problems in the hospital right now.
555
00:48:18,000 --> 00:48:20,500
"I looked into moving...
556
00:48:20,600 --> 00:48:23,600
"and getting transferred,but it doesn't seem possible.
557
00:48:23,900 --> 00:48:26,600
"If I decide to move there,I'd have to leave my job.
558
00:48:26,800 --> 00:48:29,200
"We'll talk when we're more relaxed.
559
00:48:29,700 --> 00:48:31,600
"How is everything over there?
560
00:48:31,700 --> 00:48:33,600
"I talked to Alejandro about visiting...
561
00:48:33,700 --> 00:48:36,200
"but it doesn't seem like he wants to.
562
00:48:36,300 --> 00:48:37,600
"Why don't you come here?
563
00:48:37,700 --> 00:48:41,300
"We could go to the movies,the Guggenheim, whatever you want.
564
00:48:41,800 --> 00:48:43,100
"I miss you.
565
00:48:43,200 --> 00:48:47,300
"A big hug and lots of kisses. Marirrosi. "
566
00:49:41,600 --> 00:49:43,800
-Eat.
-I don't like this.
567
00:49:44,200 --> 00:49:46,300
You have to eat everything.
568
00:49:51,500 --> 00:49:53,700
Carmelo's woman was here this morning.
569
00:49:54,000 --> 00:49:57,200
-And?
-Imagine what a disaster her house must be.
570
00:49:59,400 --> 00:50:01,800
God only knows what her mother taught her.
571
00:50:03,000 --> 00:50:05,400
She taught her how to treat men,
that's for sure.
572
00:50:08,300 --> 00:50:11,000
I don't want to see that girl here again.
573
00:50:11,900 --> 00:50:14,500
Do you hear me? Tell Patricia.
574
00:50:26,100 --> 00:50:28,500
-Do you want more, sweetie?
-No.
575
00:50:32,800 --> 00:50:35,800
My mother told me that Milady was here.
576
00:50:37,900 --> 00:50:41,500
To be honest, we have never liked visitors.
577
00:50:43,700 --> 00:50:47,300
So it's better if you go see her,
rather than her coming here.
578
00:50:47,700 --> 00:50:50,100
We are in her house, you understand?
579
00:50:53,700 --> 00:50:55,700
Do you like me?
580
00:50:58,300 --> 00:51:00,500
-What?
-Do you like me?
581
00:51:02,700 --> 00:51:05,200
-Of course.
-So, why don't you tell me?
582
00:51:07,000 --> 00:51:08,900
You already know.
583
00:51:10,300 --> 00:51:12,000
Oh, please! Don't be so dense.
584
00:51:12,100 --> 00:51:14,100
We women like it when you tell us.
585
00:51:16,200 --> 00:51:18,000
-Tell you what?
-That you like me.
586
00:51:20,300 --> 00:51:22,000
-So that's it.
-So, that's it what?
587
00:51:22,400 --> 00:51:23,500
Of course I do.
588
00:51:24,200 --> 00:51:26,200
Come on, tell me what you like.
589
00:51:29,200 --> 00:51:30,900
I don't know.
590
00:51:32,900 --> 00:51:34,400
I like everything.
591
00:51:36,300 --> 00:51:38,500
What do you like about my mouth?
592
00:51:41,500 --> 00:51:43,000
The color.
593
00:51:45,800 --> 00:51:47,200
And my hair?
594
00:51:52,700 --> 00:51:53,800
The scent.
595
00:51:54,200 --> 00:51:56,700
Come on, tell me more.
596
00:51:59,200 --> 00:52:01,700
I like the taste.
597
00:52:04,900 --> 00:52:06,000
The heat.
598
00:52:13,000 --> 00:52:14,900
I like when you laugh.
599
00:52:18,900 --> 00:52:21,700
What about me? Do you like me?
600
00:52:24,100 --> 00:52:25,900
I don't like you at all.
601
00:52:29,100 --> 00:52:31,200
You are a witch!
602
00:52:56,100 --> 00:52:59,000
Yes, I received it this morning.
603
00:53:00,200 --> 00:53:02,600
Mari, I can't talk any louder.
604
00:53:05,700 --> 00:53:09,000
Okay. Who, me? Of course.
605
00:53:09,300 --> 00:53:12,200
And you? See you tomorrow.
606
00:53:15,100 --> 00:53:17,200
Carmelo! What's going on?
607
00:53:17,500 --> 00:53:19,200
What do you want?
608
00:53:19,700 --> 00:53:21,700
-A cognac.
-A cognac, Felipe.
609
00:53:21,800 --> 00:53:23,200
Right away.
610
00:53:23,300 --> 00:53:25,300
How's Milady?
611
00:53:25,900 --> 00:53:27,800
Is she adapting to the village?
612
00:53:29,400 --> 00:53:30,800
Yeah, I guess so.
613
00:53:33,900 --> 00:53:35,400
Here you go.
614
00:54:06,100 --> 00:54:07,500
Hello.
615
00:54:08,100 --> 00:54:10,400
-Where are you coming from?
-From Valencia.
616
00:54:11,200 --> 00:54:14,500
-From where?
-From the beach, from Valencia.
617
00:54:14,600 --> 00:54:16,800
-Are you going to the village?
-Yes.
618
00:54:16,900 --> 00:54:18,900
-Give me a ride.
-Okay, hop on.
619
00:54:23,400 --> 00:54:25,100
From Valencia?
620
00:55:15,200 --> 00:55:19,600
Carmelo! You're never going to believe
what happened to me.
621
00:55:20,000 --> 00:55:22,300
-What are you doing, Carmelo?
-What am I doing?
622
00:55:23,300 --> 00:55:26,400
-Jesus, Carmelo!
-Let go of me!
623
00:55:26,600 --> 00:55:29,800
I told you to let go of me, for God's sake!
624
00:55:32,700 --> 00:55:36,200
-What were you doing with her?
-Nothing, I found her on the highway.
625
00:55:36,300 --> 00:55:39,500
On the highway?
I'm going to beat the hell out of you.
626
00:55:39,700 --> 00:55:41,500
-Enough, Carmelo.
-Let go of me.
627
00:55:41,600 --> 00:55:44,500
-Enough, Carmelo!
-I'm going to kill her!
628
00:55:46,100 --> 00:55:49,000
Calm down! Get out of my house!
629
00:55:55,100 --> 00:55:56,600
Come on, let's go.
630
00:55:56,700 --> 00:55:59,800
She's not leaving until you've calmed down.
631
00:56:05,100 --> 00:56:06,700
It's okay.
632
00:56:07,300 --> 00:56:09,700
Come on, it's okay, everything is fine.
633
00:56:10,000 --> 00:56:12,800
It's okay, calm down.
634
00:56:15,100 --> 00:56:16,100
Let's go.
635
00:56:29,800 --> 00:56:31,400
Here...
636
00:56:31,600 --> 00:56:35,000
put pressure on it, you'll see,
you'll feel better.
637
00:56:35,300 --> 00:56:37,000
Do you want an herbal tea?
638
00:57:05,000 --> 00:57:06,900
-Oh, my God.
-Careful, careful.
639
00:57:07,000 --> 00:57:09,500
What a place. What a stench.
640
00:57:09,600 --> 00:57:13,200
This is serious.
Careful, I'm going to fall in the hole.
641
00:57:13,400 --> 00:57:15,500
The hen, what about the hen?
642
00:57:15,500 --> 00:57:18,200
Look at the hen.
Look at where you're living, girl.
643
00:57:19,000 --> 00:57:21,400
This looks like Patricia's room.
644
00:57:23,300 --> 00:57:25,000
-Oh, God.
-Watch out.
645
00:57:25,100 --> 00:57:27,300
Careful. Wait!
646
00:57:27,400 --> 00:57:29,600
There were pigs and goats in my house.
647
00:57:29,700 --> 00:57:31,200
We have cows, do you want to see?
648
00:57:31,300 --> 00:57:33,300
No, sweetie, forget it...
649
00:57:33,500 --> 00:57:36,200
I can imagine them.
Big and dirty, same as everywhere.
650
00:57:36,900 --> 00:57:39,200
Come on, ladies, we're going inside.
651
00:57:39,300 --> 00:57:43,000
Damn it! I'm already covered in shit.
652
00:57:43,400 --> 00:57:45,700
I warned you to look down.
653
00:57:45,800 --> 00:57:48,000
Where have you taken us?
654
00:57:51,600 --> 00:57:52,800
You go.
655
00:57:53,100 --> 00:57:54,400
Walk.
656
00:57:55,200 --> 00:57:57,100
Patricia, where do we put this?
657
00:57:57,200 --> 00:57:59,200
It's cold! You need clothes in this country.
658
00:57:59,300 --> 00:58:02,400
Okay, who's going to cook here? Not me.
659
00:58:06,600 --> 00:58:09,700
-We share?
-No, thanks, dear.
660
00:58:09,900 --> 00:58:12,100
-Want something else?
-No, sweetie.
661
00:58:12,300 --> 00:58:14,500
-Are you sure?
-No, sweetie, thanks.
662
00:58:19,000 --> 00:58:23,000
Wow, Patricia, this guy gives
a lot of affection, a lot of everything.
663
00:58:23,100 --> 00:58:25,200
Patricia, what about "you know"?
664
00:58:25,300 --> 00:58:26,300
-Sex!
-He pleases you?
665
00:58:26,400 --> 00:58:28,000
How should it be? Like always.
666
00:58:28,100 --> 00:58:29,700
Two shags are never the same.
667
00:58:29,900 --> 00:58:31,600
But Spanish guys are all the same.
668
00:58:31,700 --> 00:58:33,900
-You think so?
-No, I don't know.
669
00:58:34,100 --> 00:58:37,400
I knew one who didn't seem Spanish,
because this guy was rich.
670
00:58:37,500 --> 00:58:39,100
Daisy, you know a lot!
671
00:58:39,200 --> 00:58:40,300
Is there a stereo here?
672
00:58:40,400 --> 00:58:42,300
-Yes. Should I put it on?
-What's on them?
673
00:58:42,400 --> 00:58:44,600
-This is bachata, this is merengue.
-Let's see.
674
00:58:55,100 --> 00:58:57,300
-Want a cold beer?
-Yes!
675
00:58:58,900 --> 00:59:01,900
Bottle opener, Patricia.
No bottle opener in this house?
676
00:59:02,000 --> 00:59:03,400
Yes, here's one.
677
00:59:03,500 --> 00:59:05,700
Good, give it to me. Thanks.
678
00:59:13,700 --> 00:59:15,900
Hello, señora.
679
00:59:19,800 --> 00:59:20,800
Patricia.
680
00:59:27,000 --> 00:59:29,700
The next time people are coming over,
tell me.
681
00:59:30,600 --> 00:59:32,200
I told you two weeks ago...
682
00:59:32,300 --> 00:59:35,300
and you heard the kids and I
talk about it every day.
683
00:59:40,500 --> 00:59:43,300
It seems that we aren't welcome
in this house.
684
00:59:43,500 --> 00:59:46,600
You are my friends and this is your house.
685
00:59:46,700 --> 00:59:49,900
Let's see if the witch takes a gun
and blows our heads off!
686
01:00:15,100 --> 01:00:18,400
What a troublemaker! Capito?
687
01:00:19,100 --> 01:00:21,400
No, you're a thief.
688
01:00:22,600 --> 01:00:23,700
Oh, really?
689
01:00:23,900 --> 01:00:26,000
And all the letters I sent you?
690
01:00:27,100 --> 01:00:29,200
Only one arrived!
691
01:00:30,300 --> 01:00:32,500
Okay.
692
01:00:35,100 --> 01:00:37,300
That I don't know, the Spaniard knows.
693
01:00:38,100 --> 01:00:39,900
How's the artist?
694
01:00:41,700 --> 01:00:43,000
Very good!
695
01:00:44,300 --> 01:00:46,300
I have no papers, only a passport.
696
01:00:47,400 --> 01:00:50,700
No, I can't go with that. I need an invitation.
697
01:00:52,200 --> 01:00:53,800
Quiet!
698
01:00:55,500 --> 01:00:56,900
Where?
699
01:00:58,500 --> 01:01:00,300
What do you want? To wash your hands?
700
01:01:00,400 --> 01:01:01,800
Let's wash up before we eat.
701
01:01:02,300 --> 01:01:04,900
Do you really miss me?
702
01:01:06,400 --> 01:01:09,200
Enrico, why don't you send me a ticket?
703
01:01:10,600 --> 01:01:13,100
Enrico! How can you tell me
that I should pay for it?
704
01:01:13,200 --> 01:01:15,800
I'm telling you that I have nothing.
705
01:01:18,100 --> 01:01:20,700
Don't touch!
706
01:01:20,900 --> 01:01:22,000
Listen...
707
01:01:22,400 --> 01:01:26,300
go tell Milady to stop talking on the phone,
she's going to squeeze me dry.
708
01:01:28,000 --> 01:01:30,100
Carmelo said you're squeezing him dry.
709
01:01:31,200 --> 01:01:32,600
Listen...
710
01:01:33,000 --> 01:01:35,100
I have to let you go, I'll call you later.
711
01:01:36,800 --> 01:01:39,900
-Who was it?
-My brother, who do you think?
712
01:01:41,200 --> 01:01:44,400
Start heading home, they're waiting for you.
713
01:01:50,500 --> 01:01:52,800
You're going to cost me a fortune.
714
01:01:55,800 --> 01:01:58,300
I spend all day inside at home.
715
01:01:58,500 --> 01:02:00,400
What do you want me to do?
716
01:02:36,000 --> 01:02:37,000
Come here.
717
01:02:41,600 --> 01:02:43,300
What do you want?
718
01:02:43,500 --> 01:02:44,800
Come here.
719
01:02:51,700 --> 01:02:54,600
You've never heard a two-step in your life.
720
01:03:07,100 --> 01:03:09,500
If we had children...
721
01:03:10,900 --> 01:03:13,600
you'd have no time to be bored.
722
01:03:41,500 --> 01:03:43,500
Sorry, that's mine.
723
01:03:56,200 --> 01:03:57,700
Hello?
724
01:03:58,500 --> 01:03:59,700
No.
725
01:04:00,300 --> 01:04:01,600
What?
726
01:04:02,700 --> 01:04:04,000
This morning?
727
01:04:05,300 --> 01:04:07,700
But were you awake?
728
01:04:08,500 --> 01:04:10,300
Listen, I'm here.
729
01:04:11,400 --> 01:04:13,200
I told you I was coming here...
730
01:04:13,600 --> 01:04:16,700
and I'm not going anywhere,
I'm not going to be in Madrid.
731
01:04:17,000 --> 01:04:18,600
I can't talk right now.
732
01:04:18,800 --> 01:04:21,000
But how, if I'm not going to be there?
733
01:04:21,600 --> 01:04:25,100
I told you that I can't.
You have to give it to Lolo or Miguelína.
734
01:04:28,300 --> 01:04:31,900
The problem is that I'm not there,
sweetie, I'm here.
735
01:05:05,200 --> 01:05:06,600
Hello.
736
01:05:07,800 --> 01:05:09,400
How's that?
737
01:05:10,200 --> 01:05:11,900
Better, thanks.
738
01:05:12,500 --> 01:05:14,400
It's been a while since I've seen you.
739
01:05:15,400 --> 01:05:18,800
I know, I haven't gone out. How are you?
740
01:05:19,400 --> 01:05:21,800
Me? Fine.
741
01:05:26,600 --> 01:05:28,700
Okay, see you later.
742
01:05:30,500 --> 01:05:32,000
Wait.
743
01:05:33,000 --> 01:05:35,500
-I want to tell you something.
-What?
744
01:05:37,000 --> 01:05:39,100
-You're cool.
-What?
745
01:05:41,000 --> 01:05:43,100
I think you're cool. I like you.
746
01:05:47,400 --> 01:05:48,900
Okay, and?
747
01:05:51,100 --> 01:05:52,900
That's it. I like you.
748
01:05:56,800 --> 01:05:58,700
Okay, see you later.
749
01:06:27,300 --> 01:06:28,600
I only know about the girl.
750
01:06:28,800 --> 01:06:30,200
Did you know she's pregnant?
751
01:06:30,300 --> 01:06:32,900
-Who, Josefina?
-That's her, the little brunette.
752
01:06:33,100 --> 01:06:36,100
But no one knows who the father is.
She's a bit crazy.
753
01:06:36,200 --> 01:06:37,200
Crazy, girl.
754
01:06:37,400 --> 01:06:39,200
Got pregnant and went to Santo Domingo.
755
01:06:39,300 --> 01:06:41,400
And nobody could help her out here?
756
01:06:41,400 --> 01:06:42,900
She's from the neighborhood.
757
01:06:43,000 --> 01:06:45,800
The one that I knew, Pancholo,
went to New York.
758
01:06:47,100 --> 01:06:48,800
Don't tell me he went by boat?
759
01:06:48,900 --> 01:06:51,400
I don't know,
he vanished from the neighborhood.
760
01:06:55,000 --> 01:06:57,400
Let me introduce you to my friends.
This is Daisy.
761
01:06:57,900 --> 01:06:58,900
Hi.
762
01:06:59,100 --> 01:07:01,000
-Hi.
-Lorna, my aunt.
763
01:07:02,200 --> 01:07:04,200
What happened to you there?
764
01:07:04,600 --> 01:07:06,700
Nothing, it was the cabinet.
765
01:07:06,800 --> 01:07:09,300
-I see!
-This is Graciela.
766
01:07:09,600 --> 01:07:10,900
Hi.
767
01:07:11,800 --> 01:07:13,100
Pleasure.
768
01:07:13,400 --> 01:07:16,700
Are you sure it was a cabinet? How strange!
769
01:07:19,500 --> 01:07:20,900
What do I know...
770
01:07:21,100 --> 01:07:23,800
if someone does a bad thing,
they pay later, right?
771
01:07:23,900 --> 01:07:26,600
And what's the bad thing you've done,
if I may ask?
772
01:07:26,800 --> 01:07:30,300
I came here, like this,
with a man I didn't love.
773
01:07:31,600 --> 01:07:32,800
What do I know?
774
01:07:32,900 --> 01:07:36,800
You can solve this by leaving him.
Pack your suitcases and walk out.
775
01:07:36,900 --> 01:07:38,600
You think it's that easy?
776
01:07:38,700 --> 01:07:41,400
I don't know anyone here.
I have nowhere to go.
777
01:07:42,600 --> 01:07:45,800
And your guy, besides in bed,
how does he treat you?
778
01:07:46,000 --> 01:07:48,700
He's a good man, he respects me.
779
01:07:48,900 --> 01:07:51,300
I think you're in love, right?
780
01:07:51,400 --> 01:07:55,000
I don't know.
He loves the kids, he treats me well...
781
01:07:55,300 --> 01:07:56,600
he makes me laugh.
782
01:07:57,400 --> 01:07:59,500
I delivered the cigars to Fran...
783
01:07:59,600 --> 01:08:02,700
he said they were useless, it wasn't enough.
784
01:08:02,800 --> 01:08:04,700
Why won't this guy leave me alone?
785
01:08:04,800 --> 01:08:07,000
I gave him all my money.
What more does he want?
786
01:08:07,100 --> 01:08:10,000
He's broke. He's unemployed.
787
01:08:10,200 --> 01:08:12,900
What else is new?
He has problems with everyone.
788
01:08:13,100 --> 01:08:17,000
You don't owe him anything,
he has to look out for himself.
789
01:08:17,500 --> 01:08:19,600
I'll give you some money to take to him...
790
01:08:19,700 --> 01:08:22,100
and tell him this is it,
I can't do this anymore...
791
01:08:22,300 --> 01:08:25,500
and don't even think about coming here.
That's all I need.
792
01:08:25,500 --> 01:08:27,000
How many times did we tell you?
793
01:08:27,100 --> 01:08:29,300
We told you
not to get involved with that guy.
794
01:08:29,400 --> 01:08:30,900
Pussy!
795
01:08:32,000 --> 01:08:34,100
Assholes!
796
01:08:34,300 --> 01:08:36,100
Pussy!
797
01:08:36,300 --> 01:08:38,300
Come on, let's go home.
798
01:08:38,300 --> 01:08:40,400
Let's get out of here.
799
01:08:40,800 --> 01:08:42,300
Okay!
800
01:08:43,200 --> 01:08:47,500
This photo is for the family.
This is the kids, this is the wedding.
801
01:08:47,700 --> 01:08:49,900
Bring this money to my mother.
802
01:08:50,100 --> 01:08:53,500
-You sure you have the food in there?
-Yes, of course.
803
01:08:53,600 --> 01:08:56,600
I'm sure. Okay, we're off. Goodbye!
804
01:08:56,900 --> 01:08:58,000
Bye.
805
01:08:58,200 --> 01:08:59,300
Bye.
806
01:08:59,500 --> 01:09:01,400
This one cleans cow shit...
807
01:09:01,600 --> 01:09:05,800
and this one gets attacked by cabinets.
I don't like any of this. Who would?
808
01:09:06,600 --> 01:09:09,100
And I didn't even mention the secret agent.
809
01:09:11,600 --> 01:09:14,500
-Okay.
-See you.
810
01:09:16,300 --> 01:09:19,900
If things get really bad, call me.
Understand?
811
01:09:20,200 --> 01:09:21,800
Don't worry.
812
01:09:21,900 --> 01:09:23,500
-Are you sure?
-Yes, sure.
813
01:09:23,700 --> 01:09:25,400
-Okay.
-Have a good trip.
814
01:09:25,500 --> 01:09:27,000
See you.
815
01:09:50,000 --> 01:09:51,900
See you tomorrow.
816
01:10:24,500 --> 01:10:27,000
Are you going to tell her or should I?
817
01:10:27,400 --> 01:10:30,600
I don't want to see those women
in my house again.
818
01:10:32,300 --> 01:10:33,800
Do you hear me?
819
01:10:34,000 --> 01:10:37,500
Look, señora, those women are my people,
they're my family.
820
01:10:37,600 --> 01:10:39,300
Where I am, they are always welcome.
821
01:10:39,600 --> 01:10:42,300
While you're living in my house,
you'll do what I say...
822
01:10:42,800 --> 01:10:45,900
and if you don't like it,
you know where the door is.
823
01:10:46,200 --> 01:10:49,200
Can you tell me what you have against me?
What did I do?
824
01:10:49,300 --> 01:10:51,700
I have always respected you, I do my work...
825
01:10:51,800 --> 01:10:53,400
I do the shopping, I run errands...
826
01:10:53,500 --> 01:10:55,300
I said my piece.
827
01:11:13,300 --> 01:11:16,700
Please, can you tell me what I can do
to make you happy?
828
01:11:17,500 --> 01:11:21,600
Please, I don't know what to do anymore.
829
01:11:22,100 --> 01:11:24,500
Leave us alone a minute, would you?
830
01:11:30,600 --> 01:11:33,400
Look, if you want to live with us, fine.
831
01:11:33,700 --> 01:11:35,600
If you want to be alone, we'll move.
832
01:11:35,700 --> 01:11:37,500
This is it, we can't go on like this.
833
01:11:37,700 --> 01:11:41,200
-But I don't want you to go!
-Patricia is my wife...
834
01:11:41,700 --> 01:11:43,600
and where she goes, I go.
835
01:11:44,100 --> 01:11:47,200
If you don't like her, say so,
and we'll go to the other house.
836
01:11:49,000 --> 01:11:51,400
You would leave me alone?
837
01:11:56,600 --> 01:11:58,000
You'll see.
838
01:12:29,600 --> 01:12:33,200
The last couple who stayed
died 10 years ago.
839
01:12:34,600 --> 01:12:38,900
People started leaving, one by one,
there were fewer kids for the school...
840
01:12:39,100 --> 01:12:42,400
and then it closed.
They sent us to a school in a larger village.
841
01:12:42,600 --> 01:12:44,500
That one ended up closing, too.
842
01:12:45,700 --> 01:12:46,700
Let's go.
843
01:12:52,100 --> 01:12:55,300
My nieces lived there.
844
01:12:55,500 --> 01:12:57,400
They went to Madrid.
845
01:12:58,300 --> 01:13:00,700
And this was the doctor's house.
846
01:13:07,200 --> 01:13:11,100
It scares me. All this space and silence.
847
01:13:11,400 --> 01:13:13,000
I feel small.
848
01:13:14,500 --> 01:13:16,700
It scares you because it's dead.
849
01:13:17,300 --> 01:13:20,400
Sometimes I feel this way
in Santa Eulalia, too.
850
01:13:20,800 --> 01:13:23,000
-Really?
-Yes.
851
01:13:23,400 --> 01:13:25,300
What I like most...
852
01:13:25,400 --> 01:13:28,500
is knowing the people who live around me.
853
01:13:28,900 --> 01:13:32,700
I don't think I would be able
to go back to a city.
854
01:13:37,600 --> 01:13:41,100
Why don't you tell your son
to come one day and see this place?
855
01:13:41,200 --> 01:13:43,000
He doesn't want to do anything.
856
01:13:43,600 --> 01:13:46,300
-Did you talk to him about me?
-A little. It's useless.
857
01:13:46,800 --> 01:13:50,500
All he cares about is that I'm not there now,
I'm not annoying him...
858
01:13:51,000 --> 01:13:53,500
and, if he's lucky,
there'll be more times like this.
859
01:13:53,600 --> 01:13:56,200
If you want, of course there will be.
860
01:13:57,200 --> 01:14:00,100
Why don't you come next time?
We could go out a bit.
861
01:14:00,500 --> 01:14:02,900
No. Saturday we have a community meeting.
862
01:14:05,200 --> 01:14:07,500
-And you can't change it?
-No, Mari...
863
01:14:07,900 --> 01:14:10,000
it's been planned for two weeks.
864
01:14:10,100 --> 01:14:13,300
I can't go tell people
that I'm going to play tourist.
865
01:14:13,500 --> 01:14:15,400
What's the meeting for?
866
01:14:15,900 --> 01:14:20,400
We're going to see if we can get them
to build us a public swimming pool.
867
01:14:22,800 --> 01:14:25,800
And if they will extend the bus line...
868
01:14:25,900 --> 01:14:27,800
from Ayllón to the village.
869
01:14:29,000 --> 01:14:32,000
And if they will increase the budget
for the cultural center.
870
01:14:32,200 --> 01:14:33,300
-Really?
-Yes.
871
01:14:35,000 --> 01:14:39,100
And to see if the Europeans will help us
with rural tourism.
872
01:14:39,500 --> 01:14:41,900
Alfonso, wait.
873
01:15:05,300 --> 01:15:08,500
I can't believe it's been eight years already.
874
01:15:15,100 --> 01:15:17,900
Take this and bring it to the house.
875
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
You loved him a lot?
876
01:15:36,600 --> 01:15:38,700
He was a good man...
877
01:15:39,800 --> 01:15:41,900
and he treated me well.
878
01:15:44,400 --> 01:15:45,700
Like Damián?
879
01:15:59,600 --> 01:16:01,200
Goodbye.
880
01:16:05,700 --> 01:16:08,200
If you can cook like you walk...
881
01:16:08,500 --> 01:16:10,800
save me a bit of your rice, beautiful.
882
01:16:13,500 --> 01:16:14,900
How are you?
883
01:16:18,300 --> 01:16:20,200
You didn't understand me.
884
01:16:23,500 --> 01:16:27,000
It isn't even enough
for a boy to buy candy at school...
885
01:16:27,700 --> 01:16:29,200
and you owe me much more.
886
01:16:29,400 --> 01:16:31,000
I don't owe you anything.
887
01:16:31,100 --> 01:16:33,200
You owe me
everything I sent to Santo Domingo.
888
01:16:33,300 --> 01:16:35,200
And the last thing that I sent to Madrid.
889
01:16:35,400 --> 01:16:37,500
And the ticket to come here, who paid for it?
890
01:16:37,600 --> 01:16:40,400
That was four years ago, Fran.
Don't give me that crap!
891
01:16:49,900 --> 01:16:52,500
Listen, princess, I'm in trouble.
892
01:16:54,000 --> 01:16:56,300
You don't have anything?
893
01:16:56,400 --> 01:16:58,700
Give me a little more, and...
894
01:16:59,800 --> 01:17:02,000
I'll leave you alone with your animals...
895
01:17:02,200 --> 01:17:03,600
and your little bald husband.
896
01:17:03,700 --> 01:17:07,800
Really? You disappeared,
you want nothing to do with your kids...
897
01:17:07,900 --> 01:17:09,900
and then you come groveling like this!
898
01:17:10,000 --> 01:17:12,300
Aren't you ashamed?
899
01:17:12,800 --> 01:17:14,600
Shame doesn't make money.
900
01:17:16,900 --> 01:17:19,400
So...
901
01:17:20,000 --> 01:17:22,800
When I talk with your bald guy...
902
01:17:24,200 --> 01:17:26,700
he's not going to be pleased.
903
01:17:27,800 --> 01:17:31,700
Please. Leave me alone. I'm asking you.
904
01:17:36,400 --> 01:17:40,300
It's not nice to tell lies.
905
01:17:40,700 --> 01:17:42,200
Am I right, beautiful?
906
01:17:47,800 --> 01:17:50,900
You have lots of things
since you became Spanish!
907
01:17:51,200 --> 01:17:53,100
Fran, I have no money.
908
01:17:54,600 --> 01:17:57,300
If you don't ask him, I'll have to ask myself.
909
01:17:57,500 --> 01:17:59,100
You wouldn't dare.
910
01:17:59,800 --> 01:18:02,400
Yes, I would, sweetheart.
911
01:18:36,800 --> 01:18:38,100
What is it?
912
01:18:41,200 --> 01:18:42,900
Can I talk with you?
913
01:19:00,300 --> 01:19:03,000
When I asked for a divorce, he disappeared.
914
01:19:03,400 --> 01:19:06,000
So I faked some papers and that was it.
915
01:19:07,500 --> 01:19:09,600
You forged the papers?
916
01:19:10,200 --> 01:19:13,100
That's how things are over there.
917
01:19:14,100 --> 01:19:15,700
You don't believe me?
918
01:19:17,000 --> 01:19:18,700
What do I know?
919
01:19:18,900 --> 01:19:22,700
I don't understand anything.
I don't know what to do.
920
01:19:22,800 --> 01:19:25,600
He wants nothing to do with me
and I want even less.
921
01:19:25,800 --> 01:19:28,200
He's only looking for money,
then he'll leave.
922
01:19:28,300 --> 01:19:29,500
He's in trouble.
923
01:19:29,600 --> 01:19:31,800
-You don't realize?
-What?
924
01:19:31,900 --> 01:19:34,000
-That we aren't married.
-So what?
925
01:19:34,100 --> 01:19:35,700
-What does that mean?
-So what?
926
01:19:35,800 --> 01:19:38,700
You say nothing, me, neither,
and things go on like before.
927
01:19:38,800 --> 01:19:40,800
-And your husband?
-My husband nothing.
928
01:19:40,900 --> 01:19:43,000
Now you know. He can't bother me anymore.
929
01:19:43,100 --> 01:19:46,300
If he tells, you could be deported.
Or we'd be thrown in jail.
930
01:19:46,400 --> 01:19:50,600
No, my love, he doesn't have the guts
to do something like that, I promise you.
931
01:19:50,900 --> 01:19:53,200
How can I trust you...
932
01:19:53,300 --> 01:19:55,800
if everything you've told me is lies?
933
01:19:55,900 --> 01:19:58,000
Is this what the money was for? For him?
934
01:19:58,200 --> 01:19:59,700
Not for your mother, it seems.
935
01:19:59,800 --> 01:20:02,700
I send it home.
I don't know what they do with it.
936
01:20:02,800 --> 01:20:05,200
I don't know where it goes.
937
01:20:05,700 --> 01:20:07,300
I don't know anything.
938
01:20:07,800 --> 01:20:10,300
You might as well say
you were a hooker in Madrid.
939
01:20:10,400 --> 01:20:11,600
I've never been a hooker...
940
01:20:11,800 --> 01:20:13,900
even if life was so hard that I wanted to.
941
01:20:14,100 --> 01:20:16,900
How do I know that that's not a lie?
942
01:20:17,000 --> 01:20:18,800
How?
943
01:20:20,100 --> 01:20:22,100
Because I don't make things up.
944
01:20:22,200 --> 01:20:26,400
All I've ever wanted is a good job
so I can raise my kids and live in peace.
945
01:20:26,500 --> 01:20:29,300
I couldn't in my country, so I came to yours.
946
01:20:29,400 --> 01:20:31,600
I couldn't earn an honest living here either...
947
01:20:31,700 --> 01:20:33,100
because it's difficult.
948
01:20:33,200 --> 01:20:36,500
No papers, no job. No job, no papers.
949
01:20:36,800 --> 01:20:39,600
So, you tell me. What was I supposed to do?
950
01:20:41,300 --> 01:20:44,000
-Get married.
-Yes, quickly.
951
01:20:44,100 --> 01:20:47,700
You think I would've married you
if I could have raised my kids alone...
952
01:20:47,800 --> 01:20:49,800
and had my own house?
953
01:20:52,000 --> 01:20:54,400
No, I guess not.
954
01:20:57,800 --> 01:21:01,300
But I don't think that way anymore.
I want to live here with you.
955
01:21:01,400 --> 01:21:02,800
That's why I told you.
956
01:21:03,100 --> 01:21:05,400
-I don't want to lie anymore.
-Of course...
957
01:21:06,000 --> 01:21:09,100
so now you tell me.
Now you don't want lies.
958
01:21:09,800 --> 01:21:13,000
And if your husband hadn't come,
you wouldn't have said a word?
959
01:21:13,400 --> 01:21:15,600
-Answer me.
-No.
960
01:21:17,500 --> 01:21:20,600
And I would have continued
giving you money for him.
961
01:21:21,000 --> 01:21:23,700
For him and who knows who else.
962
01:21:24,700 --> 01:21:26,500
And one day you would have left.
963
01:21:28,800 --> 01:21:31,600
In a few months,
you'll have Spanish citizenship.
964
01:21:31,900 --> 01:21:34,000
You don't have to stay with your farmer.
965
01:21:35,200 --> 01:21:36,500
Right?
966
01:21:39,200 --> 01:21:43,400
I don't want to leave. I want to live with you.
967
01:21:44,400 --> 01:21:46,500
Where is your husband?
968
01:21:47,400 --> 01:21:49,900
I want you to get your things
and go with him.
969
01:21:50,100 --> 01:21:52,700
Listen, my love, you aren't listening to me.
970
01:21:52,800 --> 01:21:56,700
Get out of my face!
Take your kids and go, okay?
971
01:21:57,700 --> 01:21:59,900
Get down from there.
972
01:22:00,000 --> 01:22:02,400
Get down from there, damn it!
973
01:22:02,500 --> 01:22:04,800
-Janay! Get down!
-Come!
974
01:22:06,200 --> 01:22:07,500
Do you hear me?
975
01:22:07,700 --> 01:22:09,900
Get down from the tractor! Do what I say!
976
01:22:10,000 --> 01:22:12,600
When you're told to do something,
you do it!
977
01:22:33,400 --> 01:22:34,800
Janay!
978
01:23:44,400 --> 01:23:46,100
Hello.
979
01:23:47,400 --> 01:23:49,400
-What's wrong? Are you scared?
-Yes.
980
01:23:49,400 --> 01:23:53,000
It's all right. Yaco, this pretty girl is Milady.
981
01:23:54,200 --> 01:23:56,100
Get in the back!
982
01:24:01,100 --> 01:24:02,100
And this?
983
01:24:02,200 --> 01:24:05,200
It's my brother's.
The bike wouldn't make it to Guadalajara.
984
01:24:17,500 --> 01:24:20,700
This whole area is amazing, it's really green.
985
01:24:20,900 --> 01:24:24,600
When we arrive,
we'll take a walk around. Okay?
986
01:24:26,900 --> 01:24:29,300
My sister will help us, you'll see.
987
01:24:29,400 --> 01:24:32,300
We can stay with her until we find work.
988
01:24:32,400 --> 01:24:36,500
And if you get used to the place,
and you like it, we'll see.
989
01:26:36,100 --> 01:26:38,100
-You brought your things down?
-Yes.
990
01:26:38,200 --> 01:26:39,500
Take this.
991
01:27:11,000 --> 01:27:13,000
-Hi, Isabel.
-Hi and bye.
992
01:27:13,200 --> 01:27:14,500
-Bye.
-Good luck.
993
01:27:14,600 --> 01:27:15,800
You, too.
994
01:27:20,300 --> 01:27:21,700
You don't say anything to me?
995
01:27:24,200 --> 01:27:28,200
We're going with Lorna
and we're going to a new school.
996
01:27:44,100 --> 01:27:45,500
Your family is leaving.
997
01:27:58,900 --> 01:28:00,800
Do you want them to go?
998
01:30:02,000 --> 01:30:04,200
Alfonso is just like your father...
999
01:30:04,300 --> 01:30:05,900
always late on Christmas Eve.
1000
01:30:06,000 --> 01:30:08,700
They'll be here.
There was some fog on the highway.
1001
01:30:08,900 --> 01:30:10,900
-Look who's here.
-How's it going?
1002
01:30:11,100 --> 01:30:13,900
Very good. You must be Olvido.
Pleased to meet you.
1003
01:30:14,100 --> 01:30:16,500
-How are you, lovely?
-Very good.
1004
01:30:16,600 --> 01:30:18,600
I know, we're late.
1005
01:30:18,700 --> 01:30:21,200
How are you?
It's your fault, you're always...
1006
01:30:21,300 --> 01:30:24,600
Don't make me laugh.
You won't make me laugh this time.
1007
01:30:24,800 --> 01:30:26,300
Take off your coat.
1008
01:30:26,400 --> 01:30:29,000
Where is he? Luisín! Come sit down.
1009
01:30:29,100 --> 01:30:31,000
-And where do I sit?
-Sit here.
1010
01:30:31,100 --> 01:30:32,900
Okay.
1011
01:30:33,000 --> 01:30:34,800
-Hello, Luisín.
-Hello.
1012
01:30:36,000 --> 01:30:39,200
I'm so glad to meet you,
he hasn't stopped talking about you.
1013
01:30:39,300 --> 01:30:41,300
Really? He's told me a lot about you, too.
1014
01:30:41,400 --> 01:30:42,700
Okay, are we eating or not?
1015
01:30:42,800 --> 01:30:46,300
-Don't you see that I'm ready?
-The lamb looks delicious!
1016
01:30:46,400 --> 01:30:48,700
I was talking to your sister today.
1017
01:30:48,800 --> 01:30:50,600
Yes, gossiping, I'm sure.
1018
01:30:50,700 --> 01:30:53,300
I told her about the Cuban,
who did exactly as I said.
1019
01:30:53,400 --> 01:30:56,000
-What happened to her?
-We don't know anything.
1020
01:30:56,100 --> 01:30:57,900
Poor thing! Who knows where she went?
1021
01:30:58,000 --> 01:31:00,400
And where she'll go and with who.
1022
01:31:00,400 --> 01:31:02,700
She left with Carmelo's assistant, right?
1023
01:31:02,800 --> 01:31:04,700
No! She left him, too.
1024
01:31:04,900 --> 01:31:06,500
-Really?
-She did the same thing.
1025
01:31:06,600 --> 01:31:08,500
She left him, too. If you do it once...
1026
01:31:08,600 --> 01:31:10,000
why not a second time?
1027
01:31:10,100 --> 01:31:13,900
That's enough.
This is no Christmas Eve conversation.
1028
01:31:14,000 --> 01:31:16,200
Merry Christmas.
1029
01:31:17,900 --> 01:31:19,400
Cheers!
1030
01:31:20,300 --> 01:31:23,900
So, when is the wedding?
My dress is all ready.
1031
01:31:24,200 --> 01:31:27,100
That's what I want to know.
When is the wedding?
1032
01:31:27,300 --> 01:31:29,200
What do I know? Why are you asking me?
1033
01:31:29,300 --> 01:31:32,000
Of course, why should I ask you?
1034
01:31:32,500 --> 01:31:35,400
Nobody has thought to ask Luisín, right?
1035
01:31:35,600 --> 01:31:36,900
-Right.
-When is the wedding?
1036
01:31:37,700 --> 01:31:39,000
I don't know.
1037
01:31:40,700 --> 01:31:44,600
The northerners don't get married,
they just live under the same roof.
1038
01:31:44,900 --> 01:31:46,600
You're such a jackass!
1039
01:31:51,600 --> 01:31:54,100
Here, Juanma, this is for you.
1040
01:31:55,100 --> 01:31:57,100
-Thank you.
-You're welcome.
1041
01:32:04,500 --> 01:32:06,300
Why is it so hard for you to open that?
1042
01:32:07,300 --> 01:32:09,800
We have to drink champagne.
1043
01:32:11,500 --> 01:32:13,300
Kids, what do you say?
1044
01:32:13,400 --> 01:32:14,800
Thank you.
1045
01:32:15,100 --> 01:32:16,800
Let's see your watch.
1046
01:32:26,400 --> 01:32:30,600
As we celebrate Christmas Eve...
1047
01:32:31,000 --> 01:32:35,900
I want to wish you all a Merry Christmason behalf of my family and myself.
1048
01:32:36,800 --> 01:32:41,000
And we send a messageof peace, joy, and hope.
1049
01:32:42,400 --> 01:32:46,700
With the warmth of the family memoriesthat brighten these days...
1050
01:32:47,000 --> 01:32:51,200
we thank you once againfor your love and your kindness...
1051
01:32:51,300 --> 01:32:53,500
towards the Royal family...
1052
01:32:53,600 --> 01:32:57,000
and we respond to your heartfelt feelings...
1053
01:32:57,300 --> 01:32:59,600
with our own most sincere wishes.
1054
01:33:00,100 --> 01:33:02,900
In a short time,the year will be coming to an end...
1055
01:33:09,900 --> 01:33:12,000
-Come back whenever.
-Bye, Aurora. Thanks.
1056
01:33:12,100 --> 01:33:15,000
-I'll be lonely later.
-I had a wonderful time.
1057
01:33:15,100 --> 01:33:16,400
We'll see each other soon?
1058
01:33:16,500 --> 01:33:18,500
Bye, Olvido, nice to meet you.
1059
01:33:18,700 --> 01:33:20,000
-You, too.
-Really.
1060
01:33:20,100 --> 01:33:22,000
Who knows,
one day I may come to Zaragoza.
1061
01:33:22,300 --> 01:33:24,000
-Of course, call me.
-I'll call you.
1062
01:33:24,100 --> 01:33:25,300
-Okay.
-Bye.
1063
01:33:25,500 --> 01:33:27,300
-Safe trip.
-Bye, sweeties.
1064
01:33:27,500 --> 01:33:28,800
Bye.
1065
01:33:32,900 --> 01:33:34,000
I like her.
1066
01:33:36,500 --> 01:33:38,500
I can't picture her living here.
1067
01:33:38,700 --> 01:33:40,300
Why did she come?
1068
01:33:41,300 --> 01:33:42,600
To find a boyfriend.
1069
01:33:42,700 --> 01:33:44,300
-Did you do your homework?
-No.
1070
01:33:44,500 --> 01:33:46,300
Go inside, vacation will be over soon.
1071
01:33:46,400 --> 01:33:48,100
No interruptions.
1072
01:34:06,200 --> 01:34:08,700
Alfonso, you could come with me.
1073
01:34:09,000 --> 01:34:10,700
I can't.
1074
01:34:11,200 --> 01:34:14,500
-But you don't have to work.
-But I can't now, Mari.
1075
01:34:15,700 --> 01:34:18,400
-Will you come for New Year's Eve?
-I don't think I can.
1076
01:34:18,600 --> 01:34:21,500
That's when I am busiest.
1077
01:34:21,700 --> 01:34:24,500
-Why don't you come here?
-I don't have many days left...
1078
01:34:24,700 --> 01:34:28,000
and I want to spend New Year's Eve
with Alejandro.
1079
01:34:28,100 --> 01:34:30,700
I'm going to put this down.
1080
01:34:46,800 --> 01:34:48,500
-Do you want some water?
-No.
1081
01:34:48,800 --> 01:34:50,200
A snack?
1082
01:34:50,700 --> 01:34:52,100
A magazine?
1083
01:34:52,900 --> 01:34:54,700
What's wrong? You seem sad.
1084
01:34:55,000 --> 01:34:56,000
Nothing.
1085
01:34:56,000 --> 01:34:59,300
-I'm just tired of coming and going.
-Then stay, silly!
1086
01:34:59,600 --> 01:35:01,100
You know I can't.
1087
01:35:01,300 --> 01:35:04,500
That's not true, Mari,
you can do whatever you want.
1088
01:35:04,700 --> 01:35:07,900
Don't give me the same line
because you're not happy at work...
1089
01:35:08,000 --> 01:35:11,000
you have nothing to do at home,
and your son ignores you.
1090
01:35:11,300 --> 01:35:13,000
Who are you to say all that?
1091
01:35:16,200 --> 01:35:18,600
I want you to stop coming and going.
1092
01:35:18,900 --> 01:35:20,700
Then come to Bilbao.
1093
01:35:20,900 --> 01:35:22,400
-Are you serious?
-Yes.
1094
01:35:23,500 --> 01:35:25,700
What about all this? Did you think of that?
1095
01:35:26,000 --> 01:35:27,800
-Sell it.
-To who?
1096
01:35:28,300 --> 01:35:30,000
Someone will buy it, I'm sure.
1097
01:35:30,600 --> 01:35:32,700
Give it to Felipe. You can come back later.
1098
01:35:32,900 --> 01:35:35,400
Marirrosi, I'm not going to Bilbao.
My life is here.
1099
01:35:36,100 --> 01:35:38,500
That's your final word?
You won't think about it?
1100
01:35:38,700 --> 01:35:40,900
I have nothing to think about, I know.
1101
01:35:41,300 --> 01:35:43,100
I want to live here, with you.
1102
01:35:43,300 --> 01:35:45,500
That's what you want now,
but what about later?
1103
01:35:45,600 --> 01:35:48,600
You'll get tired of Marirrosi
and she gave up her house...
1104
01:35:48,800 --> 01:35:52,100
her job, her son.
What happens to Marirrosi?
1105
01:35:54,200 --> 01:35:55,400
I know what we'll do.
1106
01:35:55,700 --> 01:35:58,200
Why don't you stay and we'll talk calmly?
1107
01:35:58,300 --> 01:36:00,100
I can't.
1108
01:36:00,600 --> 01:36:03,400
We'll call the hospital
and tell them tomorrow.
1109
01:36:03,700 --> 01:36:06,400
-No, I'm going on the bus.
-Wait.
1110
01:36:29,700 --> 01:36:31,100
Yes, it's true. Yes.
1111
01:36:31,200 --> 01:36:33,200
SINGLES PARTY
1112
01:36:33,400 --> 01:36:35,500
June 28. Yes.
1113
01:36:36,800 --> 01:36:38,400
Very good. Yes.
1114
01:36:38,900 --> 01:36:41,000
No, you pay nothing.
1115
01:36:41,100 --> 01:36:44,000
How's that? We pay everything ourselves.
1116
01:36:44,100 --> 01:36:45,600
"Dear Alfonso...
1117
01:36:45,800 --> 01:36:48,000
"I have been thinking a lot lately...
1118
01:36:48,100 --> 01:36:51,400
"and I don't think I will join youfor the holidays like we said.
1119
01:36:51,600 --> 01:36:53,900
"I don't think we should continue like this.
1120
01:36:54,100 --> 01:36:57,700
"You don't want to come hereand I don't think I can stay there.
1121
01:36:57,900 --> 01:37:00,600
"I tried to explain many times, but...
1122
01:37:00,900 --> 01:37:03,300
"I can't do it when you're in front of me.
1123
01:37:03,500 --> 01:37:05,500
"I would miss too many things.
1124
01:37:05,600 --> 01:37:08,500
"It's not only my job,like we have been discussing.
1125
01:37:08,700 --> 01:37:11,900
"It's the noise, the people,you may think it's silly, but...
1126
01:37:12,000 --> 01:37:15,500
"I don't think I could face every dayin that silence.
1127
01:37:15,600 --> 01:37:19,500
"It weighs on me, it suffocates me,I feel like the world is ending.
1128
01:37:20,100 --> 01:37:24,000
"You can imagine how I feel.I don't want to make this step, but...
1129
01:37:24,700 --> 01:37:27,300
"I can't see things any other way.
1130
01:37:27,800 --> 01:37:30,700
"Neither of us wants a weekend lover.That's why...
1131
01:37:30,900 --> 01:37:33,500
"it's best if we stop seeing each other.
1132
01:37:33,600 --> 01:37:35,400
"What do you think?
1133
01:37:35,700 --> 01:37:38,300
"This is what I think.I don't want to say how I feel...
1134
01:37:38,600 --> 01:37:42,300
"because I don't want to make thisany harder on you than it is.
1135
01:37:42,600 --> 01:37:44,600
"It may seem cowardly, but if I see you...
1136
01:37:44,700 --> 01:37:48,100
"I'm just going to cry and be depressed.
1137
01:37:48,200 --> 01:37:50,100
"This is goodbye, Alfonso.
1138
01:37:50,700 --> 01:37:53,700
"Take care,and give everyone a kiss from me.
1139
01:37:53,900 --> 01:37:56,800
"Your friend always, Marirrosi. "
1140
01:37:59,600 --> 01:38:03,400
Alfonso, tell them that we need them
to invite more this time.
1141
01:38:04,100 --> 01:38:06,300
What you have to do is...
1142
01:38:06,500 --> 01:38:09,500
wash yourselves, change your clothes,
and shave.
1143
01:38:10,200 --> 01:38:12,300
-What?
-Fix yourselves up...
1144
01:38:12,600 --> 01:38:14,100
and you invite them.
1145
01:38:14,300 --> 01:38:16,000
But I already gave in my money.
1146
01:38:16,200 --> 01:38:19,800
That's separate.
That's for the bus and the band.
1147
01:38:19,600 --> 01:38:22,400
You have to invite ones who like to drink.
1148
01:38:22,500 --> 01:38:23,600
Especially.
1149
01:38:23,700 --> 01:38:26,300
What do you all think?
Will one come for me?
1150
01:38:26,400 --> 01:38:28,000
-No way, man!
-None!
1151
01:38:28,100 --> 01:38:30,300
Do you want to be tied down?
1152
01:38:31,900 --> 01:38:34,700
You never know, Antonio. Good luck.
1153
01:39:30,800 --> 01:39:34,300
Daisy! Come for the photo.
1154
01:39:34,400 --> 01:39:37,000
Gregoria! Doñita.
1155
01:39:37,900 --> 01:39:39,200
Orlandito!
1156
01:39:39,300 --> 01:39:42,700
In the middle, in front of Damián.
1157
01:39:43,100 --> 01:39:44,900
-Stay there.
-Here, in front.
1158
01:39:45,300 --> 01:39:47,200
Jesus, they're slow.
1159
01:39:47,500 --> 01:39:50,000
Hold the kids still,
they're squirming too much.
1160
01:39:50,500 --> 01:39:53,400
Smile a little, boy.
1161
01:39:54,100 --> 01:39:55,300
Here we go.
1162
01:40:29,500 --> 01:40:31,700
Look, they're here.
1163
01:40:32,500 --> 01:40:33,600
They're here!
86217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.