Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,880 --> 00:00:20,160
At this moment it is announced
that Montgomery has stated -
2
00:00:20,320 --> 00:00:25,360
- that the German troops in Holland,
Northwest Germany and Denmark -
3
00:00:25,560 --> 00:00:27,680
- have surrendered.
4
00:00:30,760 --> 00:00:35,680
By the time the liberation came,
our family had been torn apart.
5
00:00:37,120 --> 00:00:42,920
My son Michael served in the Legion and
returned from the Eastern Front broken.
6
00:00:44,480 --> 00:00:47,360
He perished in the last days of the war.
7
00:00:47,560 --> 00:00:52,160
Aksel joined the Communist movement
and went underground.
8
00:00:53,480 --> 00:00:56,720
Helene eloped with
a German submarine captain -
9
00:00:56,880 --> 00:01:01,280
- but when he was Killed,
she came back home.
10
00:01:01,440 --> 00:01:04,960
Aksel dragged Valdemar and Knud
into the fight -
11
00:01:05,080 --> 00:01:08,680
- and Knud was killed
during an operation -
12
00:01:08,840 --> 00:01:12,360
- leaving behind his pregnant wife,
Britta.
13
00:01:12,560 --> 00:01:16,680
How can you co-operate with a Nazi?
14
00:01:16,840 --> 00:01:21,800
During the war, I worked for the
Germans to save my factory, Elektrona.
15
00:01:21,960 --> 00:01:25,560
Your company is especially favoured.
16
00:01:26,840 --> 00:01:32,000
But the resistance movement blew it up
during the last spring of the war.
17
00:01:38,600 --> 00:01:43,200
I'll do everything I can to prevent
accusations of collaboration.
18
00:01:43,360 --> 00:01:45,960
But it won't be easy.
19
00:01:46,080 --> 00:01:51,080
With public opinion being as it is,
I'd go and visit my Swedish family -
20
00:01:51,240 --> 00:01:54,040
- if I were you.
21
00:01:56,400 --> 00:02:03,120
AFTER THE DARKNESS
22
00:02:05,280 --> 00:02:09,600
LANDSKRONA Summer 1945
23
00:02:17,360 --> 00:02:21,640
She's on the line. I didn't understand
half of what she said.
24
00:02:21,800 --> 00:02:25,960
- She cried a lot.
- Helene? It's Dad. What happened?
25
00:02:26,080 --> 00:02:30,400
- I don't know what to do...
- Calm down, darling.
26
00:02:30,600 --> 00:02:34,800
It never ends well when
she mixes those pills with alcohol.
27
00:02:34,960 --> 00:02:39,360
- What is she taking pills for?
- I don't know, Dad.
28
00:02:39,560 --> 00:02:43,200
Tell her not to drink
while she's taking them...
29
00:02:43,360 --> 00:02:46,920
I've already told her,
but she doesn't listen.
30
00:02:47,040 --> 00:02:51,680
- What about Michael's funeral?
- You've arranged everything.
31
00:02:51,840 --> 00:02:54,680
She hasn't helped out at all...
32
00:02:54,840 --> 00:02:59,240
None of the vicars are willing to help.
I'm alone in this.
33
00:02:59,400 --> 00:03:02,840
- Then I'll have to come home.
- Absolutely not.
34
00:03:02,960 --> 00:03:07,360
Pardon me, Gustav is saying something.
Just a moment.
35
00:03:07,560 --> 00:03:10,960
You're not going anywhere.
It's too risky.
36
00:03:11,120 --> 00:03:16,040
Helene?
I'll call you back in a few minutes.
37
00:03:16,200 --> 00:03:20,680
Please hurry.
38
00:03:20,840 --> 00:03:26,560
Karl, this is madness.
Times have changed, but not enough.
39
00:03:26,720 --> 00:03:32,800
You risk going to prison, or hanging
from a noose out in the woods.
40
00:03:32,960 --> 00:03:35,840
Karl, please listen to Gustav.
41
00:03:35,960 --> 00:03:41,200
I have to go home.
I'm going to bury my son.
42
00:03:41,360 --> 00:03:44,440
Then we'll get you a Swedish passport.
43
00:03:44,640 --> 00:03:50,080
I'll come with you. I'll stay
with Eva and try to cheer her up.
44
00:03:50,240 --> 00:03:52,320
Then that's what we'll do.
45
00:04:05,480 --> 00:04:08,640
- Passports, please?
- Sure.
46
00:04:22,400 --> 00:04:24,680
- Thank you.
- You're welcome.
47
00:04:48,760 --> 00:04:50,840
Michael.
48
00:04:53,080 --> 00:04:55,840
You fought.
49
00:04:57,160 --> 00:05:02,440
You'd been anti-Communist
since you fought in the war in Finland.
50
00:05:04,360 --> 00:05:08,720
This, unfortunately,
led you into bad company.
51
00:05:09,840 --> 00:05:14,640
But Valdemar wouldn't be
standing here today if not for you.
52
00:05:15,800 --> 00:05:18,880
We'd like to thank you for that.
53
00:05:20,280 --> 00:05:23,160
We miss you, my boy.
54
00:05:25,320 --> 00:05:27,000
Rest in peace.
55
00:05:27,160 --> 00:05:31,320
Our Father, who art in heaven -
56
00:05:31,480 --> 00:05:34,600
- hallowed be thy name,
thy kingdom come.
57
00:05:35,840 --> 00:05:39,840
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
58
00:05:39,960 --> 00:05:42,960
Give us this day our daily bread.
59
00:05:43,080 --> 00:05:48,120
And forgive us our trespasses, as we
forgive those who trespass against us.
60
00:05:58,600 --> 00:06:01,120
Never ask me to do that again.
61
00:06:03,200 --> 00:06:07,120
You shouldn't have given him
real money, Dad.
62
00:06:07,280 --> 00:06:11,320
- You should have given him newspaper.
- Yes, perhaps.
63
00:06:12,560 --> 00:06:15,000
How are you doing?
64
00:06:15,160 --> 00:06:19,960
I'm playing the drums in Tivoli.
I can't complain.
65
00:06:20,080 --> 00:06:23,120
Dad?
The police were here asking for you.
66
00:06:24,400 --> 00:06:26,560
Again.
67
00:06:26,720 --> 00:06:30,640
Well, we're taking the last ferry home.
68
00:06:31,560 --> 00:06:35,960
- Good.
- Your mum couldn't make it after all?
69
00:06:36,120 --> 00:06:39,960
No, she was feeling very poorly,
unfortunately.
70
00:06:40,120 --> 00:06:45,440
She worried she might pass it on
to the rest of us, so...
71
00:06:48,400 --> 00:06:51,680
It was so beautiful, Dad.
72
00:06:53,680 --> 00:06:56,160
Thank you for all your help, darling.
73
00:07:04,280 --> 00:07:06,440
Stop.
74
00:07:07,440 --> 00:07:11,280
Take the left side of the house.
Get down.
75
00:07:11,440 --> 00:07:15,760
We'll go to Malm� and then
take the train to G�thenburg.
76
00:07:15,920 --> 00:07:18,160
And then what?
77
00:07:18,320 --> 00:07:22,560
From there they'll get us to Portugal
and then Montevideo.
78
00:07:22,720 --> 00:07:27,280
- Montevideo? Where is that?
- Here. In Uruguay.
79
00:07:27,440 --> 00:07:30,480
It's the capital.
It's on the Atlantic coast.
80
00:07:30,680 --> 00:07:34,080
Can we have a house
with an ocean view, then?
81
00:07:34,240 --> 00:07:37,960
You can have
anything you want, darling.
82
00:07:38,080 --> 00:07:41,280
I'll do a perimeter check.
83
00:07:47,480 --> 00:07:50,880
The house is surrounded.
Drop your weapons.
84
00:08:35,680 --> 00:08:37,960
No.
85
00:08:39,640 --> 00:08:41,880
Damn!
86
00:08:46,480 --> 00:08:48,960
We'll get that bastard.
87
00:08:59,320 --> 00:09:03,160
- I have a message for you.
- Yes?
88
00:09:05,480 --> 00:09:08,240
Liva wants to talk to you.
89
00:09:08,400 --> 00:09:13,560
I've got nothing to say to her.
You're the one who's married to her.
90
00:09:15,240 --> 00:09:19,240
She contracted tuberculosis
in the concentration camp.
91
00:09:21,600 --> 00:09:24,720
How bad is it?
92
00:09:26,800 --> 00:09:29,680
It's not good.
93
00:09:50,080 --> 00:09:52,920
No, wait.
Yes, it's here.
94
00:09:54,080 --> 00:09:59,160
Be careful. We need to catch that ferry,
so no more than 10 minutes.
95
00:09:59,320 --> 00:10:01,200
Right.
96
00:10:03,160 --> 00:10:06,320
DR LUND'S MATERNITY HOSPITAL
97
00:10:14,080 --> 00:10:17,400
BRITTA LAURITSEN
DELIVERY DATE: 05.08.1945
98
00:10:19,600 --> 00:10:21,600
Come in.
99
00:10:21,760 --> 00:10:25,880
- Could you spare a minute?
- Mr Skov? Of course.
100
00:10:26,000 --> 00:10:30,360
- Congratulations.
- Thank you.
101
00:10:30,560 --> 00:10:32,840
Oh...
102
00:10:32,960 --> 00:10:35,800
Oh...
103
00:10:35,960 --> 00:10:38,760
He looks like his father,
doesn't he?
104
00:10:40,400 --> 00:10:45,200
Little Knud is healthy and well.
4,100 grams.
105
00:10:45,360 --> 00:10:46,960
Yes...
106
00:10:47,120 --> 00:10:53,120
Helene told me your jazz club
is closing on the first of the month?
107
00:10:53,280 --> 00:10:55,280
Yes, unfortunately.
108
00:10:55,440 --> 00:11:00,720
I'm happy to provide financing
if you feel up for starting a new venue.
109
00:11:00,880 --> 00:11:04,960
- That's too much to ask.
- Not at all. We're family now.
110
00:11:07,040 --> 00:11:12,120
Hopefully I'll be in fighting condition
again someday. Thank you.
111
00:11:12,280 --> 00:11:16,400
I'll set up a bank account as well.
112
00:11:16,600 --> 00:11:21,120
Just for your everyday needs.
113
00:11:22,720 --> 00:11:27,200
Thank you, Mr Skov.
I don't know what to say.
114
00:11:27,360 --> 00:11:29,880
It's only money.
115
00:11:30,000 --> 00:11:33,320
- Oh, that scent...
- Yes.
116
00:11:36,920 --> 00:11:40,160
I keep smelling him too.
117
00:11:42,920 --> 00:11:47,240
I'm sorry. I need to leave.
118
00:11:47,400 --> 00:11:49,640
Thank you for coming.
119
00:11:55,720 --> 00:11:59,960
- Are you trying to keep people up?
- I'm so sorry. I was...
120
00:12:00,080 --> 00:12:04,320
Passport and driving license?
Please exit the vehicle.
121
00:12:04,480 --> 00:12:06,920
Yes, of course,
122
00:12:11,480 --> 00:12:15,600
- What are you doing here?
- I was at the theater.
123
00:12:15,760 --> 00:12:19,000
And then I got lost.
124
00:12:19,160 --> 00:12:22,760
I'm going to Helsing�r, to the ferry.
125
00:12:22,920 --> 00:12:24,920
- Have you been drinking?
- No.
126
00:12:25,040 --> 00:12:29,080
- Hey. Are you with him?
- Yes.
127
00:12:29,240 --> 00:12:35,000
Step over here, please.
Papers, please.
128
00:12:37,360 --> 00:12:40,120
- You were at the theater?
- Yes.,
129
00:12:40,280 --> 00:12:44,120
- Which play did you see?
- I don't remember the title.
130
00:12:44,280 --> 00:12:46,960
It was very good.
131
00:12:47,080 --> 00:12:49,320
Yes, very good.
132
00:12:49,480 --> 00:12:54,280
I'm so sorry. I apologise
for tooting the horn so late at night.
133
00:12:54,440 --> 00:12:59,360
It was clumsy of me. We're going
to Helsing�r. Is it that way?
134
00:12:59,560 --> 00:13:04,720
- Turn left and keep going straight.
- Thank you.
135
00:13:04,880 --> 00:13:08,680
- We need to get going.
- Here you are.
136
00:13:09,920 --> 00:13:13,080
Stop tooting the horn.
People are sleeping.
137
00:13:14,080 --> 00:13:17,320
Thank you. Have a good evening.
138
00:13:27,880 --> 00:13:30,160
I'm glad you came.
139
00:13:30,320 --> 00:13:33,440
Liva is waiting for you.
140
00:13:33,640 --> 00:13:36,560
I have to run out
for some cough mixture.
141
00:14:13,680 --> 00:14:15,840
Hello, Aksel.
142
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
Hello, Liva.
143
00:14:26,280 --> 00:14:29,280
I'm so happy to see you.
144
00:14:34,040 --> 00:14:40,360
People around me...
Eventually they stopped moving.
145
00:14:40,560 --> 00:14:45,400
The woman in the lower bunk
suddenly stopped breathing one day.
146
00:14:45,600 --> 00:14:49,120
One day some people arrived...
147
00:14:50,600 --> 00:14:54,800
They spoke softly
and weren't afraid to touch us.
148
00:14:54,960 --> 00:14:59,560
They carried us into some white buses.
149
00:14:59,720 --> 00:15:02,400
And I thought -
150
00:15:02,600 --> 00:15:05,800
- maybe I wouldn't die after all.
151
00:15:12,080 --> 00:15:16,080
- But I will.
- You don't know that.
152
00:15:16,240 --> 00:15:18,600
You're sweet,
153
00:15:20,560 --> 00:15:24,440
There's something I want you to know.
154
00:15:24,640 --> 00:15:29,480
Once I've said it,
I'd like you to leave.
155
00:15:31,080 --> 00:15:33,920
Do you promise?
156
00:15:37,480 --> 00:15:40,160
I love Leif.
157
00:15:42,080 --> 00:15:45,160
But I love you, too, Aksel.
158
00:15:46,880 --> 00:15:49,240
I always have.
159
00:15:51,240 --> 00:15:54,760
But being with you was too difficult.
160
00:15:55,760 --> 00:15:59,040
You wanted me all to yourself.
And...
161
00:16:00,040 --> 00:16:02,920
I couldn't live up to that.
162
00:16:06,640 --> 00:16:09,160
You can kiss me.
163
00:16:13,200 --> 00:16:16,000
On my forehead.
164
00:16:42,360 --> 00:16:44,720
Goodbye, Aksel.
165
00:16:45,920 --> 00:16:47,960
Goodbye.
166
00:17:08,000 --> 00:17:10,480
I'll give Gunnar Jensen the floor -
167
00:17:10,680 --> 00:17:14,640
- so he can give us the news
from the Crown Prosecutor.
168
00:17:23,960 --> 00:17:25,720
Comrades.
169
00:17:26,880 --> 00:17:33,200
As you know, our demands for separate
tribunals for collaborators were denied.
170
00:17:33,360 --> 00:17:40,080
It is completely unreasonable that
the same judges who took our freedom -
171
00:17:40,240 --> 00:17:45,320
- should also judge
whether others have broken the law.
172
00:17:45,480 --> 00:17:48,560
But, but, but...
173
00:17:48,720 --> 00:17:53,160
The Minister for Justice has allowed me
to conduct three trials -
174
00:17:53,320 --> 00:17:57,000
- to test whether the system
is sustainable.
175
00:17:57,160 --> 00:18:02,120
The first case will be against
the collaborator Karl Skov.
176
00:18:02,280 --> 00:18:04,560
Bravo.
177
00:18:06,000 --> 00:18:08,760
We'll make them pay!
178
00:18:15,840 --> 00:18:17,480
That's right!
179
00:18:23,360 --> 00:18:28,000
Gunnar?
Let me introduce you to Aksel Skov.
180
00:18:28,160 --> 00:18:32,640
We expect a lot from him.
He led the sabotage of Elektrona.
181
00:18:32,800 --> 00:18:36,280
You were the one who blew up
your dad's factory?
182
00:18:36,440 --> 00:18:38,920
It had to be done.
183
00:18:39,040 --> 00:18:41,680
What does he think of the trial?
184
00:18:41,840 --> 00:18:46,200
We haven't spoken in years,
so that's his business.
185
00:18:46,360 --> 00:18:51,880
- How's the hunt for Ove Steffensen?
- We'll have him soon.
186
00:18:52,000 --> 00:18:57,240
- But he's just a small fry.
- Big enough to deserve his sentence.
187
00:18:57,400 --> 00:19:01,720
The big fish, the politicians
and entrepreneurs, are protected.
188
00:19:01,880 --> 00:19:05,000
You said it yourself.
The judges are crooked.
189
00:19:05,160 --> 00:19:08,000
Let's take one thing at a time.
190
00:19:08,160 --> 00:19:11,960
Actually, many of our comrades
can't understand -
191
00:19:12,080 --> 00:19:16,880
- why we don't drive out the corrupt
politicians and seize power.
192
00:19:17,000 --> 00:19:22,280
We're not strong enough. The police
and the Danish Brigade would stop us.
193
00:19:22,440 --> 00:19:26,960
We'll get a majority vote
at the election in October.
194
00:19:27,080 --> 00:19:31,280
- We'll be in charge.
- And then it's time to clean up.
195
00:19:32,760 --> 00:19:34,320
What are they thinking?
196
00:19:34,400 --> 00:19:35,360
THE DANISH PARLIAMENT
197
00:19:35,440 --> 00:19:36,960
We cannot have a rule of law -
198
00:19:37,040 --> 00:19:41,560
- where a resistance group
imprisons everyone for collaboration.
199
00:19:41,720 --> 00:19:46,120
Collaborating with the Germans
was in our society's best interest.
200
00:19:46,280 --> 00:19:50,200
What if we only go after
the biggest earners?
201
00:19:50,360 --> 00:19:55,280
We'll demand that they pay
a fair portion back to the state.
202
00:19:55,440 --> 00:19:58,560
It'll show people
we're doing something.
203
00:19:58,720 --> 00:20:01,960
As long as it doesn't
kill any businesses.
204
00:20:02,120 --> 00:20:05,840
Yes, of course,
Our business sector must survive.
205
00:20:05,960 --> 00:20:08,960
That will have to be enshrined in law.
206
00:20:09,080 --> 00:20:14,240
I've recommended that the politicians
include the word "instruction".
207
00:20:14,400 --> 00:20:17,960
So it will say that if you worked
for the Germans -
208
00:20:18,080 --> 00:20:22,040
- by order or instruction
from the Danish authorities -
209
00:20:22,200 --> 00:20:24,960
- then it won't be a problem.
210
00:20:25,120 --> 00:20:28,480
We'll add that collaboration
is only punishable -
211
00:20:28,680 --> 00:20:31,680
- if the circumstances
were unjustifiable.
212
00:20:31,840 --> 00:20:34,280
By phrasing it so broadly -
213
00:20:34,440 --> 00:20:38,320
- all you need is a good lawyer
to avoid punishment.
214
00:20:38,480 --> 00:20:44,000
So if lay judges in the lower courts
hand down convictions out of revenge -
215
00:20:44,160 --> 00:20:49,160
- the Supreme Court judges
will settle matters for us.
216
00:20:51,080 --> 00:20:54,120
They're disarming the comrades
who occupied the prison.
217
00:20:54,280 --> 00:20:57,440
- What was the point anyway?
- What do you mean?
218
00:20:57,640 --> 00:21:04,120
Those traitors were treated like kings.
Good thing the comrades took over.
219
00:21:04,280 --> 00:21:08,160
And now the politicians
are taking their weapons.
220
00:21:08,320 --> 00:21:13,720
Yes, so we'll take it to Parliament
and show them who has the power!
221
00:21:13,880 --> 00:21:19,240
- What would we do in there?
- Throw them out, of course!
222
00:21:19,400 --> 00:21:24,040
- They'll take our weapons next!
- That's what they want us to do!
223
00:21:24,200 --> 00:21:30,640
Gunnar says we'll be fighting
the Brigade, the police and the army.
224
00:21:30,800 --> 00:21:33,840
Can't you see
they're taking us for a ride?
225
00:21:33,960 --> 00:21:37,400
We fought for them!
They don't give a damn about us.
226
00:21:37,600 --> 00:21:43,440
Now that they're free, the people who
saved their arses are just in the way.
227
00:21:43,640 --> 00:21:47,960
- No. Hell no.
- Walther, stop.
228
00:21:50,840 --> 00:21:51,640
DEATH PENALTY IN DENMARK
229
00:21:51,720 --> 00:21:57,280
You Danes are so brutal.
You mean to reintroduce the death penalty?
230
00:21:57,440 --> 00:22:01,720
- That's not a good idea.
- I didn't come up with it.
231
00:22:01,880 --> 00:22:04,440
Well, these aren't normal times.
232
00:22:05,640 --> 00:22:11,560
- Everything can't be how it was.
- What about the ones who carry it out?
233
00:22:11,720 --> 00:22:15,600
It can't be good for a person's soul
to shoot someone else.
234
00:22:15,760 --> 00:22:19,840
What happens afterwards?
How are they ever supposed to...
235
00:22:21,360 --> 00:22:25,040
- Are you Karl Skov?
- Excuse me?
236
00:22:25,200 --> 00:22:28,360
- Are you Karl Skov?
- Yes.
237
00:22:28,560 --> 00:22:32,840
We have an order for your arrest
from the Danish police.
238
00:22:32,960 --> 00:22:37,120
- What's this about?
- You'll need to come with us.
239
00:22:37,280 --> 00:22:41,240
I'm not going anywhere
without speaking to my lawyer.
240
00:22:41,400 --> 00:22:46,240
- That's not up to you. Come with us.
- No, wait!
241
00:22:46,400 --> 00:22:51,960
- Stay out of this.
- Karl, I'll call your lawyer!
242
00:23:03,960 --> 00:23:08,240
- What am I being charged with?
- Section 94, subsection 2.
243
00:23:08,400 --> 00:23:12,080
- What does that cover?
- Espionage.
244
00:23:16,120 --> 00:23:18,800
Karen Faber, B.T.
Care to comment?
245
00:23:18,960 --> 00:23:21,240
Clear the street, please.
246
00:23:21,400 --> 00:23:24,720
How long did you collaborate
with the Germans?
247
00:23:24,880 --> 00:23:28,160
How much money did you make?
248
00:23:40,480 --> 00:23:42,760
What's that?
249
00:23:42,920 --> 00:23:45,400
No, no, no...
250
00:23:45,600 --> 00:23:49,640
we'll tell Mrs Skov
there was no newspaper today.
251
00:23:49,800 --> 00:23:52,880
Mrs Skov isn't deaf.
252
00:23:53,000 --> 00:23:55,080
What is it?
253
00:23:55,240 --> 00:23:57,240
COLLABORATOR
ARRESTED IN SWEDEN
254
00:23:57,400 --> 00:24:01,080
Now we have to be dragged
through this as well.
255
00:24:01,240 --> 00:24:05,960
"It was all for you."
Give me a break.
256
00:24:06,120 --> 00:24:09,120
Mum, this isn't Dad's fault.
257
00:24:10,960 --> 00:24:15,760
- Of course daddy's girl defends him.
- Mum, stop.
258
00:24:15,920 --> 00:24:18,240
It makes me sick.
259
00:24:18,400 --> 00:24:22,800
You know what?
You should be ashamed of yourself!
260
00:24:26,640 --> 00:24:29,200
Whoops...
261
00:24:49,440 --> 00:24:54,080
Karl Orla Skov stands arrested
and is charged with treason -
262
00:24:54,240 --> 00:24:59,840
PRELIMINARY HEARING - by passing
confidential information on 29 August 1943 -
263
00:24:59,960 --> 00:25:03,360
- to a contact in
the German Ministry of Defense.
264
00:25:03,560 --> 00:25:08,360
We request a four-week remand,
as there is reason to believe -
265
00:25:08,560 --> 00:25:14,240
- the accused may attempt to evade
justice by fleeing or going into hiding.
266
00:25:14,400 --> 00:25:20,200
Are you Karl Orla Skov?
How do you plead?
267
00:25:20,360 --> 00:25:25,440
I'm completely innocent.
I've no idea what he's talking about.
268
00:25:25,640 --> 00:25:29,840
I'd never pass information
to the Germans.
269
00:25:29,960 --> 00:25:33,040
- It's pure nonsense!
- Thank you.
270
00:25:33,200 --> 00:25:38,160
- How does the prosecution respond?
- The investigation is ongoing.
271
00:25:38,320 --> 00:25:44,040
But the accused has had close contact
with the occupying power until recently.
272
00:25:44,200 --> 00:25:49,760
The accused has fled the country once,
which strengthens the suspicion.
273
00:25:49,920 --> 00:25:52,760
Yes. Thank you.
274
00:25:53,800 --> 00:25:57,160
Having considered the matter,
the court is satisfied -
275
00:25:57,320 --> 00:26:01,600
- that the accused is guilty
of a punishable of fence -
276
00:26:01,760 --> 00:26:06,080
- and is therefore remanded
for four weeks.
277
00:26:06,240 --> 00:26:09,680
- Thank you.
- Do something.
278
00:26:09,840 --> 00:26:13,640
We wish to appeal the decision
to the High Court.
279
00:26:13,800 --> 00:26:19,160
This is my friend, K.B. S�ndergaard,
one of the best lawyers in the country.
280
00:26:19,320 --> 00:26:23,200
- I know your name.
- Hello. K.B. S�ndergaard.
281
00:26:23,360 --> 00:26:26,360
- Karl Skov.
- How are you?
282
00:26:27,800 --> 00:26:32,200
- Have you been able to sleep at all?
- Not much.
283
00:26:32,360 --> 00:26:36,760
I apologise for the delay.
It's been hectic at the ministry -
284
00:26:36,920 --> 00:26:40,920
- with the Communist Party
and Danish Unity in government.
285
00:26:41,040 --> 00:26:45,440
Perhaps we should explain
what will happen?
286
00:26:47,320 --> 00:26:53,320
First, the High Court will decide
whether to remand you.
287
00:26:53,480 --> 00:26:58,120
It will most likely rule that there
is sufficient doubt as to whether -
288
00:26:58,280 --> 00:27:01,160
- you can be convicted on this charge -
289
00:27:01,320 --> 00:27:05,720
- of which there is not
a shadow of proof.
290
00:27:05,880 --> 00:27:09,200
So, with a little ingenuity and luck -
291
00:27:09,360 --> 00:27:13,360
- you could walk out of here
in a few days.
292
00:27:13,560 --> 00:27:16,800
He's the best there is.
293
00:27:36,760 --> 00:27:39,640
- There. It's him.
- Isn't he blonde?
294
00:27:39,800 --> 00:27:41,960
Louise! Louise?
295
00:27:42,960 --> 00:27:45,640
Hey. Hey.
296
00:28:01,480 --> 00:28:04,000
Now.
297
00:28:05,360 --> 00:28:07,120
Now.
298
00:28:12,320 --> 00:28:14,920
- Have you been hit?
- My leg.
299
00:28:18,960 --> 00:28:21,560
Go. Cover me.
300
00:28:38,760 --> 00:28:40,360
Leif.
301
00:28:49,080 --> 00:28:53,800
Well done. Now we just need
that bastard to face the wall.
302
00:28:53,960 --> 00:28:58,720
Hello. Karen Faber, B.T. Were you
the ones who caught the executioner?
303
00:28:59,720 --> 00:29:03,280
- Yes.
- Can you comment on the arrest?
304
00:29:03,440 --> 00:29:08,440
Yes. We've been looking
for him for a while.
305
00:29:08,640 --> 00:29:13,400
He fired a few shots, but no one
was seriously hurt. It starts now.
306
00:29:13,600 --> 00:29:18,200
How long had you been planning it?
How did he react to the arrest?
307
00:29:19,600 --> 00:29:23,560
Ove Viktor Steffensen stands arrested
and is charged -
308
00:29:23,720 --> 00:29:27,880
- with seven counts of manslaughter
and 16 acts of torture.
309
00:29:28,000 --> 00:29:32,440
We ask for an initial four-week remand.
310
00:29:32,640 --> 00:29:36,840
Thank you.
How do you plead?
311
00:29:39,720 --> 00:29:44,360
Every person I shot deserved it.
Every one of them.
312
00:29:44,560 --> 00:29:49,680
I don't recognise this court. I helped
this country against terrorists.
313
00:29:49,840 --> 00:29:53,960
- This is the thanks I get? Communism...
- Mr Steffensen.
314
00:29:54,120 --> 00:29:57,640
Thank you. This court is not
a place for speeches.
315
00:29:57,800 --> 00:30:02,120
So... You plead not guilty?
316
00:30:06,400 --> 00:30:10,160
Good. Thank you.
The court orders -
317
00:30:10,320 --> 00:30:16,160
- that the accused
be remanded for four weeks.
318
00:30:25,560 --> 00:30:27,960
You're home.
319
00:30:28,120 --> 00:30:31,640
- For now at least.
- Welcome home.
320
00:30:31,800 --> 00:30:35,680
At least until the trial starts.
There's a long backlog.
321
00:30:35,840 --> 00:30:38,280
- Cheers, Dad.
- Cheers.
322
00:30:40,400 --> 00:30:45,560
Being "at liberty" is definitely
not the same as being "acquitted".
323
00:30:45,720 --> 00:30:50,240
But Annelise is making
mashed potatoes with ham.
324
00:30:50,400 --> 00:30:52,640
Did they feed you in there?
325
00:30:52,800 --> 00:30:56,880
Their food can't be worse than
what we've been getting here.
326
00:30:58,080 --> 00:31:01,120
It's almost worse
than during the war.
327
00:31:01,280 --> 00:31:04,880
We've been eating a lot of porridge,
haven't we?
328
00:31:05,000 --> 00:31:09,840
Does anyone know how Aksel is doing?
329
00:31:09,960 --> 00:31:16,880
He's doing a lot of work for the party,
so we don't see a lot of him.
330
00:31:17,840 --> 00:31:21,360
Well...
I'll go upstairs and take a bath.
331
00:31:21,560 --> 00:31:25,160
I think a lot of people
would appreciate that.
332
00:31:25,320 --> 00:31:29,080
Could you get us
some extra ration coupons?
333
00:31:29,240 --> 00:31:33,000
Mostly for foodstuffs,
but we also need soap.
334
00:31:33,160 --> 00:31:39,040
Right... I'm not sure
there's anything I can do anymore.
335
00:31:39,200 --> 00:31:44,240
- But I'll do my best.
- You always do, Mr Skov.
336
00:32:18,800 --> 00:32:21,080
Eva?
337
00:32:44,120 --> 00:32:48,600
- It could be concrete...
- It must be.
338
00:32:48,760 --> 00:32:50,440
Wow...
339
00:32:51,720 --> 00:32:55,160
It's wonderful to see you again, Sara.
340
00:32:55,320 --> 00:32:58,800
You as well, Mr Skov.
341
00:32:58,960 --> 00:33:02,560
We're all back together.
Just like in the old days.
342
00:33:02,720 --> 00:33:07,600
Does it feel good to be back
in your own home?
343
00:33:07,760 --> 00:33:12,880
Well, some strangers seem to have
moved into my flat, so...
344
00:33:13,000 --> 00:33:15,760
I'm staying with a friend
at the moment.
345
00:33:15,920 --> 00:33:20,840
We'll go to the police together.
And the municipality.
346
00:33:20,960 --> 00:33:26,880
You have to do something.
You need to get your flat back.
347
00:33:27,000 --> 00:33:31,120
You need a proper place to live
now we're starting back up.
348
00:33:36,640 --> 00:33:39,880
- It looks great.
- Look!
349
00:33:41,160 --> 00:33:45,240
- I'm so happy for you.
- It looks great, Lennart.
350
00:33:48,760 --> 00:33:52,920
- Hello.
- Sorry we're late. Let's get started.
351
00:33:53,040 --> 00:33:56,920
- Sounds good.
- Hello, everyone.
352
00:33:59,240 --> 00:34:03,800
Okay, Helene,
I need your help with something.
353
00:34:12,720 --> 00:34:15,400
That one might be too small...
354
00:34:27,840 --> 00:34:29,960
Perfect.
355
00:35:11,960 --> 00:35:16,800
The company will have to rebuild
the factory at its own expense.
356
00:35:16,960 --> 00:35:22,320
We'll probably have to look
for some new investors.
357
00:35:23,560 --> 00:35:26,720
I'd like to help you with it.
358
00:35:26,880 --> 00:35:29,960
Thank you.
But do you even have time?
359
00:35:30,120 --> 00:35:34,400
- What about the ministry?
- I'm leaving the ministry.
360
00:35:34,600 --> 00:35:36,600
- Excuse me?
- Yes...
361
00:35:36,760 --> 00:35:40,960
My expertise is better spent
in the private sector.
362
00:35:41,080 --> 00:35:44,040
So, I'm looking for new challenges.
363
00:35:45,600 --> 00:35:50,400
As it happens,
this means I'm free to help you.
364
00:35:50,600 --> 00:35:56,960
Well, that's excellent news.
Pardon my bluntness -
365
00:35:57,080 --> 00:36:02,720
- but would you like to be chairman
of Elektrona's board of directors?
366
00:36:02,880 --> 00:36:06,880
Yes, there's an idea.
367
00:36:07,920 --> 00:36:10,080
I'll start tomorrow.
368
00:36:10,240 --> 00:36:13,600
Sten, I'm so happy to hear that.
369
00:36:13,760 --> 00:36:17,840
- Think nothing of it, my friend.
- Well, let's...
370
00:36:20,880 --> 00:36:24,960
If Sten can really get those investors -
371
00:36:25,120 --> 00:36:30,000
- we can start Elektrona back up
in no time.
372
00:36:31,280 --> 00:36:33,960
You understand
what I'm telling you?
373
00:36:35,280 --> 00:36:40,160
You seem completely uninterested
in what I'm saying.
374
00:36:40,320 --> 00:36:44,320
Well, that's because I am uninterested.
375
00:36:44,480 --> 00:36:48,960
If Elektrona goes bust,
what will we live on?
376
00:36:49,080 --> 00:36:53,280
I don't care, Karl.
I don't care.
377
00:36:54,720 --> 00:36:58,920
You have no idea how I'm feeling.
378
00:36:59,040 --> 00:37:04,680
You never ask. Elektrona
is all you talk and think about.
379
00:37:04,840 --> 00:37:08,360
I promise you,
there's a lot to think about.
380
00:37:10,160 --> 00:37:13,560
I've lost a son.
381
00:37:13,720 --> 00:37:17,880
I don't have any friends.
I don't have a life.
382
00:37:19,760 --> 00:37:24,800
The only place I can breathe is in
Sweden. I can't even go outside here.
383
00:37:24,960 --> 00:37:31,600
Here, I'm just the collaborator's wife.
And if you tell me it'll pass -
384
00:37:31,760 --> 00:37:35,720
- I'll throw this glass in your face.
385
00:37:35,880 --> 00:37:38,400
Understand?
386
00:37:39,480 --> 00:37:43,000
I'm sorry. I'm sorry...
387
00:37:43,160 --> 00:37:46,800
I also did it for us, all right?
I can...
388
00:37:46,960 --> 00:37:50,640
Don't touch me.
389
00:37:50,800 --> 00:37:56,160
I can't take it anymore.
I don't want this anymore. Understand?
390
00:38:00,640 --> 00:38:04,960
What don't you want anymore?
391
00:38:05,960 --> 00:38:09,240
Is it me you don't want anymore...?
392
00:38:10,360 --> 00:38:12,360
Is that it?
393
00:38:13,400 --> 00:38:18,000
Is there something I don't know?
Something you're not telling me?
394
00:38:19,680 --> 00:38:24,600
- What's with you?
- There isn't anything with me.
395
00:38:28,080 --> 00:38:30,360
Well...
396
00:38:30,560 --> 00:38:33,560
Is there someone else?
397
00:38:43,400 --> 00:38:46,680
- Is it anyone I know?
- He's an artist.
398
00:38:46,840 --> 00:38:49,960
I met him at Agnes's house.
399
00:38:50,080 --> 00:38:53,040
He was there to paint her portrait.
400
00:38:53,200 --> 00:38:57,360
We've been writing to each other
and spoken on the phone.
401
00:38:58,800 --> 00:39:01,560
And something has happened between us.
402
00:39:11,240 --> 00:39:15,840
So...
What's your plan, then?
403
00:39:19,400 --> 00:39:23,600
- You want to leave and be with him?
- No, I don't.
404
00:39:23,760 --> 00:39:26,560
Not in that sense...
405
00:39:28,000 --> 00:39:30,880
Or maybe that is what I want.
406
00:39:39,560 --> 00:39:45,360
Then I suggest you ask your father
to find a good lawyer -
407
00:39:45,560 --> 00:39:49,360
- so we can settle this properly.
408
00:39:52,200 --> 00:39:55,400
I'll sleep in Valdemar's room.
409
00:40:22,360 --> 00:40:26,480
- Do you need help, Mrs Skov?
- Yes, please, Annelise.
410
00:40:33,320 --> 00:40:37,320
I don't know
if I'm doing the right thing.
411
00:40:38,600 --> 00:40:40,720
Right.
412
00:40:40,880 --> 00:40:45,040
I've rented a nice apartment
close to the harbor.
413
00:40:45,200 --> 00:40:47,960
I guess we'll see if we can get along.
414
00:40:49,400 --> 00:40:51,400
He's moving in?
415
00:40:51,600 --> 00:40:55,720
Yes, he's living in a tiny room
in a boarding house.
416
00:40:55,880 --> 00:40:58,920
He's an artist after all.
417
00:40:59,040 --> 00:41:02,560
So we're also looking
for a studio for him.
418
00:41:03,720 --> 00:41:06,800
We're going to miss you, Mrs Skov.
419
00:41:15,200 --> 00:41:17,960
Would you like another one of those?
420
00:41:35,600 --> 00:41:39,760
- Aksel... It's so good to see you.
- You as well.
421
00:41:39,920 --> 00:41:43,600
- I'm so glad you came.
- Thanks for inviting me.
422
00:41:43,760 --> 00:41:46,960
- Doesn't it look good?
- Yes, it looks great.
423
00:41:48,920 --> 00:41:52,240
- Did you see who else is here?
- No.
424
00:41:52,400 --> 00:41:54,720
Look over there.
425
00:42:00,040 --> 00:42:02,480
What's he doing here?
426
00:42:02,680 --> 00:42:05,840
He's the one who paid for it all.
427
00:42:08,280 --> 00:42:11,440
How is he doing?
428
00:42:11,640 --> 00:42:15,560
It's...
It's not easy for him right now.
429
00:42:19,960 --> 00:42:23,960
Maybe the two of you
should try to talk to each other?
430
00:42:24,120 --> 00:42:27,720
- No...
- Aksel? I'm so happy to see you.
431
00:42:27,880 --> 00:42:31,720
Congratulations, Britta.
The place looks incredible.
432
00:42:31,880 --> 00:42:37,200
You've done so well.
Knud would have been so proud of you.
433
00:42:51,360 --> 00:42:54,400
Thank you all for being here tonight -
434
00:42:54,600 --> 00:42:59,040
- at the opening of Copenhagen's
first real jazz club: Stardust.
435
00:43:02,960 --> 00:43:05,800
Doesn't the place look good?
436
00:43:05,960 --> 00:43:09,960
It wouldn't have been possible
without financial support.
437
00:43:10,120 --> 00:43:13,720
So give a big round of applause
for Karl Skov.
438
00:43:32,760 --> 00:43:36,360
Once again,
we're standing next to a casket.
439
00:43:36,560 --> 00:43:41,160
Another comrade gave the biggest
thing a person has to give.
440
00:43:42,320 --> 00:43:46,920
Took up arms and gave her life -
441
00:43:47,040 --> 00:43:50,120
- fighting for our freedom.
442
00:43:52,240 --> 00:43:56,160
The woman lying here is just one -
443
00:43:56,320 --> 00:43:59,680
- among the army of women,
who helped ensure -
444
00:43:59,840 --> 00:44:03,600
- that we stand here today
in our free Denmark.
445
00:44:03,760 --> 00:44:07,120
And with the hope of a better future.
446
00:44:09,680 --> 00:44:13,360
Honored be her memory.
447
00:44:16,040 --> 00:44:18,400
Thank you, Liva.
448
00:44:19,920 --> 00:44:23,280
Thank you, good comrade.
449
00:44:29,760 --> 00:44:32,600
My condolences.
450
00:44:55,040 --> 00:44:58,960
That's what I call a general election.
451
00:44:59,120 --> 00:45:02,920
18 mandates,
all taken from the Social Democrats.
452
00:45:03,040 --> 00:45:07,480
Who's the workers' party now, eh?
453
00:45:07,680 --> 00:45:12,920
We'll take down the whole house
at the next election. Are you with us?
454
00:45:13,040 --> 00:45:16,200
- Yes.,
- Cheers to that.
455
00:45:20,280 --> 00:45:25,640
I was wondering, now that we
have to hand in our weapons -
456
00:45:25,800 --> 00:45:29,760
- wouldn't you like to continue
to work for the party?
457
00:45:29,920 --> 00:45:36,920
Sure. If I can do it alongside
my university studies.
458
00:45:37,040 --> 00:45:40,760
Would you like to go to Stockholm?
459
00:45:41,720 --> 00:45:44,800
- Sure.
- Good.
460
00:46:06,400 --> 00:46:12,160
Why not sing on the stage?
You're great. What are you afraid of?
461
00:46:12,320 --> 00:46:16,800
- I'm not afraid.
- The microphone is right there.
462
00:46:16,960 --> 00:46:20,200
- Here she comes.
- Yeah.
463
00:46:24,160 --> 00:46:26,240
- Okay.
- From where?
464
00:46:26,400 --> 00:46:28,400
One, two...
465
00:46:43,880 --> 00:46:45,880
Yeah!
466
00:47:07,000 --> 00:47:09,120
Hey. Wait a second.
467
00:47:10,320 --> 00:47:14,720
- Hey. Good to see you.
- Pleasure.
468
00:47:14,880 --> 00:47:17,680
- Welcome. This is Stardust.
- Thank you.
469
00:47:17,840 --> 00:47:23,200
- This is Britta. She's the boss.
- Hello. Valdemar said you were coming.
470
00:47:23,360 --> 00:47:27,040
- Welcome.,
- Thank you. This is fantastic.
471
00:47:27,200 --> 00:47:29,880
- Please, come with me.
- Thank you.
472
00:47:31,600 --> 00:47:36,480
I know Valdemar
almost promised you a job here.
473
00:47:36,680 --> 00:47:42,640
- You're from New York?
- Harlem. But I was born in Alabama.
474
00:47:44,320 --> 00:47:47,200
I can't offer anything long-term -
475
00:47:47,360 --> 00:47:53,040
- but maybe we can
try it out for a while and see?
476
00:47:53,200 --> 00:47:55,480
Yeah. I'll take it.
477
00:47:55,680 --> 00:47:59,640
Well, let's see
how Copenhagen likes you.
478
00:47:59,800 --> 00:48:02,760
And one, two, one, two, three, four.
479
00:49:21,920 --> 00:49:25,160
COMMUNISTS ORGANIZE STRIKES
AND SOW CHAOS
480
00:49:37,320 --> 00:49:40,120
Need a light?
481
00:49:40,280 --> 00:49:42,240
Yes, please.
482
00:49:53,120 --> 00:49:55,840
- Thank you.
- No trouble.
483
00:49:58,120 --> 00:50:01,160
Do you know if the train is late?
484
00:50:02,440 --> 00:50:06,280
No, we should be in Stockholm on time.
485
00:50:06,440 --> 00:50:08,480
Thanks.
486
00:50:27,000 --> 00:50:32,360
Hello. I have a wool suit
set aside. Size 50.
487
00:50:32,560 --> 00:50:35,080
Size 507
488
00:50:36,280 --> 00:50:38,720
This way.
489
00:50:43,600 --> 00:50:45,640
Thank you.
490
00:51:36,800 --> 00:51:39,400
- Come in.
- Thanks.
491
00:51:44,720 --> 00:51:47,600
Give me the jacket.
492
00:52:03,240 --> 00:52:05,880
Yes...
493
00:52:06,800 --> 00:52:11,880
This is what you've risked
your good name and reputation for.
494
00:52:18,600 --> 00:52:22,040
- Good work.
- Thanks.
495
00:52:32,840 --> 00:52:35,320
- Good night.
- Get home safely.
496
00:52:35,480 --> 00:52:37,840
Good night.
Take care, all right?
497
00:52:37,960 --> 00:52:40,960
Will you tell Dad
I'm sleeping at Britta's?
498
00:52:41,080 --> 00:52:44,760
- I will. Good night.
- Good night.
499
00:52:44,920 --> 00:52:47,680
- A beer, please.
- Certainly.
500
00:52:49,320 --> 00:52:52,000
Can I buy you one?
501
00:52:52,160 --> 00:52:55,160
- Yes, please.
- One more. Thanks.
502
00:52:56,400 --> 00:53:00,960
Congratulations on
Ove Steffensen's death sentence.
503
00:53:01,080 --> 00:53:06,200
They'll appeal the verdict to
the High Court and the Supreme Court.
504
00:53:06,360 --> 00:53:11,040
I've heard no judges are
willing to sentence him to death.
505
00:53:11,200 --> 00:53:15,360
Let's wait and see.
Sometimes things go awry.
506
00:53:16,600 --> 00:53:20,360
There was a liquidation
in Skovlunde in the spring of '43.
507
00:53:20,560 --> 00:53:24,400
An innocent schoolteacher.
Know anything about it?
508
00:53:25,760 --> 00:53:30,560
- There were a lot of liquidations.
- What are you insinuating?
509
00:53:30,720 --> 00:53:35,040
You petty middle-class bitch.
Are you working right now?
510
00:53:35,200 --> 00:53:39,560
- Let's go home. Stop it.
- Nasty cow.
511
00:53:39,720 --> 00:53:43,600
- It's not a big deal.
- Why did you come here?
512
00:53:49,800 --> 00:53:53,560
Didn't you take part
in Ove Steffensen's capture?
513
00:53:53,720 --> 00:53:56,640
- Yes.
- Well done.
514
00:53:56,800 --> 00:54:00,040
Was it your and Aksel's group?
515
00:54:00,200 --> 00:54:04,400
Do you know anything
about the liquidation in Skovilunde?
516
00:54:04,600 --> 00:54:08,960
His wife has provided
descriptions of the perpetrators -
517
00:54:09,120 --> 00:54:13,360
- but they could fit
a lot of young gentlemen.
518
00:54:36,640 --> 00:54:39,200
What is that?
519
00:54:40,360 --> 00:54:44,680
It's what I like to call
"the sweetness of life".
520
00:54:46,080 --> 00:54:49,560
Did you really play with Charlie Parker?
521
00:54:49,720 --> 00:54:53,200
Yeah, I've played with Bird.
522
00:54:53,360 --> 00:54:58,960
But then... Sorry,
but why did you come here?
523
00:54:59,120 --> 00:55:03,320
It's the classic story.
I ran out of money.
524
00:55:04,480 --> 00:55:08,240
Heartbreak.
Then I took the Jimmie Lunceford train -
525
00:55:08,400 --> 00:55:13,240
- all the way down to Europe,
and now I'm here.
526
00:55:19,120 --> 00:55:22,360
What does it do?
527
00:55:24,320 --> 00:55:27,040
Do you want to try?
528
00:55:40,480 --> 00:55:43,200
I don't feel anything.
529
00:55:45,840 --> 00:55:48,720
Try again.
530
00:55:50,960 --> 00:55:54,720
No, okay, no...
Easy, boy!
531
00:55:56,720 --> 00:55:58,600
I want to smoke.
532
00:56:00,720 --> 00:56:02,840
Come in.
533
00:56:03,880 --> 00:56:06,560
You wanted to talk to me?
534
00:56:10,720 --> 00:56:13,720
Have you seen this?
535
00:56:15,880 --> 00:56:19,040
COLLABORATOR'S SON BEHIND
MURDER OF INNOCENT MAN?
536
00:56:19,200 --> 00:56:23,440
- It's that Faber woman.
- Have you spoken to her?
537
00:56:23,640 --> 00:56:25,880
I didn't say anything.
538
00:56:26,000 --> 00:56:30,640
They want to turn the public
against us. To cut us down to size.
539
00:56:30,800 --> 00:56:32,800
My group wouldn't squeal.
540
00:56:32,960 --> 00:56:36,720
- That story will die down.
- I bloody-well hope so.
541
00:56:39,960 --> 00:56:44,720
COPENHAGEN CITY COURT
542
00:56:44,880 --> 00:56:48,640
If you hadn't followed
the government's request -
543
00:56:48,800 --> 00:56:54,440
- to work for the Germans, what
would it have meant for your employees?
544
00:56:54,640 --> 00:56:59,400
I'd have had to close the factory,
which would have left them unemployed.
545
00:56:59,600 --> 00:57:02,480
They might have had
to find work in Germany.
546
00:57:02,680 --> 00:57:05,560
The products manufactured
in Elektrona -
547
00:57:05,720 --> 00:57:11,280
- were becoming increasingly specialized
and meant for military use.
548
00:57:11,440 --> 00:57:16,840
- Did that never cross your mind?
- Yes, of course.
549
00:57:16,960 --> 00:57:21,720
But at that point I wasn't in charge
of my own factory anymore.
550
00:57:21,880 --> 00:57:24,120
How did that happen?
551
00:57:24,280 --> 00:57:30,080
Well, the Germans set up
their own factory within my factory.
552
00:57:30,240 --> 00:57:36,760
I wasn't allowed in, so my knowledge
of what went on inside was limited.
553
00:57:36,920 --> 00:57:41,280
Why do you suppose the state
approved all your contracts?
554
00:57:41,440 --> 00:57:44,040
For the good of Denmark.
555
00:57:44,200 --> 00:57:49,800
It was the only way we could get copper,
iron and other raw materials.
556
00:57:49,960 --> 00:57:55,960
So in your opinion, Elektrona's business
was helpful to the country's situation?
557
00:57:56,120 --> 00:57:59,000
Yes, without a doubt.
558
00:57:59,960 --> 00:58:02,280
I have no further questions.
559
00:58:04,000 --> 00:58:09,960
You must have known you were delivering
highly specialized components -
560
00:58:10,080 --> 00:58:15,360
- to the Nazi war machine?
No one could have been ignorant of that.
561
00:58:15,560 --> 00:58:21,160
As I've already stated, we undertook
collaboration with the Germans -
562
00:58:21,320 --> 00:58:25,760
- at the request of Denmark's
democratically elected government.
563
00:58:25,920 --> 00:58:30,280
So you were aware of it,
but you lived with it?
564
00:58:30,440 --> 00:58:35,320
I'm being lectured on this
by a member of a political party -
565
00:58:35,480 --> 00:58:39,600
- that sided with Germany
from August 1939 to June 1941.
566
00:58:39,760 --> 00:58:43,920
I'll ask the defendant
to refrain from politicizing.
567
00:58:44,040 --> 00:58:47,280
- Please just answer the questions.
- Right.
568
00:58:47,440 --> 00:58:51,320
In 1942, you applied for permission -
569
00:58:51,480 --> 00:58:55,840
- to set up a new branch
of Elektrona in the Baltics.
570
00:58:55,960 --> 00:59:00,000
- This was approved, correct?
- Yes.
571
00:59:00,160 --> 00:59:05,360
Please tell the court why you decided
not to use this permission.
572
00:59:05,560 --> 00:59:09,400
I was told it would be run
with slave labor.
573
00:59:09,600 --> 00:59:12,240
Well, that sounds almost idealistic.
574
00:59:13,280 --> 00:59:16,480
You don't mind delivering
parts for bombs -
575
00:59:16,680 --> 00:59:21,480
- that can kill women and children,
as long as they're not made by slaves.
576
00:59:21,680 --> 00:59:26,720
As I've stated several times,
we undertook the collaboration...
577
00:59:26,880 --> 00:59:32,280
First democrat, then idealist,
then conscientious citizen -
578
00:59:32,440 --> 00:59:36,920
- then collaborator and traitor.
There's a lot to keep track of.
579
00:59:37,040 --> 00:59:42,840
I'll ask the prosecutor to refrain from
politicizing. Please just ask questions.
580
00:59:42,960 --> 00:59:46,000
With the court's permission...
581
00:59:47,160 --> 00:59:51,120
...I'd like to show the defendant
this photograph.
582
00:59:51,280 --> 00:59:54,960
This photograph shows the defendant -
583
00:59:55,120 --> 01:00:00,640
- beside the German Minister of
Armaments' right-hand man, Dr Koch.
584
01:00:01,800 --> 01:00:05,920
You look so happy
in this photo, almost giddy.
585
01:00:06,040 --> 01:00:10,960
I wonder what outstanding idealistic
qualities you're talking about?
586
01:00:11,120 --> 01:00:13,840
I couldn't tell you.
587
01:00:15,040 --> 01:00:17,840
You look tired, Mr Skov.
588
01:00:20,200 --> 01:00:26,040
Would you like a break?
Should we ask the court for a recess?
589
01:00:27,160 --> 01:00:29,400
Not for my sake.
590
01:00:31,040 --> 01:00:37,560
After a skilled resistance group
blew up the factory on 3 February 1945 -
591
01:00:37,720 --> 01:00:43,480
- the accounts show a large payment
from the Wehrmacht on 2 March.
592
01:00:43,680 --> 01:00:47,480
Mrs Meyer, was there
anything left to sell at all?
593
01:00:47,680 --> 01:00:49,640
No.
594
01:00:49,800 --> 01:00:52,560
Well, yes, there was.
595
01:00:52,720 --> 01:00:56,960
All the inventions
that had been made at the factory.
596
01:00:57,120 --> 01:01:00,400
The ones developed by our engineers.
597
01:01:00,600 --> 01:01:03,880
Mostly those relating to radio waves.
598
01:01:04,000 --> 01:01:09,480
Like the sonar
used by the allied forces.
599
01:01:09,680 --> 01:01:12,960
That's what we were able to monetize.
600
01:01:13,080 --> 01:01:19,560
So you possessed certain inventions
that could render the German navy -
601
01:01:19,720 --> 01:01:24,760
- more effective during
the last months of the war?
602
01:01:25,920 --> 01:01:30,840
Of course the Germans were aware
that you possessed these inventions?
603
01:01:31,720 --> 01:01:36,160
No. I clearly remember
Mr Skov telling me -
604
01:01:36,320 --> 01:01:42,640
- that he contacted them himself to see
if they might be interested in them.
605
01:01:42,800 --> 01:01:48,040
We needed the money
to rebuild the factory.
606
01:01:48,200 --> 01:01:51,320
And you heard him say this?
607
01:01:51,480 --> 01:01:53,400
Pardon?
608
01:01:53,600 --> 01:01:57,480
Was it Mr Skov himself
who contacted the Germans?
609
01:01:57,680 --> 01:01:59,480
Yes.
610
01:02:00,960 --> 01:02:03,280
Completely unsolicited?
611
01:02:03,440 --> 01:02:05,800
Yes.
612
01:02:10,280 --> 01:02:13,400
I have no further questions.
613
01:02:16,360 --> 01:02:20,120
Gosta is simply hilarious.
614
01:02:21,560 --> 01:02:27,360
You won't believe it. I haven't
laughed this much since I was 17.
615
01:02:27,560 --> 01:02:30,080
He's such an interesting artist.
616
01:02:30,240 --> 01:02:33,760
And just imagine, he loves me.
617
01:02:33,920 --> 01:02:36,600
He can't keep his hands off me.
618
01:02:36,760 --> 01:02:40,480
Mum, maybe you don't
have to tell me everything.
619
01:02:40,680 --> 01:02:46,400
Right, but aren't you happy your mum
has found someone who loves her?
620
01:02:46,600 --> 01:02:49,440
Now you won't have to worry about me.
621
01:02:49,640 --> 01:02:52,960
You should find someone
who loves you, too.
622
01:02:53,120 --> 01:02:57,360
- Being alone is so sad.
- How's Dad taking it?
623
01:03:00,640 --> 01:03:05,760
This coffee is a tad too bitter
for my tastes.
624
01:03:05,920 --> 01:03:09,440
- What are your plans, Aksel?
- Well...
625
01:03:09,640 --> 01:03:14,040
- I've returned to my studies.
- That's wonderful.
626
01:03:14,200 --> 01:03:16,800
And your Communist Party?
627
01:03:16,960 --> 01:03:20,360
I just do the odd job for them.
628
01:03:20,560 --> 01:03:26,400
There's no real future for you
in that endeavor anyway.
629
01:03:28,600 --> 01:03:31,840
Don't you ever wear suits, Aksel?
630
01:03:33,200 --> 01:03:37,080
You would look so smart in a suit.
631
01:03:40,800 --> 01:03:43,040
Walther?
632
01:03:48,160 --> 01:03:51,280
Let's just go in.
633
01:03:54,240 --> 01:03:56,880
Oh, it's you?
634
01:03:57,000 --> 01:04:00,400
Your wife called, crying and upset.
635
01:04:00,600 --> 01:04:04,840
- I've kicked her and the kids out.
- Damn it, Walther.
636
01:04:04,960 --> 01:04:09,320
Long live the Communist
murder squad, eh?
637
01:04:11,000 --> 01:04:13,400
The war is over, Walther.
638
01:04:13,600 --> 01:04:17,800
- We tried to do what needed to be done.
- Tell that to the widow.
639
01:04:17,960 --> 01:04:21,400
Let's tidy up and make a cup of coffee.
640
01:04:21,600 --> 01:04:26,560
- I'm not having any coffee.
- Yes, you are, Walther.
641
01:04:26,720 --> 01:04:31,280
While walking in Moscow,
Stalin notices a long queue.
642
01:04:31,440 --> 01:04:35,840
He asks the person at the end:
"What are you queuing for?"
643
01:04:35,960 --> 01:04:39,320
The man turns around
and says: "I don't know."
644
01:04:39,480 --> 01:04:43,680
"I saw a queue for nothing
and thought it must be important.""
645
01:04:43,840 --> 01:04:46,960
Stalin nods
and smiles with satisfaction.
646
01:04:47,120 --> 01:04:51,560
Then he says: "Good.
You've understood the party line."
647
01:04:53,200 --> 01:04:57,600
- Come on, Walther. It's funny.
- Sure.
648
01:04:59,760 --> 01:05:04,480
This press campaign about
the liquidations will fizzle out.
649
01:05:07,960 --> 01:05:10,880
Bgrge sends his regards.
650
01:05:11,000 --> 01:05:14,400
He can get you a job
with the party newspaper.
651
01:05:14,600 --> 01:05:19,800
You can start tomorrow if you'd like.
Just go talk to him at the paper.
652
01:05:19,960 --> 01:05:22,000
Okay.
653
01:05:24,040 --> 01:05:26,680
Thanks for coming.
654
01:05:26,840 --> 01:05:28,840
I appreciate it.
655
01:05:28,960 --> 01:05:33,560
No trouble. We have
to look out for each other, right?
656
01:05:33,720 --> 01:05:37,440
- Take care, Walther.
- Yeah. You too.
657
01:05:55,640 --> 01:06:00,680
Gunnar had a brother
who worked as a smith at Elektrona.
658
01:06:00,840 --> 01:06:03,800
He was in a death march
at the end of the war -
659
01:06:03,960 --> 01:06:07,600
- when the Germans
tried to cover their tracks.
660
01:06:10,000 --> 01:06:12,280
Just a moment.
661
01:06:18,440 --> 01:06:21,960
- Is there a problem?
- Yes. It's...
662
01:06:23,360 --> 01:06:25,960
It's Walther.
663
01:06:26,120 --> 01:06:29,360
He...
664
01:06:30,480 --> 01:06:33,320
...shot himself.
665
01:06:38,640 --> 01:06:41,760
I'll call Walther's wife.
666
01:06:42,960 --> 01:06:47,000
He was a good man, Aksel.
He was.
667
01:06:47,160 --> 01:06:50,960
This damned war.
668
01:06:52,600 --> 01:06:55,280
It feels as if...
669
01:06:55,440 --> 01:06:58,960
...it's never going to end.
670
01:06:59,120 --> 01:07:02,000
And that woman...
671
01:07:02,160 --> 01:07:06,000
That journalist.
She just keeps going.
672
01:07:07,560 --> 01:07:09,280
Yes?
673
01:07:14,240 --> 01:07:17,680
- Good day, Mr Holm.
- Petersen. Have a seat.
674
01:07:17,840 --> 01:07:21,000
I'd like to suggest a collaboration.
675
01:07:21,160 --> 01:07:24,040
Conservative views
are a long way from yours.
676
01:07:24,200 --> 01:07:28,120
The press is bringing up mistakes
made by the Resistance -
677
01:07:28,280 --> 01:07:30,800
- and blowing them out of proportion.
678
01:07:30,960 --> 01:07:34,680
The war is over,
and such news stories should be too.
679
01:07:34,840 --> 01:07:38,400
But we don't have the ear
of the conservative press.
680
01:07:38,600 --> 01:07:44,800
Well, we have freedom of the press
in this country, unlike Stalin's regime.
681
01:07:44,960 --> 01:07:50,600
As far as I remember, the conservative
resistance had its own missteps.
682
01:07:53,840 --> 01:07:57,360
I'll try to drop a few hints
here and there.
683
01:07:58,560 --> 01:08:01,840
Thank you.
684
01:08:03,960 --> 01:08:07,640
Unfortunately,
we have a serious problem, Karl.
685
01:08:07,800 --> 01:08:10,560
Aside from the case, that is.
686
01:08:10,720 --> 01:08:13,240
Out with it.
687
01:08:13,400 --> 01:08:18,960
Elektrona hasn't really resumed
production after the damages.
688
01:08:19,120 --> 01:08:23,640
The only positive is that
the engineers are developing -
689
01:08:23,800 --> 01:08:27,560
- your patents for
the new range of products.
690
01:08:27,720 --> 01:08:31,640
As we still haven't been able
to find new investors -
691
01:08:31,800 --> 01:08:38,080
- you might have to post more
of your own funds into the factory.
692
01:08:38,240 --> 01:08:41,960
But, Stig, I don't have any funds.
693
01:08:42,120 --> 01:08:46,320
- You don't have anything set aside?
- No, it's all gone.
694
01:08:46,480 --> 01:08:50,080
The insurance company short-changed us
on the rebuild.
695
01:08:50,240 --> 01:08:54,360
I've given money to Britta
for the jazz club.
696
01:08:54,560 --> 01:08:59,480
And it's going to be quite expensive
to buy out Eva.
697
01:08:59,680 --> 01:09:02,640
Surely the factory's separate property?
698
01:09:02,800 --> 01:09:09,360
No. Well, yes and no. But I don't have
the kind of money you're talking about.
699
01:09:09,560 --> 01:09:12,880
I don't have any reserves left.
700
01:09:13,000 --> 01:09:16,720
You don't have anything to sell off?
701
01:09:16,880 --> 01:09:21,640
No, the car wouldn't...
I don't know.. No.
702
01:09:22,720 --> 01:09:25,640
Why not sell the house?
703
01:09:27,000 --> 01:09:29,920
What do you need all that space for now?
704
01:09:31,760 --> 01:09:34,320
It's their childhood home.
705
01:09:35,400 --> 01:09:37,840
Yes, well...
706
01:09:37,960 --> 01:09:41,760
The children are grown.
Eva is moving out.
707
01:09:41,920 --> 01:09:45,600
You can't sit in that house
all by yourself.
708
01:09:52,560 --> 01:09:56,240
You've always really liked this.
709
01:09:56,400 --> 01:09:58,880
Yes, I'll take that with me.
710
01:10:00,840 --> 01:10:06,760
There's a buyer coming by to look
at the household effects later today -
711
01:10:06,920 --> 01:10:12,760
- so if there's anything of sentimental
value to you, let me know.
712
01:10:14,680 --> 01:10:19,440
I think it'll be good
to get rid of this old house.
713
01:10:22,200 --> 01:10:24,800
Well...
714
01:10:24,960 --> 01:10:28,320
No, I'll take it.
No, no, no...
715
01:10:30,320 --> 01:10:32,360
Oh dear.
716
01:10:38,720 --> 01:10:40,920
I've got it.
717
01:10:47,880 --> 01:10:50,720
- Gosta Land�n.
- Skov.
718
01:10:51,920 --> 01:10:57,080
There's a bronze bust in the hall.
Would you fetch it?
719
01:11:00,960 --> 01:11:03,880
He has an eye for cars.
720
01:11:04,000 --> 01:11:07,360
Oh, I actually bought that.
721
01:11:07,560 --> 01:11:11,760
- But you don't have a driving license.
- No, but G�sta does.
722
01:11:11,920 --> 01:11:15,720
I'm good at sitting
in the passenger seat.
723
01:11:18,040 --> 01:11:22,320
- Take care of yourself.
- You too, Karl.
724
01:11:29,120 --> 01:11:31,120
There you go.
725
01:11:32,920 --> 01:11:35,560
And this.
726
01:11:49,440 --> 01:11:51,440
The Court's judgment is -
727
01:11:51,640 --> 01:11:56,120
- that Karl Orla Skov is sentenced
to four years in prison.
728
01:11:56,280 --> 01:12:00,880
300,000 kroner of the defendant's
earnings shall be confiscated -
729
01:12:01,000 --> 01:12:04,800
- and the defendant shall pay
the court costs.
730
01:13:48,640 --> 01:13:50,840
USSR REJECTS THE US NUCLEAR PLAN
731
01:14:00,000 --> 01:14:03,440
- Allow me.
- Thanks.
732
01:14:09,120 --> 01:14:12,000
Everything all right, Aksel?
733
01:14:12,160 --> 01:14:17,880
They're on to me. They're tailing me
constantly on both sides of the Sound.
734
01:14:18,000 --> 01:14:21,440
They'll get me next time.
735
01:14:21,640 --> 01:14:24,880
You'll take a short break.
No problem.
736
01:14:25,000 --> 01:14:30,400
No, I need to stop completely.
This isn't good for me.
737
01:14:30,600 --> 01:14:34,440
What's the matter with you, Aksel?
Are you ill?
738
01:14:34,640 --> 01:14:37,320
No. No...
739
01:14:39,200 --> 01:14:42,440
I don't know.
I don't sleep much...
740
01:14:44,040 --> 01:14:48,360
I'm not doing very well, I think.
But...
741
01:14:48,560 --> 01:14:52,080
You're not starting
to doubt the cause, are you?
742
01:14:52,240 --> 01:14:58,160
It's more important than ever that
we remain united and trust in the cause.
743
01:14:58,320 --> 01:15:04,280
Aren't you at all worried about
what's going on in Czechoslovakia?
744
01:15:04,440 --> 01:15:08,280
Their National Front
has nothing to do with democracy.
745
01:15:08,440 --> 01:15:12,880
Don't let yourself be taken in
by conservative propaganda.
746
01:15:13,000 --> 01:15:19,080
The communists in Czechoslovakia
and Denmark support democracy.
747
01:15:19,240 --> 01:15:23,440
There are disagreements,
fighting and insurrection -
748
01:15:23,640 --> 01:15:27,120
- because people want
something different and better.
749
01:15:27,280 --> 01:15:30,600
That's exactly what
democracy is all about.
750
01:15:30,760 --> 01:15:33,640
- Do you understand?
- Yes.
751
01:15:35,840 --> 01:15:39,120
This concludes the hearing.
752
01:15:41,560 --> 01:15:45,000
COURT OF APPEAL
753
01:15:45,160 --> 01:15:48,720
The court will adjourn
to consider its judgment.
754
01:15:48,880 --> 01:15:52,320
I humbly ask the court
to show mercy on my son.
755
01:15:53,880 --> 01:15:59,960
Taking his life would betray the mercy
and Christian spirit of our nation.
756
01:16:00,120 --> 01:16:04,440
You call my son a murderer,
but do not turn into one yourselves.
757
01:16:04,640 --> 01:16:06,680
Be merciful instead...
758
01:16:28,960 --> 01:16:34,400
The Court's judgment is that Ove Viktor
Steffensen is sentenced to death.
759
01:16:36,000 --> 01:16:41,280
The defendant shall pay his barrister,
March, a fee of 200 kroner-.
760
01:16:45,440 --> 01:16:50,320
EXISTENTIALISM IS A HUMANISM
Darling, this would make you into a thing -
761
01:16:50,480 --> 01:16:54,400
- for God to throw around.
You'll become an object of God.
762
01:16:56,400 --> 01:16:59,960
Are we looking
for a light or a dark suit?
763
01:17:00,080 --> 01:17:05,320
What Sartre does
is to make us the subject.
764
01:17:05,480 --> 01:17:08,720
We create our own existence.
765
01:17:08,880 --> 01:17:13,080
- How about one of each?
- Yes, why not?
766
01:17:13,240 --> 01:17:19,640
So God is gone, and we're the ones
creating meaning in our lives.
767
01:17:19,800 --> 01:17:23,600
Charcoal? Navy?
What do you think?
768
01:17:23,760 --> 01:17:26,960
You like both of them, don't you?
769
01:17:27,080 --> 01:17:32,360
They're very expensive, but
I also need a light-colored suit.
770
01:17:32,560 --> 01:17:36,960
- We'll take all three.
- You're so wonderful.
771
01:17:37,080 --> 01:17:40,760
Exceptional.
Amazing.
772
01:17:40,920 --> 01:17:46,000
Sartre and his people
call themselves existentialists.
773
01:17:47,640 --> 01:17:50,160
So there's no meaning to life?
774
01:17:50,320 --> 01:17:55,800
Well, you don't get a set
of instructions for how to live life.
775
01:17:58,040 --> 01:18:00,800
That sounds familiar.
776
01:18:00,960 --> 01:18:05,480
You create meaning in your life
through the choices you make.
777
01:18:07,480 --> 01:18:09,840
You must be brave.
778
01:18:09,960 --> 01:18:14,280
I'll need a tie
to go with each suit as well.
779
01:18:14,440 --> 01:18:18,240
- There.
- Just take the ones you like.
780
01:18:18,400 --> 01:18:22,200
All of them?
Oh, okay.
781
01:18:25,080 --> 01:18:29,200
But how will I know
if I'm making the right decisions?
782
01:18:29,360 --> 01:18:31,600
The choices you make...
783
01:18:31,760 --> 01:18:38,720
They're yours. If you're not happy
with them, just make some new ones.
784
01:18:38,880 --> 01:18:41,600
There's no answer book.
785
01:18:41,760 --> 01:18:45,800
Whatever feels right for you
is the right choice.
786
01:18:47,400 --> 01:18:50,240
Maybe I'm an existentialist.
787
01:18:51,680 --> 01:18:54,640
Then I wake up...
788
01:18:55,760 --> 01:18:59,120
...and I'm drenched in sweat -
789
01:18:59,280 --> 01:19:03,080
- even though my window is open.
790
01:19:04,200 --> 01:19:08,600
I'm not sure...
It's the same dream over and over.
791
01:19:08,760 --> 01:19:12,440
The war is still inside you.
792
01:19:15,280 --> 01:19:19,000
Not all the people we shot were...
793
01:19:20,360 --> 01:19:22,760
But that's all in the past now.
794
01:19:44,400 --> 01:19:48,960
That just might be the most
beautiful voice I've ever heard.
795
01:19:49,080 --> 01:19:53,960
- You look great up here.
- Thank you.
796
01:19:54,080 --> 01:19:58,720
Thank you for your help
with the restructuring, Kurt Hansen.
797
01:19:58,880 --> 01:20:02,720
It wouldn't have gone
so smoothly without your help.
798
01:20:02,880 --> 01:20:06,400
But that leads us
to the matter of yourself.
799
01:20:07,720 --> 01:20:13,400
With the cuts in the montage department,
we won't need you anymore,
800
01:20:13,600 --> 01:20:16,840
I'm sorry, and I realise -
801
01:20:16,960 --> 01:20:21,200
- this comes
at a very unfortunate time -
802
01:20:21,360 --> 01:20:24,400
- seeing as your wife
has just passed away.
803
01:20:25,600 --> 01:20:32,880
Your final pay check is ready
in accounting, along with a bonus.
804
01:20:33,000 --> 01:20:34,880
So...
805
01:20:35,000 --> 01:20:38,080
Best of luck to you.
806
01:20:52,760 --> 01:20:56,600
As you can see,
the numbers are looking a bit better.
807
01:20:56,760 --> 01:21:00,920
It's because the proceeds
from the house came through.
808
01:21:04,200 --> 01:21:09,040
But the board is in agreement -
809
01:21:09,200 --> 01:21:12,160
- that Elektrona needs
to be modernized.
810
01:21:12,320 --> 01:21:16,200
He has actually already dismissed
all the long-serving staff.
811
01:21:16,360 --> 01:21:18,440
Sara...
812
01:21:19,960 --> 01:21:25,880
As long as I'm here,
your position is safe, all right?
813
01:21:28,000 --> 01:21:29,440
Yes.
814
01:21:29,640 --> 01:21:35,480
ELECTION 1947 The Social Democrats
gained nine mandates and now have 57.
815
01:21:35,680 --> 01:21:40,840
The Communist Party lost nine mandates,
and Danish Unity lost...
816
01:21:40,960 --> 01:21:45,880
Turn it off!
What's wrong with the workers?
817
01:21:46,000 --> 01:21:50,960
How did the Social Democrats
manage to steal nine mandates from us?
818
01:21:51,120 --> 01:21:53,960
They're backed by the labor movement.
819
01:21:54,120 --> 01:21:58,200
The Conservatives and Venstre
get funding from big business.
820
01:21:58,360 --> 01:22:01,800
- And England and USA.
- We get backing, too.
821
01:22:01,960 --> 01:22:05,840
- Not enough, apparently.
- What are you talking about?
822
01:22:05,960 --> 01:22:11,480
We don't get any support.
We're alone in the Danish workplaces.
823
01:22:12,480 --> 01:22:16,080
Well?
Where do we get backing from?
824
01:22:16,240 --> 01:22:21,680
Maybe we should consider
where we went wrong to end up like this?
825
01:22:22,440 --> 01:22:27,840
You won't be associating with her
any longer. End of discussion.
826
01:22:27,960 --> 01:22:32,760
- Ebba is the only friend I've got.
- Yes, I know that.
827
01:22:32,920 --> 01:22:37,360
- She made a pass at me.
- No, I really don't think she did.
828
01:22:37,560 --> 01:22:43,560
Sit still, damn it! I need to finish
this painting so it can go to Paris.
829
01:22:43,720 --> 01:22:46,840
I saw straight through her ages ago.
830
01:22:46,960 --> 01:22:50,920
She's just after your money.
Don't you see?
831
01:22:52,720 --> 01:22:56,360
I just don't think Ebba is like that.
832
01:22:56,560 --> 01:23:00,640
You think everyone wants
the best for you. But they don't.
833
01:23:00,800 --> 01:23:04,600
Eva, no more associating with Ebba.
834
01:23:04,760 --> 01:23:08,560
No, G�sta.
You don't get to decide...
835
01:23:08,720 --> 01:23:11,320
Sit still, damn it!
836
01:23:14,840 --> 01:23:18,880
- Ebba is a good person.
- Don't move! Sit still!
837
01:23:22,600 --> 01:23:24,840
Do you think I'm scared of you?
838
01:23:24,960 --> 01:23:27,880
No, don't come any closer.
839
01:23:28,000 --> 01:23:30,600
Eva...
840
01:23:30,760 --> 01:23:35,400
Eva, don't do this.
I won't be able to manage without you.
841
01:23:35,600 --> 01:23:39,400
Nonsense!
Of course you'll manage without me.
842
01:23:39,600 --> 01:23:41,680
I love you.
843
01:23:44,640 --> 01:23:48,960
I'm going to Ebba's place now.
Pack your things.
844
01:23:49,080 --> 01:23:52,560
Do you hear me?
Leave your key on the table.
845
01:23:52,720 --> 01:23:56,080
- Eva, please...
- Give my regards to Paris.
846
01:23:56,240 --> 01:23:59,360
If you can afford to go down there.
847
01:24:33,720 --> 01:24:36,640
Thank you very much.
Enjoy your evening.
848
01:24:38,560 --> 01:24:41,280
- Another round.
- There are three of you?
849
01:24:41,440 --> 01:24:44,040
Yes, thanks.
850
01:24:44,200 --> 01:24:47,760
- Good evening, Aksel.
- Good evening, Holm.
851
01:24:47,920 --> 01:24:51,680
I was sorry to hear about Walther
from your group.
852
01:24:51,840 --> 01:24:56,960
A lot of people struggle
to return to everyday life.
853
01:24:57,080 --> 01:25:02,360
What about you? Why are you still
hanging around with the communists?
854
01:25:02,560 --> 01:25:07,120
- You're a democrat, aren't you?
- We support democracy as well.
855
01:25:07,280 --> 01:25:12,680
Communist parties are only democratic
when they have a majority.
856
01:25:12,840 --> 01:25:16,360
Hitler was a democrat
until he controlled the police.
857
01:25:16,560 --> 01:25:19,280
That was the end of democracy.
858
01:25:19,440 --> 01:25:22,680
This is Denmark.
That would never happen here.
859
01:25:22,840 --> 01:25:25,600
- You don't think so?
- No.
860
01:25:25,760 --> 01:25:32,320
By the way, the Faber woman won't bother
you anymore. It's been taken care of.
861
01:25:37,960 --> 01:25:40,120
Aren't you Mr Skov?
862
01:25:40,280 --> 01:25:42,280
Yes.
863
01:25:49,480 --> 01:25:51,960
I recognise you now.
864
01:25:52,080 --> 01:25:56,320
You were at our bonfire celebration
during the war, weren't you?
865
01:25:56,480 --> 01:26:01,240
- Yes, I was.
- You're one of Michael's friends.
866
01:26:01,400 --> 01:26:04,800
We fought together
on the Eastern Front.
867
01:26:06,960 --> 01:26:10,320
- You were his superior.
- My name is Ove.
868
01:26:10,480 --> 01:26:13,720
- Karl.
- Michael was the boss, not me.
869
01:26:13,880 --> 01:26:17,160
- The old team is back together.
- Pardon?
870
01:26:17,320 --> 01:26:19,920
Nazi bastards.
871
01:26:20,040 --> 01:26:22,040
Just a moment.
872
01:26:45,760 --> 01:26:51,600
Aksel? I have some comrades here
who would like to talk to you.
873
01:26:51,760 --> 01:26:54,600
- About what?
- Come along.
874
01:26:58,680 --> 01:27:04,040
Of course we all hope there's
a good explanation for everything.
875
01:27:04,200 --> 01:27:08,000
But since you have
a trusted position in the party -
876
01:27:08,160 --> 01:27:11,960
- we're obliged to have
this little conversation -
877
01:27:12,080 --> 01:27:17,480
- which Gunnar
has kindly offered to lead.
878
01:27:17,680 --> 01:27:19,680
Thank you.
879
01:27:20,960 --> 01:27:26,000
Aksel Skov, have you carried out
confidential work for the party?
880
01:27:26,160 --> 01:27:28,960
Yes, I've been asked to do that.
881
01:27:29,120 --> 01:27:33,560
Can you tell us a bit about
the nature of that work?
882
01:27:35,000 --> 01:27:38,400
I'm not at liberty to do that.
883
01:27:38,600 --> 01:27:43,240
Henrik Holm.
MP for the Conservative Party.
884
01:27:43,400 --> 01:27:48,640
- Do you know him?
- Yes. But he's not a friend of mine.
885
01:27:48,800 --> 01:27:53,120
So he's just someone
you meet for drinks at bars?
886
01:27:53,280 --> 01:27:58,200
What do you talk to him about?
Seeing as you aren't friends.
887
01:27:58,360 --> 01:28:02,960
I don't remember the details.
It had to do with party politics.
888
01:28:03,080 --> 01:28:09,440
- I hear you like to tell Stalin jokes?
- Is that not allowed?
889
01:28:09,640 --> 01:28:13,960
- Are you unhappy with your work here?
- No, I'm very happy.
890
01:28:14,080 --> 01:28:18,000
- But you've asked for a break?
- That's not what I meant.
891
01:28:18,160 --> 01:28:22,320
It sounds like you don't know
what you believe in.
892
01:28:22,480 --> 01:28:27,680
But on election night, you were
sure of the party's defeat.
893
01:28:27,840 --> 01:28:32,760
- You believed it was our own fault.
- I meant we should take responsibility.
894
01:28:32,920 --> 01:28:36,080
Is it not also correct -
895
01:28:36,240 --> 01:28:40,280
- that you almost talked about
your confidential work -
896
01:28:40,440 --> 01:28:45,400
- to party members who would not
be able to handle that information?
897
01:28:45,600 --> 01:28:49,480
- I didn't do that.
- Do you believe in the revolution?
898
01:28:51,280 --> 01:28:55,440
Do you believe in the dictatorship
of the proletariat?
899
01:28:56,680 --> 01:29:00,880
No, but it wouldn't
be like that in Denmark...
900
01:29:02,000 --> 01:29:07,800
I'd expect no less
from a little upper-class boy like you.
901
01:29:25,680 --> 01:29:31,040
We've decided you can no longer
continue to be a member of the party.
902
01:29:31,200 --> 01:29:34,680
- You can't.
- We can.
903
01:29:36,880 --> 01:29:41,800
Bgrge, you're my best friends.
You can't just kick me out.
904
01:29:43,400 --> 01:29:47,800
I think you'll be better off
at the Technical University.
905
01:29:51,040 --> 01:29:55,960
I'm sorry, Aksel.
But this is where we part company.
906
01:30:31,600 --> 01:30:34,760
Why the long face?
907
01:30:34,920 --> 01:30:39,320
They...
They've kicked me out of the party.
908
01:30:39,480 --> 01:30:43,600
Excuse me?
Why would they do that?
909
01:30:43,760 --> 01:30:46,160
I don't know.
910
01:30:47,160 --> 01:30:51,720
I was called to a meeting,
which turned into an interrogation...
911
01:30:51,880 --> 01:30:54,760
You've done so much for them.
912
01:30:57,200 --> 01:31:00,760
You're always welcome in my home.
913
01:31:00,920 --> 01:31:03,680
- Would you like a beer?
- Yes, please.
914
01:31:04,880 --> 01:31:07,600
Tart!
915
01:31:07,760 --> 01:31:11,800
- What did you just say?
- I called her a tart.
916
01:31:12,800 --> 01:31:15,480
Bloody bastard!
917
01:31:35,560 --> 01:31:37,440
Aksel!
918
01:31:37,640 --> 01:31:40,200
Aksel! Stop!
919
01:31:40,360 --> 01:31:42,120
Stop!
920
01:31:44,160 --> 01:31:46,680
He's had enough.
921
01:31:49,920 --> 01:31:53,560
WARRIORS WITHOUT WEAPONS
922
01:31:54,080 --> 01:31:57,080
Hey, Britta..."?
923
01:31:57,240 --> 01:32:00,120
Cookie...
924
01:32:01,200 --> 01:32:03,720
Is everything okay?
925
01:32:04,920 --> 01:32:07,200
Morten Nielsen. Danish poet.
926
01:32:07,360 --> 01:32:12,880
- Nielsen makes people cry?
- Yeah. Kind of.
927
01:32:13,000 --> 01:32:18,160
- Is Britta here?
- Can I help you with anything?
928
01:32:18,320 --> 01:32:24,040
- It's just money stuff.
- You're right. I can't help with that.
929
01:32:27,240 --> 01:32:31,880
Maybe you should read something
a little more cheerful?
930
01:32:33,400 --> 01:32:35,800
No...
931
01:32:35,960 --> 01:32:41,440
No, it's just...
I lost the man I love.
932
01:32:43,080 --> 01:32:48,360
I had to run away to be with him.
And...
933
01:32:48,560 --> 01:32:53,440
Ever since then
I've kind of felt like...
934
01:32:53,640 --> 01:32:56,960
An outcast everywhere.
935
01:32:57,120 --> 01:33:01,160
Yeah. Maybe I still am.
936
01:33:02,720 --> 01:33:06,680
Wait. Is that why you changed
your name to Helen Scott?
937
01:33:06,840 --> 01:33:09,240
Yeah.
938
01:33:09,400 --> 01:33:11,720
Yeah, kind of.
939
01:33:11,880 --> 01:33:15,440
But Helen Scott sounds...
940
01:33:15,640 --> 01:33:19,240
- That sounds pretty good, right?
- Hey...
941
01:33:19,400 --> 01:33:24,080
Helen Scott sounds and looks real good.
942
01:33:24,240 --> 01:33:25,960
Real good.
943
01:33:26,120 --> 01:33:28,120
You know...
944
01:33:28,280 --> 01:33:31,200
You ain't got nothing to worry about.
945
01:33:32,840 --> 01:33:36,960
There's a lot of love waiting for you.
946
01:33:37,080 --> 01:33:39,920
Just there.
947
01:33:43,440 --> 01:33:47,200
Oh... Britta, there you are.
948
01:33:47,360 --> 01:33:50,280
Could I have a little money in advance?
949
01:33:50,440 --> 01:33:54,640
Not now. But tonight,
when I get some more in.
950
01:33:54,800 --> 01:33:59,880
- But can we please have that chat?
- Sure. Later.
951
01:34:05,680 --> 01:34:08,040
What was that about?
952
01:34:09,000 --> 01:34:14,960
I think something's happening
between Eddie and Helen Scott.
953
01:34:15,120 --> 01:34:17,320
I say...
954
01:34:20,600 --> 01:34:25,720
A lot of people seem to have
very selective memories lately.
955
01:34:25,880 --> 01:34:29,880
Most people were just trying
to feather their own nests.
956
01:34:30,000 --> 01:34:34,200
It seems the only ones
who are truly outraged -
957
01:34:34,360 --> 01:34:37,800
- are those who didn't profit
from the Germans.
958
01:34:37,960 --> 01:34:43,040
The shop owners, farmers,
manufacturers and politicians -
959
01:34:43,200 --> 01:34:48,000
- just lay low, hoping someone else
will take the fall.
960
01:34:48,160 --> 01:34:52,080
No one remembers the promises
we made to keep Germany happy.
961
01:34:52,240 --> 01:34:54,240
What do you mean?
962
01:34:54,400 --> 01:34:59,720
The government supported a corps
that fought alongside the Germans.
963
01:34:59,880 --> 01:35:05,600
- Now we're punished for entering it.
- You're right. It's not fair.
964
01:35:07,000 --> 01:35:10,440
You were on Hellerup Station as well -
965
01:35:10,640 --> 01:35:14,960
- waving goodbye to Free Corps
Denmark when we left for the front.
966
01:35:15,120 --> 01:35:20,040
It was mainly Michael I waved to,
not so much Free Corps Denmark.
967
01:35:20,200 --> 01:35:25,280
Look, Skov. You made the weapons,
we fired them. What's the difference?
968
01:35:26,280 --> 01:35:30,600
It sounds like you think
you're better than us.
969
01:35:30,760 --> 01:35:34,560
All those killings of Jews out east...
970
01:35:34,720 --> 01:35:36,840
Did you stay out of that?
971
01:35:36,960 --> 01:35:41,840
- Michael took it very hard.
- No, Michael broke at the front.
972
01:35:41,960 --> 01:35:47,400
The clean-up behind the lines
was nothing. Almost like a holiday.
973
01:35:47,600 --> 01:35:52,200
The world will be a better place
without faggots, gypsies and Jews.
974
01:35:52,360 --> 01:35:54,880
They should be thanking us.
975
01:35:55,000 --> 01:35:59,400
So, Ove Steffensen?
Aren't they shooting you soon?
976
01:36:01,200 --> 01:36:03,920
Your name is Steffensen?
977
01:36:04,040 --> 01:36:06,640
Yes, that's me,
978
01:36:06,800 --> 01:36:10,920
- You're that Ove Steffensen?
- Yes.
979
01:36:11,040 --> 01:36:14,840
- You were sentenced to death?
- Yes.,
980
01:36:17,120 --> 01:36:19,960
Oh, did I shock the manufacturer?
981
01:36:20,080 --> 01:36:22,760
Michael came home from the front -
982
01:36:22,920 --> 01:36:28,040
- broken by all the women
and children he had seen killed.
983
01:36:28,200 --> 01:36:31,800
It broke him, because
Michael was a good person.
984
01:36:31,960 --> 01:36:35,800
- Yes, and a bit too soft.
- But you didn't break.
985
01:36:35,960 --> 01:36:41,480
You wanted to keep torturing and killing
people. I'm done talking to you.
986
01:36:41,680 --> 01:36:43,800
Oh...
987
01:36:43,960 --> 01:36:47,320
Running away, Mr Skov?
988
01:36:49,360 --> 01:36:52,920
Like a coward.
Like Michael.
989
01:36:53,040 --> 01:36:58,200
How dare you lie about him?
He was shot by the Danish Brigade.
990
01:36:58,360 --> 01:37:00,960
Is that what you think?
He wasn't.
991
01:37:01,120 --> 01:37:04,400
At the end, when we
had to help each other -
992
01:37:04,600 --> 01:37:08,360
- he couldn't take it anymore,
so he shot himself.
993
01:37:08,560 --> 01:37:11,960
That's a bloody lie!
Don't you dare...
994
01:37:14,160 --> 01:37:18,120
Maybe you should think about
what you're doing.
995
01:37:34,480 --> 01:37:38,080
- I'm looking for Mr Skov.
- His room is off limits.
996
01:37:38,240 --> 01:37:42,400
- Is he in there?
- Yes, and he's not conscious.
997
01:37:42,600 --> 01:37:44,800
What does that mean?
998
01:37:44,960 --> 01:37:48,560
You'll have to ask the doctors.
999
01:37:50,040 --> 01:37:56,240
Excuse me? I just want
to know how Mr Skov is doing?
1000
01:37:56,400 --> 01:38:00,120
- Are you family?
- I'm his housekeeper.
1001
01:38:00,280 --> 01:38:04,120
I can only discuss
his health with the family.
1002
01:38:04,280 --> 01:38:09,680
- Where's Mr Skov? I'm his daughter.
- He's been stabbed with a knife.
1003
01:38:09,840 --> 01:38:14,320
- How is he doing?
- We can't say anything for certain.
1004
01:38:14,480 --> 01:38:18,480
If he makes it through the next
24 hours, his chances are good.
1005
01:38:18,680 --> 01:38:23,480
- May we see him?
- Unfortunately not. We'll contact you.
1006
01:38:24,920 --> 01:38:28,920
What a mess.
I couldn't reach Valdemar or Aksel.
1007
01:38:29,040 --> 01:38:31,760
And I don't know where Mrs Skov is...
1008
01:38:42,120 --> 01:38:43,600
COURT OF APPEAL
1009
01:38:43,760 --> 01:38:48,560
Mr Skov? Karen Faber, B.T.
You were attacked in prison?
1010
01:38:48,720 --> 01:38:53,760
- Mr Skov has no comments.
- What does your son Aksel think?
1011
01:38:53,920 --> 01:38:56,720
Little lady, Mr Skov has no comments!
1012
01:38:59,080 --> 01:39:03,680
- Mr Skov, where is your family?
- We're done here. Stop.
1013
01:39:07,640 --> 01:39:11,680
Not only did Mr Skov
help my nephew and me -
1014
01:39:11,840 --> 01:39:17,080
- he also paid for our crossing
to Sweden. 20,000 kroner.
1015
01:39:18,560 --> 01:39:22,160
So I think it's safe to say
that Mr Skov is a...
1016
01:39:23,720 --> 01:39:29,960
He's a good Danish man, who always
takes care of his own people first.
1017
01:39:30,120 --> 01:39:36,440
Mrs Meyer, please confine yourself
to answering the questions put to you.
1018
01:39:37,720 --> 01:39:40,800
I have nothing further.
1019
01:39:40,960 --> 01:39:45,960
Mrs Meyer, just answer yes or no
to the following questions.
1020
01:39:46,080 --> 01:39:49,920
If you're capable of it.
Mrs Meyer, is it correct -
1021
01:39:50,040 --> 01:39:54,560
- that from 1941 you produced
exclusively for the German Wehrmacht?
1022
01:39:54,720 --> 01:39:59,440
- All the other markets were...
- Was that a yes or a no?
1023
01:39:59,640 --> 01:40:02,280
- Pardon?
- Was that a yes?
1024
01:40:03,320 --> 01:40:05,320
It was a yes.
1025
01:40:05,480 --> 01:40:09,160
Yes. And is it correct
that you produced -
1026
01:40:09,320 --> 01:40:13,320
- high-tech components
for the German navy?
1027
01:40:16,160 --> 01:40:18,160
Yes.
1028
01:40:18,320 --> 01:40:24,480
Is it correct that Elektrona's
turnover increased twenty-fold in 1944 -
1029
01:40:24,680 --> 01:40:28,480
- as a result of its collaboration
with the Wehrmacht?
1030
01:40:29,600 --> 01:40:31,880
Yes.
1031
01:40:32,000 --> 01:40:34,360
Twenty-fold.
1032
01:40:35,480 --> 01:40:40,400
- I have nothing further.
- This concludes the hearing.
1033
01:40:40,600 --> 01:40:43,960
The court will adjourn
to consider its judgment.
1034
01:40:52,160 --> 01:40:56,320
The Court's judgment is
that Karl Orla Skov -
1035
01:40:56,480 --> 01:41:00,360
- is sentenced to six months'
imprisonment, suspended.
1036
01:41:00,560 --> 01:41:05,280
300,000 kroner of the defendant's
earnings shall be confiscated.
1037
01:41:05,440 --> 01:41:10,480
The State shall pay the court costs
to the High Court.
1038
01:41:11,920 --> 01:41:17,800
"Suspended" means you can go home
as soon as the hospital releases you.
1039
01:41:17,960 --> 01:41:23,960
And you should consider bringing
the case to the Supreme Court.
1040
01:41:24,120 --> 01:41:29,720
- Suspended is preferable, but...
- I'll apply. I don't have the money.
1041
01:41:29,880 --> 01:41:33,080
You should be reimbursed
for the remand.
1042
01:41:33,240 --> 01:41:36,680
Over time, sentencing will soften.
1043
01:41:36,840 --> 01:41:42,200
Next year, they'll acquit everyone.
It's not like you've killed anyone.
1044
01:41:42,360 --> 01:41:45,600
- Hello, my darling.
- Dad...
1045
01:41:45,760 --> 01:41:50,920
Let's get you home now.
We'll figure out the rest later.
1046
01:41:56,200 --> 01:41:58,760
Give it to me.
1047
01:42:19,360 --> 01:42:24,360
- I like you. And I like your music.
- If you'd just give it more time...
1048
01:42:24,560 --> 01:42:28,880
I also told you when I hired you
that it was just a trial.
1049
01:42:29,000 --> 01:42:32,920
That we had to see
how it went with the crowd.
1050
01:42:33,040 --> 01:42:35,680
I'm quite sure bebop has a future.
1051
01:42:35,840 --> 01:42:39,960
- But not in Copenhagen.
- It could if you'd give it some...
1052
01:42:40,120 --> 01:42:45,600
I have to find something people can
dance to, or I have to close down.
1053
01:42:45,760 --> 01:42:47,920
Yeah. I'm sorry.
1054
01:42:48,040 --> 01:42:51,280
Tomorrow will be your last night here.
1055
01:42:53,880 --> 01:42:57,120
- Well...
- Thank you for coming.
1056
01:42:58,480 --> 01:42:59,960
Thank you.
1057
01:43:00,080 --> 01:43:05,760
It ain't as bad as you think.
I know some great people in Paris.
1058
01:43:05,920 --> 01:43:10,160
There's this gig in Saint Germain,
one of the best clubs in Paris.
1059
01:43:10,320 --> 01:43:12,720
It starts this Saturday.
1060
01:43:14,080 --> 01:43:16,960
Wow... That's...
1061
01:43:17,080 --> 01:43:20,800
I think there might also
be space there for you.
1062
01:43:20,960 --> 01:43:23,960
- For real?
- Yeah.
1063
01:43:24,080 --> 01:43:27,360
I'll go. I'm ready right now.
1064
01:43:30,960 --> 01:43:34,000
Hey, how about you, cookie?
1065
01:43:34,160 --> 01:43:36,280
You want to go with us to Paris?
1066
01:43:36,440 --> 01:43:39,840
And see if your beautiful voice
will work there?
1067
01:43:39,960 --> 01:43:42,480
Me?
1068
01:43:42,680 --> 01:43:45,680
- You want me to come with you?
- Yes.
1069
01:43:45,840 --> 01:43:48,120
Well, yes, of course.
1070
01:43:48,280 --> 01:43:51,280
Of course, I would love that.
1071
01:43:51,440 --> 01:43:54,200
- We're going to Paris.
- To Paris.
1072
01:43:54,360 --> 01:43:57,560
Annelise, we're heading off to Paris.
1073
01:44:01,120 --> 01:44:03,760
Have a seat.
1074
01:44:03,920 --> 01:44:06,120
All right.
1075
01:44:08,960 --> 01:44:10,720
Well...
1076
01:44:10,880 --> 01:44:15,720
There's something you should know
before you head off to Paris.
1077
01:44:15,880 --> 01:44:21,240
I know it's uncertain,
but that's the life of a singer.
1078
01:44:21,400 --> 01:44:26,160
I actually think it could be
really good for me to get a new start.
1079
01:44:26,320 --> 01:44:30,320
What do you think is going to happen
with you and Eddie?
1080
01:44:30,480 --> 01:44:32,960
What do you think?
1081
01:44:33,080 --> 01:44:37,720
- Has he told you about Valdemar?
- That he's coming to Paris, too?
1082
01:44:37,880 --> 01:44:41,360
It'll be so much fun.
It's great.
1083
01:44:42,760 --> 01:44:47,320
I saw them outside in the alley.
They were Kissing.
1084
01:44:48,360 --> 01:44:51,720
And it wasn't just a peck.
1085
01:44:52,960 --> 01:44:55,800
What are you saying?
1086
01:44:55,960 --> 01:45:01,360
Don't you think you ought
to stay here with us, darling?
1087
01:45:07,640 --> 01:45:11,720
You know what?
Have a great trip to Paris, Valdemar.
1088
01:45:11,880 --> 01:45:16,120
And you too.
Have a very nice trip together.
1089
01:45:16,280 --> 01:45:18,560
Cookie, wait.
1090
01:45:27,280 --> 01:45:31,000
- No.
- It's just me, Helene.
1091
01:45:35,320 --> 01:45:38,960
Annelise told me.
What a shame.
1092
01:45:49,920 --> 01:45:55,640
But this could become the beginning
of something very different.
1093
01:45:55,800 --> 01:45:58,600
- Something good for you.
- What?
1094
01:45:58,760 --> 01:46:01,200
Come. Have a seat.
1095
01:46:04,560 --> 01:46:08,240
I'm certain you can become a star.
1096
01:46:08,400 --> 01:46:12,760
People adore you.
You know that, right?
1097
01:46:12,920 --> 01:46:17,360
You need to think of yourself,
instead of running after men.
1098
01:46:18,920 --> 01:46:24,320
You have a job here as long as you want,
but you could be bigger than Stardust.
1099
01:46:24,480 --> 01:46:29,400
Then we won't be able to afford you.
Only the big places will.
1100
01:46:29,600 --> 01:46:32,560
The biggest places.
1101
01:46:35,080 --> 01:46:37,800
Thank you, Britta. Thank you.
1102
01:46:46,080 --> 01:46:51,000
- There's something I have to tell you.
- What have I done now?
1103
01:46:53,960 --> 01:46:57,280
I saw you and Eddie together
in the alley.
1104
01:46:57,440 --> 01:47:00,760
Don't get me wrong.
I don't mean to meddle.
1105
01:47:01,760 --> 01:47:05,840
- I don't know what you're on about.
- Stop it. I saw you.
1106
01:47:05,960 --> 01:47:09,640
You need to be more careful.
1107
01:47:09,800 --> 01:47:14,120
What if someone else had seen you
and called the police?
1108
01:47:14,280 --> 01:47:17,360
You could go to prison for it, Valdemar.
1109
01:47:17,560 --> 01:47:20,040
People do.
1110
01:47:21,720 --> 01:47:25,840
I couldn't bear it if something
were to happen to you.
1111
01:47:27,440 --> 01:47:30,600
Do you understand?
1112
01:47:30,760 --> 01:47:35,200
- I understand.
- Please be more careful.
1113
01:47:36,680 --> 01:47:39,560
That's all I wanted to say.
1114
01:47:40,600 --> 01:47:45,120
We don't have the funds to pay
the company's many creditors.
1115
01:47:45,280 --> 01:47:48,600
Most importantly, the employees.
1116
01:47:48,760 --> 01:47:54,760
As long as the Americans
and the Brits are boycotting Karl Skov -
1117
01:47:54,920 --> 01:48:00,600
- it doesn't make sense
to keep the company afloat.
1118
01:48:00,760 --> 01:48:03,000
Elektrona should be closed.
1119
01:48:03,160 --> 01:48:06,720
Say what you want to say.
You want to get rid of me.
1120
01:48:06,880 --> 01:48:13,160
No one wants that. But it's too late
to turn the ship around, Karl.
1121
01:48:14,240 --> 01:48:16,800
It's incredibly sad.
1122
01:48:16,960 --> 01:48:21,720
Let's move to a vote.
Who votes in favour -
1123
01:48:21,880 --> 01:48:26,440
- of declaring Elektrona bankrupt?
1124
01:48:30,400 --> 01:48:32,960
I count four votes in favour.
1125
01:48:33,120 --> 01:48:36,160
Are there any votes against?
1126
01:48:38,600 --> 01:48:44,280
It doesn't appear so.
Any abstentions?
1127
01:48:46,800 --> 01:48:51,120
Once this meeting concludes,
I will file a request -
1128
01:48:51,280 --> 01:48:55,760
- for Elektrona to be placed
into bankruptcy administration.
1129
01:48:55,920 --> 01:48:57,640
Yes...
1130
01:48:57,800 --> 01:49:01,560
It's the end of an era
for a fantastic company.
1131
01:49:02,560 --> 01:49:07,600
Perhaps you will find some
consolation in knowing -
1132
01:49:07,760 --> 01:49:14,560
- that I've contacted some of
Elektrona's former UK competitors -
1133
01:49:14,720 --> 01:49:18,920
- who are prepared to submit
a bid to the bankrupt estate -
1134
01:49:19,040 --> 01:49:21,840
- to acquire the company's patents -
1135
01:49:21,960 --> 01:49:28,360
- at a price I'm certain
the bankrupt estate will accept.
1136
01:49:28,560 --> 01:49:34,280
Here's the offer
I've been authorized to make.
1137
01:49:34,440 --> 01:49:40,480
If the estate accepts, it would free up
funds to pay out some of the salaries.
1138
01:49:40,680 --> 01:49:45,480
Also, since the name of Karl Skov
would no longer be an obstacle -
1139
01:49:45,680 --> 01:49:50,440
- we'd be able to utilize the promising
patents we already hold.
1140
01:49:50,640 --> 01:49:54,160
Hell no. I'm not having any of that.
1141
01:49:55,320 --> 01:49:59,040
You've done nothing to help me.
1142
01:49:59,200 --> 01:50:04,040
How dare you waltz in here
and take over my entire life's work?
1143
01:50:04,200 --> 01:50:08,800
- Calm down...
- Don't touch me, you thief. Get out!
1144
01:50:08,960 --> 01:50:11,400
You too! All of you!
1145
01:50:11,600 --> 01:50:16,320
This company is done for.
No one wants anything to do with you!
1146
01:50:16,480 --> 01:50:19,360
- You're finished. It's over.
- Out!
1147
01:50:21,000 --> 01:50:26,240
- Just go. Karl?
- Damn it...
1148
01:50:26,400 --> 01:50:29,000
Karl? Karl?
1149
01:51:19,480 --> 01:51:22,560
Our Father...
1150
01:51:22,720 --> 01:51:26,440
Who art in heaven.
1151
01:51:26,640 --> 01:51:29,240
Hallowed be thy name.
1152
01:51:29,400 --> 01:51:32,040
Thy kingdom come.
1153
01:51:32,200 --> 01:51:36,920
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
1154
01:51:37,040 --> 01:51:40,240
Give us this day our daily bread -
1155
01:51:40,400 --> 01:51:44,440
- and forgive us our trespasses as we
forgive those who trespass against us.
1156
01:51:44,640 --> 01:51:49,040
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
1157
01:51:49,200 --> 01:51:54,320
For yours is the kingdom,
the power and the glory forever.
1158
01:51:54,480 --> 01:51:56,920
Amen.
1159
01:51:57,040 --> 01:51:59,920
You are absolved of your sins.
1160
01:52:00,920 --> 01:52:03,960
We will meet again
in the kingdom of God.
1161
01:52:18,560 --> 01:52:20,680
Get him out of here.
1162
01:52:20,840 --> 01:52:22,840
Good evening, Pastor Steffensen.
1163
01:52:22,960 --> 01:52:26,920
I don't know if you remember me.
My name is Eskebjerg.
1164
01:52:27,040 --> 01:52:30,560
I'm sure you remember my sister,
Karen Marie.
1165
01:52:30,720 --> 01:52:36,240
She frequently visited your neighbours,
the Neergaard brothers...
1166
01:52:36,400 --> 01:52:39,200
Squad, fall in.
1167
01:52:49,280 --> 01:52:51,800
Take aim!
1168
01:52:59,160 --> 01:53:00,960
Fire!
1169
01:53:36,680 --> 01:53:38,960
Thank you very much. Thank you.
1170
01:53:46,560 --> 01:53:48,600
Hello, Aksel.
1171
01:53:48,760 --> 01:53:51,080
Hello, Leif.
1172
01:53:51,240 --> 01:53:55,360
- I'm sorry about what happened. Smoke?
- No thanks.
1173
01:53:57,320 --> 01:54:01,880
I'm sure if we were
to talk to Bgrge together...
1174
01:54:03,080 --> 01:54:05,720
We can talk some sense into him.
1175
01:54:07,160 --> 01:54:10,200
Of course you belong with us.
1176
01:54:12,000 --> 01:54:15,920
- We need you.
- It's not Bgrge's decision.
1177
01:54:16,040 --> 01:54:20,920
- It's the central committee's.
- You'll let them have the last word?
1178
01:54:21,840 --> 01:54:25,880
I don't know...
Maybe they're right.
1179
01:54:26,000 --> 01:54:29,960
Maybe Stalin and I have grown apart.
1180
01:54:35,480 --> 01:54:39,560
- I'll miss you.
- I'll miss you too, Leif.
1181
01:54:44,880 --> 01:54:47,400
Get behind the tree!
Come here.
1182
01:54:47,480 --> 01:54:49,200
SUMMER 1948
1183
01:54:51,000 --> 01:54:53,200
Here we go.
1184
01:54:54,680 --> 01:54:58,120
We're going to sneak up...
Where did you go?
1185
01:54:58,280 --> 01:55:00,960
Oh, there you are.
We're sneaking...
1186
01:55:01,120 --> 01:55:03,240
Let's sneak up on her.
1187
01:55:03,400 --> 01:55:06,640
Bang! Bang!
1188
01:55:06,800 --> 01:55:09,600
- Bang, bang, bang.
- Careful now.
1189
01:55:09,760 --> 01:55:14,120
Bloody hell, Skov.
And Mrs M�ller.
1190
01:55:14,280 --> 01:55:16,840
Mr Berg.
1191
01:55:16,960 --> 01:55:20,640
Congratulations on your
Supreme Court acquittal.
1192
01:55:20,800 --> 01:55:24,080
It was certainly a godsend.
1193
01:55:24,240 --> 01:55:30,360
It was only fair, considering everything
you've done for Danish industry.
1194
01:55:30,560 --> 01:55:33,480
Thank you.
And how are you?
1195
01:55:33,680 --> 01:55:37,080
I've just come back
from three months in Detroit.
1196
01:55:37,240 --> 01:55:41,400
I'm telling you, America is
a fantastic country. Fantastic!
1197
01:55:41,600 --> 01:55:45,080
They need people
like you over there, Skov.
1198
01:55:45,240 --> 01:55:49,400
I don't think I'm very popular
over there right now.
1199
01:55:49,600 --> 01:55:52,040
Acquitted or not.
1200
01:55:52,200 --> 01:55:54,960
Yes, that war...
1201
01:55:55,120 --> 01:55:58,960
But Hitler did have
some rather interesting ideas.
1202
01:55:59,120 --> 01:56:04,160
But it did turn quite messy at the end.
1203
01:56:04,320 --> 01:56:08,640
- Who's this?
- My grandchild. Knud's son.
1204
01:56:08,800 --> 01:56:11,440
Knud?
1205
01:56:11,640 --> 01:56:15,600
Oh yes, he was the one with the...
1206
01:56:15,760 --> 01:56:20,440
Yeah... Well, let's meet
for lunch sometime, Skov.
1207
01:56:20,640 --> 01:56:25,200
Take care now.
Mrs M�ller.
1208
01:56:38,160 --> 01:56:40,160
There you are.
1209
01:56:42,880 --> 01:56:46,360
- Well...
- Happy birthday, Karl.
1210
01:56:46,560 --> 01:56:48,000
Thank you.
1211
01:56:50,760 --> 01:56:53,320
It's Kurt Hansen's place.
1212
01:56:53,480 --> 01:56:58,200
He kindly lent it to me
so I could have my birthday here.
1213
01:56:58,360 --> 01:57:02,000
My current place doesn't
have a garden, so...
1214
01:57:04,360 --> 01:57:06,960
How are you, Karl?
1215
01:57:08,400 --> 01:57:10,720
I'm well, actually.
1216
01:57:11,880 --> 01:57:16,880
Who would have thought?
And yourself? How are you?
1217
01:57:17,000 --> 01:57:20,760
I've taken in refugee
children from Estonia.
1218
01:57:20,920 --> 01:57:23,800
So I'm keeping busy.
1219
01:57:23,960 --> 01:57:28,200
- And you're doing well?
- I do miss Copenhagen.
1220
01:57:29,320 --> 01:57:34,000
I miss the children.
But never mind that.
1221
01:57:35,640 --> 01:57:39,960
You make some choices,
and then you make some new choices.
1222
01:57:42,120 --> 01:57:45,880
- Sartre, I believe.
- Oh, right...
1223
01:57:47,960 --> 01:57:50,840
- Hello, Mrs Skov.
- Hello.
1224
01:57:53,160 --> 01:57:57,280
- It's lovely to see you.
- You as well, Mrs Meyer.
1225
01:58:00,480 --> 01:58:03,800
Right... Shall we?
1226
01:58:03,960 --> 01:58:06,960
We've got a lovely white wine chilling.
1227
01:58:10,560 --> 01:58:15,560
I like to give speeches,
as several of you know.
1228
01:58:16,760 --> 01:58:21,640
I actually had a speech prepared.
A really good one.
1229
01:58:21,800 --> 01:58:25,800
It's in here, but I won't take it out.
It was about...
1230
01:58:26,800 --> 01:58:30,040
It was mainly about loss.
1231
01:58:31,240 --> 01:58:37,240
It's something that all of us
sitting at this table -
1232
01:58:37,400 --> 01:58:39,960
- are familiar with.
1233
01:58:40,120 --> 01:58:43,840
We've all lost loved ones.
1234
01:58:45,360 --> 01:58:49,280
But it was also about hope.
1235
01:58:49,440 --> 01:58:52,400
Hope for a better future.
1236
01:58:52,600 --> 01:58:55,680
In that connection,
I suddenly had help -
1237
01:58:55,840 --> 01:59:00,720
- from a young and very
interesting Danish writer.
1238
01:59:00,880 --> 01:59:05,920
A fresh voice, which I'm sure
you'll be hearing much more from.
1239
01:59:06,040 --> 01:59:11,640
I can't say it as well as him,
but what he says is...
1240
01:59:14,320 --> 01:59:18,960
- Cheers, everyone!
- Exactly. Cheers.
1241
01:59:22,240 --> 01:59:25,440
- All right.
- Well done. Cheers.
1242
01:59:25,640 --> 01:59:27,640
Cheers.
1243
01:59:29,760 --> 01:59:32,720
That's right. Man of the day.
1244
01:59:32,880 --> 01:59:36,240
I got a post card from Montevideo.
From Louise.
1245
01:59:36,400 --> 01:59:39,960
She's going to marry a diamond dealer.
1246
01:59:40,120 --> 01:59:44,640
No, Mum, I'm actually just singing
with the quintet now.
1247
01:59:44,800 --> 01:59:48,120
We've got a new drummer,
so we rehearse a lot.
1248
01:59:48,280 --> 01:59:51,560
We're busy.
Stardust is doing well again.
1249
01:59:51,720 --> 01:59:55,160
I'll be able to repay my loans soon.
1250
01:59:55,320 --> 02:00:00,040
I'm actually
from a wealthy family myself.
1251
02:00:00,200 --> 02:00:05,000
We've had a couple of offers from
Sweden, so we might go up there.
1252
02:00:05,160 --> 02:00:09,960
I'm not sure yet. We'll see.
1253
02:00:10,080 --> 02:00:14,040
It's so sad Valdemar couldn't be here.
1254
02:00:14,200 --> 02:00:16,480
Paris is a wonderful city.
1255
02:00:16,680 --> 02:00:20,960
No other city in the world has
as many young, beautiful women.
1256
02:00:21,080 --> 02:00:23,640
You're probably right.
1257
02:00:24,760 --> 02:00:28,200
- Do you miss Gosta?
- No.
1258
02:00:29,400 --> 02:00:32,160
I took him back.
1259
02:00:32,320 --> 02:00:34,720
He was so distraught.
1260
02:00:34,880 --> 02:00:37,920
- Mum, no.
- Yes.
1261
02:00:40,120 --> 02:00:43,640
You know that I've quit drinking.
1262
02:00:43,800 --> 02:00:47,080
- Yes.
- But Gosta hasn't.
1263
02:00:47,240 --> 02:00:51,040
When he gets drunk, he gets so angry...
1264
02:00:52,480 --> 02:00:56,080
And he wants to run the show.
1265
02:00:57,960 --> 02:01:02,200
Then he falls out
with the few friends I have left.
1266
02:01:02,360 --> 02:01:06,240
Mum, you need to leave him.
You have to.
1267
02:01:06,400 --> 02:01:09,720
I already have, Helene.
1268
02:01:09,880 --> 02:01:12,560
It's over.
1269
02:01:14,360 --> 02:01:16,680
But it's...
1270
02:01:17,680 --> 02:01:21,120
I just find it very difficult
to be alone.
1271
02:01:21,280 --> 02:01:23,920
Mum...
1272
02:01:30,560 --> 02:01:35,720
Well... Why don't you come
to Stockholm with me?
1273
02:01:35,880 --> 02:01:40,200
- No.
- Yes, we'll take care of each other.
1274
02:01:40,360 --> 02:01:43,720
That sounds lovely, but...
1275
02:01:43,880 --> 02:01:48,720
we'll each find a new sweetheart.
Stockholm is full of wonderful men.
1276
02:01:48,880 --> 02:01:51,960
- Bye.
- Thank you for coming. It was lovely.
1277
02:01:52,120 --> 02:01:55,720
Bye, little man.
Are you driving the car?
1278
02:01:55,880 --> 02:01:58,960
Get home safely.
Thank you for a lovely day.
1279
02:01:59,120 --> 02:02:00,560
You too.
1280
02:02:00,720 --> 02:02:03,000
Goodbye, Karl.
Take care.
1281
02:02:03,160 --> 02:02:05,960
Thank you for coming.
1282
02:02:06,120 --> 02:02:09,160
Sit down on your bottom.
Let's wave.
1283
02:02:09,320 --> 02:02:12,440
- There we go.
- Careful.
1284
02:02:12,640 --> 02:02:16,240
- All right...
- Let's wave.
1285
02:02:24,280 --> 02:02:26,440
Well...
1286
02:02:40,760 --> 02:02:43,440
Happy birthday, Dad.
1287
02:02:44,400 --> 02:02:46,880
Aksel?
1288
02:02:48,960 --> 02:02:51,480
Why...
1289
02:02:54,360 --> 02:02:58,080
I'm sorry I'm late.
1290
02:02:58,240 --> 02:03:03,960
I was in London for a conference
for my new job.
1291
02:03:04,120 --> 02:03:10,000
I've got an interesting position
at the Nordic Insulin Laboratory.
1292
02:03:11,640 --> 02:03:14,640
Thank you. Thank you for coming.
1293
02:03:23,840 --> 02:03:25,680
Here.
1294
02:03:25,840 --> 02:03:29,840
It's Hemingway's
"A Farewell to Arms".
1295
02:03:30,960 --> 02:03:33,560
Of course it is.
1296
02:03:39,880 --> 02:03:43,840
You've been on a long journey.
1297
02:03:47,840 --> 02:03:51,200
It's been long for me, too.
1298
02:06:08,600 --> 02:06:11,320
Subtitles: Sara Sj�lin
Oneliner
105196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.