All language subtitles for Cloby.H%4l.layish-WYBS.CO (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,159 --> 00:00:30,894 Alia! 2 00:00:50,467 --> 00:00:53,095 - Alia! - What is this nonsense? 3 00:01:00,624 --> 00:01:02,060 Alia! 4 00:01:00,686 --> 00:01:03,981 Alia, come back. 5 00:01:09,700 --> 00:01:12,036 Alia! 6 00:01:16,868 --> 00:01:20,122 When is she going to learn that she can't escape family? 7 00:02:20,804 --> 00:02:21,205 Next, please. 8 00:02:21,705 --> 00:02:24,775 Come on, Maddy, come on, Maddy, come on. 9 00:02:24,808 --> 00:02:26,643 Come on. 10 00:02:26,676 --> 00:02:28,980 Come on, come on, come on, Maddy. 11 00:02:31,715 --> 00:02:34,185 Well, I'll put it into the computer system. 12 00:02:34,218 --> 00:02:35,987 Would you be able to highlight it please 13 00:02:36,020 --> 00:02:36,887 as a um, simple say... 14 00:02:36,921 --> 00:02:37,888 Hey. 15 00:02:37,922 --> 00:02:39,689 Information there on that line. 16 00:02:39,723 --> 00:02:41,092 Um, all you need to do is... 17 00:02:41,125 --> 00:02:43,227 - Come on, come one. - Thank you, have a good day. 18 00:02:43,261 --> 00:02:44,996 Next, please. 19 00:02:45,029 --> 00:02:45,997 It's uh, it's really straightforward. 20 00:02:46,030 --> 00:02:46,797 Then what we'll do is 21 00:02:46,830 --> 00:02:48,732 I'll put that into the computer. 22 00:02:48,765 --> 00:02:49,866 And you can 23 00:02:49,901 --> 00:02:51,102 Is there anything else I can help you with? 24 00:02:51,135 --> 00:02:52,203 No, that's it. 25 00:02:52,236 --> 00:02:53,905 Next, please. 26 00:02:53,938 --> 00:02:54,338 Hello. 27 00:02:54,372 --> 00:02:54,771 Let me check. 28 00:02:54,805 --> 00:02:55,339 So... 29 00:02:55,373 --> 00:02:56,374 No, no, no, no, no, no. 30 00:03:00,644 --> 00:03:02,113 No, no, no, no, no, no, no. 31 00:03:02,146 --> 00:03:03,915 Next, please! 32 00:03:04,549 --> 00:03:06,616 - And yeah, there you go. - I appreciate it, thank you. 33 00:03:06,650 --> 00:03:09,287 Next, please! 34 00:03:09,320 --> 00:03:12,156 - You're next. - Oh no, you go. 35 00:03:12,190 --> 00:03:13,157 You sure? 36 00:03:13,191 --> 00:03:14,926 Yeah, yeah, you know, I... I... needed to back... 37 00:03:14,959 --> 00:03:17,028 - Thanks. - Mmhmm, hmm. 38 00:03:17,061 --> 00:03:18,628 - Thank you for the help. - Thank you so much. 39 00:03:18,662 --> 00:03:20,797 I'll see you soon, thank you. 40 00:03:25,269 --> 00:03:25,869 I mean how about this? 41 00:03:25,903 --> 00:03:27,171 What are the chances, huh? 42 00:03:27,205 --> 00:03:29,140 Yeah, that wasn't forced at all. 43 00:03:29,173 --> 00:03:29,941 No, not at all. 44 00:03:29,974 --> 00:03:31,242 No, it wasn't. 45 00:03:31,275 --> 00:03:32,210 It was like fate, too thick. 46 00:03:32,243 --> 00:03:33,978 Come on, well, you look a little flattered. 47 00:03:34,011 --> 00:03:36,047 You always flatter me, Rex. 48 00:03:36,080 --> 00:03:37,848 Against my will, no less. 49 00:03:37,881 --> 00:03:38,882 Okay. 50 00:03:38,916 --> 00:03:39,850 Okay, I'll take that. 51 00:03:39,883 --> 00:03:41,751 Well, hey, picture this, though. 52 00:03:41,785 --> 00:03:44,322 Maybe the whole evenin' of it. 53 00:03:44,355 --> 00:03:46,357 That flattery, I mean, not... 54 00:03:46,390 --> 00:03:48,292 Unless it goes that way, which... 55 00:03:48,326 --> 00:03:50,061 What can I do for you? 56 00:03:51,295 --> 00:03:52,196 Everybody, down on the ground now! 57 00:03:52,230 --> 00:03:53,965 Everyone move where I can fuckin' see you. 58 00:03:53,998 --> 00:03:54,798 Go, go, go! 59 00:03:54,831 --> 00:03:58,102 He said, "On the fucking ground now!" 60 00:03:58,136 --> 00:04:00,670 Fuckin get down on the ground! 61 00:04:00,704 --> 00:04:02,772 Everyone, shut the fuck up! 62 00:04:02,806 --> 00:04:04,774 We gotta make this short and sweet. 63 00:04:04,808 --> 00:04:06,177 So listen up your names. 64 00:04:06,210 --> 00:04:08,079 Olivia Beatty. 65 00:04:08,112 --> 00:04:09,880 Robert Bell. 66 00:04:09,914 --> 00:04:12,016 Madeline Augustine. 67 00:04:12,049 --> 00:04:13,317 And Angela Reynolds. 68 00:04:13,351 --> 00:04:16,387 All of you up with your tills open. 69 00:04:16,420 --> 00:04:19,257 Ken King, I'm c... c- coming for you 70 00:04:19,290 --> 00:04:21,758 and your c... c... c... combination. 71 00:04:23,161 --> 00:04:25,263 Chop, chop motherfuckers. 72 00:04:32,203 --> 00:04:34,838 While he's doin' that, all of you hold up your wallets, 73 00:04:34,871 --> 00:04:37,807 fucking billfolds, money clips, take 'em out, 74 00:04:37,841 --> 00:04:39,911 and hold 'em above your head. 75 00:04:39,944 --> 00:04:41,112 I promise you'll be able 76 00:04:41,145 --> 00:04:45,016 to go about your business very soon. 77 00:04:45,049 --> 00:04:47,018 And thank you for your cooperation. 78 00:04:47,051 --> 00:04:49,387 Get the fuck out from under there. 79 00:04:54,358 --> 00:04:56,427 Hands where I can fuckin' see 'em. 80 00:04:56,460 --> 00:04:57,461 Now! 81 00:05:08,472 --> 00:05:10,041 Wallets up! 82 00:05:10,074 --> 00:05:14,345 Any resistance will be met with a broken fuckin' face! 83 00:05:14,378 --> 00:05:16,247 Please, please, I don't have any money, 84 00:05:16,280 --> 00:05:17,847 that's why I'm here. 85 00:05:17,881 --> 00:05:20,284 He says he ain't got anything! 86 00:05:20,318 --> 00:05:23,287 What did I just fuckin' say? 87 00:05:41,105 --> 00:05:44,874 And at that moment, Mr. Coen decided 88 00:05:44,909 --> 00:05:46,377 that it was his place 89 00:05:46,410 --> 00:05:49,447 to put the lives of everyone in that bank 90 00:05:49,480 --> 00:05:51,449 in further danger. 91 00:05:54,085 --> 00:05:56,454 And without hesitation, 92 00:05:56,487 --> 00:06:03,094 without any care or concern 93 00:06:03,127 --> 00:06:05,129 that's exactly what he did. 94 00:06:08,165 --> 00:06:09,433 Those poor souls. 95 00:06:11,535 --> 00:06:13,204 There's no denyin' the heroic nature 96 00:06:13,237 --> 00:06:16,907 of Mr. Coen's intentions and actions. 97 00:06:16,941 --> 00:06:17,942 No. 98 00:06:17,975 --> 00:06:20,011 No, no, no. 99 00:06:20,044 --> 00:06:22,413 No! 100 00:06:22,446 --> 00:06:24,215 Alright, everybody get up! 101 00:06:24,248 --> 00:06:26,017 Get out, I got this. 102 00:06:26,050 --> 00:06:28,085 He may have meant well... 103 00:06:28,119 --> 00:06:29,053 Stop, stop! Stop, stop... 104 00:06:29,086 --> 00:06:29,987 But this wasn't self-defense. 105 00:06:30,021 --> 00:06:31,956 Stop! 106 00:06:31,989 --> 00:06:33,391 Hold it right there. 107 00:06:33,424 --> 00:06:36,826 This was madness. 108 00:06:36,860 --> 00:06:39,863 The fact that he caused an unnecessary death proves 109 00:06:39,896 --> 00:06:42,866 he's a danger to society. 110 00:06:42,899 --> 00:06:44,935 Rex, this isn't gonna go your way, 111 00:06:44,969 --> 00:06:46,237 so the DA's offered a plea. 112 00:06:46,270 --> 00:06:47,471 I think you should consider it. 113 00:06:47,505 --> 00:06:48,472 What? 114 00:06:48,506 --> 00:06:50,341 No? 115 00:06:50,374 --> 00:06:52,977 Rex, if the jury wants to make a statement, 116 00:06:53,010 --> 00:06:55,446 you can get 20 years just for count 1. 117 00:06:55,479 --> 00:06:56,947 I was called a "hero" three times, 118 00:06:56,981 --> 00:06:57,847 were you not listening? 119 00:06:57,881 --> 00:06:59,250 Put that up against the innocent death 120 00:06:59,283 --> 00:07:00,451 they believe you caused. 121 00:07:00,484 --> 00:07:02,953 Okay, so what then? 122 00:07:02,987 --> 00:07:06,424 The DA's offered eight years. 123 00:07:06,457 --> 00:07:10,561 No parole, no probation, you serve the term in full. 124 00:07:10,594 --> 00:07:14,565 Do your time, you're free and clear. 125 00:07:14,598 --> 00:07:16,934 Keep walkin'! 126 00:07:16,967 --> 00:07:19,603 I am not gonna tell you again. 127 00:07:46,664 --> 00:07:49,367 I'm on a magazine? 128 00:07:49,400 --> 00:07:50,101 Here you go. 129 00:07:50,134 --> 00:07:51,535 Have a nice day. 130 00:08:00,144 --> 00:08:01,679 Did you find everything okay? 131 00:08:01,712 --> 00:08:03,047 Yeah. 132 00:08:13,491 --> 00:08:18,095 And uh, this, too. 133 00:08:22,366 --> 00:08:23,434 Fuck. 134 00:08:23,467 --> 00:08:27,571 Expired. 135 00:08:27,605 --> 00:08:30,441 Holy shit! 136 00:08:30,474 --> 00:08:31,475 What? 137 00:08:40,084 --> 00:08:41,152 Oh, heavens, great, it's Rex Coen. 138 00:08:41,185 --> 00:08:42,553 - Hey, Rex. Rex! - Hey, Rex. 139 00:08:42,586 --> 00:08:44,855 Hey, how does your first day of freedom feel, man? 140 00:08:44,889 --> 00:08:46,624 You can say somethin' about how you miss Boise? 141 00:08:46,657 --> 00:08:48,292 Looks like you gettin' some love and some hate. 142 00:08:50,995 --> 00:08:53,497 ♪ Nobody knows ♪ 143 00:08:53,531 --> 00:08:57,201 ♪ The trouble I've seen ♪ 144 00:08:57,234 --> 00:09:00,304 ♪ Nobody knows ♪ 145 00:09:00,337 --> 00:09:02,673 ♪ My sorrow ♪ 146 00:09:02,706 --> 00:09:04,508 Have you spoken with her since you've been back? 147 00:09:04,542 --> 00:09:05,976 ♪ Nobody knows ♪ 148 00:09:06,010 --> 00:09:07,578 Can you tell us how you two uh 149 00:09:07,611 --> 00:09:08,612 Did she come to visit you? 150 00:09:08,646 --> 00:09:10,181 ♪ The trouble I've seen ♪ 151 00:09:10,214 --> 00:09:11,615 Fuck off! 152 00:09:11,649 --> 00:09:13,284 Fuck out of here! 153 00:09:15,419 --> 00:09:16,153 They're such pricks. 154 00:09:16,187 --> 00:09:18,122 What are they doing? 155 00:09:18,155 --> 00:09:19,490 Rex, do you have PTSD? 156 00:09:19,523 --> 00:09:21,559 How much do you think they get for these, by the way, 157 00:09:21,592 --> 00:09:22,593 anyway, you know, like what? 158 00:09:22,626 --> 00:09:23,661 100 a pop? 159 00:09:26,464 --> 00:09:27,298 200? 160 00:09:27,331 --> 00:09:29,700 You gotta be at least worth 200, right? 161 00:09:29,733 --> 00:09:31,535 We never got the full story of the bank. 162 00:09:31,569 --> 00:09:33,404 You think you can give us some a little insight? 163 00:09:33,437 --> 00:09:35,139 Have you spoken with the girl, Maddy? 164 00:09:35,172 --> 00:09:37,041 Have you spoken with her since you've been back? 165 00:09:37,074 --> 00:09:38,209 Don't do it. 166 00:09:39,243 --> 00:09:40,611 Hey, no, no, no, no, no, hey. 167 00:09:43,347 --> 00:09:44,148 Don't do it. 168 00:09:44,181 --> 00:09:46,016 You still talk to her? 169 00:09:46,050 --> 00:09:48,519 Don't, don't do it. 170 00:09:56,494 --> 00:09:58,028 I saw that. 171 00:10:11,575 --> 00:10:15,546 Holy Mother of God. 172 00:10:15,579 --> 00:10:17,147 Whoa! 173 00:10:17,181 --> 00:10:19,149 Eight years, and back from the d... 174 00:10:19,183 --> 00:10:21,051 What's with your hair up here? 175 00:10:21,085 --> 00:10:22,786 You're gonna be on the news. 176 00:10:22,820 --> 00:10:24,455 Sorry. 177 00:10:27,725 --> 00:10:30,494 Dude, that is fuckin' nuts! 178 00:10:30,528 --> 00:10:32,530 Hey, if that were a movie, I still wouldn't believe it. 179 00:10:32,563 --> 00:10:36,133 I mean fucking Jason Bourne over here! 180 00:10:36,166 --> 00:10:38,068 Holy shit! 181 00:10:38,102 --> 00:10:38,736 Hey, listen to me. 182 00:10:38,769 --> 00:10:40,271 You gotta write a book, man. 183 00:10:40,304 --> 00:10:41,672 Did you tell anybody else? 184 00:10:41,705 --> 00:10:43,707 Haven't been to see anybody else. 185 00:10:44,708 --> 00:10:45,676 Oh, uh... 186 00:10:45,709 --> 00:10:46,644 Wait a minute. 187 00:10:46,677 --> 00:10:47,845 So nobody from the bank has told that story? 188 00:10:47,878 --> 00:10:48,746 Well, no. 189 00:10:48,779 --> 00:10:50,447 I mean nobody had your point of view. 190 00:10:50,481 --> 00:10:54,184 Mm, what about the girl? 191 00:11:04,628 --> 00:11:05,596 She came once. 192 00:11:05,629 --> 00:11:06,430 Once, wow! 193 00:11:06,463 --> 00:11:07,698 Huh, that's a bitch. 194 00:11:07,731 --> 00:11:08,699 I visited you more than that. 195 00:11:08,732 --> 00:11:10,601 Yeah, twice. 196 00:11:10,634 --> 00:11:11,702 Mmhmm. 197 00:11:11,735 --> 00:11:13,203 And no, you know what? 198 00:11:13,237 --> 00:11:14,438 She just... she found her life. 199 00:11:14,471 --> 00:11:18,709 That's all. 200 00:11:18,742 --> 00:11:19,843 Oh, you wanna go play a round? 201 00:11:19,877 --> 00:11:20,711 I ain't doin' nothin'. 202 00:11:20,744 --> 00:11:21,545 No, no, no, no. 203 00:11:21,579 --> 00:11:22,880 No, I'm not gonna play golf, Pete. 204 00:11:22,914 --> 00:11:24,882 How was Shawshank anyway? 205 00:11:24,916 --> 00:11:26,617 Hmm? 206 00:11:26,650 --> 00:11:27,885 Did you uh... 207 00:11:28,519 --> 00:11:30,354 Get, you know? 208 00:11:30,387 --> 00:11:32,423 Uh... 209 00:11:32,456 --> 00:11:35,326 Hey dude, listen to me, I don't judge... 210 00:11:35,359 --> 00:11:36,126 - Hmm. - Alright? 211 00:11:36,160 --> 00:11:37,328 You gotta do what you gotta do... 212 00:11:37,361 --> 00:11:38,362 Pete. 213 00:11:38,395 --> 00:11:39,229 - And it's a jungle in there. - Pete, Pete. 214 00:11:39,263 --> 00:11:41,231 If you ever wanna talk to somebody... 215 00:11:41,265 --> 00:11:44,168 Pete! 216 00:11:44,201 --> 00:11:45,369 Where's my shit? 217 00:11:49,673 --> 00:11:51,342 You know, people are really acting 218 00:11:51,375 --> 00:11:52,409 like you're a celebrity 219 00:11:52,443 --> 00:11:54,645 ever since your release re-sparked the old debate. 220 00:11:54,678 --> 00:11:55,746 Debate about what? 221 00:11:55,779 --> 00:11:57,815 About what you did, man. 222 00:11:57,848 --> 00:12:00,551 You know, some people think you're a hero 223 00:12:00,584 --> 00:12:01,352 and others, well... 224 00:12:01,385 --> 00:12:03,787 Think I'm a psycho twat? 225 00:12:03,821 --> 00:12:06,156 Fuckin' psycho twat. 226 00:12:06,190 --> 00:12:08,392 Probably the cringiest shit I've ever been called. 227 00:12:08,425 --> 00:12:09,526 I mean you're only getting that, 228 00:12:09,560 --> 00:12:11,228 because they don't know what went on inside the bank. 229 00:12:11,261 --> 00:12:12,396 I just told you. 230 00:12:12,429 --> 00:12:14,264 Nah, the media really buried that shit, man. 231 00:12:14,298 --> 00:12:17,267 All we saw was the trial and that censored YouTube clip, 232 00:12:17,301 --> 00:12:19,370 which was badass, by the way. 233 00:12:19,403 --> 00:12:21,305 Well, maybe I should write that fuckin' book. 234 00:12:21,338 --> 00:12:22,806 Yeah, I mean some versions of the story, 235 00:12:22,840 --> 00:12:24,475 you're like the... the Dark Knight, 236 00:12:24,508 --> 00:12:26,777 in others, you're the Joker. 237 00:12:26,810 --> 00:12:29,713 What do you think? 238 00:12:29,747 --> 00:12:31,815 Oh, I know. 239 00:12:31,849 --> 00:12:34,852 Yeah. 240 00:12:35,920 --> 00:12:38,322 Boom. 241 00:12:38,355 --> 00:12:40,357 So where to next? 242 00:12:40,391 --> 00:12:41,291 Finland. 243 00:12:41,325 --> 00:12:41,993 What? 244 00:12:42,027 --> 00:12:43,761 I kinda meant where to in Boise. 245 00:12:43,794 --> 00:12:45,329 Why Finland? 246 00:12:45,362 --> 00:12:48,766 Well, a very scientific, very calculated reason. 247 00:12:48,799 --> 00:12:49,934 What's that? 248 00:12:54,304 --> 00:12:59,710 I shot a spitball at a map. 249 00:12:59,743 --> 00:13:00,912 Wait, that is the stupidest fucking thing 250 00:13:00,945 --> 00:13:01,879 I've ever heard. 251 00:13:01,913 --> 00:13:03,347 Just ask Joe for your job back here you know, 252 00:13:03,380 --> 00:13:04,181 for a start. 253 00:13:04,214 --> 00:13:05,816 You're not thinkin' about going back 254 00:13:05,849 --> 00:13:08,619 to the military, though, right? 255 00:13:08,652 --> 00:13:11,855 You know, an all-new adventure in a foreign land. 256 00:13:11,889 --> 00:13:15,793 No baggage, nobody knowing who the fuck I am. 257 00:13:18,328 --> 00:13:19,863 It sounds like paradise. 258 00:13:23,001 --> 00:13:24,936 Help me! 259 00:13:24,969 --> 00:13:27,972 Help me, please! 260 00:13:29,040 --> 00:13:30,541 Help! 261 00:13:30,574 --> 00:13:32,710 Someone! 262 00:13:32,743 --> 00:13:34,745 Help me, please! 263 00:13:42,530 --> 00:13:43,656 Do you see him? 264 00:13:46,576 --> 00:13:47,660 Yes. 265 00:13:48,792 --> 00:13:50,861 No! 266 00:13:55,001 --> 00:13:56,669 I like this part. 267 00:14:33,871 --> 00:14:36,807 Hey, it's you. 268 00:14:36,840 --> 00:14:37,909 It's you! 269 00:14:37,942 --> 00:14:38,910 It's you! 270 00:14:38,943 --> 00:14:39,911 It's me. 271 00:14:39,944 --> 00:14:42,412 Uh, that was a very great thing you did, sir. 272 00:14:42,446 --> 00:14:43,313 Very great. 273 00:14:43,347 --> 00:14:44,115 Very brave. 274 00:14:44,149 --> 00:14:44,916 Uh, you would have done the same. 275 00:14:44,949 --> 00:14:46,583 No, no, I wouldn't have. 276 00:14:55,893 --> 00:14:58,829 Takin' a vacation, Mr. Hero? 277 00:15:00,965 --> 00:15:02,766 Why you leaving, Mr. Wick? 278 00:15:02,800 --> 00:15:04,668 Mr. John Wick. 279 00:15:07,371 --> 00:15:08,973 You know, they were speaking about you. 280 00:15:09,007 --> 00:15:10,942 Mr. Wick, hey, hero. 281 00:15:10,975 --> 00:15:13,343 That couple, they were speaking about you. 282 00:15:13,377 --> 00:15:15,079 Oh, I'm sure they were. 283 00:15:15,113 --> 00:15:16,948 They said they want to get you. 284 00:15:16,981 --> 00:15:18,950 - Hero, hey, hero. - What? 285 00:15:18,983 --> 00:15:20,350 Wait, wait a minute, they wanna get me. 286 00:15:20,384 --> 00:15:21,351 What does that mean? 287 00:15:21,385 --> 00:15:22,352 I don't know. 288 00:15:22,386 --> 00:15:24,888 They said they were planning on getting you. 289 00:15:24,923 --> 00:15:25,756 Hey, hey, hey. 290 00:15:25,789 --> 00:15:28,458 Said you looked perfect for their son. 291 00:15:28,492 --> 00:15:29,793 Whatever that means. 292 00:15:29,827 --> 00:15:31,562 When you were in that bank, how did you know exactly 293 00:15:31,595 --> 00:15:32,429 what you were gonna do? 294 00:15:32,462 --> 00:15:33,430 That's funny. 295 00:15:33,463 --> 00:15:34,199 It's funny, it's a joke. 296 00:15:34,232 --> 00:15:35,066 Probably. 297 00:15:35,099 --> 00:15:36,167 Yeah. 298 00:15:36,201 --> 00:15:40,138 "Black humor", I think, you Americans would call it. 299 00:15:40,171 --> 00:15:41,371 Right. 300 00:15:41,405 --> 00:15:46,476 You know, lots have gone missing in Helsinki over the years. 301 00:15:46,510 --> 00:15:47,778 So what's in Finland? 302 00:15:47,811 --> 00:15:48,846 Lots. 303 00:15:48,879 --> 00:15:50,814 You got some bad guys to fight over there, too? 304 00:15:50,848 --> 00:15:52,016 You be careful. 305 00:15:52,050 --> 00:15:53,483 Hey, if you ever come to my home country, 306 00:15:53,517 --> 00:15:56,820 you and I... wait, hey. 307 00:15:56,854 --> 00:15:57,956 Freaked out? 308 00:15:59,123 --> 00:15:59,958 Okay. 309 00:15:59,991 --> 00:16:00,757 Yeah, well, hey, good luck to 'em, right? 310 00:16:00,791 --> 00:16:01,625 - You, too. - That's right. 311 00:16:01,658 --> 00:16:04,595 No one messes with Captain America! 312 00:16:13,037 --> 00:16:15,706 You could take 'em. 313 00:16:15,739 --> 00:16:17,741 You won't have to, but you could. 314 00:16:20,510 --> 00:16:22,713 They're just another couple of crazy fans. 315 00:16:22,746 --> 00:16:25,415 They don't wanna "get" you. 316 00:16:25,449 --> 00:16:29,419 What does that even mean? 317 00:16:29,453 --> 00:16:32,056 It was a pretty creepy smile, though. 318 00:16:41,465 --> 00:16:44,035 Oh my God! 319 00:16:44,068 --> 00:16:46,204 He definitely wants to get you! 320 00:16:48,839 --> 00:16:50,841 Chuck your dick away, quick. 321 00:16:58,815 --> 00:17:00,118 This is the pre-boarding announcement. 322 00:17:00,151 --> 00:17:02,153 Flight LS107 to Helsinki. 323 00:17:02,186 --> 00:17:03,988 We are now inviting those passengers 324 00:17:04,022 --> 00:17:05,023 with small children 325 00:17:05,056 --> 00:17:06,657 and any passenger requiring special assistance 326 00:17:06,690 --> 00:17:08,059 to board at this time. 327 00:17:08,092 --> 00:17:11,461 "Boi to hel." 328 00:17:11,495 --> 00:17:12,997 Uh, fuck me, right? 329 00:18:06,750 --> 00:18:08,518 Taxi. 330 00:18:32,910 --> 00:18:34,278 Hey. 331 00:19:03,673 --> 00:19:07,677 Hey, excuse me, what is that? 332 00:19:09,713 --> 00:19:10,881 Hey! 333 00:19:10,915 --> 00:19:11,983 Hey! 334 00:19:12,016 --> 00:19:13,284 Hey! 335 00:19:13,317 --> 00:19:15,319 Hey, what the fuck are you doing? 336 00:19:15,353 --> 00:19:16,287 Hey! 337 00:19:17,221 --> 00:19:19,991 Hey! 338 00:19:21,658 --> 00:19:24,795 Hey, what the fuck! 339 00:19:24,828 --> 00:19:26,630 What the fuck are you doing? 340 00:19:53,857 --> 00:19:57,228 "Fee, Fye, Fo, Fum. 341 00:19:57,261 --> 00:20:00,231 I smell the blood of an American. 342 00:20:00,264 --> 00:20:03,367 Be he alive or be he dead. 343 00:20:03,401 --> 00:20:06,971 I'll grind his bones to make my bread." 344 00:20:07,004 --> 00:20:10,374 "'Nonsense, dear', said his wife. 345 00:20:10,408 --> 00:20:12,343 'You're dreaming or perhaps you smell the scraps 346 00:20:12,376 --> 00:20:14,045 of that little boy you liked so much 347 00:20:14,078 --> 00:20:16,047 for yesterday's banquet.'" 348 00:20:16,080 --> 00:20:18,049 Banquet? 349 00:20:18,634 --> 00:20:22,722 It means dinner. "Banquet". Say it. 350 00:20:22,686 --> 00:20:23,787 Banquet. 351 00:20:23,820 --> 00:20:25,323 Good. 352 00:20:25,356 --> 00:20:27,959 "So off the ogre went, 353 00:20:27,992 --> 00:20:30,861 and Jack was just going to jump out of the oven, 354 00:20:30,894 --> 00:20:33,965 and run away when the woman pulled him." 355 00:20:33,065 --> 00:20:34,817 I've got him. Bring him inside. 356 00:20:35,359 --> 00:20:36,652 Take care of him. 357 00:20:36,861 --> 00:20:39,530 - I'll go to Pati. - Okay, sure... 358 00:20:39,655 --> 00:20:42,491 Alia, is he going to eat him? 359 00:20:44,326 --> 00:20:48,706 Well, I don't know. I suppose we'll have to keep reading to find out. 360 00:20:48,956 --> 00:20:52,460 No. I meant Pati. 361 00:20:57,673 --> 00:20:59,592 I want to see it. 362 00:21:00,176 --> 00:21:03,220 Come on, Olli. The story's getting good. 363 00:21:09,433 --> 00:21:11,835 "At last, his head began to nod 364 00:21:11,868 --> 00:21:13,471 and he began to snore 365 00:21:13,504 --> 00:21:18,442 until the whole house shook again. 366 00:21:18,110 --> 00:21:21,697 Don't make such noise. I'm coming already. 367 00:21:21,878 --> 00:21:24,848 "The princess ran downstairs to meet her charming prince." 368 00:21:24,950 --> 00:21:27,411 Hey, tell it right, Alia. 369 00:21:27,536 --> 00:21:30,790 There's no princess or prince in the story. 370 00:21:31,055 --> 00:21:32,023 Okay, okay. 371 00:21:32,056 --> 00:21:33,057 So 372 00:24:08,546 --> 00:24:12,116 Don't let them hear you. 373 00:24:53,557 --> 00:24:55,459 How? 374 00:24:55,493 --> 00:24:57,428 I don't know. 375 00:24:57,461 --> 00:24:59,463 It's impossible. 376 00:24:59,497 --> 00:25:02,533 Obviously not. 377 00:25:02,566 --> 00:25:03,934 No. 378 00:25:03,968 --> 00:25:05,436 No, no, it's not possible. 379 00:25:05,469 --> 00:25:07,638 Obviously. 380 00:25:07,671 --> 00:25:09,140 Obviously not 381 00:25:09,173 --> 00:25:14,145 and don't let them fuckin' hear you! 382 00:25:14,178 --> 00:25:17,148 Them? 383 00:25:17,181 --> 00:25:17,581 Them? 384 00:25:17,615 --> 00:25:21,152 Who's them? 385 00:25:21,185 --> 00:25:22,653 No. 386 00:25:22,686 --> 00:25:23,988 Not not them. 387 00:25:24,021 --> 00:25:24,388 No. 388 00:25:24,422 --> 00:25:26,090 The airport? 389 00:25:26,123 --> 00:25:27,158 The creepy couple? 390 00:25:27,191 --> 00:25:28,159 Is that what this is? 391 00:25:28,192 --> 00:25:30,161 Or the most fucked up coincidence in history. 392 00:25:30,194 --> 00:25:31,529 And keep your voice down. 393 00:25:32,530 --> 00:25:34,265 How? 394 00:25:34,298 --> 00:25:37,301 How? 395 00:25:45,609 --> 00:25:47,178 They got you. 396 00:25:48,212 --> 00:25:49,113 How? 397 00:25:49,146 --> 00:25:49,980 How? 398 00:25:50,014 --> 00:25:51,315 How? 399 00:25:51,348 --> 00:25:52,249 How come? 400 00:25:52,283 --> 00:25:54,985 I have no fucking idea! 401 00:25:55,019 --> 00:25:57,254 I have no idea! 402 00:25:57,288 --> 00:25:58,389 Let me ask you something. 403 00:25:58,422 --> 00:26:00,257 Why'd you pick Finland, huh? 404 00:26:00,291 --> 00:26:02,560 Of all the fuckin' places on the planet why Finland? 405 00:26:02,593 --> 00:26:05,262 Why did you choose fucking Finland? 406 00:26:05,296 --> 00:26:07,565 Fuck! 407 00:26:07,598 --> 00:26:10,367 Fuck! 408 00:26:13,137 --> 00:26:14,104 How? 409 00:26:15,773 --> 00:26:17,408 Okay, you know what? 410 00:26:17,441 --> 00:26:19,443 If you're gonna insist on asking that question, 411 00:26:19,477 --> 00:26:22,313 I suggest you apply it to figuring out how 412 00:26:22,346 --> 00:26:24,448 to undo those knots and get the fuck out of here, 413 00:26:24,482 --> 00:26:26,317 because guess what, pal? 414 00:26:26,350 --> 00:26:30,020 Hey, you're here and it doesn't matter how. 415 00:26:30,054 --> 00:26:31,322 It doesn't matter why. 416 00:26:31,355 --> 00:26:35,526 You are here! 417 00:26:35,559 --> 00:26:36,727 Welcome to paradise. 418 00:26:45,769 --> 00:26:46,704 Okay, okay. 419 00:26:46,737 --> 00:26:49,573 What do we know and what do we need to know? 420 00:26:49,607 --> 00:26:51,575 My leg's missing. 421 00:26:51,609 --> 00:26:54,111 It's quiet and it's dark. 422 00:26:54,144 --> 00:26:56,680 It's gotta be about the middle of the night, I guess. 423 00:26:56,714 --> 00:26:59,350 I don't know. 424 00:26:59,383 --> 00:27:02,253 We need to know how much time we have. 425 00:27:02,286 --> 00:27:03,554 If you can't undo those knots by dawn, 426 00:27:03,587 --> 00:27:06,490 it's gonna be big trouble in little Finland. 427 00:27:08,626 --> 00:27:09,593 Now, we know 428 00:27:09,627 --> 00:27:12,496 this ain't even close to their first rodeo. 429 00:27:12,530 --> 00:27:15,533 What we need to know 430 00:27:17,401 --> 00:27:19,503 is there anything useful in those bags? 431 00:27:22,439 --> 00:27:24,275 Now, that looks like polyester staple rope 432 00:27:24,308 --> 00:27:26,677 tied up in triple knots. 433 00:27:26,710 --> 00:27:30,714 If you can't tie knots, tie lots. 434 00:27:30,748 --> 00:27:33,117 Yeah, we know they have confidence in that rope, 435 00:27:33,150 --> 00:27:35,486 because your mouth ain't gagged and your leg's swinging free. 436 00:27:35,519 --> 00:27:38,822 Either that or they know it'll take more time 437 00:27:38,856 --> 00:27:41,692 than you have. 438 00:27:41,725 --> 00:27:44,795 Or I'm not supposed to be awake. 439 00:27:44,828 --> 00:27:49,833 Five years ago, Dr. Orso, I woke up durin' the root canal. 440 00:27:51,869 --> 00:27:52,703 Let's play it safe 441 00:27:52,736 --> 00:27:54,204 and say it's about 4:00 in the morning. 442 00:27:54,238 --> 00:27:55,339 I hope it's 1:00. 443 00:27:55,372 --> 00:27:57,341 Well, heck, I hope it's fuckin' ABC fuckin' Prime Time 444 00:27:57,374 --> 00:27:58,275 up in this bitch, 445 00:27:58,309 --> 00:27:59,443 but let's play it safe and say it's 4:00. 446 00:27:59,476 --> 00:28:02,479 so you bein' awake gives us a considerable advantage. 447 00:28:02,513 --> 00:28:06,450 I'm a cripple. 448 00:28:06,483 --> 00:28:10,821 Yeah, let's talk about that. 449 00:28:10,854 --> 00:28:13,424 Why aren't you dead? 450 00:28:13,457 --> 00:28:15,526 You should be. 451 00:28:15,559 --> 00:28:18,429 They prevented you from bleeding out. 452 00:28:18,462 --> 00:28:19,863 Why? 453 00:28:19,897 --> 00:28:22,633 And why your leg, huh? 454 00:28:22,666 --> 00:28:24,735 They can't possibly be medical professionals, 455 00:28:24,768 --> 00:28:26,837 judging by the look of this pathetic hack job, 456 00:28:26,870 --> 00:28:29,139 but I don't know. 457 00:28:29,173 --> 00:28:31,375 Black market human limb trade, is that a thing? 458 00:28:31,408 --> 00:28:32,242 I'm pretty sure in Serbia... 459 00:28:32,276 --> 00:28:35,646 Can we go back to me not dying, please? 460 00:28:35,679 --> 00:28:36,447 Right. 461 00:28:36,480 --> 00:28:37,314 Right, right, right, yeah, okay. 462 00:28:37,348 --> 00:28:42,720 So a dead Rex would be a useless Rex. 463 00:28:44,188 --> 00:28:46,557 Apparently. 464 00:28:46,590 --> 00:28:52,896 So they're keeping you alive to keep your parts from rotting! 465 00:28:52,931 --> 00:28:54,164 I don't know. 466 00:28:54,198 --> 00:28:56,734 I mean I guess that makes sense for the uh, organ trade deal, 467 00:28:56,767 --> 00:28:58,903 but you've still got your kidneys, your lungs, 468 00:28:58,937 --> 00:28:59,904 your heart. 469 00:28:59,938 --> 00:29:03,307 What good is just one leg? 470 00:29:21,659 --> 00:29:23,627 It's a fuckin' family. 471 00:29:43,547 --> 00:29:45,449 - Let's get out of here. - Yeah. 472 00:29:45,482 --> 00:29:46,951 You think you can gnaw that shit off? 473 00:29:47,651 --> 00:29:49,921 Come on, teeth. 474 00:29:55,259 --> 00:29:57,728 Hey, I'm lighter 475 00:30:00,864 --> 00:30:01,699 Okay. 476 00:30:01,732 --> 00:30:02,433 You see? 477 00:30:02,466 --> 00:30:04,835 Hey, hey! 478 00:30:04,868 --> 00:30:06,537 Not the time. 479 00:30:06,570 --> 00:30:07,438 Alright. 480 00:30:25,789 --> 00:30:27,558 Good night. 481 00:30:25,991 --> 00:30:27,159 Good night. 482 00:31:30,854 --> 00:31:31,855 It's fiber. 483 00:31:33,925 --> 00:31:35,459 Come on, come on! 484 00:31:35,492 --> 00:31:39,763 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 485 00:31:39,797 --> 00:31:40,531 What is it? 486 00:31:40,564 --> 00:31:41,632 What? 487 00:31:41,665 --> 00:31:43,400 Answers. 488 00:31:48,072 --> 00:31:49,606 Here it comes. 489 00:31:58,983 --> 00:32:01,485 That's 2:00 a.m. 490 00:32:04,088 --> 00:32:05,089 Hoo-hoo! 491 00:32:05,123 --> 00:32:06,657 Let's go hard, can you show me what you got? 492 00:32:06,690 --> 00:32:08,492 Let's go. 493 00:32:17,101 --> 00:32:17,969 Fuck! 494 00:32:18,002 --> 00:32:19,971 Fuck is that? 495 00:32:20,004 --> 00:32:21,705 Oh, fuck! 496 00:32:23,041 --> 00:32:23,574 Okay, maybe... 497 00:32:23,607 --> 00:32:27,878 We need a backup plan. 498 00:32:27,912 --> 00:32:29,479 How did that dude get away from the crazy bitch 499 00:32:29,513 --> 00:32:30,814 in that movie Misery? 500 00:32:30,848 --> 00:32:33,884 Uh, he uh... 501 00:32:33,918 --> 00:32:36,386 He used the story he was writing 502 00:32:36,420 --> 00:32:38,488 as his insurance policy. 503 00:32:38,522 --> 00:32:39,489 Wow. 504 00:32:39,523 --> 00:32:41,993 As long as he had it, she couldn't kill him. 505 00:32:42,026 --> 00:32:43,727 She needed it. 506 00:32:43,760 --> 00:32:46,864 He used it as leverage, and then he destroyed it, 507 00:32:46,897 --> 00:32:48,732 and bashed her head in with a typewriter. 508 00:32:48,765 --> 00:32:50,601 Yeah, we need an insurance policy. 509 00:32:50,634 --> 00:32:51,702 And a typewriter. 510 00:32:51,735 --> 00:32:52,904 Man. 511 00:32:57,141 --> 00:32:57,841 Asleep! 512 00:32:57,875 --> 00:32:58,276 Asleep! 513 00:32:58,309 --> 00:32:59,043 You're asleep! 514 00:33:02,446 --> 00:33:04,648 Is this it? 515 00:33:04,681 --> 00:33:05,549 Oh, shit! 516 00:33:05,582 --> 00:33:07,417 Is this it? 517 00:33:07,451 --> 00:33:08,719 I have nothing! 518 00:33:08,752 --> 00:33:09,820 Fuck! 519 00:33:09,853 --> 00:33:10,520 Fuck it! 520 00:33:10,554 --> 00:33:10,955 Fuck it all! 521 00:33:10,989 --> 00:33:11,655 I have nothing! 522 00:33:11,688 --> 00:33:12,456 Oh, this is no good at all! 523 00:33:12,489 --> 00:33:13,857 I have nothing! 524 00:33:15,893 --> 00:33:17,996 Is it them? 525 00:33:19,163 --> 00:33:20,064 They're just looking. 526 00:33:20,098 --> 00:33:21,832 It's okay, I think they're only looking. 527 00:33:21,865 --> 00:33:24,168 It's okay, it's okay. 528 00:33:30,975 --> 00:33:33,044 It's a boy. 529 00:33:39,150 --> 00:33:44,588 That's just a little boy. 530 00:33:44,621 --> 00:33:49,860 As if this shit couldn't get me creepier! 531 00:33:49,893 --> 00:33:53,797 Well, here's the good news. 532 00:33:53,830 --> 00:33:56,500 Here's our insurance policy. 533 00:34:12,516 --> 00:34:14,484 Hey, you know, what would be funny is if you tore 534 00:34:14,518 --> 00:34:15,987 this little asshole's leg off, 535 00:34:16,020 --> 00:34:18,156 and then stuck it to yourself, 536 00:34:18,189 --> 00:34:21,658 and then walked upstairs as if nothing was wrong. 537 00:34:44,983 --> 00:34:47,818 Banquet. 538 00:34:49,686 --> 00:34:51,923 What the fuck? 539 00:34:51,956 --> 00:34:52,656 Stop him! 540 00:34:52,689 --> 00:34:53,257 Wait, wait, wait, wait, um... 541 00:34:53,291 --> 00:34:57,161 Stop! 542 00:34:53,633 --> 00:34:54,718 Stop! 543 00:34:57,195 --> 00:34:59,230 Spanish, really? 544 00:34:59,263 --> 00:35:00,664 I don't know. 545 00:35:00,697 --> 00:35:01,065 Whatever. 546 00:35:01,099 --> 00:35:01,698 Reel him in. 547 00:35:01,732 --> 00:35:03,101 Slowly. 548 00:35:03,134 --> 00:35:05,136 Hey, hey. 549 00:35:05,169 --> 00:35:06,737 Kid. 550 00:35:06,770 --> 00:35:07,871 Come here. 551 00:35:12,676 --> 00:35:15,545 Yeah, yeah, come here, come here. 552 00:35:15,579 --> 00:35:16,646 God, I wish I knew some Finnish. 553 00:35:16,680 --> 00:35:17,949 Come, you come. 554 00:35:17,982 --> 00:35:20,751 You. 555 00:35:21,685 --> 00:35:25,555 You think he speaks English? 556 00:35:25,589 --> 00:35:30,261 Do you speak English? 557 00:35:30,294 --> 00:35:33,864 You do? 558 00:35:33,897 --> 00:35:35,299 I'm not gonna hurt you. 559 00:35:35,333 --> 00:35:37,868 Oh, but he is so gonna hurt you. 560 00:35:44,808 --> 00:35:46,877 Huh, look at that, you got him. 561 00:35:49,713 --> 00:35:52,016 It's okay, don't be scared. 562 00:35:52,050 --> 00:35:55,353 I just wanna know your name. 563 00:35:55,386 --> 00:35:59,991 And to use you as delicious bait. 564 00:36:00,024 --> 00:36:03,894 Olavi. 565 00:36:03,928 --> 00:36:07,697 What's your name? 566 00:36:07,731 --> 00:36:09,033 Ola... 567 00:36:20,011 --> 00:36:21,212 Holy shit! 568 00:36:21,245 --> 00:36:23,381 Holy shit! 569 00:36:23,414 --> 00:36:26,117 Holy fucking shit, man! 570 00:36:27,285 --> 00:36:28,852 Whoo! 571 00:36:29,320 --> 00:36:34,891 Olavi? 572 00:36:34,926 --> 00:36:36,227 Now, what do we do? 573 00:36:41,265 --> 00:36:43,201 Hold tight. 574 00:37:04,889 --> 00:37:06,516 You shouldn't be here. 575 00:37:07,934 --> 00:37:09,144 This is not for you. 576 00:37:11,963 --> 00:37:13,097 Olavi. 577 00:37:13,131 --> 00:37:13,998 His name's Olavi? 578 00:37:17,135 --> 00:37:19,769 I thought he was saying "hola". 579 00:37:19,803 --> 00:37:22,806 He reacted when I spoke to him in Spanish. 580 00:37:26,010 --> 00:37:26,877 Quiet. 581 00:37:26,911 --> 00:37:28,412 Please. 582 00:37:28,446 --> 00:37:30,982 I know that feeling, trust me. 583 00:37:33,317 --> 00:37:39,789 Do you speak English? 584 00:37:39,823 --> 00:37:45,997 I'm not gonna hurt you or him. 585 00:37:46,030 --> 00:37:48,132 Again. 586 00:37:48,899 --> 00:37:50,767 Do you speak English? 587 00:37:51,369 --> 00:37:56,107 Do you speak English? 588 00:37:56,140 --> 00:37:57,441 You do, you do. 589 00:37:57,475 --> 00:37:59,443 Great, okay. 590 00:37:59,477 --> 00:38:00,945 He's not dead. 591 00:38:00,978 --> 00:38:02,046 I can feel his pulse. 592 00:38:02,079 --> 00:38:03,147 I might have broken his nose, though. 593 00:38:03,181 --> 00:38:03,713 I'm sorry about that. 594 00:38:03,747 --> 00:38:07,151 I felt like I had to. 595 00:38:07,185 --> 00:38:08,920 My name is Rex. 596 00:38:08,953 --> 00:38:10,820 Pleasure is all mine. 597 00:38:10,854 --> 00:38:18,129 I'd offer you my hand, but well, you'd probably keep it. 598 00:38:18,162 --> 00:38:20,031 I'm kidding, that's a joke. 599 00:38:20,064 --> 00:38:21,032 Um, well, not really. 600 00:38:21,065 --> 00:38:21,798 Kinda. 601 00:38:21,831 --> 00:38:23,467 What's your name? 602 00:38:25,469 --> 00:38:25,835 Uh, no. 603 00:38:25,869 --> 00:38:26,938 No, no, no. 604 00:38:26,971 --> 00:38:27,939 Hey, hey, here we go. 605 00:38:27,972 --> 00:38:28,738 Back up here. 606 00:38:28,772 --> 00:38:32,343 Hey, before you do anything rash, 607 00:38:32,376 --> 00:38:38,115 know that all I have to do is squeeze. 608 00:38:38,149 --> 00:38:40,784 So you and I are gonna make a little deal 609 00:38:40,817 --> 00:38:44,754 with each other, okay? 610 00:38:44,788 --> 00:38:49,060 If you let me go, I'll let him go. 611 00:38:49,093 --> 00:38:50,094 Alright? 612 00:38:50,127 --> 00:38:53,164 In fact, I'm gonna make it even easier for you. 613 00:38:53,197 --> 00:38:56,100 All you gotta do is give me that knife right there 614 00:38:56,133 --> 00:38:57,368 and I'll release him. 615 00:38:57,401 --> 00:38:58,369 That's all. 616 00:38:58,402 --> 00:39:00,870 It's all you have to do. 617 00:39:00,905 --> 00:39:02,739 What do you say? 618 00:39:06,843 --> 00:39:08,212 Damn! 619 00:39:08,246 --> 00:39:13,150 What a sexy little psychopath, huh? 620 00:39:13,184 --> 00:39:13,850 What's she doin'? 621 00:39:13,883 --> 00:39:16,520 She gonna help you or kill you? 622 00:39:16,554 --> 00:39:19,123 Help you or kill you? 623 00:39:19,156 --> 00:39:20,491 Hey, is she gonna help you or kill you? 624 00:39:20,524 --> 00:39:22,526 I don't know! 625 00:39:22,759 --> 00:39:24,395 You don't know what? 626 00:39:24,428 --> 00:39:26,497 Oh, fuck. 627 00:39:26,530 --> 00:39:26,796 Fuck. 628 00:39:26,830 --> 00:39:28,299 Fuck! 629 00:39:33,537 --> 00:39:37,008 So do we have a deal? 630 00:39:37,041 --> 00:39:37,807 Knife, knife. 631 00:39:37,841 --> 00:39:39,043 Get the knife! 632 00:39:47,385 --> 00:39:49,819 Hey, no, come on. 633 00:39:49,853 --> 00:39:52,089 You don't wanna do this. 634 00:39:52,123 --> 00:39:53,124 You don't wanna to do this. 635 00:39:53,157 --> 00:39:56,394 Look at me, look at me! 636 00:39:56,427 --> 00:39:59,863 You're not like them. 637 00:39:59,896 --> 00:40:02,199 Are you? 638 00:40:11,309 --> 00:40:12,443 Are you? 639 00:40:20,985 --> 00:40:22,987 Well done, fuckhead! 640 00:40:23,020 --> 00:40:24,288 We have to get out of here now! 641 00:40:30,762 --> 00:40:34,891 Olli, Olli, wake up! Olli, do you hear me, Olli? Olli! 642 00:40:35,224 --> 00:40:36,476 What happened? 643 00:40:35,899 --> 00:40:36,467 Ollie. 644 00:40:38,144 --> 00:40:40,313 - Careful. - Talk to me! Tell me what happened! 645 00:40:40,438 --> 00:40:43,983 He fell off his bed and smashed his nose! He wont't wake up! 646 00:40:44,317 --> 00:40:46,319 Olli, come on. Olli, please. 647 00:40:46,310 --> 00:40:48,079 Ollie! 648 00:40:49,197 --> 00:40:50,406 What happened? 649 00:40:53,034 --> 00:40:55,787 - Alia, fix this. - It's too much, 650 00:40:55,912 --> 00:40:58,873 - he needs to go to a hospital... - No hospital! 651 00:40:59,374 --> 00:41:01,334 - Fix him now! - Papa, he'll die. 652 00:41:01,459 --> 00:41:03,294 Take him to a hospital. 653 00:41:05,088 --> 00:41:07,173 - Grab his shoulders. - Okay, okay. 654 00:41:08,967 --> 00:41:10,385 - Get your brother. - Careful. 655 00:41:10,510 --> 00:41:11,928 - Olli. - We're all going! 656 00:41:12,428 --> 00:41:13,930 Come, come. 657 00:41:15,181 --> 00:41:16,933 What did you do to him? 658 00:41:17,600 --> 00:41:18,851 I... didn't... 659 00:41:20,103 --> 00:41:24,190 How dare you? How does that feel, you bitch? 660 00:41:28,069 --> 00:41:31,656 You stay. You don't belong to us. 661 00:41:35,785 --> 00:41:37,453 Quick, we have to hurry. 662 00:41:38,913 --> 00:41:40,206 I'm ready to go. 663 00:41:58,182 --> 00:41:59,984 Did they all just leave? 664 00:42:49,358 --> 00:42:50,818 Tell me. 665 00:42:51,611 --> 00:42:56,449 I'm positive. It's definitely not from falling out of bed. 666 00:42:56,640 --> 00:43:02,413 Oh. 667 00:43:02,789 --> 00:43:04,040 Quiet, boy. 668 00:43:06,167 --> 00:43:08,377 Olli, come on. 669 00:43:17,470 --> 00:43:20,515 - Will he be okay? - No brain damage, 670 00:43:20,973 --> 00:43:24,435 no severe trauma. He just needs time to recover. 671 00:43:24,644 --> 00:43:27,313 He'll be up and alert in a few days. 672 00:43:30,207 --> 00:43:32,142 That Finnish chick, though. 673 00:43:33,711 --> 00:43:34,345 What? 674 00:43:34,378 --> 00:43:34,778 What? 675 00:43:34,812 --> 00:43:35,179 She was sexy. 676 00:43:35,212 --> 00:43:36,780 You saw her. 677 00:43:36,814 --> 00:43:37,848 She's a murderer. 678 00:43:37,882 --> 00:43:39,450 Yeah, I'm not convinced, though. 679 00:43:39,483 --> 00:43:40,251 She was covering her eyes. 680 00:43:40,284 --> 00:43:42,152 Why would she be covering her eyes? 681 00:43:43,187 --> 00:43:46,290 Now is not the time to play... 682 00:43:47,324 --> 00:43:50,294 Psychotherapist to the fuckin' Manson Family. 683 00:43:50,327 --> 00:43:51,562 I'm not saying we do that. 684 00:43:51,595 --> 00:43:52,763 I'm just saying I'm not convinced 685 00:43:52,796 --> 00:43:53,764 that she was a murderer. 686 00:43:53,797 --> 00:43:54,565 That's all. 687 00:43:54,598 --> 00:43:56,600 Well, you've been wrong before, so 688 00:43:56,634 --> 00:43:57,134 What? 689 00:43:57,167 --> 00:43:57,801 When? 690 00:43:57,835 --> 00:43:58,669 Oh, I don't know. 691 00:43:58,702 --> 00:44:00,204 Uh, "They're just fans. 692 00:44:00,237 --> 00:44:01,138 They don't wanna get you. 693 00:44:01,171 --> 00:44:02,506 What does that even mean?" 694 00:44:02,540 --> 00:44:03,274 Huh? 695 00:44:03,307 --> 00:44:03,807 That's you! 696 00:44:03,841 --> 00:44:05,576 Oh, give me a break. 697 00:44:05,609 --> 00:44:07,545 You... 698 00:44:07,578 --> 00:44:08,846 Yes, I did! 699 00:44:08,879 --> 00:44:09,813 Okay. 700 00:44:11,148 --> 00:44:13,717 Yes, I did. 701 00:44:13,751 --> 00:44:16,320 Well, yeah, okay of course, if the opportunity arises, 702 00:44:16,353 --> 00:44:17,288 we will do that. 703 00:44:17,321 --> 00:44:22,226 That's not what I'm arguin' and fuck this! 704 00:44:28,632 --> 00:44:32,703 How'd they take it? 705 00:44:32,736 --> 00:44:34,738 Not too well, I'm guessing. 706 00:44:37,441 --> 00:44:39,209 Where'd they take him? 707 00:44:39,243 --> 00:44:41,412 The hospital, yeah? 708 00:44:42,746 --> 00:44:45,783 Did they all leave? 709 00:44:45,816 --> 00:44:48,218 What'd you tell 'em? 710 00:44:48,252 --> 00:44:50,521 Hey, why am I still alive? 711 00:44:50,554 --> 00:44:52,723 Unless you're here... wait, wait, what is that? 712 00:44:52,756 --> 00:44:53,657 What is that? 713 00:44:53,691 --> 00:44:54,658 A butcher Barbie play set? 714 00:44:54,692 --> 00:44:56,260 Another joke. 715 00:44:56,293 --> 00:44:57,728 What? 716 00:44:57,761 --> 00:45:00,431 What are you gonna do? 717 00:45:00,464 --> 00:45:04,468 Just remember to breathe. 718 00:45:40,504 --> 00:45:40,905 Breathe. 719 00:45:40,939 --> 00:45:41,672 I can breathe. 720 00:45:41,705 --> 00:45:42,239 Breathe. 721 00:45:42,272 --> 00:45:42,907 Definitely breathing. 722 00:46:10,801 --> 00:46:14,405 It's for the circulation. 723 00:46:14,438 --> 00:46:15,739 It's working. 724 00:46:35,392 --> 00:46:37,929 I'm Alia. 725 00:46:37,962 --> 00:46:41,966 I like you. 726 00:46:42,000 --> 00:46:44,334 I have no idea what to do with that. 727 00:46:52,876 --> 00:46:55,612 What would you do with this? 728 00:46:55,646 --> 00:46:57,015 With that? 729 00:46:57,048 --> 00:47:00,952 Um, off the top of my head, I would uh... 730 00:47:00,985 --> 00:47:03,754 I would free myself and kill your family you know, 731 00:47:03,787 --> 00:47:04,755 pretty standard stuff. 732 00:47:04,788 --> 00:47:07,357 What? 733 00:47:07,391 --> 00:47:09,560 You can't. 734 00:47:09,593 --> 00:47:12,563 Well, I could, but uh, 735 00:47:12,596 --> 00:47:17,768 I'm guessing you wouldn't like that very much. 736 00:47:17,801 --> 00:47:23,574 My family, they're insane. 737 00:47:23,607 --> 00:47:25,977 No! 738 00:47:26,010 --> 00:47:27,611 Well, I wouldn't say that. 739 00:47:27,644 --> 00:47:28,512 No. 740 00:47:28,545 --> 00:47:30,380 But you can't kill them. 741 00:47:30,414 --> 00:47:32,483 Hey, listen, no offense, 742 00:47:32,516 --> 00:47:33,784 but fuck that, they're dead. 743 00:47:34,485 --> 00:47:36,487 No, I mean really you can't. 744 00:47:36,520 --> 00:47:40,491 Like you won't be able. 745 00:47:40,524 --> 00:47:41,692 Then we'll leave. 746 00:47:41,725 --> 00:47:42,693 They will find us. 747 00:47:42,726 --> 00:47:43,627 You don't know that. 748 00:47:43,660 --> 00:47:44,895 How do you know that? 749 00:47:44,929 --> 00:47:46,697 'Cause they always do. 750 00:47:46,730 --> 00:47:50,434 And when they do, we will pay. 751 00:47:50,467 --> 00:47:55,606 This is all because of him, because of Pati. 752 00:47:55,639 --> 00:47:58,009 Who the fuck is Pati? 753 00:47:58,042 --> 00:48:00,410 Oh, he's my brother. 754 00:48:00,444 --> 00:48:04,048 The oldest and hungriest. 755 00:48:04,082 --> 00:48:07,317 He's the reason you're here 756 00:48:07,351 --> 00:48:10,587 and very soon there will be nothing left of you. 757 00:48:13,524 --> 00:48:15,592 Is she sayin' 758 00:48:15,626 --> 00:48:16,727 Are you saying 759 00:48:16,760 --> 00:48:18,328 that you're... 760 00:48:18,362 --> 00:48:19,897 that I'm 761 00:48:22,566 --> 00:48:24,568 Lunch? 762 00:48:27,071 --> 00:48:28,639 And dinner. 763 00:48:34,979 --> 00:48:37,081 He was born a monster 764 00:48:37,115 --> 00:48:39,750 with a taste for only one thing. 765 00:48:41,836 --> 00:48:43,379 Little fucker! 766 00:48:44,213 --> 00:48:47,341 - Delfa! He got me again. - Again? 767 00:48:47,524 --> 00:48:48,792 They tried alternatives 768 00:48:48,826 --> 00:48:50,527 and for a while it seemed to work. 769 00:48:53,697 --> 00:48:54,832 But when he had a craving, 770 00:48:54,865 --> 00:48:56,667 there was never any other option. 771 00:48:56,700 --> 00:49:02,406 The hunger was insatiable. 772 00:49:02,439 --> 00:49:03,373 So finally, they gave in 773 00:49:03,407 --> 00:49:06,410 to the one solution they'd been avoiding. 774 00:49:09,546 --> 00:49:11,782 Mmm, this is awesome. 775 00:49:11,815 --> 00:49:12,816 Thank you so much. 776 00:49:12,850 --> 00:49:14,085 You're very welcome. 777 00:49:14,118 --> 00:49:16,087 I was literally starving. 778 00:49:16,120 --> 00:49:18,789 You're a real lifesaver. 779 00:49:34,847 --> 00:49:37,099 - Watch! - I saw him. 780 00:49:37,600 --> 00:49:41,729 That's not enough. You must learn to feed him, 781 00:49:41,896 --> 00:49:43,272 as your brothers do. 782 00:49:43,898 --> 00:49:45,858 It's not as bad as you might think. 783 00:49:45,941 --> 00:49:50,654 How was your trip to the States? How's our brother, the underachiever? 784 00:49:50,821 --> 00:49:52,031 And what about Gabriel? 785 00:49:52,698 --> 00:49:55,910 - Watch him, you bitch! - I already saw him. 786 00:49:56,368 --> 00:50:00,956 - Ah, Delfa... - America is a wretched country. 787 00:50:01,165 --> 00:50:03,375 No family can make it worth visiting. 788 00:50:05,794 --> 00:50:09,840 - Too much fat. - Well, you sure ate enough of it. 789 00:50:11,300 --> 00:50:14,512 - We'll have to hunt down a new one. - Quiet. 790 00:50:35,866 --> 00:50:37,409 Pati is right. 791 00:50:39,912 --> 00:50:41,080 Bad meat. 792 00:50:40,604 --> 00:50:43,807 He never grew up, never grew out of it. 793 00:50:44,208 --> 00:50:47,711 Night after night, I saw more and more death. 794 00:50:52,150 --> 00:50:57,754 More and more blood. 795 00:51:13,137 --> 00:51:18,142 For years, I tried, but they always found me. 796 00:51:21,778 --> 00:51:24,648 So when Ollie was born, I had no choice but to try 797 00:51:24,681 --> 00:51:26,550 and save him from these horrors. 798 00:51:50,774 --> 00:51:52,176 But it was pointless. 799 00:51:52,210 --> 00:51:55,879 Phew! 800 00:51:55,913 --> 00:51:59,951 And they found a way, as they always did, 801 00:51:59,984 --> 00:52:06,958 to make sure that I would never ever leave again. 802 00:52:06,991 --> 00:52:13,197 And for years, I haven't. 803 00:52:13,172 --> 00:52:16,091 Was it worth it, huh? 804 00:52:16,675 --> 00:52:19,928 All that resisting, all that acting up. 805 00:52:20,054 --> 00:52:22,765 Just to find yourself here. 806 00:52:23,349 --> 00:52:24,558 You're pathetic. 807 00:52:27,978 --> 00:52:32,524 And I have to say, it's been quite nice these past six months, 808 00:52:33,067 --> 00:52:37,029 without having to deal with your disobedience. 809 00:52:37,738 --> 00:52:41,325 Your father and I have discussed making this a permanent arrangement. 810 00:52:41,450 --> 00:52:42,951 What dou you think about that? 811 00:52:43,702 --> 00:52:45,412 Would you like that? 812 00:52:46,997 --> 00:52:50,626 But it seems Pati has grown too fond of you. 813 00:52:51,168 --> 00:52:53,337 Each day he cries out for his sister. 814 00:52:53,462 --> 00:52:56,382 And far be it from us to deprive him of his happiness. 815 00:52:57,299 --> 00:53:00,386 We've come this far to maintain it. 816 00:53:00,886 --> 00:53:03,222 But you must understand his hunger! 817 00:53:03,347 --> 00:53:06,266 You will tend to Pati full time. 818 00:53:06,725 --> 00:53:10,646 You will wash him, you will nurse him. But you will also feed him. 819 00:53:13,023 --> 00:53:16,902 Then you will understand why this must be done. 820 00:53:18,821 --> 00:53:23,742 If you disobey, we would no longer have any use for you. 821 00:53:24,410 --> 00:53:27,705 Then the inside of this cage is all you'll ever see. 822 00:53:28,122 --> 00:53:30,457 The decision is up to you. 823 00:53:36,414 --> 00:53:38,149 All I've ever wanted was for someone 824 00:53:38,182 --> 00:53:43,254 to come save me from this horrible place. 825 00:53:43,287 --> 00:53:46,190 Hello? 826 00:53:46,224 --> 00:53:49,060 Lady, I am right here! 827 00:53:49,093 --> 00:53:51,162 Your crazy-ass family... please, don't walk away. 828 00:53:51,195 --> 00:53:53,965 Your crazy-ass family is gone, okay? 829 00:53:53,998 --> 00:53:55,699 I've got a head start on him. 830 00:53:55,732 --> 00:53:57,101 Hmm, alright? 831 00:53:57,135 --> 00:53:59,170 So just toss me the knife 832 00:53:59,203 --> 00:54:00,871 and we can get the fuck out of here. 833 00:54:00,905 --> 00:54:03,107 You and me both of us, we'll blow this joint. 834 00:54:03,141 --> 00:54:04,674 Come on, you and me. 835 00:54:04,708 --> 00:54:06,177 Come on, come on. 836 00:54:06,210 --> 00:54:11,215 This won't change anything, as much as I wish it would. 837 00:54:13,117 --> 00:54:17,922 I know I'm just committing suicide, but 838 00:54:26,830 --> 00:54:29,267 Your English is really good, by the way. 839 00:54:29,300 --> 00:54:31,102 Insatiable? 840 00:54:31,135 --> 00:54:33,171 It's... well, it's insatiable, but it's good. 841 00:54:33,204 --> 00:54:34,438 It's really good. 842 00:54:34,472 --> 00:54:36,440 Thanks. 843 00:54:36,474 --> 00:54:38,442 Yeah. 844 00:54:41,379 --> 00:54:44,348 I wasn't meant for this life. 845 00:54:44,382 --> 00:54:45,049 They knew it. 846 00:54:46,850 --> 00:54:48,319 But never did they care. 847 00:54:50,754 --> 00:54:53,224 I've seen so many die. 848 00:54:53,257 --> 00:54:55,026 Well, I kinda figured that, so 849 00:54:56,294 --> 00:54:59,829 No, no, I never wanted to. 850 00:54:59,863 --> 00:55:03,334 They forced me to feed him. 851 00:55:03,367 --> 00:55:05,937 But I never in my heart felt like they do. 852 00:55:06,803 --> 00:55:10,341 I have dreams to heal, not destroy. 853 00:55:13,978 --> 00:55:16,846 I want to be a doctor. 854 00:55:19,183 --> 00:55:20,850 Yeah, well, I'm sure you get a lot of practice 855 00:55:20,884 --> 00:55:22,153 in this fuckin' place. 856 00:55:25,423 --> 00:55:27,058 I wish Pati was never born. 857 00:55:27,091 --> 00:55:30,161 I never wanted to be part of it. 858 00:55:30,194 --> 00:55:33,164 That's why they hate me so much. 859 00:55:33,197 --> 00:55:37,867 I've fed people to my 860 00:55:37,901 --> 00:55:39,503 Well, hey, hey, hey, hey, hey. 861 00:55:39,537 --> 00:55:46,010 Hey, I talk to myself you know, 862 00:55:46,043 --> 00:55:53,050 so we all have issues, you know? 863 00:55:53,084 --> 00:55:55,052 Why? 864 00:55:55,086 --> 00:55:57,221 Um, why what? 865 00:55:57,255 --> 00:56:01,325 Why do you talk to yourself? 866 00:56:01,359 --> 00:56:05,329 It was something I picked up while I was in prison. 867 00:56:05,363 --> 00:56:08,933 Bitch, I've been with you for longer than that. 868 00:56:08,966 --> 00:56:13,104 You were in prison? 869 00:56:13,137 --> 00:56:14,305 I was, yeah. 870 00:56:14,338 --> 00:56:16,140 Hello? 871 00:56:16,173 --> 00:56:16,941 Afghanistan? 872 00:56:16,974 --> 00:56:18,342 OEFA? 873 00:56:18,376 --> 00:56:21,012 Why? 874 00:56:21,045 --> 00:56:24,148 It's a long story. 875 00:56:24,181 --> 00:56:26,317 Tell me. 876 00:56:26,350 --> 00:56:29,020 I'd love to, I really would. 877 00:56:29,053 --> 00:56:33,357 I'd love nothing more, but now really isn't the time. 878 00:56:33,391 --> 00:56:35,393 Oh, and I'm sure you forget about the bank already 879 00:56:35,426 --> 00:56:37,094 then, huh? 880 00:56:44,368 --> 00:56:47,438 Hey, but I'll tell you what. 881 00:56:47,471 --> 00:56:50,441 If we get out of here, 882 00:56:50,474 --> 00:56:52,876 I'll tell you the whole story over dinner. 883 00:56:52,910 --> 00:56:54,045 What do you say, huh? 884 00:56:54,078 --> 00:56:55,279 I'll even pay, huh? 885 00:56:56,480 --> 00:56:58,249 You're not vegan though, are you? 886 00:56:58,282 --> 00:57:00,584 'Cause that'd be a turn off. 887 00:57:00,618 --> 00:57:02,953 What's a vegan? 888 00:57:02,987 --> 00:57:06,290 Uh, a vegan is like a person, but a... 889 00:57:11,062 --> 00:57:13,397 I'm assuming you shouldn't be here. 890 00:57:18,602 --> 00:57:19,978 Find her. 891 00:57:40,415 --> 00:57:43,460 - He's still out. - As he should be. 892 00:57:44,228 --> 00:57:45,396 What? 893 00:57:45,429 --> 00:57:48,032 Son of a mother... 894 00:57:48,065 --> 00:57:50,234 Hang in there whatever happens. 895 00:57:53,070 --> 00:57:55,906 You. 896 00:57:55,940 --> 00:57:59,009 I can't wait to end your miserable life, 897 00:57:59,043 --> 00:58:04,148 you fucking psycho twat! 898 00:58:12,572 --> 00:58:14,199 That little bitch. 899 00:58:35,613 --> 00:58:37,248 I have to go now. 900 00:58:37,281 --> 00:58:40,317 How will you get by 'em? 901 00:58:40,351 --> 00:58:41,252 I'll find a way. 902 00:58:46,982 --> 00:58:48,275 Goodbye. 903 00:58:55,533 --> 00:58:59,403 Bloody hell. 904 00:59:50,554 --> 00:59:56,327 Kill them all. 905 01:00:08,138 --> 01:00:09,607 What the fuck? 906 01:00:09,640 --> 01:00:11,609 He fuckin' shoot himself? 907 01:00:43,307 --> 01:00:44,808 Right there. 908 01:00:44,842 --> 01:00:47,144 He's right there, you fuckin' idiot! 909 01:00:49,179 --> 01:00:50,581 Dude, have you seen this shit? 910 01:00:50,614 --> 01:00:51,248 What is it? 911 01:00:51,282 --> 01:00:53,083 It's a bank getting robbed. 912 01:00:53,117 --> 01:00:55,219 A fuckin' robbery. 913 01:00:57,488 --> 01:00:59,189 Some dude goes apeshit on the robbers. 914 01:00:59,223 --> 01:01:00,124 This is fuckin' sick. 915 01:01:00,157 --> 01:01:01,125 He took his fuckin' gun. 916 01:01:01,158 --> 01:01:02,259 Wow! 917 01:01:02,293 --> 01:01:03,527 Oh shit, dude, watch, watch, watch, watch. 918 01:01:03,561 --> 01:01:05,095 Hands are up, alright? 919 01:01:05,129 --> 01:01:06,430 Holy shit. 920 01:01:06,463 --> 01:01:07,565 Oh, he's gonna to shoot him, he's gonna shoot him. 921 01:01:07,598 --> 01:01:09,600 - Let's not watch that... - Would you stop? 922 01:01:09,633 --> 01:01:12,536 Well, you should watch, it's comin', it's comin'. 923 01:01:12,570 --> 01:01:13,704 - Oh, what the fuck! - Oh! 924 01:01:13,737 --> 01:01:14,805 Oh, come on! 925 01:01:14,838 --> 01:01:18,475 They always censor the good shit. 926 01:01:18,509 --> 01:01:20,244 He's right there, you fuckin' idiot! 927 01:01:24,515 --> 01:01:25,816 Hands are up, alright? 928 01:01:25,849 --> 01:01:26,750 Okay? 929 01:01:26,784 --> 01:01:27,551 Just take it easy. 930 01:01:27,585 --> 01:01:29,720 Hit, hit, hit. 931 01:01:29,753 --> 01:01:30,220 Wait. 932 01:01:30,254 --> 01:01:31,121 Wait, wait, wait! 933 01:01:42,166 --> 01:01:43,233 This guy is badass. 934 01:01:50,374 --> 01:01:52,576 What the fuck are you doing? 935 01:01:54,778 --> 01:01:55,646 No, no. 936 01:01:55,679 --> 01:01:56,447 No! 937 01:02:01,719 --> 01:02:04,755 Fuck. 938 01:02:04,788 --> 01:02:08,158 Alright, everybody, get up and get out, I got this. 939 01:02:09,727 --> 01:02:11,295 Oh, hang tight back there. 940 01:02:11,328 --> 01:02:13,364 I'll only be a moment. 941 01:02:14,632 --> 01:02:16,600 Come on, let's go! 942 01:02:16,634 --> 01:02:19,403 Now, Rex does somethin' I personally wouldn't recommend. 943 01:02:20,504 --> 01:02:23,374 And that's turning his back on the remaining threat. 944 01:02:23,407 --> 01:02:25,209 You'll see in a second why he does, 945 01:02:25,242 --> 01:02:27,177 but with the backroom still full of employees 946 01:02:27,211 --> 01:02:28,479 and an active shooter, 947 01:02:28,512 --> 01:02:31,382 he's takin' a big risk by leaving them behind. 948 01:02:31,415 --> 01:02:33,884 What he does instead is approach 949 01:02:33,918 --> 01:02:35,886 one of the downed gunmen. 950 01:02:35,920 --> 01:02:37,922 What he says, we can't hear. 951 01:02:45,930 --> 01:02:47,731 Was it worth it? 952 01:02:47,765 --> 01:02:50,901 Hmm? 953 01:02:53,570 --> 01:02:55,239 You move again, 954 01:02:55,272 --> 01:02:57,341 I'll run my foot down your fuckin' throat, okay? 955 01:03:01,645 --> 01:03:02,947 Suck my balls. 956 01:03:02,981 --> 01:03:04,715 No, that's disgusting. 957 01:03:04,748 --> 01:03:05,249 Yippee ki... 958 01:03:05,282 --> 01:03:07,217 No, it's been done. 959 01:03:07,251 --> 01:03:09,820 I still... fuck. 960 01:03:09,853 --> 01:03:11,855 Time to die, hell boy. 961 01:03:12,157 --> 01:03:13,724 Boom! 962 01:03:13,757 --> 01:03:15,960 Shotgun number 3. 963 01:03:18,796 --> 01:03:20,431 There's no denyin' the heroic nature 964 01:03:20,464 --> 01:03:23,300 of Mr. Coen's intentions and actions. 965 01:03:23,333 --> 01:03:26,537 But his reckless approach and chaotic manner, 966 01:03:26,570 --> 01:03:29,941 which he felt was absolutely necessary 967 01:03:29,974 --> 01:03:33,677 to meet his personal fantasies, 968 01:03:33,711 --> 01:03:38,016 cost an innocent mother her life. 969 01:03:38,049 --> 01:03:42,553 He may have meant well, but his rash decisions 970 01:03:42,586 --> 01:03:45,924 left Angela Reynolds dead. 971 01:04:07,611 --> 01:04:09,047 Hold it right there, Charlie. 972 01:04:09,080 --> 01:04:09,981 I'll blow her head off. 973 01:04:10,014 --> 01:04:11,648 Gun down or she dies. 974 01:04:11,682 --> 01:04:13,884 Okay. 975 01:04:13,918 --> 01:04:15,385 Then you die, you know that, right? 976 01:04:16,087 --> 01:04:16,921 You want this girl to die? 977 01:04:16,955 --> 01:04:18,689 Honestly, I don't give a fuck, 978 01:04:18,722 --> 01:04:21,993 I do wanna shoot you, though, real bad. 979 01:04:22,026 --> 01:04:23,427 Shoot him in the dick. 980 01:04:23,460 --> 01:04:25,629 I'm gonna count to 3, and only 3... 981 01:04:25,662 --> 01:04:26,563 And then you die 982 01:04:26,597 --> 01:04:27,331 You know, I get it. 983 01:04:27,364 --> 01:04:27,898 I get it. 984 01:04:27,932 --> 01:04:29,833 Shoot him in the dick. 985 01:04:29,867 --> 01:04:32,336 This wasn't self-defense. 986 01:04:32,369 --> 01:04:33,637 This was madness. 987 01:04:34,471 --> 01:04:37,008 1, 2, 3... 988 01:04:37,041 --> 01:04:38,009 Fuck, man, stop. 989 01:04:38,042 --> 01:04:39,276 What are you doing? 990 01:04:39,309 --> 01:04:40,811 Fucking just... I don't wanna die today. 991 01:04:40,844 --> 01:04:41,478 You don't wanna die today. 992 01:04:41,512 --> 01:04:44,916 She doesn't wanna die today. 993 01:04:44,949 --> 01:04:48,519 So drop our weapons, 994 01:04:48,552 --> 01:04:49,853 and I'll book her to the back door, 995 01:04:49,887 --> 01:04:51,055 and be out of your hair. 996 01:04:51,089 --> 01:04:53,958 No fuss, no muss. 997 01:04:53,992 --> 01:04:55,759 All cool? 998 01:04:56,261 --> 01:04:58,362 Would you agree, Mr. Coen, that it was your actions 999 01:04:58,395 --> 01:05:00,031 that led to the death of Ms. Reynolds? 1000 01:05:00,064 --> 01:05:02,000 No, 1001 01:05:02,033 --> 01:05:07,371 because they murdered the guard upon entry. 1002 01:05:07,404 --> 01:05:10,374 They weren't hesitant to start the shooting 1003 01:05:10,407 --> 01:05:13,945 and they wanted us all to see blood at their hands. 1004 01:05:13,978 --> 01:05:16,346 There were multiple incidences of violence from them. 1005 01:05:16,380 --> 01:05:18,482 Unprovoked. 1006 01:05:18,515 --> 01:05:20,450 They were the ones having fun with the violence, 1007 01:05:20,484 --> 01:05:24,555 I just acted 1008 01:05:24,588 --> 01:05:27,658 before it became something bigger. 1009 01:05:27,691 --> 01:05:29,660 All cool? 1010 01:05:29,693 --> 01:05:30,494 Maddy. 1011 01:05:30,527 --> 01:05:31,930 See, in my mind 1012 01:05:31,963 --> 01:05:34,865 I want you to very carefully, very slowly 1013 01:05:34,898 --> 01:05:37,668 and with my military training 1014 01:05:37,701 --> 01:05:38,836 stand up. 1015 01:05:38,869 --> 01:05:40,804 we were all witness to a murder 1016 01:05:40,838 --> 01:05:41,872 Huh, she's not goin' anywhere. 1017 01:05:41,906 --> 01:05:44,909 I thought you didn't wanna die today. 1018 01:05:45,609 --> 01:05:47,111 And personally I don't feel 1019 01:05:47,145 --> 01:05:48,712 that they were gonna let any of us go. 1020 01:05:48,745 --> 01:05:49,580 So no. 1021 01:05:49,613 --> 01:05:50,714 Get up, come over here. 1022 01:05:50,747 --> 01:05:51,548 Get behind me. 1023 01:05:51,582 --> 01:05:53,483 I'd say it was their actions that led 1024 01:05:53,517 --> 01:05:54,185 to Ms. Reynolds' death. 1025 01:05:54,219 --> 01:05:55,886 Don't you fuckin' move, fuck. 1026 01:05:55,920 --> 01:05:57,155 Not mine. 1027 01:05:57,188 --> 01:05:58,388 Don't you fuckin' move, don't fuckin'... 1028 01:05:58,422 --> 01:05:58,990 It's okay. 1029 01:05:59,023 --> 01:06:04,394 Don't listen to him. 1030 01:06:04,428 --> 01:06:06,797 Mr. Coen had won. 1031 01:06:06,830 --> 01:06:08,132 It was over. 1032 01:06:08,166 --> 01:06:11,869 No one else had to be harmed. 1033 01:06:11,902 --> 01:06:14,872 But that wasn't good enough, was it, Mr. Coen? 1034 01:06:14,906 --> 01:06:17,108 We're cool, yeah? 1035 01:06:17,141 --> 01:06:19,643 Alright. 1036 01:06:19,944 --> 01:06:23,480 Shoot him in the dick! 1037 01:06:37,861 --> 01:06:39,630 Fuck. 1038 01:06:39,663 --> 01:06:40,764 Why? 1039 01:06:40,797 --> 01:06:42,466 Why wasn't it good enough? 1040 01:06:42,499 --> 01:06:44,468 Why the need to immobilize the perpetrator 1041 01:06:44,501 --> 01:06:48,639 in such a barbaric, inhumane way? 1042 01:06:48,672 --> 01:06:49,506 Well, I wanted him down 1043 01:06:49,539 --> 01:06:51,475 and I didn't want him to reproduce. 1044 01:06:52,176 --> 01:06:55,679 It's a win, win. 1045 01:06:57,982 --> 01:07:00,550 I felt like you meant it. 1046 01:07:00,584 --> 01:07:01,219 I didn't. 1047 01:07:01,252 --> 01:07:03,453 But I felt like you did. 1048 01:07:03,487 --> 01:07:05,722 Well, I didn't. 1049 01:07:05,756 --> 01:07:09,459 Maddy, Maddy, hey, hey. 1050 01:07:09,493 --> 01:07:12,130 I did exactly what I knew I had to do 1051 01:07:12,163 --> 01:07:13,164 and it worked. 1052 01:07:13,197 --> 01:07:14,865 Hmm? 1053 01:07:16,533 --> 01:07:23,174 Rex, thank you for what you did. 1054 01:07:23,207 --> 01:07:26,777 I know it doesn't seem like it, but I'm truly, truly grateful. 1055 01:07:26,810 --> 01:07:30,614 My family is, too. 1056 01:07:30,647 --> 01:07:34,152 You did save my life. 1057 01:07:34,185 --> 01:07:36,187 I just... 1058 01:07:36,988 --> 01:07:39,723 Uh, I don't know how to say this, 'cause it's awful. 1059 01:07:39,756 --> 01:07:41,159 Just say it. 1060 01:07:41,192 --> 01:07:44,195 Deal with the emotion later. 1061 01:07:49,100 --> 01:07:53,603 I don't wanna see you. 1062 01:07:53,637 --> 01:07:56,640 I mean, I... 1063 01:07:59,576 --> 01:08:01,212 I don't want a life that includes coming to prison 1064 01:08:01,245 --> 01:08:02,612 to visit the man who saved my life 1065 01:08:02,646 --> 01:08:08,052 out of guilt for half a decade. 1066 01:08:08,086 --> 01:08:09,220 I know how bad that sounds, 1067 01:08:09,253 --> 01:08:15,226 but that would be the only reason. 1068 01:08:15,259 --> 01:08:17,228 I'm sorry. 1069 01:08:38,916 --> 01:08:39,649 What is that? 1070 01:08:39,683 --> 01:08:43,154 Finland? 1071 01:08:43,187 --> 01:08:46,190 Can't run away from your problems, my friend. 1072 01:08:46,224 --> 01:08:49,659 They always find a way to catch up with you. 1073 01:08:49,693 --> 01:08:51,795 Especially heart break. 1074 01:08:51,828 --> 01:08:54,265 Can't outrun heart break. 1075 01:08:55,699 --> 01:08:57,168 Rookie mistake. 1076 01:08:57,201 --> 01:09:00,271 Yeah, what would you know about it? 1077 01:09:00,304 --> 01:09:03,908 More than you think, but you do you, amigo. 1078 01:09:03,941 --> 01:09:04,808 You do you. 1079 01:09:04,841 --> 01:09:07,912 Just tryin' to extend a helpin' hand. 1080 01:09:07,945 --> 01:09:09,579 How is that possible? 1081 01:09:11,015 --> 01:09:16,220 Yeah, I suppose you uh, don't believe in fate, do you? 1082 01:09:16,254 --> 01:09:18,655 That remains to be seen. 1083 01:09:58,362 --> 01:09:59,663 Come here. 1084 01:10:12,410 --> 01:10:14,345 Okay, okay, okay. 1085 01:11:00,965 --> 01:11:03,009 You should see if he needs help. 1086 01:11:03,134 --> 01:11:05,511 See for yourself if you think that's necessary. 1087 01:11:06,137 --> 01:11:07,638 I'm going back to sleep. 1088 01:11:18,476 --> 01:11:25,049 Rex, now or never. 1089 01:12:34,485 --> 01:12:36,020 Let's do it. 1090 01:12:36,053 --> 01:12:39,023 Kill 'em all, get her out of here. 1091 01:12:39,056 --> 01:12:41,425 She's not my concern. 1092 01:12:41,459 --> 01:12:43,793 What are you talkin' about? 1093 01:12:43,827 --> 01:12:46,530 She practically begged you to murder her family 1094 01:12:46,564 --> 01:12:48,499 and take her away from here. 1095 01:12:48,532 --> 01:12:52,902 Again, she is not my concern. 1096 01:12:52,937 --> 01:12:57,108 My concern is getting back to the life I had. 1097 01:12:57,141 --> 01:12:59,510 Getting the fuck out of this place 1098 01:12:59,543 --> 01:13:01,912 and getting back to my friends in the good old US of A 1099 01:13:01,946 --> 01:13:05,549 where we don't fucking eat people. 1100 01:13:05,583 --> 01:13:07,118 Capisce? 1101 01:13:07,151 --> 01:13:09,920 So what are we doing then, hmm? 1102 01:13:11,956 --> 01:13:13,224 We're leaving. 1103 01:13:14,492 --> 01:13:19,130 This is in case anybody's waiting for us up there. 1104 01:13:19,163 --> 01:13:20,364 You're not leaving without her. 1105 01:13:21,599 --> 01:13:26,870 I'm not going out of my way to save some girl. 1106 01:13:26,903 --> 01:13:29,273 No girl. 1107 01:13:29,307 --> 01:13:31,309 Not this time. 1108 01:13:53,597 --> 01:13:55,266 How much time do we have? 1109 01:13:55,299 --> 01:13:57,268 Not enough. 1110 01:13:57,301 --> 01:14:03,474 Ay, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai. 1111 01:15:13,344 --> 01:15:15,980 She's scared. 1112 01:15:16,013 --> 01:15:18,482 She isn't like them. 1113 01:15:20,217 --> 01:15:24,388 She isn't Maddy, it's not the same. 1114 01:15:24,422 --> 01:15:27,391 Maddy never wanted you. 1115 01:15:27,425 --> 01:15:28,659 Maddy never needed you. 1116 01:15:28,692 --> 01:15:32,163 This girl though, she... 1117 01:15:32,196 --> 01:15:33,664 She does need you, Rex. 1118 01:15:33,697 --> 01:15:35,366 She's been needing you her whole life. 1119 01:15:38,602 --> 01:15:41,005 Don't turn your back on her. 1120 01:16:48,172 --> 01:16:49,507 And if I didn't know any better 1121 01:16:49,540 --> 01:16:53,010 I'd say you need her as much as she needs you. 1122 01:16:58,315 --> 01:17:01,652 Yeah, you forget, buddy. 1123 01:17:01,685 --> 01:17:04,054 I live in your head. 1124 01:17:33,440 --> 01:17:34,733 He has escaped. 1125 01:17:33,484 --> 01:17:36,453 New man out. 1126 01:18:00,050 --> 01:18:02,469 We shouldn't stay here. 1127 01:18:04,138 --> 01:18:07,766 If he returns with the authorities, we can't be here. 1128 01:18:09,351 --> 01:18:10,561 What about uncle? 1129 01:18:14,148 --> 01:18:17,318 - Father, he'll never make it to... - You 1130 01:18:18,569 --> 01:18:21,363 have nothing to say. Nothing! 1131 01:18:33,584 --> 01:18:37,504 We'll pack all our stuff and stay at an inn tonight. 1132 01:18:39,298 --> 01:18:43,010 Most likely he won't get very far. 1133 01:18:45,888 --> 01:18:48,515 He won't be able to cross the river. 1134 01:18:49,266 --> 01:18:52,269 So he'll starve or will get eaten before too long. 1135 01:18:55,314 --> 01:18:57,566 His wounds will become infected, 1136 01:18:58,525 --> 01:19:01,362 his blood will attract wild beasts. 1137 01:19:03,739 --> 01:19:04,907 I hope, 1138 01:19:07,034 --> 01:19:10,287 we'll be safe. But we cannot stay here tonight. 1139 01:19:11,872 --> 01:19:12,915 You, go off, 1140 01:19:13,999 --> 01:19:15,292 wake up Pati. 1141 01:19:15,584 --> 01:19:18,003 He will lead us, just as before. 1142 01:19:18,379 --> 01:19:20,839 You may not return until the yankee is found. 1143 01:19:20,965 --> 01:19:24,260 With two of you, it should only take a day. 1144 01:19:24,426 --> 01:19:27,972 If he'll reach the boat, he'll be too weak to cross the river. 1145 01:19:36,146 --> 01:19:38,357 Only when you have retrieved him, 1146 01:19:40,234 --> 01:19:42,486 will you join the rest of us. 1147 01:19:43,445 --> 01:19:46,073 God forbid he has spoken to anyone. 1148 01:19:46,198 --> 01:19:47,908 - Quiet, Delfa. - God forbid 1149 01:19:48,033 --> 01:19:50,327 - he has reached the city. - Enough! 1150 01:19:56,458 --> 01:19:58,752 Your mother and I will make all arrangements. 1151 01:20:00,504 --> 01:20:02,840 Your sister is coming with us. 1152 01:20:06,176 --> 01:20:07,845 This is your fault! 1153 01:20:07,970 --> 01:20:10,306 - Tell them. - Tell them what? 1154 01:20:10,431 --> 01:20:12,641 - What she did. - What did she do? 1155 01:20:13,642 --> 01:20:15,519 She... 1156 01:20:18,188 --> 01:20:22,943 She, she was in the cellar. 1157 01:20:23,777 --> 01:20:25,821 - And... - And? 1158 01:20:25,946 --> 01:20:27,197 And... 1159 01:20:29,033 --> 01:20:30,033 And... 1160 01:20:35,632 --> 01:20:37,401 Oh! 1161 01:20:43,922 --> 01:20:45,341 Mika, no! 1162 01:21:17,474 --> 01:21:18,009 Hey. 1163 01:21:26,423 --> 01:21:27,633 Attack! 1164 01:22:20,060 --> 01:22:21,687 You monster. 1165 01:22:24,575 --> 01:22:28,579 I guess you don't watch the news that much, huh? 1166 01:22:51,925 --> 01:22:53,927 Kill him, son! 1167 01:23:06,940 --> 01:23:08,275 Die! 1168 01:23:38,849 --> 01:23:43,988 We just killed your entire family. 1169 01:23:44,022 --> 01:23:46,157 How do you feel about that? 1170 01:23:47,926 --> 01:23:52,931 I have mixed emotions. 1171 01:23:55,499 --> 01:23:59,203 It's fair. 1172 01:23:59,237 --> 01:24:02,173 It's emotions, by the way. 1173 01:24:07,946 --> 01:24:09,479 What was that? 1174 01:24:09,513 --> 01:24:09,880 Pati. 1175 01:24:09,914 --> 01:24:10,982 Pati. 1176 01:24:19,023 --> 01:24:20,158 That's your brother. 1177 01:24:20,191 --> 01:24:21,725 Mm-mm. 1178 01:24:23,194 --> 01:24:25,029 I thought you said he never grew up. 1179 01:24:25,063 --> 01:24:26,830 I meant mentally. 1180 01:24:26,863 --> 01:24:28,532 Would have been nice to know, Alia. 1181 01:24:28,565 --> 01:24:30,034 Sorry. 1182 01:24:37,741 --> 01:24:39,609 No, no, no, no, no, no, no. 1183 01:24:40,278 --> 01:24:42,846 Pati, Pati. 1184 01:24:42,879 --> 01:24:44,815 Pati, Pati. 1185 01:24:45,682 --> 01:24:47,151 Pati, Pati. 1186 01:24:50,544 --> 01:24:52,629 Mom, mom. 1187 01:24:54,691 --> 01:24:57,228 Pati. 1188 01:24:57,261 --> 01:24:59,563 Pati. 1189 01:25:08,605 --> 01:25:11,175 She started it. 1190 01:25:11,189 --> 01:25:12,608 No, Pati! 1191 01:25:15,213 --> 01:25:15,947 Don't, don't. 1192 01:25:19,117 --> 01:25:20,284 Pati, Pati. 1193 01:25:26,246 --> 01:25:28,248 Pati, let him go! 1194 01:25:30,667 --> 01:25:32,210 No, don't do it, Pati! 1195 01:25:30,694 --> 01:25:31,661 Pati. 1196 01:25:31,695 --> 01:25:32,763 Pati. 1197 01:25:57,069 --> 01:25:59,738 Pati! Stop it, let him go! 1198 01:25:57,121 --> 01:25:58,289 Pati! 1199 01:26:00,947 --> 01:26:03,742 Let him go! Don't kill him! 1200 01:26:02,927 --> 01:26:04,095 Pati! 1201 01:26:04,117 --> 01:26:05,369 No, Pati! 1202 01:26:18,675 --> 01:26:20,011 Do you want it? 1203 01:26:20,044 --> 01:26:21,212 Do you want it? 1204 01:26:21,245 --> 01:26:23,347 Eat it, Pati! 1205 01:26:36,893 --> 01:26:39,763 You sick, twisted fuck. 1206 01:26:49,806 --> 01:26:52,809 Any more giant siblings I should know about, Alia? 1207 01:26:55,879 --> 01:26:57,248 No, no. 1208 01:26:57,281 --> 01:26:59,350 We're safe now. 1209 01:27:14,031 --> 01:27:16,000 That was a good last line. 1210 01:27:16,033 --> 01:27:17,969 "Eat it, Pati!" 1211 01:27:18,002 --> 01:27:21,372 That's from Misery, right? 1212 01:27:21,405 --> 01:27:22,273 Yeah. 1213 01:27:22,940 --> 01:27:24,375 Yeah, it was good, it was good. 1214 01:27:24,408 --> 01:27:27,111 You know, what would have been better, though? 1215 01:27:27,145 --> 01:27:29,280 It's if you said something along the lines of uh, 1216 01:27:29,313 --> 01:27:32,016 "You're finished", you know? 1217 01:27:32,049 --> 01:27:35,685 Or something like, "Finish your vegetables. 1218 01:27:35,719 --> 01:27:36,254 Uh." 1219 01:27:36,287 --> 01:27:38,289 You know what I mean? 1220 01:27:38,322 --> 01:27:39,290 Because they're... 1221 01:27:39,323 --> 01:27:39,924 You know, anything with finish in it really, 1222 01:27:39,957 --> 01:27:42,160 because they are Finnish. 1223 01:28:03,981 --> 01:28:05,815 So when we get there, 1224 01:28:05,849 --> 01:28:07,185 what do you wanna do with you little brother? 1225 01:28:07,218 --> 01:28:08,219 Kill him? 1226 01:28:09,954 --> 01:28:10,922 No! 1227 01:28:10,955 --> 01:28:13,057 We're taking him with us. 1228 01:28:13,090 --> 01:28:15,226 Oh, okay. 1229 01:28:15,259 --> 01:28:16,260 Okay. 1230 01:28:25,503 --> 01:28:29,140 So how did you two meet? 1231 01:28:29,173 --> 01:28:32,944 Uh, well, 1232 01:28:32,977 --> 01:28:37,148 I was, uh, on vacation in Finland. 1233 01:28:37,181 --> 01:28:41,118 And uh, and her parents hated me. 1234 01:28:42,153 --> 01:28:44,055 Uh, like biblically hated me. 1235 01:28:45,223 --> 01:28:49,393 Alright, anyway, it turns out, she had four brothers. 1236 01:28:49,427 --> 01:28:50,760 You know, each was a little quirky 1237 01:29:25,363 --> 01:29:27,797 So I killed her entire family 1238 01:29:27,831 --> 01:29:30,800 and we've been a couple ever since. 1239 01:29:40,144 --> 01:29:41,312 What? 1240 01:30:31,760 --> 01:30:34,179 Time for an American 1241 01:30:35,639 --> 01:30:37,349 banquet. 80675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.