Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:02.720 --> 00:00:03.910
What happened?
00:00:06.640 --> 00:00:08.680
Shit! She's dead!
00:00:09.760 --> 00:00:10.980
What do we do?
00:00:10.980 --> 00:00:14.460
She was supposed to lead us
to the 13 Regalia!
00:00:14.460 --> 00:00:15.490
We don't have a choice!
00:00:16.010 --> 00:00:17.260
We'll go down there!
00:00:17.450 --> 00:00:21.000
If Vroko finds out she's dead,
there'll be trouble for sure!
00:00:21.560 --> 00:00:22.490
Shit!
00:00:31.340 --> 00:00:34.570
Well, at least I'm alive...
00:00:36.500 --> 00:00:38.770
I can't feel anything below my neck.
00:00:39.430 --> 00:00:41.280
What happened to my body?
00:00:42.600 --> 00:00:45.240
My bones shattered
and got stuck in something?
00:00:45.520 --> 00:00:47.570
There's so much blood...
00:00:48.150 --> 00:00:50.400
Even if I'm alive, what can I do?
00:00:50.910 --> 00:00:53.160
If I don't do something,
those bandits will be here soon...
00:00:53.570 --> 00:00:55.590
Move! Move!
00:00:58.320 --> 00:01:00.170
What? My blood...
00:01:04.230 --> 00:01:07.160
You've shed too much blood, fool.
00:01:07.440 --> 00:01:08.560
Clevatess!
00:02:27.790 --> 00:02:31.050
CLEVATESS
00:02:40.510 --> 00:02:45.020
Episode 3
Hero's Duty
00:02:46.000 --> 00:02:50.760
Why... do you look like a puppy?
00:02:50.930 --> 00:02:53.860
My form is decided
by the amount of dark ichor.
00:02:54.320 --> 00:02:57.590
This dark ichor is what's keeping you alive.
00:02:57.590 --> 00:03:00.110
If it's all lost, you'll die for real.
00:03:02.320 --> 00:03:05.270
Of course, as long
as you're worth keeping alive,
00:03:05.270 --> 00:03:07.890
I'll force it back
into your body if I have to.
00:03:08.320 --> 00:03:10.050
And if I do that, anything that wasn't
00:03:10.050 --> 00:03:14.340
completely lost will be
restored as it was before.
00:03:15.360 --> 00:03:18.030
So why aren't you doing that?
00:03:18.930 --> 00:03:21.340
Have you finally given up on me?
00:03:21.930 --> 00:03:26.570
I wanted to ask you a question,
while I had the chance.
00:03:27.190 --> 00:03:29.730
Ask me... a question?
00:03:30.720 --> 00:03:35.850
I found the perfect wet nurse
for Luna while we were separated.
00:03:35.850 --> 00:03:39.180
Her name is Nell. She's with the bandits.
00:03:40.640 --> 00:03:45.590
Even from the perspective of a dark beast
like myself, she's not being treated well.
00:03:45.960 --> 00:03:50.700
So I thought she'd happily agree
to my offer to hire her, but...
00:03:51.340 --> 00:03:54.620
She refused without
even considering it. Why?
00:03:55.300 --> 00:04:00.760
It's probably because you're
a slave and a child...
00:04:01.720 --> 00:04:02.960
Is that all?
00:04:03.800 --> 00:04:08.130
People like these bandits
never let anyone leave.
00:04:08.800 --> 00:04:11.620
They'll follow you forever and kill you.
00:04:12.780 --> 00:04:18.140
So she probably doesn't
think she can escape...
00:04:18.810 --> 00:04:21.650
I see. Then what should I do?
00:04:22.000 --> 00:04:26.910
The most certain way is
to crush the bandits.
00:04:27.310 --> 00:04:29.130
If you do that, no one will follow her.
00:04:31.410 --> 00:04:36.020
If you wanted to... it would be easy, right?
00:04:36.020 --> 00:04:42.100
No. I can't let anyone know
that I've left Luna Mountain.
00:04:42.820 --> 00:04:48.560
I don't want anyone attacking
while I'm absent or asking why I'm here.
00:04:49.160 --> 00:04:50.990
Especially if I'm raising Luna.
00:04:52.150 --> 00:04:54.440
So... you do it.
00:04:55.630 --> 00:05:00.580
Slaughter these bandits
who call themselves "Ravens".
00:05:01.210 --> 00:05:07.960
No one will question
a hero smashing a group of bandits.
00:05:08.170 --> 00:05:12.230
No, no, no. That's not how it works!
00:05:12.230 --> 00:05:15.310
What do you think heroes are?
00:05:15.310 --> 00:05:16.830
Just do it.
00:05:17.600 --> 00:05:20.330
Before Luna gets hungry again.
00:05:21.760 --> 00:05:22.930
Not again...!
00:05:35.730 --> 00:05:37.860
Hey! What's that?
00:05:50.830 --> 00:05:53.840
The pain each time
a bone connects is incredible...
00:05:54.210 --> 00:05:57.180
Please don't do this to me!
00:05:57.500 --> 00:06:00.750
Th-This can't be happening!
00:06:00.750 --> 00:06:02.280
Eww...
00:06:04.850 --> 00:06:06.370
Damn it! I don't care what's going on!
00:06:06.370 --> 00:06:08.040
She's alive, at least!
00:06:08.040 --> 00:06:11.160
We just need to take her alive and
make her tell us where the 13 Regalia are!
00:06:11.550 --> 00:06:15.360
Be careful, guys!
She may be a woman, but she's also a hero!
00:06:15.360 --> 00:06:17.550
Cut off her arms and legs if you have to!
00:06:17.550 --> 00:06:19.360
Don't let her go this time!
00:06:21.240 --> 00:06:23.740
I knew it! She's weak!
00:06:23.740 --> 00:06:26.980
I don't know if I should feel bad
for myself or for them.
00:06:26.980 --> 00:06:28.840
I've got her left hand!
00:06:30.910 --> 00:06:32.650
Myself, I suppose.
00:06:33.240 --> 00:06:35.720
There was never any reason
to feel bad for them.
00:06:41.210 --> 00:06:43.120
This eyepatch is filthy.
00:06:43.690 --> 00:06:45.820
Well, whatever. I'll do it.
00:06:46.960 --> 00:06:50.530
All I have to do
is kill these bandits, right?
00:06:51.560 --> 00:06:52.760
And there we go.
00:06:53.920 --> 00:06:58.600
We'll find Nell and try
to get her to reconsider.
00:06:59.130 --> 00:07:00.550
Don't worry, Luna.
00:07:00.550 --> 00:07:05.000
Alicia may not look it, but she's
the first human to put a scratch on my horn.
00:07:07.220 --> 00:07:08.880
You're finally back!
00:07:10.160 --> 00:07:11.960
Where have you been, Nell!?
00:07:12.260 --> 00:07:13.750
Big Sis Carme...
00:07:14.300 --> 00:07:16.460
It shouldn't take that long
to satisfy two of them.
00:07:16.460 --> 00:07:20.450
Um, I was feeding the baby...
00:07:20.610 --> 00:07:22.050
Fine, then.
00:07:22.710 --> 00:07:28.280
You're so clumsy that I thought they'd
hit you so hard you passed out again.
00:07:29.720 --> 00:07:30.820
Sheesh...
00:07:30.820 --> 00:07:34.510
I always tell you to do your thing
before they hurt you.
00:07:35.840 --> 00:07:38.360
Now, the kitchen still needs cleaning.
00:07:38.360 --> 00:07:39.780
Get to it.
00:07:39.780 --> 00:07:40.710
Okay!
00:07:44.430 --> 00:07:48.100
You're in a good mood,
considering you came back with a black eye.
00:07:48.500 --> 00:07:50.590
Did something good happen?
00:07:53.400 --> 00:07:56.730
You came from outside here, right?
00:07:58.350 --> 00:08:00.370
So what if I did?
00:08:00.620 --> 00:08:03.840
I've been with the Ravens since I was born.
00:08:03.840 --> 00:08:06.880
So I was wondering what
the outside world was like...
00:08:08.980 --> 00:08:11.390
I don't know what to tell you.
00:08:12.040 --> 00:08:18.170
Most of the women here, not just me,
lost their homes on the outside,
00:08:18.170 --> 00:08:21.310
or did something bad and ended up here.
00:08:21.650 --> 00:08:24.270
I don't have any good
memories of the outside.
00:08:24.960 --> 00:08:26.330
I see.
00:08:28.340 --> 00:08:30.760
Why are you asking me this now?
00:08:31.540 --> 00:08:32.710
Well, um...
00:08:32.710 --> 00:08:36.800
Don't tell me you're thinking of leaving.
00:08:36.800 --> 00:08:38.720
No, of course not...
00:08:39.680 --> 00:08:44.120
But I was just wondering what
the outside world would be like...
00:08:44.120 --> 00:08:47.840
if I was ever able to go.
00:08:49.270 --> 00:08:52.390
They asked me to go with them.
00:08:53.440 --> 00:08:54.320
Who did?!
00:08:54.320 --> 00:08:57.310
O-One of the slaves...
00:08:57.530 --> 00:08:59.040
A slave?
00:08:59.200 --> 00:09:00.600
Don't be stupid!
00:09:01.010 --> 00:09:04.350
Listen, the men here think it's fine to take women!
00:09:04.350 --> 00:09:06.810
When they no longer need you,
they'll just throw you away!
00:09:07.010 --> 00:09:08.540
This is rock bottom!
00:09:08.540 --> 00:09:11.000
Once you're no longer of use
as a woman, you're dead!
00:09:11.000 --> 00:09:13.160
That's why we women have to stick together!
00:09:13.480 --> 00:09:17.030
But an idiot like you got asked
to leave before me?
00:09:17.030 --> 00:09:20.600
You got asked to leave without me,
and you've got a big smile on your face?
00:09:20.600 --> 00:09:22.400
You think I'll allow that?
00:09:22.400 --> 00:09:23.330
Hmph.
00:09:24.520 --> 00:09:28.290
Can't they eat dinner without making a mess?
00:09:29.020 --> 00:09:31.480
I don't know what you're talking about,
00:09:31.480 --> 00:09:35.230
but it's not right for friends
to hurt each other.
00:09:35.660 --> 00:09:37.270
Master Vroko...
00:09:37.270 --> 00:09:41.840
It's rare for you to come here yourself...
00:09:41.840 --> 00:09:47.090
Oh, I heard we got something
special today, so I came to see.
00:09:47.460 --> 00:09:50.230
Oh, that, yes.
00:09:50.230 --> 00:09:52.250
Hey, Nell! Where's the baby that came today?
00:09:52.250 --> 00:09:56.110
Um, probably in the barn...
00:09:56.110 --> 00:09:58.280
I see, I see.
00:09:58.570 --> 00:10:02.120
Well, we'll fatten it up a bit first.
00:10:02.790 --> 00:10:04.090
Hey, you.
00:10:04.320 --> 00:10:05.190
Yes?
00:10:05.210 --> 00:10:07.110
Come help me with something.
00:10:07.840 --> 00:10:09.240
Master, um...
00:10:10.160 --> 00:10:11.090
Hmm?
00:10:21.800 --> 00:10:24.880
Damn it! She's the only
one of us who can give milk!
00:10:25.150 --> 00:10:28.400
How are we supposed to
fatten up the babies now?
00:10:28.400 --> 00:10:32.400
Do they think every woman can give milk?
00:10:37.380 --> 00:10:39.880
What? You want milk?
00:10:40.140 --> 00:10:41.070
Not now...
00:10:41.580 --> 00:10:43.040
Actually, you can no longer have any.
00:10:43.470 --> 00:10:45.650
There's no one left who can feed you.
00:10:46.080 --> 00:10:46.840
No one?
00:10:46.840 --> 00:10:50.100
Yeah. She messed up.
00:10:50.400 --> 00:10:52.330
She wished for something she couldn't have.
00:10:52.330 --> 00:10:53.640
It's her own fault.
00:10:54.080 --> 00:10:56.200
What does that mean?
00:10:56.800 --> 00:10:58.350
What does that mean?
00:11:00.610 --> 00:11:02.480
Tell me everything.
00:11:14.140 --> 00:11:19.960
I've been here my whole life
and never knew this place existed.
00:11:19.960 --> 00:11:21.480
I see...
00:11:21.480 --> 00:11:25.000
This used to be an arcanacite mine.
00:11:25.000 --> 00:11:27.500
There are all kinds of little tunnels.
00:11:27.500 --> 00:11:32.000
Did you know that all these
lamps we never pay any mind to
00:11:32.000 --> 00:11:37.010
are a mix of a certain bug's oils
and melted arcanacite?
00:11:37.160 --> 00:11:41.960
Arcanacite can be used for a
multitude of things besides making swords.
00:11:43.000 --> 00:11:47.120
Lately they give it a fancy name: "magic".
00:11:47.530 --> 00:11:53.150
I spent years researching it
before I joined the Ravens.
00:11:56.940 --> 00:11:58.490
We'll make a left here.
00:12:07.610 --> 00:12:08.450
Bones?
00:12:08.450 --> 00:12:10.320
Rat bones, I'm sure.
00:12:10.530 --> 00:12:13.330
There are just so many rats down here...
00:12:16.300 --> 00:12:21.180
Oh, I should tell you what
I was researching...
00:12:23.550 --> 00:12:26.100
Um, Master Vroko...
00:12:27.190 --> 00:12:29.480
The lights went out...
00:12:29.480 --> 00:12:32.110
It's too dark to see anything...
00:12:33.030 --> 00:12:33.960
Um...
00:12:34.130 --> 00:12:37.100
Oh, sorry.
The lamp must have a problem.
00:12:37.100 --> 00:12:40.400
Just one second, I'll turn it on.
00:12:55.250 --> 00:12:58.680
My field of research
was mixing arcanacite powder
00:12:58.680 --> 00:13:03.200
with all kinds of drugs and
using it to command dark beasts.
00:13:03.440 --> 00:13:06.810
The Ravens will always punish traitors.
00:13:06.810 --> 00:13:12.970
That tiny longing for the outside
inside of you is a betrayal of the Ravens.
00:13:13.480 --> 00:13:14.980
So you're being executed.
00:13:15.650 --> 00:13:18.010
You'll be Betty's dinner tonight!
00:13:20.810 --> 00:13:22.320
Go ahead and eat her, Betty.
00:13:26.360 --> 00:13:29.830
If only I'd taken his hand...
00:13:32.080 --> 00:13:35.080
If only I'd taken it...
00:13:35.400 --> 00:13:38.320
Maybe I'd have grabbed something
different than what I have now.
00:13:42.360 --> 00:13:43.290
I'm sorry.
00:13:43.920 --> 00:13:47.550
I'll never be able to fill your belly again.
00:13:54.220 --> 00:13:55.440
Don't cry, Luna.
00:13:55.440 --> 00:13:57.930
To eat and be eaten is the way of the world.
00:13:58.950 --> 00:14:01.290
That goes for animals and humans,
00:14:01.290 --> 00:14:03.060
and dark beasts as well, of course.
00:14:03.060 --> 00:14:05.990
If they're hungry, they must eat or die.
00:14:05.990 --> 00:14:07.340
That's the way of the world.
00:14:07.340 --> 00:14:09.440
Who is this kid?
00:14:09.830 --> 00:14:12.730
So it's no one's fault that Nell was eaten.
00:14:13.310 --> 00:14:15.440
Except ours, for not making it in time.
00:14:16.120 --> 00:14:18.960
But what is this I see before me?
00:14:20.410 --> 00:14:25.550
Why is a proud troll of the west
being kept by this tiny human man?
00:14:26.110 --> 00:14:28.280
This is not the way of the world.
00:14:29.040 --> 00:14:31.870
Did they give you booze, kid?
00:14:31.870 --> 00:14:35.810
Something's not right, if you can
stand so calmly in front of Betty.
00:14:35.960 --> 00:14:37.410
Well, whatever.
00:14:37.410 --> 00:14:40.300
I hate to lose a Hidenean baby, but oh well.
00:14:40.950 --> 00:14:42.520
You can eat them, Betty.
00:14:43.980 --> 00:14:45.270
What's wrong, Betty?
00:14:45.270 --> 00:14:46.820
Chew them up already!
00:14:52.280 --> 00:14:53.830
What's wrong, Betty?!
00:15:03.600 --> 00:15:04.530
Hey!
00:15:05.930 --> 00:15:08.310
So scared you spat her up?
00:15:09.690 --> 00:15:12.390
She's still breathing, barely.
00:15:20.690 --> 00:15:22.230
I neutralized the stomach acid.
00:15:22.640 --> 00:15:25.360
Stay by her side and give her peace
until her last moment.
00:15:25.820 --> 00:15:29.360
Only you, a baby, can do that.
00:15:38.040 --> 00:15:39.840
What's wrong?
00:15:39.840 --> 00:15:42.180
It's just a kid and a baby!
00:15:44.200 --> 00:15:47.100
Where'd the baby and the woman go?
00:15:47.530 --> 00:15:48.990
What kind of trick did you use?
00:15:48.990 --> 00:15:50.210
Magic?
00:15:50.210 --> 00:15:52.600
You're another magic user, aren't you?
00:15:53.060 --> 00:15:56.220
Magic? What is "magic"?
00:15:56.600 --> 00:15:58.980
You're playing dumb, huh?
00:15:58.980 --> 00:16:01.640
Magic is a young field, still, yes.
00:16:01.640 --> 00:16:05.330
But don't just think of me
as some old bandit geezer!
00:16:06.100 --> 00:16:10.360
My generation was the one
to invent the foundations of magic!
00:16:10.360 --> 00:16:11.900
Just watch...
00:16:15.150 --> 00:16:18.740
I'll give you a lecture
on the basics of magic.
00:16:19.110 --> 00:16:22.780
This is a powder made
from arcanacite, several herbs,
00:16:22.780 --> 00:16:26.330
and the crushed larvae
of a parasitic long-legged fly.
00:16:26.330 --> 00:16:30.570
These larvae have the effect of
destroying the host's ability to think
00:16:30.570 --> 00:16:32.880
and allowing me to control them.
00:16:33.350 --> 00:16:36.440
It took time to perfect, of course.
00:16:36.440 --> 00:16:40.000
And the only thing it can
completely control is a female troll.
00:16:40.000 --> 00:16:42.430
But someday, I'll control all dark beasts!
00:16:42.430 --> 00:16:44.620
This is my magic!
00:16:47.360 --> 00:16:51.960
Magic is the term we use
for a new technology that allows us
00:16:51.960 --> 00:16:56.030
to use arcanacite to master
any natural phenomenon!
00:16:56.330 --> 00:16:57.570
This smell...
00:17:01.420 --> 00:17:04.420
Do it, Betty! Crush him!
00:17:09.400 --> 00:17:13.040
In this form, I can feel the hits directly...
00:17:14.320 --> 00:17:18.820
Damn you, Alicia. Why didn't you
tell me anything about magic?
00:17:30.040 --> 00:17:31.490
She's a monster!
00:17:39.320 --> 00:17:41.910
That's what will happen
if you hit something harder than a sword.
00:17:41.910 --> 00:17:44.730
Hard grip, soft wrists.
00:17:44.730 --> 00:17:47.920
You want all your joints loose.
00:17:47.920 --> 00:17:49.010
Okay!
00:17:49.010 --> 00:17:51.920
How can I get even stronger?
00:17:52.410 --> 00:17:53.640
Hm...
00:17:54.160 --> 00:17:55.590
Don't hesitate.
00:17:56.040 --> 00:17:57.240
Hesitate?
00:17:58.500 --> 00:18:00.840
Don't hesitate to hurt your enemy.
00:18:01.290 --> 00:18:03.800
Don't hesitate to use your techniques.
00:18:04.160 --> 00:18:06.600
Don't hesitate to feel pain.
00:18:07.960 --> 00:18:09.910
Hesitation stiffens the body.
00:18:10.400 --> 00:18:14.100
And that stiffness dulls
and slows your swing.
00:18:14.620 --> 00:18:19.080
Once all that stiffness is gone,
you'll be much stronger.
00:18:19.080 --> 00:18:20.340
Really?
00:18:20.340 --> 00:18:23.370
What's most important
is to trust your blade.
00:18:23.820 --> 00:18:25.560
Trust its strength.
00:18:31.160 --> 00:18:32.090
That's eight...
00:18:32.710 --> 00:18:34.050
How is she so strong?
00:18:34.050 --> 00:18:36.010
Is she really human?
00:18:36.010 --> 00:18:38.130
If we can't beat her with technique...
00:18:38.640 --> 00:18:40.720
We'll beat her with strength!
00:18:44.450 --> 00:18:45.520
Got her!
00:18:45.840 --> 00:18:48.890
These swords are too brittle to use...
00:18:50.570 --> 00:18:52.890
That must've broken two or three bones!
00:18:53.080 --> 00:18:54.920
What's her body made of?
00:18:54.920 --> 00:18:55.860
Damn it!
00:18:58.300 --> 00:19:00.360
I need a better sword...
00:19:01.240 --> 00:19:02.150
She ran!
00:19:01.800 --> 00:19:03.120 line:20%
Grab her!
00:19:06.040 --> 00:19:07.640
There's 50 of them.
00:19:08.040 --> 00:19:10.550
I can't fight them all without rest.
00:19:11.290 --> 00:19:13.780
Even if I am immortal,
my stamina's fading fast.
00:19:14.530 --> 00:19:15.540
If anything...
00:19:15.980 --> 00:19:20.100
The dark ichor healing my wounds
seems to be draining it faster.
00:19:20.720 --> 00:19:23.790
What will happen if I get too tired
to run and they catch me?
00:19:24.320 --> 00:19:26.460
They can do anything to me and I won't die.
00:19:26.700 --> 00:19:29.720
There's no telling what
horrible things they'll do.
00:19:37.180 --> 00:19:38.810
I'll have to finish this fast...
00:19:39.550 --> 00:19:41.940
I need that legendary sword...
00:19:48.080 --> 00:19:50.040
She went for the diving board!
00:19:51.400 --> 00:19:53.110
Is she going to jump in?
00:19:53.110 --> 00:19:55.170
She can't be that stupid!
00:19:55.540 --> 00:19:59.460
That lake is filled with the dark beasts
that killed the legendary hero!
00:19:59.640 --> 00:20:02.740
Nobody's come out of it alive for 300 years!
00:20:04.300 --> 00:20:07.790
Just like I thought, they're waiting
for somebody to fall in.
00:20:08.000 --> 00:20:09.910
They've learned over the years...
00:20:12.200 --> 00:20:13.980
She's trying to escape up the scaffold!
00:20:13.980 --> 00:20:15.640
She ran up!
00:20:21.620 --> 00:20:23.120
Whatever you're doing won't save you!
00:20:23.400 --> 00:20:25.090
Our men are above you, too!
00:20:25.350 --> 00:20:26.500
You're surrounded!
00:20:38.520 --> 00:20:42.250
It's feeding time...
water dark beasts... Arvensis.
00:20:46.660 --> 00:20:47.760
Eat up.
00:20:54.470 --> 00:20:56.140
She destroyed the scaffolding!
00:20:56.140 --> 00:20:57.270
She's crazy!
00:20:59.530 --> 00:21:02.740
Anybody who falls in will be eaten!
00:21:06.410 --> 00:21:07.720
S-Save me...!
00:21:21.500 --> 00:21:22.680
The woman!
00:21:23.050 --> 00:21:25.290
Where is the woman?!
00:21:32.010 --> 00:21:38.200
I have one advantage
the legendary hero didn't.
00:21:39.350 --> 00:21:41.390
Even if I suffocate, I won't die.
00:21:42.220 --> 00:21:44.840
I expelled all the air
from my lungs before I jumped.
00:21:45.220 --> 00:21:46.810
Now I just have to endure the pain...
00:21:47.520 --> 00:21:53.210
until I get to the bottom of the lake,
where the legendary blade sleeps...
00:23:30.470 --> 00:23:31.400
Next Time
00:23:38.220 --> 00:23:39.980
Episode 4
Magical Talent21232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.