Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:00.980 --> 00:00:03.850 line:20%
TODAY'S LUNCH
00:00:08.820 --> 00:00:09.820 line:20%
I'M HEADING BACK NOW.
00:00:09.820 --> 00:00:13.700 line:20%
THE TEA FROM TODAY'S MEETING
HAD A STALK FLOATING UPRIGHT.
00:00:15.070 --> 00:00:16.070 line:20%
SO
00:00:16.070 --> 00:00:21.620 line:20%
I'LL SEND YOU LUCK, TOO
00:00:21.660 --> 00:00:22.830 line:20%
LUCKY
00:00:24.540 --> 00:00:25.840
Senpai.
00:00:27.380 --> 00:00:29.380
Someone's in a good mood.
00:00:29.870 --> 00:00:32.270
Were you chatting with
Kamegawa or something?
00:00:32.270 --> 00:00:34.220
H-How did you know?
00:00:34.220 --> 00:00:36.220
I wonder how.
00:00:36.220 --> 00:00:38.930
Seems like you're getting along
with Kamegawa-kun.
00:00:40.930 --> 00:00:42.910
Do you really think so?
00:00:42.910 --> 00:00:43.940
Am I wrong?
00:00:43.940 --> 00:00:45.890
Well, how do I put this...
00:00:45.890 --> 00:00:47.940
He's the first friend I've made, so...
00:00:48.210 --> 00:00:51.860
I'm being a good friend... right?
00:00:55.450 --> 00:00:57.650
Why are you laughing?!
00:00:57.650 --> 00:01:00.060
Sorry, don't mind us.
00:01:00.060 --> 00:01:01.450
Oh, come on!
00:01:01.450 --> 00:01:03.090
By the way, Senpai,
00:01:03.090 --> 00:01:05.450
his birthday is next month, right?
00:01:05.450 --> 00:01:07.210
Are you going to celebrate it?
00:01:07.210 --> 00:01:08.260
That!
00:01:08.260 --> 00:01:09.960
About that!
00:01:09.960 --> 00:01:12.430
I do want to celebrate it.
00:01:12.430 --> 00:01:18.180
But I've never celebrated someone's
birthday before, so I don't know what to do.
00:01:18.180 --> 00:01:19.660
Oh...
00:01:19.660 --> 00:01:23.200
Then how about we celebrate it
during the group birthday party?
00:01:23.200 --> 00:01:25.970
You know, the one we do at
the beginning of every month?
00:01:25.970 --> 00:01:29.190
We hold a party for all the staff
with birthdays that month.
00:01:30.450 --> 00:01:32.190
I could use that!
00:01:32.190 --> 00:01:34.190
I owe you one, Kankaiji!
00:01:34.190 --> 00:01:38.110
So that means you'll give
Kamegawa something, right?
00:01:38.110 --> 00:01:40.890
You know, a P-R-E-S-E-N-T.
00:01:40.890 --> 00:01:43.240
A p-present...
00:01:44.710 --> 00:01:46.910
They're taking too long.
00:01:47.690 --> 00:01:50.440
But she seems to be having fun.
00:01:50.440 --> 00:01:51.760
I mean, yeah,
00:01:51.760 --> 00:01:55.410
they went from a senior-and-junior
relationship to friends.
00:01:55.410 --> 00:01:57.280
There's no doubt they've made progress.
00:01:57.280 --> 00:02:00.080
But also, it's obvious
that they like each other.
00:02:00.080 --> 00:02:02.010
Why can't they be self-aware about that?
00:02:02.010 --> 00:02:03.310
Hmm...
00:02:03.310 --> 00:02:06.770
At the very least, Kannawa isn't aware.
00:02:07.190 --> 00:02:08.950
Agreed.
00:02:09.780 --> 00:02:10.790
Well...
00:02:12.700 --> 00:02:15.180
I wonder how this is going to turn out.
00:02:18.450 --> 00:02:22.120 line:20%
MY AWKWARD SENPAI
00:03:46.990 --> 00:03:52.000 line:20%
EPISODE 11:
WE'RE GONNA CELEBRATE YER BIRTHDAY TO THE FULLEST!
00:03:48.060 --> 00:03:51.100
"We're Gonna Celebrate
Yer Birthday to the Fullest!"
00:03:52.360 --> 00:03:54.500
Yeah! The group birthday party!
00:03:54.500 --> 00:03:56.500
You heard from general affairs, right?
00:03:56.820 --> 00:03:58.180
Are you going?
00:03:58.180 --> 00:04:00.760
I'd like to go, yes.
00:04:00.760 --> 00:04:02.380
Would you like to go together, Senpai?
00:04:02.380 --> 00:04:04.910
Of course I'll attend.
00:04:04.910 --> 00:04:07.390
I'm going to celebrate it to
the fullest, so be prepared!
00:04:07.780 --> 00:04:10.390
Okay. I'll prepare myself.
00:04:11.370 --> 00:04:12.820
A-All right.
00:04:13.350 --> 00:04:16.110
Uh... Want to grab lunch today?
00:04:16.110 --> 00:04:18.860
There's... something I want to ask you.
00:04:18.860 --> 00:04:20.320
Understood.
00:04:20.320 --> 00:04:22.960
Good. Later, then.
00:04:26.820 --> 00:04:29.460
Oh! Hello, Kamegawa-kun the "friend"!
00:04:29.460 --> 00:04:31.230
Ugh. What do you want?
00:04:31.230 --> 00:04:34.450
You and Senpai seemed
to be having a good time.
00:04:34.450 --> 00:04:36.790
G-Got a problem with that?
00:04:36.790 --> 00:04:38.350
Not at all.
00:04:38.350 --> 00:04:41.630
But I do wonder if you're okay
keeping things like this.
00:04:42.470 --> 00:04:43.630
What do you mean?
00:04:45.080 --> 00:04:47.890
Let's all do our best today.
00:04:55.090 --> 00:04:57.190
Today's special is good.
00:04:57.190 --> 00:04:58.740
Y-Yeah.
00:04:59.190 --> 00:05:00.420
Oh, yeah.
00:05:00.420 --> 00:05:02.320
What was it you wanted to ask me?
00:05:02.320 --> 00:05:04.220
Huh?! Er, well...
00:05:06.200 --> 00:05:09.490
Well, you see... my cousin's friend's...
00:05:09.490 --> 00:05:13.510
little sister's neighbor's
big sister confided in me...
00:05:14.250 --> 00:05:16.210
and I need your advice!
00:05:16.210 --> 00:05:18.830
That's quite a distant relationship you have.
00:05:19.720 --> 00:05:22.170
So what did she discuss with you?
00:05:22.860 --> 00:05:24.640
Sh-She wants to know...
00:05:24.640 --> 00:05:29.710
what kinds of gifts men like
to get from women.
00:05:31.670 --> 00:05:33.290
I see.
00:05:36.690 --> 00:05:37.940
I wonder what...
00:05:37.940 --> 00:05:38.690
Huh?!
00:05:38.690 --> 00:05:39.950
I'm sorry.
00:05:39.950 --> 00:05:42.910
I never really thought about that myself.
00:05:42.910 --> 00:05:44.520
I-I see.
00:05:44.520 --> 00:05:48.380
Th-Then... wh-what about you?
00:05:48.380 --> 00:05:49.140
Huh?
00:05:49.140 --> 00:05:51.520
What would you like to get as a gift?
00:05:52.050 --> 00:05:53.690
If it were me...
00:05:55.210 --> 00:05:58.330
Since it's gotten colder,
maybe a pair of gloves?
00:05:59.770 --> 00:06:01.260
Gloves?
00:06:01.260 --> 00:06:04.200
If I were to buy gloves, what's his size?
00:06:08.930 --> 00:06:10.680
Senpai?! What's wrong?!
00:06:14.680 --> 00:06:18.480
There are so many gloves to choose from.
00:06:18.480 --> 00:06:22.920
I forgot to ask if there were any
specific materials or colors he'd prefer.
00:06:22.920 --> 00:06:25.940
You're sure struggling over
buying a single pair of gloves.
00:06:26.270 --> 00:06:27.440
Shaddap!
00:06:27.880 --> 00:06:31.180
How about we ask an employee
for recommendations?
00:06:31.670 --> 00:06:33.950
You're right. Yeah.
00:06:34.620 --> 00:06:37.960
But also, I bet you want to take this
opportunity to choose a pair on your own.
00:06:38.240 --> 00:06:41.410
Yeah! But...
00:06:41.410 --> 00:06:44.460
Sorry. I'm not confident about this.
00:06:44.810 --> 00:06:48.240
This is my first time
choosing a gift for someone.
00:06:48.240 --> 00:06:51.470
I'm worried I'll pick something weird.
00:06:55.300 --> 00:06:57.470
Your birthday's next week, right, Miki-chan?
00:06:57.730 --> 00:06:59.490
We should have a birthday party!
00:06:59.490 --> 00:07:01.650
Really? Thanks!
00:07:01.650 --> 00:07:03.280
Let's invite everyone!
00:07:03.980 --> 00:07:05.320
I'm so happy!
00:07:05.320 --> 00:07:08.800
Oh, but I don't really like Azusa-chan.
00:07:08.800 --> 00:07:11.490
I get it. She's scary.
00:07:11.490 --> 00:07:14.030
I feel like she'd bring a weird present.
00:07:14.030 --> 00:07:15.430
Yeah.
00:07:25.530 --> 00:07:27.020
What are you saying?
00:07:27.020 --> 00:07:29.510
You're friends with Kamegawa-kun now, right?
00:07:29.510 --> 00:07:31.600
I like to think so, but...
00:07:31.600 --> 00:07:34.010
I don't know if he'll like my choice or not.
00:07:35.340 --> 00:07:36.430
Hey.
00:07:36.430 --> 00:07:41.900
Don't you think anyone who doesn't like
what a friend gets them isn't really a friend?
00:07:42.690 --> 00:07:44.320
Even if it's something they don't want,
00:07:44.320 --> 00:07:47.150
they should be happy just to receive it.
00:07:47.150 --> 00:07:48.900
That's what I believe.
00:07:52.150 --> 00:07:53.660
Thank you!
00:07:53.940 --> 00:07:55.410
You're welcome.
00:07:57.590 --> 00:07:58.620
Okay!
00:08:02.360 --> 00:08:03.250
Touch.
00:08:07.100 --> 00:08:08.480
Thank you!
00:08:08.480 --> 00:08:09.700
Good morning.
00:08:09.700 --> 00:08:10.960
Cute.
00:08:16.700 --> 00:08:17.630
What's up?
00:08:17.630 --> 00:08:19.720
Yu, your birthday's next month, right?
00:08:20.360 --> 00:08:22.640
What do you want for your present?
00:08:22.640 --> 00:08:25.650
Ah, forget it. I'm scared about
what you'll want in return.
00:08:25.650 --> 00:08:27.300
What do you mean?
00:08:27.300 --> 00:08:30.760
Oh! Are you going on a
birthday date with Kannawa-san?
00:08:31.070 --> 00:08:33.320
N-No way!
00:08:33.320 --> 00:08:34.650
What?
00:08:35.200 --> 00:08:40.060
But I think my company's having a party,
so she might celebrate with me then.
00:08:40.060 --> 00:08:41.340
Hmm.
00:08:41.940 --> 00:08:44.940
Just so you know, nobody likes a suck-up.
00:08:44.940 --> 00:08:46.990
What? Since when was I one?
00:08:46.990 --> 00:08:48.340
You don't remember?
00:08:48.340 --> 00:08:51.210
Your birthday party from way back.
00:08:52.190 --> 00:08:53.470
Happy birthday!
00:08:53.740 --> 00:08:55.430
Th-Thanks.
00:08:55.430 --> 00:08:59.180
Hey, so whose present was the best?
00:08:59.180 --> 00:09:02.040
U-Um...
00:09:02.040 --> 00:09:04.180
I liked everyone's!
00:09:04.520 --> 00:09:05.720
Forget it!
00:09:06.440 --> 00:09:07.810
Huh?
00:09:09.190 --> 00:09:10.510
Back then...
00:09:10.510 --> 00:09:12.690
I had no other choice but to say that.
00:09:12.690 --> 00:09:14.820
I get that.
00:09:14.820 --> 00:09:19.700
But if you're nice to everyone,
someone ends up getting hurt instead.
00:09:20.750 --> 00:09:21.770
You're right.
00:09:28.540 --> 00:09:29.170
What?
00:09:29.170 --> 00:09:31.950
We need to keep it a secret
from Kamegawa that you're
00:09:31.950 --> 00:09:34.090
helping out with the birthday party?
00:09:34.090 --> 00:09:36.640
It's not exactly a secret...
00:09:36.640 --> 00:09:38.920
but there's no need to tell him about it.
00:09:39.600 --> 00:09:42.300
This is something I decided on my own.
00:09:42.300 --> 00:09:45.060
I don't want him to feel guilty
about it or anything.
00:09:45.060 --> 00:09:47.180
How commendable...
00:09:48.420 --> 00:09:49.600
Good work!
00:09:50.290 --> 00:09:52.360
You two must be hungry.
00:09:52.360 --> 00:09:54.970
I bought some hot pork buns and snacks.
00:09:54.970 --> 00:09:55.890
Pork buns!
00:09:55.890 --> 00:09:56.900
Yippee!
00:09:57.180 --> 00:10:00.610
Since the birthday party's in two days,
we need to put in one last push.
00:10:00.610 --> 00:10:02.910
It won't be easy, but let's do our best.
00:10:02.910 --> 00:10:04.140
Yeah!
00:10:08.060 --> 00:10:10.040
Where would you like to go for lunch today?
00:10:10.300 --> 00:10:13.700
Sorry. I've got things to do,
so can we go another time?
00:10:13.700 --> 00:10:14.800
Oh... Sure.
00:10:17.620 --> 00:10:19.680
Be sure to eat real food!
00:10:21.710 --> 00:10:23.220
Y-Yes, ma'am.
00:10:23.560 --> 00:10:24.930
For tomorrow's birthday party,
00:10:24.930 --> 00:10:28.320
Kannawa-san from the publicity department
is part of the volunteer staff, right?
00:10:28.320 --> 00:10:32.170
Yeah. She said she wants to help
and she's willing to do anything.
00:10:32.170 --> 00:10:34.320
Really? That's out of character.
00:10:34.320 --> 00:10:37.190
I wonder what brought
about that change of heart.
00:10:38.110 --> 00:10:39.860 line:20%
LIST OF BIRTH MONTH PARTICIPANTS
YU KAMEGAWA
00:10:50.830 --> 00:10:52.570
Looking good.
00:10:52.570 --> 00:10:55.790
Yeah. Looks like we'll manage
to get it done today.
00:10:55.790 --> 00:10:57.070
Oh, by the way,
00:10:57.070 --> 00:10:59.330
I brought the list of birthday people.
00:10:59.330 --> 00:11:00.090
Wanna see?
00:11:00.370 --> 00:11:01.270
Yeah.
00:11:02.440 --> 00:11:04.970
Usa-san from general affairs
has a birthday, too.
00:11:05.250 --> 00:11:07.880
We were in her care when we were first hired.
00:11:07.880 --> 00:11:11.480
She told us where to find cheap
apartments near the company.
00:11:11.480 --> 00:11:14.190
Do you know what Usa-san likes?
00:11:14.190 --> 00:11:18.030
Fried chicken, salted fermented
seafood, and apple pie?
00:11:18.030 --> 00:11:21.200
Do you think we can add those
to tomorrow's catering?
00:11:21.200 --> 00:11:21.920
What?
00:11:21.920 --> 00:11:23.040
Even the fermented fish?
00:11:23.040 --> 00:11:24.750
I'm going to make a call.
00:11:36.780 --> 00:11:38.590
Oh, my...
00:11:38.590 --> 00:11:39.700
This is...
00:11:39.700 --> 00:11:40.720
You're kidding me...
00:11:41.070 --> 00:11:43.300
C-Can we make it in time if we redo it tonight?
00:11:43.300 --> 00:11:45.140
Yes, we'll make it work.
00:11:45.140 --> 00:11:46.540
Sorry, Kannawa.
00:11:46.540 --> 00:11:51.340
I really want to help, but I've got
a company dinner tonight of all nights.
00:11:51.340 --> 00:11:54.580
M-Me, too. I'm sorry.
00:11:54.580 --> 00:11:55.880
Why are you apologizing?
00:11:55.880 --> 00:11:56.490
Huh?
00:11:56.490 --> 00:11:58.800
I'm the one who spilled the paint.
00:11:58.800 --> 00:12:00.360
I'll handle this on my own.
00:12:00.360 --> 00:12:02.600
Don't worry about me.
You two can go to your dinners.
00:12:02.600 --> 00:12:03.910
Senpai...
00:12:05.860 --> 00:12:08.240
Really, I forgot you can be like this.
00:12:10.030 --> 00:12:12.220
There's fifteen minutes left for lunch.
00:12:12.220 --> 00:12:14.170
We can help out as much as we can.
00:12:14.170 --> 00:12:15.180
Yeah!
00:12:14.550 --> 00:12:15.280
Okay.
00:12:18.750 --> 00:12:20.390
Good work today.
00:12:21.050 --> 00:12:23.060
Should we head home soon, too?
00:12:23.060 --> 00:12:26.090
No. I'm going to stay behind
to work on the project—
00:12:26.090 --> 00:12:28.040
O-Overtime! I'm working overtime!
00:12:28.040 --> 00:12:29.800
Did something happen?
00:12:29.800 --> 00:12:31.270
I can lend a hand.
00:12:31.270 --> 00:12:32.230
What?
00:12:32.950 --> 00:12:34.490
I can't let you do that!
00:12:34.490 --> 00:12:37.450
H-Having my junior help with overtime...
00:12:37.450 --> 00:12:39.520
That's out of the question!
00:12:41.340 --> 00:12:42.680
Just go home already.
00:12:42.680 --> 00:12:44.960
Hurry and eat your dinner,
take a bath, and sleep!
00:12:44.960 --> 00:12:45.780
Got it?
00:12:45.780 --> 00:12:48.640
Then... I'll be heading out first.
00:12:48.640 --> 00:12:50.140
Good work today.
00:13:06.930 --> 00:13:08.540
All right. I got this.
00:13:11.730 --> 00:13:13.160
What are you doing?
00:13:14.410 --> 00:13:15.320
Y-You!
00:13:15.320 --> 00:13:17.850
D-D-D-Didn't you go home?!
00:13:18.170 --> 00:13:20.250
I forgot my train pass on my desk.
00:13:20.250 --> 00:13:23.360
When I went to get it, I noticed this was
the only room with the light left on.
00:13:23.360 --> 00:13:25.240
So... is this...
00:13:27.240 --> 00:13:29.460
D-Don't look!
00:13:29.460 --> 00:13:30.660
Sorry.
00:13:30.660 --> 00:13:32.680 line:20%
It's nothing, really!
00:13:30.660 --> 00:13:32.680
I already saw the whole thing.
00:13:34.140 --> 00:13:37.120
Could this be for tomorrow's...
00:13:37.120 --> 00:13:39.130
Yeah.
00:13:39.130 --> 00:13:40.490
I thought so.
00:13:40.490 --> 00:13:44.010
So this is why you've been busy, huh?
00:13:44.570 --> 00:13:46.090
I'll help you.
00:13:46.090 --> 00:13:47.050
What?
00:13:47.050 --> 00:13:48.740
H-Hold on a minute.
00:13:48.740 --> 00:13:52.310
I've never heard of someone doing
prep for their own birthday party.
00:13:52.670 --> 00:13:54.700
I just need to paint with this, right?
00:13:54.700 --> 00:13:56.560
What an interesting design.
00:13:57.560 --> 00:14:01.110
Actually, I spilled the paint on it.
00:14:01.110 --> 00:14:04.070
I've been struggling with how to fix it.
00:14:04.340 --> 00:14:06.380
Really?
00:14:06.380 --> 00:14:08.090
I think this could work as-is.
00:14:08.570 --> 00:14:11.070
Really? It works?
00:14:11.650 --> 00:14:13.830
I haven't done anything like this
since my school festivals.
00:14:14.100 --> 00:14:15.450
It sure is fun.
00:14:36.440 --> 00:14:37.850
Senpai, your cheek.
00:14:37.850 --> 00:14:38.910
Huh?
00:14:40.640 --> 00:14:41.370
Use this.
00:14:41.370 --> 00:14:42.860
Oh, yeah.
00:14:42.860 --> 00:14:44.230
Thanks.
00:14:49.200 --> 00:14:50.780
I'll come home with a cake.
00:14:50.780 --> 00:14:53.100
Uh-huh. Love you, too.
00:14:53.100 --> 00:14:55.690
I'll be home soon, so wait for me!
00:15:01.620 --> 00:15:02.960
W-We did it.
00:15:02.960 --> 00:15:03.710
We did.
00:15:04.450 --> 00:15:05.780
For tomorrow...
00:15:05.780 --> 00:15:08.970
I do want to celebrate your big day.
00:15:08.970 --> 00:15:11.720
But I hope the others enjoy it, as well.
00:15:11.720 --> 00:15:13.570
I'll make sure of it.
00:15:13.570 --> 00:15:15.470
I'm sure they'll like it.
00:15:16.540 --> 00:15:17.320
Uh-huh.
00:15:18.480 --> 00:15:22.240
Happy birthday!
00:15:22.240 --> 00:15:23.490
This ain't good.
00:15:23.490 --> 00:15:25.500
I'm so excited, I can't sleep.
00:15:26.120 --> 00:15:29.020
Thanks to Kamegawa, we finished the sign,
00:15:29.020 --> 00:15:33.200
but I still have the mission
to give him his gift...
00:15:36.280 --> 00:15:38.290
I'm sure they'll like it.
00:16:03.190 --> 00:16:06.920
The birthday party feels fancier this month.
00:16:06.920 --> 00:16:10.560
I heard Kannawa-san was part of the
volunteer staff and put in a lot of work.
00:16:10.560 --> 00:16:13.290
Wait, really? That's out of character for her.
00:16:13.290 --> 00:16:14.030
Hey.
00:16:14.890 --> 00:16:17.120
P-Pick whichever one you like.
00:16:19.100 --> 00:16:20.130
Kannawa-senpai!
00:16:20.130 --> 00:16:21.410
Good work today!
00:16:21.410 --> 00:16:22.370
I'll gladly take one!
00:16:24.160 --> 00:16:27.380
You know, Senpai did all this for you.
00:16:27.650 --> 00:16:29.800
Yeah. She told me.
00:16:29.800 --> 00:16:31.510
Huh? Really?
00:16:31.800 --> 00:16:35.010
Senpai's just awkward. That's all.
00:16:35.850 --> 00:16:40.040
She's actually nicer than anyone.
She's a warm-hearted person.
00:16:41.320 --> 00:16:44.510
I want other people to know that about her.
00:16:45.340 --> 00:16:46.450
Agreed.
00:16:46.450 --> 00:16:50.030
Though, are you saying that
because you're her friend?
00:16:50.570 --> 00:16:51.380
Huh?
00:16:52.330 --> 00:16:56.350
Thank you so much for throwing
such a great birthday party for us!
00:16:56.350 --> 00:16:59.020
General affairs can do great things
sometimes, too, you know.
00:16:59.020 --> 00:17:02.280
Nonsense. We're always
in your care, Hamawaki-san.
00:17:02.280 --> 00:17:03.680
Oh, come on.
00:17:03.680 --> 00:17:07.510
By the way, that sign looks amazing!
Was it handmade?
00:17:07.880 --> 00:17:10.190
Huh? Well, I guess.
00:17:10.190 --> 00:17:12.510
Wow! As expected of you!
00:17:12.510 --> 00:17:13.630
Wanna take a pic of it?
00:17:13.630 --> 00:17:14.900
Sounds good!
00:17:14.900 --> 00:17:16.450
Please excuse us, then!
00:17:16.450 --> 00:17:18.070
Yup. Later.
00:17:21.410 --> 00:17:23.220
Anything else I can help with?
00:17:23.220 --> 00:17:25.710
Nope! Don't worry about anything else.
00:17:25.710 --> 00:17:26.770
Just enjoy yourself.
00:17:26.770 --> 00:17:28.110
Are you sure?
00:17:28.110 --> 00:17:30.770
Isn't that something we
need to carry over there?
00:17:31.210 --> 00:17:33.120
It looks like it could be a lot. I'll do it.
00:17:33.640 --> 00:17:34.690
Where do you want it?
00:17:34.690 --> 00:17:36.280
I said—
00:17:40.620 --> 00:17:42.260
Ouch...
00:17:42.620 --> 00:17:43.620
Senpai!
00:17:43.620 --> 00:17:45.490
Are you hurt?
00:17:45.490 --> 00:17:47.120
N-No...
00:17:47.400 --> 00:17:48.540
Are you okay?!
00:17:48.540 --> 00:17:50.040
Yeah, nothing to worry about.
00:17:50.040 --> 00:17:50.610
Wait!
00:17:50.610 --> 00:17:51.280
Huh?
00:17:55.090 --> 00:17:57.090 line:20%
MEETING ROOM
00:17:59.090 --> 00:18:05.100 line:20%
FIRST-AID KIT
00:17:59.440 --> 00:18:01.960
Please take better care of yourself.
00:18:01.960 --> 00:18:05.100
But... she was in danger back there...
00:18:05.380 --> 00:18:08.120
Yes, but I mean that you should
be careful all the time.
00:18:08.120 --> 00:18:10.980
At my welcome party,
you drank alcohol in my stead, too.
00:18:10.980 --> 00:18:11.850
What?
00:18:11.850 --> 00:18:14.220
And you tried to work overtime
during a typhoon.
00:18:14.920 --> 00:18:17.610
You handed out flyers in the heat.
00:18:17.610 --> 00:18:19.780
That was the best thing to do at the time...
00:18:19.780 --> 00:18:21.180
Even yesterday.
00:18:21.180 --> 00:18:23.940
You were planning to finish
that sign all by yourself, right?
00:18:23.940 --> 00:18:25.910
That would have taken you all night.
00:18:27.290 --> 00:18:29.650
Please, don't push yourself too far.
00:18:29.650 --> 00:18:30.690
I refuse!
00:18:30.690 --> 00:18:32.790
Of course I need to push myself!
00:18:33.070 --> 00:18:36.060
I'm just happy to be able to celebrate!
00:18:36.060 --> 00:18:37.960
After all, today's your...
00:18:37.960 --> 00:18:41.100
my... precious friend's birthday.
00:18:42.680 --> 00:18:44.840
A friend, huh?
00:18:47.730 --> 00:18:48.840
I...
00:18:51.320 --> 00:18:53.190
Kannawa? You okay?
00:18:53.530 --> 00:18:55.440
Yeah. I'm okay.
00:18:56.580 --> 00:18:58.730
Um, sorry about before.
00:18:58.730 --> 00:18:59.650
Thank you.
00:18:59.650 --> 00:19:02.160
No worries. I'm glad you're okay.
00:19:03.990 --> 00:19:06.120
Everyone's waiting for the star of the show.
00:19:07.100 --> 00:19:07.900
Of course!
00:19:07.900 --> 00:19:09.570
Sorry. Let's go!
00:19:09.570 --> 00:19:10.750
Yes, ma'am!
00:19:12.030 --> 00:19:14.150
What? Are you nervous?
00:19:17.460 --> 00:19:20.510
Happy birthday!
00:19:23.360 --> 00:19:27.270
This'll be on the company news board!
Smile, everyone!
00:19:27.520 --> 00:19:29.470
Say cheese!
00:19:30.460 --> 00:19:31.780
Looks good!
00:19:31.780 --> 00:19:33.620
Thanks, everyone!
00:19:35.270 --> 00:19:36.910
I'm such an idiot.
00:19:38.500 --> 00:19:41.240
Happy birthday!
00:19:41.240 --> 00:19:43.250
Th-Thank you very much.
00:19:43.250 --> 00:19:44.610
I have something, too!
00:19:44.610 --> 00:19:45.610
Here!
00:19:45.610 --> 00:19:46.500
Me, too!
00:19:46.500 --> 00:19:47.090
Here!
00:19:47.090 --> 00:19:49.460
Kamegawa-kun's popularity is amazing.
00:19:49.460 --> 00:19:52.940
Maybe I shouldn't give him a gift.
00:19:52.940 --> 00:19:54.910
Huh?! What are you saying?
00:19:54.910 --> 00:19:57.000
But they're still talking.
00:19:57.320 --> 00:19:59.510
Those who get up there are the winners here!
00:19:59.510 --> 00:20:01.510
R-Really?
00:20:01.510 --> 00:20:05.010
You want to see Kamegawa-kun's
happy face, right?
00:20:05.010 --> 00:20:07.510
Um, well... yeah...
00:20:09.710 --> 00:20:10.520
Um...
00:20:10.800 --> 00:20:13.140
M-My junior...
00:20:13.520 --> 00:20:16.500
Five... Just five minutes.
00:20:16.500 --> 00:20:18.600
I'm sure you all want to talk to him, but...
00:20:18.600 --> 00:20:19.670
Five minutes...
00:20:19.670 --> 00:20:21.780
May I please borrow him for five minutes?
00:20:23.090 --> 00:20:24.540
Of course you can!
00:20:24.540 --> 00:20:26.460
So sorry to keep him!
00:20:26.460 --> 00:20:27.230
Let's go!
00:20:27.230 --> 00:20:28.280
What?
00:20:28.280 --> 00:20:30.290
Sorry. Thank you.
00:20:30.900 --> 00:20:32.290
Senpai...
00:20:33.580 --> 00:20:35.750
Here! For yer birthday.
00:20:37.130 --> 00:20:38.680
Thank you very much.
00:20:38.680 --> 00:20:39.800
Can I open it?
00:20:43.310 --> 00:20:44.680
Paw pads!
00:20:44.680 --> 00:20:46.700
Wh-What do you think?
00:20:46.700 --> 00:20:48.910
I didn't know what you'd like,
00:20:48.910 --> 00:20:51.180
so I asked, and ya said gloves...
00:20:53.940 --> 00:20:55.190
Wait, so that time...
00:20:55.490 --> 00:20:57.630
Well... I picked somethin' that'll suit...
00:20:57.630 --> 00:21:00.410
I mean, it was cute... I thought.
00:21:00.410 --> 00:21:03.100
But it's somethin' more to my taste...
00:21:03.100 --> 00:21:05.070
I-If ya don't like it, then...
00:21:05.070 --> 00:21:06.000
Nope.
00:21:06.410 --> 00:21:08.620
I really like them!
00:21:08.620 --> 00:21:10.290
Thank you so much.
00:21:12.710 --> 00:21:14.240
I'm glad.
00:21:14.240 --> 00:21:17.780
Oh. But you got a lot of presents
from all these people today.
00:21:17.780 --> 00:21:20.460
So I guess I should have gotten
something better after all...
00:21:24.300 --> 00:21:26.680
I like them. Really.
00:21:26.680 --> 00:21:29.300
I got a lot of things today, but...
00:21:31.900 --> 00:21:35.420
this gift from you makes
me especially happy.
00:21:48.660 --> 00:21:50.240
S-Sorry!
00:21:50.240 --> 00:21:51.860
It's okay.
00:21:51.860 --> 00:21:55.550
Before... you said you wanted
to be friends, but...
00:21:55.550 --> 00:21:58.170
Hm? Something the matter?
00:21:58.610 --> 00:22:03.090
My feelings for you...
are not just friendship.
00:22:03.550 --> 00:22:04.440
What?26372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.