All language subtitles for Bukiyou na Senpai_10_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:06.470 --> 00:00:08.980 Good morning. 00:00:09.300 --> 00:00:11.080 Good morning. 00:00:11.080 --> 00:00:14.490 Hey, don't sound so draggy. 00:00:14.490 --> 00:00:17.570 Always arrive fifteen minutes early. It's called being a grown-up. 00:00:17.570 --> 00:00:18.800 Well... 00:00:18.800 --> 00:00:21.570 Last night's drinking party ran a bit late. 00:00:21.570 --> 00:00:23.570 Please forgive me! 00:00:23.570 --> 00:00:26.920 Well, It's true that such social events are part of the job, 00:00:26.920 --> 00:00:28.790 but you need to have limits. 00:00:29.080 --> 00:00:30.250 Huh? 00:00:30.250 --> 00:00:32.710 Isn't Kamegawa-kun here yet? 00:00:33.130 --> 00:00:34.450 You're right. 00:00:34.450 --> 00:00:36.250 He's usually early. 00:00:42.320 --> 00:00:47.610 Senpai's been telling me for the past six months to arrive fifteen minutes early, so... 00:00:48.190 --> 00:00:49.940 This is unusual for him. 00:00:49.940 --> 00:00:54.520 I mean, technically, he ain't late, so it ain't a problem, but... 00:00:58.070 --> 00:00:59.780 line:20% ABOUT MY SHIFT TODAY HOPE YOU ARE WELL. I APOLOGIZE, BUT— 00:01:02.700 --> 00:01:14.340 line:20% YU KAMEGAWA > AZUSA KANNAWA: ABOUT MY SHIFT TODAY 00:01:03.330 --> 00:01:04.840 I'm so sorry. 00:01:04.840 --> 00:01:07.450 I haven't been feeling well since last night, 00:01:07.450 --> 00:01:09.640 so I'm going to see a doctor before work. 00:01:09.640 --> 00:01:12.010 I'll be back in time for our afternoon meeting. 00:01:12.010 --> 00:01:13.530 Warm regards. 00:01:14.340 --> 00:01:16.630 Go rest, you idiot! 00:01:18.430 --> 00:01:22.100 line:20% MY AWKWARD SENPAI 00:02:47.020 --> 00:02:52.020 line:20% EPISODE 10: I'M GONNA VISIT MY JUNIOR! 00:02:48.510 --> 00:02:50.830 "I'm Gonna Visit My Junior!" 00:02:56.010 --> 00:02:57.820 Kannawa-senpai! 00:02:57.820 --> 00:02:58.520 Hmm? 00:02:59.140 --> 00:03:00.030 Oh. 00:03:03.200 --> 00:03:05.640 Why are you two together? 00:03:05.640 --> 00:03:07.510 Well, because... 00:03:07.510 --> 00:03:10.630 we became besties after our trip to the spa! 00:03:10.630 --> 00:03:11.630 Yeah! 00:03:14.140 --> 00:03:15.500 Is that so? 00:03:16.070 --> 00:03:20.510 We were chatting away while eating our post-bath ice cream. 00:03:20.510 --> 00:03:23.730 That cold ice cream after a hot bath... 00:03:23.730 --> 00:03:26.470 Truly a blissful moment! 00:03:26.730 --> 00:03:29.610 Eating with you made it even more delicious! 00:03:29.610 --> 00:03:31.980 It was so fun. We should go again. 00:03:32.510 --> 00:03:36.250 People with high communication skills become friends so fast! 00:03:36.250 --> 00:03:38.110 By the way, are you by yourself today? 00:03:38.110 --> 00:03:38.890 Huh? 00:03:38.890 --> 00:03:41.420 You're usually with Kamegawa-kun. 00:03:41.870 --> 00:03:44.090 He's taking the day off because he's unwell. 00:03:44.090 --> 00:03:46.720 He tried to come in, and I had to stop him. 00:03:46.720 --> 00:03:47.660 I see. 00:03:47.660 --> 00:03:49.500 It's been getting colder lately, after all. 00:03:49.870 --> 00:03:52.350 Maintaining one's health is part of the job. 00:03:52.350 --> 00:03:55.100 What if he made his condition worse? 00:03:55.100 --> 00:03:56.820 Wh-What? 00:03:56.820 --> 00:03:58.730 You two are acting weird! 00:03:58.730 --> 00:03:59.930 This is a good opportunity. 00:03:59.930 --> 00:04:03.010 Why don't you go visit your precious junior tomorrow? 00:04:03.010 --> 00:04:04.380 What?! 00:04:04.380 --> 00:04:07.320 It would be a nuisance for me to bother him out of the blue like that. 00:04:07.320 --> 00:04:08.560 I'm just his senior. 00:04:08.560 --> 00:04:09.970 That's not true! 00:04:10.970 --> 00:04:15.230 I'm sure he'll be happy to have the senpai he respects so much visiting him! 00:04:15.770 --> 00:04:18.730 line:20% RESPECT...?! 00:04:16.420 --> 00:04:18.180 Respect? 00:04:19.990 --> 00:04:21.990 But I don't know his address. 00:04:22.330 --> 00:04:26.990 I know where he lives! I swung by his place on our way back from the newbies' meeting. 00:04:27.260 --> 00:04:29.120 But his girlfriend could be visiting. 00:04:29.120 --> 00:04:30.100 Nope! 00:04:30.100 --> 00:04:31.250 There's no way! 00:04:31.500 --> 00:04:33.000 But... 00:04:34.380 --> 00:04:36.190 Aren't you worried about him? 00:04:36.190 --> 00:04:38.000 You're such a cold-hearted mentor. 00:04:38.650 --> 00:04:40.500 Of course I'm worried! 00:04:40.800 --> 00:04:42.430 Then let's go! 00:04:42.430 --> 00:04:43.510 It's decided. 00:04:48.510 --> 00:04:51.020 In the end... I showed up. 00:04:54.030 --> 00:04:56.560 Maybe I am being a nuisance. 00:04:56.890 --> 00:04:57.760 No. 00:04:57.760 --> 00:04:59.940 Since I came all the way here... 00:04:59.940 --> 00:05:04.900 line:20% CALL 00:05:05.240 --> 00:05:06.490 Drop it off and go home. 00:05:06.490 --> 00:05:07.960 Drop it off and go home. 00:05:07.960 --> 00:05:09.960 Um, excuse me? 00:05:17.420 --> 00:05:20.670 Kamegawa's... girlfriend? 00:05:21.710 --> 00:05:23.460 Are you visiting 00:05:23.460 --> 00:05:25.510 my big brother, perhaps? 00:05:25.510 --> 00:05:29.020 What? B-Brother? 00:05:29.020 --> 00:05:30.680 Oh! Are you his girlfriend? 00:05:32.540 --> 00:05:33.640 No! 00:05:33.640 --> 00:05:34.660 I'm not! 00:05:34.660 --> 00:05:36.190 I'm not his girlfriend! 00:05:39.400 --> 00:05:40.860 Yes? 00:05:44.890 --> 00:05:46.710 S-Senpai?! 00:05:46.710 --> 00:05:48.700 She said she came to visit you! 00:05:49.410 --> 00:05:50.190 What? 00:05:50.490 --> 00:05:53.360 It's pretty cramped, but come on in. 00:05:53.360 --> 00:05:55.500 W-Wait just a minute! 00:06:01.720 --> 00:06:02.770 Sorry. 00:06:02.770 --> 00:06:05.700 I only wanted to drop these things off and head home. 00:06:05.700 --> 00:06:06.990 N-No! 00:06:06.990 --> 00:06:09.510 It's messy, but if you don't mind... please come in! 00:06:20.270 --> 00:06:21.920 I'm Yuki, his little sister! 00:06:20.730 --> 00:06:22.360 line:20% KAMEGAWA'S LITTLE SISTER YUKI KAMEGAWA 00:06:24.500 --> 00:06:26.990 I-I'm Azusa Kannawa. 00:06:26.990 --> 00:06:30.480 I've been your brother's mentor since this spring. 00:06:31.450 --> 00:06:35.720 I started university this spring, so I visit here from time to time! 00:06:35.720 --> 00:06:37.010 Senpai! 00:06:37.010 --> 00:06:40.460 You don't need to introduce yourself so politely to her! 00:06:40.460 --> 00:06:42.130 R-Really? 00:06:42.610 --> 00:06:46.430 Lucky you. You have such a pretty mentor. 00:06:47.140 --> 00:06:48.920 Cut it out. 00:06:49.480 --> 00:06:53.820 Please take a seat over there. It's a bit cramped, though. 00:06:53.820 --> 00:06:55.430 Th-Thank you. 00:06:58.830 --> 00:07:01.340 Is barley tea okay with you, Senpai? 00:07:01.340 --> 00:07:03.120 Don't worry about me. 00:07:03.120 --> 00:07:05.710 You're sick, so you should be resting. 00:07:05.710 --> 00:07:07.320 Don't worry! 00:07:07.320 --> 00:07:10.200 I feel a lot better after sleeping all day yesterday. 00:07:10.200 --> 00:07:11.400 But... 00:07:11.400 --> 00:07:14.320 The doctor also said it was nothing to worry about. 00:07:15.330 --> 00:07:16.910 I see. That's great. 00:07:16.910 --> 00:07:19.410 line:20% EGG RICE PORRIDGE 00:07:17.250 --> 00:07:20.160 Enough with all this sick talk! 00:07:20.160 --> 00:07:23.500 She came all this way. Time to serve our guest. 00:07:23.500 --> 00:07:24.680 Wow! 00:07:24.680 --> 00:07:26.600 She got you all kinds of things! 00:07:26.600 --> 00:07:28.560 Is it okay if I take them out now? 00:07:28.560 --> 00:07:29.510 Of course. 00:07:29.800 --> 00:07:30.760 Okay! 00:07:30.760 --> 00:07:32.900 Time for your cute little sister 00:07:32.900 --> 00:07:35.780 to prepare something delicious for her poor, sickly brother. 00:07:35.780 --> 00:07:36.520 Huh?! 00:07:36.520 --> 00:07:37.980 No, you can— 00:07:37.980 --> 00:07:38.520 I... 00:07:38.770 --> 00:07:40.510 I'll help, too! 00:07:40.510 --> 00:07:41.390 What?! 00:07:41.940 --> 00:07:43.490 Let's begin. 00:07:43.490 --> 00:07:45.140 What should we prep first? 00:07:45.140 --> 00:07:46.150 Hmm... 00:07:46.430 --> 00:07:48.520 Let's wash the apples first. 00:07:48.520 --> 00:07:50.400 Okay! Then I'll get the dish soap and— 00:07:50.400 --> 00:07:51.960 Don't use that! 00:07:51.960 --> 00:07:53.940 Oh, really? Then... 00:07:55.240 --> 00:07:55.820 Huh?! 00:07:57.620 --> 00:08:01.710 I didn't know Kamegawa had a little sister. 00:08:01.710 --> 00:08:04.480 Sorry about before! 00:08:04.480 --> 00:08:06.750 I just assumed you were his girlfriend— 00:08:06.750 --> 00:08:07.560 Hey! 00:08:07.560 --> 00:08:09.340 Say any more than that, and I'll get angry. 00:08:09.340 --> 00:08:10.830 Ooh, scary! 00:08:10.830 --> 00:08:12.430 All right! I did it! 00:08:12.430 --> 00:08:14.150 Wow! Amazing! 00:08:14.760 --> 00:08:16.300 Next, we can... 00:08:16.600 --> 00:08:18.930 Enough! I can do the rest! 00:08:18.930 --> 00:08:20.020 Aww. 00:08:20.020 --> 00:08:21.260 Really? 00:08:31.320 --> 00:08:33.630 Senpai... Did you... 00:08:33.630 --> 00:08:36.210 Isn't it cool? A bunny! 00:08:36.210 --> 00:08:38.740 Well, I practiced, after all. 00:08:39.140 --> 00:08:42.180 If someone who usually never cooks spends time practicing cooking for me... 00:08:42.900 --> 00:08:43.910 That would be... 00:08:44.250 --> 00:08:47.530 Yeah! That would be nice... I think. 00:08:48.280 --> 00:08:50.050 You practiced? 00:08:50.480 --> 00:08:52.400 No! It's nothing! 00:08:54.790 --> 00:08:56.010 It's done. 00:08:56.930 --> 00:08:58.970 Thank you so much. 00:08:58.970 --> 00:09:03.020 Well, you're the one who made the rice porridge, though. 00:09:06.030 --> 00:09:08.510 Hey, scooch in a little more. 00:09:08.510 --> 00:09:09.290 Huh? 00:09:09.290 --> 00:09:11.010 Come on. 00:09:10.110 --> 00:09:11.020 Hey, wait... 00:09:11.020 --> 00:09:13.030 You, too, Kannawa-san. 00:09:13.030 --> 00:09:15.630 Oh, I'm good. 00:09:18.240 --> 00:09:22.030 Hurry! The porridge will get cold. 00:09:22.030 --> 00:09:24.320 Oh... O-Okay... 00:09:32.150 --> 00:09:33.920 Now, eat up. 00:09:34.270 --> 00:09:36.980 As if you even did anything. 00:09:38.050 --> 00:09:39.530 Well, I'm digging in. 00:09:47.490 --> 00:09:48.740 How is it? 00:09:48.740 --> 00:09:50.200 It's good! 00:09:50.200 --> 00:09:51.600 Really? 00:09:51.600 --> 00:09:53.120 Oh, Yu. 00:09:53.120 --> 00:09:57.810 Don't go crying tears of joy just because Kannawa-san peeled an apple for you. 00:09:57.810 --> 00:09:59.110 That's not going to happen. 00:09:59.530 --> 00:10:02.650 My big brother tears up so easily. 00:10:02.650 --> 00:10:05.520 Just the other day, he was crying while playing some game. 00:10:05.520 --> 00:10:06.820 Which game? 00:10:07.200 --> 00:10:09.970 That game I was talking to you about. 00:10:09.970 --> 00:10:11.620 When I played it, I started crying. 00:10:11.620 --> 00:10:12.750 I know how you feel. 00:10:12.750 --> 00:10:14.680 You can't help it! 00:10:14.680 --> 00:10:15.760 What is it? 00:10:16.450 --> 00:10:17.520 Sorry! 00:10:17.520 --> 00:10:20.850 We must be boring you, talking about stuff like this. 00:10:20.850 --> 00:10:23.550 Not at all! It's just that... 00:10:23.550 --> 00:10:28.650 Yu's clearly happier since you came over, Kannawa-san. 00:10:29.510 --> 00:10:31.540 Hey! I told you to cut that out! 00:10:31.540 --> 00:10:33.150 What? Why, though? 00:10:34.600 --> 00:10:37.110 I know! Want to take a look at his photo albums? 00:10:37.110 --> 00:10:39.290 What? Like she'd want to see those. 00:10:39.290 --> 00:10:40.120 I do! 00:10:41.570 --> 00:10:42.390 What? 00:10:42.870 --> 00:10:45.370 line:20% ELEMENTARY SCHOOL GRADUATION "MEMORIES" MIDDLE SCHOOL COMMEMORATIVE ALBUM 00:10:45.790 --> 00:10:47.870 Let's start with this one. 00:10:50.370 --> 00:10:54.380 line:20% BESTIES 00:10:54.380 --> 00:10:57.380 line:20% YU IS SUCH A BIG BROTHER 00:10:57.380 --> 00:10:59.880 line:20% AT THE USUAL PARK 00:10:57.380 --> 00:10:59.880 Little Kamegawa is cute, too. 00:11:01.110 --> 00:11:03.890 Little Kamegawa... "too"?! 00:11:08.180 --> 00:11:11.320 Wasn't my big brother adorable back then? 00:11:16.360 --> 00:11:20.820 line:20% SEEING THE BLOSSOMS WITH THE FAMILY 00:11:21.280 --> 00:11:22.530 line:20% A TRIP TO THE POOL 00:11:21.830 --> 00:11:24.450 He really doesn't like it. 00:11:24.450 --> 00:11:28.040 What? Has he told people at his work about that? 00:11:28.040 --> 00:11:30.910 I heard that he can be quite picky. 00:11:31.230 --> 00:11:32.370 Hmm... 00:11:32.370 --> 00:11:34.300 Wh-What? 00:11:34.300 --> 00:11:35.760 Nothin'. 00:11:36.600 --> 00:11:38.580 This is from your birthday party. 00:11:38.580 --> 00:11:42.160 You've had a lot of friends from a young age, Kamegawa. 00:11:38.590 --> 00:11:44.430 line:20% BIRTHDAY PARTY WITH FRIENDS 00:11:42.160 --> 00:11:45.710 Speaking of, his birthday's coming up soon. 00:11:45.710 --> 00:11:48.030 You didn't have to tell her that. 00:11:50.230 --> 00:11:52.660 Now for his middle school graduation album! 00:11:55.440 --> 00:11:57.940 He used to play soccer? 00:11:57.940 --> 00:11:59.820 line:20% CONGRATULATIONS ENTRANCE CEREMONY 00:11:57.940 --> 00:12:00.550 This looks like it's from high school. 00:12:07.950 --> 00:12:11.200 line:20% ENTRANCE CEREMONY 00:12:07.950 --> 00:12:10.350 This is from your college days. 00:12:11.830 --> 00:12:15.460 line:20% COMING-OF-AGE CEREMONY 00:12:12.940 --> 00:12:15.460 There's so much I don't know about him. 00:12:16.230 --> 00:12:17.990 Which only makes sense... 00:12:18.840 --> 00:12:21.920 Oh, sorry for not noticing. 00:12:22.920 --> 00:12:25.010 You finished your drink. 00:12:25.010 --> 00:12:28.220 No, I think I've stayed too long— 00:12:27.390 --> 00:12:31.530 Oh! I'll go buy something, then! 00:12:31.530 --> 00:12:32.270 What?! 00:12:34.340 --> 00:12:38.690 Please take this opportunity and stay as long as you'd like, Kannawa-san! 00:12:38.690 --> 00:12:39.940 Wha... Huh?! 00:12:40.250 --> 00:12:41.770 Hey, wait a minute! 00:12:41.770 --> 00:12:43.480 Be back soon! 00:12:53.540 --> 00:12:57.920 Th-That spa day we had was fun. 00:12:58.590 --> 00:13:00.090 Y-Yeah. 00:13:00.510 --> 00:13:02.030 I know it was sudden, though. 00:13:02.030 --> 00:13:03.790 Sorry Hotta pressured you into it. 00:13:03.790 --> 00:13:04.840 I had fun. 00:13:05.360 --> 00:13:07.950 Kankaiji said she'd like to go again, too. 00:13:07.950 --> 00:13:09.660 Really? 00:13:09.660 --> 00:13:16.100 But I ended up getting drunk and acting weird in front of you and Kankaiji-senpai... 00:13:17.180 --> 00:13:19.730 The same goes for me. 00:13:20.630 --> 00:13:23.820 I don't want to be your junior forever! 00:13:24.570 --> 00:13:27.110 I don't want that, either! 00:13:32.610 --> 00:13:35.710 I really showed you an unsightly side of me! 00:13:35.710 --> 00:13:37.240 Not at all! 00:13:37.240 --> 00:13:38.960 I was in the wrong, anyway... 00:13:39.230 --> 00:13:40.580 Y-Yeah! 00:13:40.580 --> 00:13:42.910 It's because of you that I've been feeling weird! 00:13:42.910 --> 00:13:44.710 Huh?! I-I'm sorry! 00:13:44.980 --> 00:13:47.340 When we parted ways after shopping the other day, 00:13:47.340 --> 00:13:49.190 you were walking with Yuki-chan, right?! 00:13:49.190 --> 00:13:50.180 Uh, yes! 00:13:50.500 --> 00:13:55.620 When I saw that, I had the misunderstandin' that Yuki-chan was yer girlfriend! And... 00:13:57.620 --> 00:13:59.730 Wait! No, that's not... 00:14:01.000 --> 00:14:06.240 Why would you feel weird if I had a girlfriend, Senpai? 00:14:06.600 --> 00:14:08.650 Wh-Why? 00:14:08.650 --> 00:14:09.840 Why... 00:14:10.440 --> 00:14:12.240 Huh? Why would I? 00:14:12.500 --> 00:14:13.900 I-I'm sorry! 00:14:13.900 --> 00:14:17.070 You must have been worried for me as my senior. 00:14:17.070 --> 00:14:18.010 I know! 00:14:18.010 --> 00:14:19.750 Would you like some coffee? 00:14:20.820 --> 00:14:23.160 You like caffè latte, right? 00:14:23.750 --> 00:14:25.340 Y-Yeah. 00:14:26.370 --> 00:14:28.340 Can I help you with anything? 00:14:31.810 --> 00:14:33.600 It's not a latte, but... 00:14:34.300 --> 00:14:35.640 Wow. 00:14:35.640 --> 00:14:37.500 I bought this recently. 00:14:37.500 --> 00:14:39.220 I wanted to try brewing my own drinks. 00:14:41.890 --> 00:14:44.980 This is my first time using it, though. 00:14:44.980 --> 00:14:46.110 Your first time? 00:14:46.110 --> 00:14:47.110 Yes. 00:14:54.440 --> 00:14:56.490 This is from that time... 00:14:58.820 --> 00:15:00.970 I really like the design. 00:15:02.220 --> 00:15:03.420 Is that so? 00:15:05.090 --> 00:15:06.240 Thank you. 00:15:06.680 --> 00:15:07.420 Huh? 00:15:07.420 --> 00:15:09.920 The incident with that cup. 00:15:09.920 --> 00:15:12.430 I never thanked you for it. 00:15:13.170 --> 00:15:14.640 I'm sorry. 00:15:14.640 --> 00:15:17.400 Even though I was the one who broke it, you stepped in for me. 00:15:17.400 --> 00:15:18.520 Not at all. 00:15:18.520 --> 00:15:21.440 You were helping me find gifts. It was on me! 00:15:24.020 --> 00:15:24.960 Okay. 00:15:24.960 --> 00:15:28.940 Then we'll have Kannawa be the class president. 00:15:27.690 --> 00:15:31.450 line:20% DREAM 00:15:28.940 --> 00:15:30.070 We're looking forward to it. 00:15:31.450 --> 00:15:34.450 line:20% AZUSA KANNAWA - 10 VOTES 00:15:39.250 --> 00:15:40.060 Hey, guys. 00:15:40.060 --> 00:15:42.940 Teacher said to line up and wait... 00:15:43.470 --> 00:15:44.670 You're next! 00:15:44.670 --> 00:15:46.730 I saw it on TV last night! 00:15:46.730 --> 00:15:48.630 Wow! Really? 00:15:50.930 --> 00:15:53.640 Nishiura! What the heck are ya doin'?! 00:15:54.570 --> 00:15:55.770 Are ya okay? 00:16:01.390 --> 00:16:02.590 Yer the worst! 00:16:04.110 --> 00:16:07.150 Hey! I told y'all to cut it out! 00:16:22.200 --> 00:16:26.550 I'm not really good at interacting with other people. 00:16:27.970 --> 00:16:31.800 But if others were scared of me, it meant I didn't have to interact with them. 00:16:32.050 --> 00:16:34.110 In fact, it was easier for me that way. 00:16:35.060 --> 00:16:35.950 But... 00:16:36.740 --> 00:16:40.310 Once you became my junior, I couldn't think like that anymore. 00:16:40.700 --> 00:16:44.750 I started brainstormin' about how to get along with you. 00:16:45.480 --> 00:16:48.310 But I couldn't get it right. 00:16:48.790 --> 00:16:53.640 I thought, "Oh, I've been running away from facing my fears this whole time." 00:16:53.640 --> 00:16:55.200 That's not true. 00:16:57.420 --> 00:16:58.880 You weren't running away. 00:16:58.880 --> 00:17:00.200 You were doing your best. 00:17:03.030 --> 00:17:04.410 Thanks. 00:17:06.300 --> 00:17:08.270 This is kind of embarrassing. 00:17:08.270 --> 00:17:10.110 Talking about myself, I mean. 00:17:10.700 --> 00:17:12.490 I want to know more about y— 00:17:14.140 --> 00:17:16.090 You must be tired from all the talking. 00:17:16.090 --> 00:17:17.470 You should rest. 00:17:17.470 --> 00:17:19.470 I'm okay. 00:17:19.470 --> 00:17:21.150 Go on and sleep. 00:17:21.150 --> 00:17:22.180 But... 00:17:22.480 --> 00:17:25.690 Sleep... 00:17:34.430 --> 00:17:35.710 Are you asleep? 00:17:36.700 --> 00:17:38.240 I can't. 00:17:38.240 --> 00:17:39.630 Guess it can't be helped. 00:17:39.630 --> 00:17:43.330 If you're having that much trouble, should I sing you a lullaby... 00:17:43.620 --> 00:17:44.830 Yu-chan? 00:17:47.340 --> 00:17:48.610 Just kidding. 00:17:48.610 --> 00:17:49.860 Please do! 00:18:01.540 --> 00:18:08.300 Rock-a-bye baby... 00:18:08.300 --> 00:18:12.540 On the tree top... 00:18:13.110 --> 00:18:18.800 When the wind blows... 00:18:20.690 --> 00:18:22.700 Okay, go to sleep already! 00:18:32.750 --> 00:18:34.260 What a mess. 00:18:51.080 --> 00:18:52.810 A premature gray hair. 00:19:42.700 --> 00:19:44.070 line:20% YUKI KAMEGAWA: I'M HEADING BACK SOON! READY FOR ME TO BE BACK?! 00:19:48.090 --> 00:19:51.880 Sorry! I came to look after you, but I ended up falling asleep, too. 00:19:54.740 --> 00:19:56.450 Th-This is, um... 00:19:56.450 --> 00:19:57.970 Thank you. 00:19:57.970 --> 00:19:58.640 Huh? 00:19:59.950 --> 00:20:01.550 Oh, um... 00:20:01.550 --> 00:20:04.720 You cleaned my room for me, right? 00:20:04.720 --> 00:20:06.540 Y-Yeah... 00:20:06.540 --> 00:20:10.980 If I knew you were coming over, I would have cleaned up the place. 00:20:11.660 --> 00:20:13.350 What is he... 00:20:15.360 --> 00:20:19.360 I was able to sleep soundly because you held my hand. 00:20:26.020 --> 00:20:27.560 I want to know. 00:20:28.760 --> 00:20:29.920 Tell me! 00:20:29.920 --> 00:20:32.660 Everything about yourself! Tell me! 00:20:33.340 --> 00:20:35.950 Foods you like and dislike. 00:20:35.950 --> 00:20:38.350 Your favorite manga. Your shoe size. 00:20:38.350 --> 00:20:40.660 Which part of a taiyaki do you eat first? 00:20:38.350 --> 00:20:40.220 U-Um... 00:20:40.660 --> 00:20:43.680 And also... um, uh... 00:20:43.680 --> 00:20:45.380 Anyway, I want to know! 00:20:45.380 --> 00:20:46.900 About you! 00:20:48.730 --> 00:20:49.840 Yes. 00:20:49.840 --> 00:20:52.160 I also want to know more about you, Senpai. 00:20:53.780 --> 00:20:56.500 What do you think about us becoming friends? 00:20:57.230 --> 00:20:58.460 Friends? 00:20:59.070 --> 00:21:04.140 Does that mean I can just ask you to lunch without asking you a bunch of questions? 00:21:04.140 --> 00:21:04.820 Of course. 00:21:04.820 --> 00:21:06.200 O-Or for drinks? 00:21:06.200 --> 00:21:07.250 Let's go sometime. 00:21:07.250 --> 00:21:08.760 When there's nothing going on, 00:21:08.760 --> 00:21:11.620 I can send you a photo of a cat I saw in the neighborhood? 00:21:11.620 --> 00:21:12.990 Please do! 00:21:15.450 --> 00:21:16.830 I see. 00:22:58.910 --> 00:23:00.020 See you. 00:23:00.020 --> 00:23:01.350 You, too, Yuki-chan. 00:23:01.710 --> 00:23:02.660 Yeah! 00:23:02.660 --> 00:23:05.950 I'm excited to go to cooking classes with you, Kannawa-senpai! 00:23:05.950 --> 00:23:06.860 Me, too. 00:23:06.860 --> 00:23:09.270 What? When did you two make plans? 00:23:10.570 --> 00:23:11.650 Hey. 00:23:11.650 --> 00:23:13.400 Want to grab lunch together sometime? 00:23:13.400 --> 00:23:14.870 As friends? 00:23:15.540 --> 00:23:16.370 Yes! 00:23:17.630 --> 00:23:18.870 Great! 00:23:23.490 --> 00:23:25.360 She said "as friends." 00:23:25.360 --> 00:23:26.380 You got rejected? 00:23:26.380 --> 00:23:28.000 Nope! 00:23:28.000 --> 00:23:31.220 Instead of a senpai and junior relationship, 00:23:31.220 --> 00:23:33.960 we're seeing each other as friends from now on. 00:23:33.960 --> 00:23:35.850 What? What's that all about?! 00:23:35.850 --> 00:23:37.890 Bro, you're so lame.24059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.