Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:02.730 --> 00:00:04.200
I'm freezing.
00:00:04.200 --> 00:00:06.770
It gets so cold at night now.
00:00:07.080 --> 00:00:10.280
What does one do in this situation?
00:00:10.280 --> 00:00:11.760
Run to the station?
00:00:11.760 --> 00:00:13.000
No way.
00:00:13.000 --> 00:00:14.580
Rub her shoulders?
00:00:14.580 --> 00:00:16.090
That's sexual harassment!
00:00:21.580 --> 00:00:23.830
Please use this.
00:00:24.120 --> 00:00:25.600
Don't worry about me.
00:00:25.600 --> 00:00:27.590
I'm actually feeling warm.
00:00:28.110 --> 00:00:30.280
Well, if you say so.
00:00:37.180 --> 00:00:38.360
Oho?
00:00:40.470 --> 00:00:44.140 line:20%
MY AWKWARD SENPAI
00:02:08.980 --> 00:02:13.980 line:20%
EPISODE 9:
THEN WHY CAN'T I STOP THINKIN' 'BOUT IT?
00:02:10.330 --> 00:02:12.890
"Then Why Can't I Stop Thinkin' 'Bout It?"
00:02:23.340 --> 00:02:26.560
The new autumn and winter outfits are so cute.
00:02:26.980 --> 00:02:28.000
But...
00:02:28.330 --> 00:02:29.810
Welcome in.
00:02:29.810 --> 00:02:31.500
Can I help you find something?
00:02:31.860 --> 00:02:34.500
We also carry these in other colors.
00:02:34.840 --> 00:02:36.000
There's no way!
00:02:36.000 --> 00:02:38.250
I'll just give up and buy them online...
00:02:38.250 --> 00:02:39.490
But...
00:02:39.490 --> 00:02:41.780
I still want to check the materials
with my own hands.
00:02:41.780 --> 00:02:43.470
But still...
00:02:48.340 --> 00:02:50.900
You?! What are you doing here?!
00:02:50.900 --> 00:02:53.040
I'm meeting someone later,
00:02:53.040 --> 00:02:54.900
so I thought I'd do some shopping first.
00:02:55.460 --> 00:02:57.460
What are you doing, Senpai?
00:02:57.460 --> 00:02:59.760
Huh?! Er...
00:02:59.760 --> 00:03:02.650
I-I wanted to look at some clothes, but...
00:03:02.650 --> 00:03:03.660
Um...
00:03:04.500 --> 00:03:08.090
Could it be the employees?
00:03:09.330 --> 00:03:11.860
You want to take your time
without being approached.
00:03:11.860 --> 00:03:13.200
Is that right?
00:03:15.670 --> 00:03:17.640
Are you interested in that one?
00:03:17.640 --> 00:03:18.420
In that case—
00:03:19.130 --> 00:03:20.540
We're okay.
00:03:20.540 --> 00:03:23.180
I think she'd rather take her time looking.
00:03:23.180 --> 00:03:25.080
Oh, is that so?
00:03:25.080 --> 00:03:26.640
Please excuse me.
00:03:26.640 --> 00:03:28.660
No worries.
00:03:28.660 --> 00:03:30.880
What's popular right now?
00:03:30.880 --> 00:03:31.820
Ah, yes!
00:03:31.820 --> 00:03:35.210
I can browse the clothes
without worryin' 'bout anything.
00:03:35.210 --> 00:03:36.440
This is a first.
00:03:36.740 --> 00:03:38.060
Really?
00:03:38.060 --> 00:03:39.490
Yes, indeed!
00:03:39.490 --> 00:03:40.950
Um, excuse me!
00:03:41.500 --> 00:03:44.380
C-Can I try this on?
00:03:50.170 --> 00:03:51.950
I like this one.
00:03:51.950 --> 00:03:53.670
Yes! It suits you.
00:03:55.800 --> 00:03:57.740
Something like this might
be nice occasionally.
00:03:57.740 --> 00:03:59.300
I think so, too!
00:04:01.560 --> 00:04:03.870
I could wear this to work.
00:04:03.870 --> 00:04:05.930
Yes! It's totally doable!
00:04:06.620 --> 00:04:08.570
Which one should I choose?
00:04:08.570 --> 00:04:10.820
I think they all looked good on you.
00:04:11.790 --> 00:04:17.060
Wait! If I say they all looked good,
does that make it sound like I don't really care?
00:04:18.040 --> 00:04:19.320
Really?
00:04:22.090 --> 00:04:24.120
Okay! I'll go buy these!
00:04:27.090 --> 00:04:27.700
Cu—
00:04:27.700 --> 00:04:28.740
Ow!
00:04:30.040 --> 00:04:32.620
I need to calm down.
00:04:36.020 --> 00:04:38.630
Sorry for making you stick with me today.
00:04:38.630 --> 00:04:39.710
No worries.
00:04:39.710 --> 00:04:41.580
I had fun, too.
00:04:41.580 --> 00:04:42.760
Oh, good.
00:04:42.760 --> 00:04:44.630
Well, I'm heading home.
00:04:44.970 --> 00:04:47.090
Yes. Get back safe.
00:04:47.090 --> 00:04:48.260
Good work—
00:04:49.950 --> 00:04:52.220
S... S...
00:04:55.180 --> 00:04:57.230
See... you.
00:04:58.530 --> 00:05:00.230
Yes! See you!
00:05:03.950 --> 00:05:06.510
Was that too weird?
00:05:06.510 --> 00:05:08.490
But we weren't workin'.
00:05:08.970 --> 00:05:11.960
"Good work today" seemed unnatural.
00:05:16.650 --> 00:05:18.160
Yu!
00:05:37.980 --> 00:05:40.610 line:20%
CAFFÈ LATTE
00:05:38.730 --> 00:05:40.610
What's wrong, Kannawa?
00:05:41.250 --> 00:05:42.610
What's with the long face?
00:05:43.480 --> 00:05:45.490 line:20%
PLANNING DEPARTMENT
RITSU KANKAIJI
00:05:43.800 --> 00:05:45.490
Kankaiji...
00:05:46.110 --> 00:05:47.810
You like these, right?
00:05:47.810 --> 00:05:49.500
Drink it and feel better.
00:05:50.280 --> 00:05:51.370
You're being creepy.
00:05:52.840 --> 00:05:55.500
We haven't seen each other in ages,
and that's your first thought?
00:05:55.500 --> 00:05:58.370
K-K-K-Kankaiji-senpai?!
00:05:59.460 --> 00:06:01.680
Th-Thank you for your hard work!
00:06:01.680 --> 00:06:04.780
You're Kankaiji-senpai, right? From Planning?
00:06:04.780 --> 00:06:06.350
Yup. And you are?
00:06:06.350 --> 00:06:08.660
I'm Hotta, from Public Relations.
00:06:08.660 --> 00:06:10.340
It's an honor to meet you!
00:06:10.340 --> 00:06:13.060
Hotta-chan, huh? Thanks!
00:06:14.750 --> 00:06:17.690
You're as super casual as ever.
00:06:17.690 --> 00:06:20.900
I haven't changed, but you sure have.
00:06:20.900 --> 00:06:25.080
In the past, you never would have shown
that depressed expression you had a bit ago.
00:06:25.080 --> 00:06:25.730
Huh?!
00:06:25.730 --> 00:06:27.730
Depressed?
00:06:27.730 --> 00:06:29.440
Is something wrong?
00:06:29.440 --> 00:06:31.630
Th-There's nothing wrong!
00:06:31.630 --> 00:06:33.540
You won't ask us for help?
00:06:33.540 --> 00:06:34.950
That makes me sad.
00:06:35.460 --> 00:06:38.620
It's not something worth asking for... help...
00:06:39.800 --> 00:06:40.970
I understand.
00:06:40.970 --> 00:06:43.950
If you don't want to talk about it,
I'll just ask directly.
00:06:43.950 --> 00:06:44.840
Huh?
00:06:44.840 --> 00:06:48.610
If you're this upset,
I bet Kamegawa's involved.
00:06:48.610 --> 00:06:50.760
Hold on! Why would you think that?!
00:06:50.760 --> 00:06:53.570
Isn't Kamegawa her junior?
00:06:53.570 --> 00:06:55.460
Mind if I tag along?
00:06:55.460 --> 00:06:56.580
Not at all!
00:06:56.580 --> 00:06:58.260
Let's go raid him together!
00:06:58.930 --> 00:07:00.520
I'll talk! I'll tell you!
00:07:01.710 --> 00:07:05.020
I see. Kamegawa did, huh?
00:07:06.290 --> 00:07:09.730
But hey, there's no way it's a girlfriend.
00:07:09.730 --> 00:07:11.420
I'd know.
00:07:11.420 --> 00:07:12.280
But...
00:07:12.940 --> 00:07:15.020
Huh. So you're bothered by it?
00:07:15.580 --> 00:07:18.600
W-Well, because he's my junior,
and he's important!
00:07:18.600 --> 00:07:20.290
"Junior." Right.
00:07:20.290 --> 00:07:23.380
Anyway, are you free this weekend?
00:07:23.380 --> 00:07:24.790
Uh, I guess.
00:07:25.070 --> 00:07:26.920
Would you like to go to the spa?
00:07:28.300 --> 00:07:30.670 line:20%
WE'RE GOING TO THE SPA WITH SENPAI
THIS WEEK! BE GRATEFUL! TO ME!
00:07:33.370 --> 00:07:36.180
Something's been moving
along... somehow.
00:07:41.610 --> 00:07:42.660
What is it?
00:07:42.660 --> 00:07:43.560
Nothing.
00:07:43.560 --> 00:07:46.690
Just that it's been a while since
we last had lunch together.
00:07:47.130 --> 00:07:48.940
Oh. I guess so.
00:07:49.230 --> 00:07:50.850
It makes me happy,
00:07:50.850 --> 00:07:54.660
because it felt like you'd abandoned your
peers and switched over to your junior.
00:07:54.660 --> 00:07:56.660
That's a misleading way to put it!
00:07:56.660 --> 00:08:00.500
I-It's not like I didn't want to involve
myself with you guys anymore...
00:08:01.880 --> 00:08:02.960
Why are you laughing?
00:08:03.320 --> 00:08:04.660
It's just that
00:08:04.660 --> 00:08:07.460
you really have become
a lot more expressive.
00:08:07.740 --> 00:08:09.180
What are you talking about?
00:08:09.180 --> 00:08:10.670
Hey, did you hear?
00:08:10.670 --> 00:08:12.720
Lately, Kijima's been...
00:08:12.720 --> 00:08:14.690
What? I don't believe it!
00:08:14.690 --> 00:08:15.470
Right?
00:08:16.020 --> 00:08:17.870
But it's true!
00:08:17.870 --> 00:08:19.020
Really?
00:08:42.280 --> 00:08:43.040
Whoa.
00:08:43.370 --> 00:08:44.750
Sorry!
00:08:49.630 --> 00:08:51.480
You must be Kamegawa-kun.
00:08:51.480 --> 00:08:53.150
Her favorite.
00:08:53.150 --> 00:08:53.800
Huh?
00:08:54.590 --> 00:08:56.640
Take good care of my li'l Kannawa.
00:08:58.770 --> 00:08:59.720
"My li'l"?
00:08:59.720 --> 00:09:01.020
Oh! Also...
00:09:01.680 --> 00:09:05.070
I'll be joining you all at
the spa this weekend, too.
00:09:05.680 --> 00:09:06.350
Huh?
00:09:10.700 --> 00:09:11.770
What?!
00:09:21.490 --> 00:09:23.260
Hiya, Senpai!
00:09:23.730 --> 00:09:24.910
Hello.
00:09:28.650 --> 00:09:29.460
Sexy.
00:09:29.460 --> 00:09:31.100
Why would you say that?!
00:09:31.100 --> 00:09:34.270
If anything's sexy, it'd be the
maid outfit from that one time!
00:09:34.270 --> 00:09:36.330
You don't understand, Senpai!
00:09:36.330 --> 00:09:38.110
It's not something you show!
00:09:38.110 --> 00:09:40.220
There's also sexiness that cannot be seen!
00:09:40.220 --> 00:09:42.330
I don't understand what you're saying.
00:09:42.330 --> 00:09:43.470
Hey, all.
00:09:43.470 --> 00:09:45.980
Throwing "sexy" around
in broad daylight, are we?
00:09:46.680 --> 00:09:47.730
Good to see you.
00:09:48.100 --> 00:09:50.170
When did you get here?
00:09:50.170 --> 00:09:53.090
I got here five minutes ago, as we planned.
00:09:53.090 --> 00:09:53.860
But also...
00:09:53.860 --> 00:09:56.240
Kamegawa-kun arrived even earlier.
00:09:57.130 --> 00:09:58.900
Well, I mean...
00:09:58.900 --> 00:10:03.120
Senpai's been telling me for the past six
months to arrive fifteen minutes early, so...
00:10:03.120 --> 00:10:04.810
I didn't notice!
00:10:04.810 --> 00:10:08.500
Did he hear us spouting that
"sexy" stuff this whole time?
00:10:17.210 --> 00:10:19.650
Is this the right way to the entrance?
00:10:19.650 --> 00:10:21.710
Oh, I can look it up.
00:10:23.620 --> 00:10:25.310
It should be...
00:10:25.660 --> 00:10:29.040
So you're her partner at work, right?
00:10:29.040 --> 00:10:30.120
Yes.
00:10:30.120 --> 00:10:32.040
She's a nice girl, right?
00:10:32.040 --> 00:10:33.130
Yes.
00:10:33.130 --> 00:10:34.520
And a cutie, right?
00:10:34.520 --> 00:10:35.420
Yes.
00:10:39.200 --> 00:10:41.700
Right? She's cute.
00:10:43.240 --> 00:10:44.200
Hey, now.
00:10:44.200 --> 00:10:46.900
Don't distance yourself
from me so obviously.
00:10:46.900 --> 00:10:47.980
That hurts my feelings.
00:10:47.980 --> 00:10:49.150
Oh, I, um...
00:10:49.150 --> 00:10:51.960
I meant that as in conventionally cute!
00:10:51.960 --> 00:10:53.460
So she's not cute?
00:10:53.710 --> 00:10:54.710
She's cute!
00:10:54.710 --> 00:10:56.210
But what are you getting at?!
00:10:57.250 --> 00:10:58.700
What are you two doing?
00:10:58.700 --> 00:11:00.090
We're going in.
00:11:00.350 --> 00:11:01.840
O-Okay!
00:11:02.850 --> 00:11:06.350
He drains me. This guy really drains me.
00:11:08.160 --> 00:11:10.560
You two are so similar.
00:11:10.560 --> 00:11:11.390
What?
00:11:11.390 --> 00:11:12.600
Did you say something?
00:11:12.970 --> 00:11:17.340
Oh, well, Kamegawa-kun was
saying you look cute today.
00:11:17.340 --> 00:11:18.110
What?!
00:11:20.460 --> 00:11:21.110
What?
00:11:21.390 --> 00:11:22.740
N-No...
00:11:23.620 --> 00:11:26.980
I was saying how well your outfit suits you.
00:11:26.980 --> 00:11:28.250
Ooh. Scary.
00:11:28.540 --> 00:11:31.220
R-Really? Thanks.
00:11:31.220 --> 00:11:33.150
Right? It's sexy, yeah?
00:11:33.150 --> 00:11:35.120
No! I just said it suits—
00:11:35.120 --> 00:11:36.560
It's the same thing.
00:11:36.560 --> 00:11:37.750
It's not!
00:11:42.760 --> 00:11:45.140 line:20%
WOMEN'S BATH
00:11:45.140 --> 00:11:48.170
Okay, Senpai! Where should we go first?
00:11:48.640 --> 00:11:50.560
I want to try the stone sauna!
00:11:50.930 --> 00:11:52.380
What about you, Kamegawa-kun?
00:11:52.380 --> 00:11:55.490
I-I was thinking I'd try the sauna for now.
00:11:55.490 --> 00:11:57.320
Okay. I'll—
00:11:59.710 --> 00:12:01.070
Oh. Sorry.
00:12:01.070 --> 00:12:03.540
This is a work call.
00:12:03.540 --> 00:12:04.930
Of course.
00:12:04.930 --> 00:12:07.390
Hello. Thank you for
your continued support.
00:12:08.440 --> 00:12:09.700
Oh. Kamegawa.
00:12:11.730 --> 00:12:12.710
C'mere. C'mere.
00:12:13.470 --> 00:12:15.630
Looks like they have hair straighteners.
00:12:15.630 --> 00:12:17.930
You'll be able to fix yer curls after yer bath.
00:12:18.700 --> 00:12:20.600
You remembered that?
00:12:20.600 --> 00:12:21.550
Uh-huh.
00:12:21.820 --> 00:12:24.460
Senpai! I'm going ahead!
00:12:24.460 --> 00:12:26.050
Wait for me!
00:12:26.050 --> 00:12:27.180
Later.
00:12:34.640 --> 00:12:36.160
It's hot.
00:12:36.160 --> 00:12:38.810
Well, that's what this is, after all.
00:12:38.810 --> 00:12:41.740
You can relax and let your mind go blank.
00:12:41.740 --> 00:12:43.650
That's the purpose of a stone sauna.
00:12:44.130 --> 00:12:45.360
I see.
00:12:51.200 --> 00:12:53.400
Yeah. This is nice.
00:12:58.040 --> 00:13:00.220
Empty my mind! Empty it!
00:13:02.490 --> 00:13:04.300
I can't empty it!
00:13:05.640 --> 00:13:06.700
Senpai?
00:13:06.700 --> 00:13:07.470
Hey.
00:13:07.960 --> 00:13:11.000
Is there anywhere that will
make me stop thinking?
00:13:13.790 --> 00:13:16.820
I wonder if Senpai's
enjoying the stone sauna.
00:13:17.550 --> 00:13:19.480
My li'l Kannawa.
00:13:22.850 --> 00:13:25.230
That guy makes me uneasy.
00:13:25.230 --> 00:13:27.750
He keeps teasing me for some reason.
00:13:27.750 --> 00:13:30.200
And he... seems to get along with Senpai.
00:13:30.850 --> 00:13:32.220
Because they're peers?
00:13:32.220 --> 00:13:34.570
Even so, they seem to be pretty close.
00:13:34.570 --> 00:13:36.890
And Senpai doesn't seem bothered by it.
00:13:38.390 --> 00:13:41.640
Could it be that those two
are even closer than just peers?!
00:13:41.640 --> 00:13:43.710
Wait, what am I saying?
00:13:44.300 --> 00:13:46.210
It's none of my business.
00:13:46.210 --> 00:13:49.800
I'm just a junior to Senpai, after all.
00:13:51.040 --> 00:13:54.020
Ow, ow, ow, ow, ow!
00:13:54.910 --> 00:13:57.060
I'm sorry. Should I use less pressure?
00:13:57.060 --> 00:13:59.480
No, please press harder.
00:13:59.480 --> 00:14:00.980
Will do.
00:14:00.980 --> 00:14:03.230
Ouch!
00:14:09.450 --> 00:14:10.090
So?
00:14:10.090 --> 00:14:11.850
How was the foot massage?
00:14:11.850 --> 00:14:13.410
Amazing.
00:14:13.410 --> 00:14:16.360
I couldn't think at all.
00:14:16.360 --> 00:14:19.870
Could it be that you're still
hung up about that?
00:14:19.870 --> 00:14:20.880
Stop it!
00:14:20.880 --> 00:14:22.830
Just when I'd finally forgotten about it!
00:14:22.830 --> 00:14:24.500
So I was right?
00:14:25.710 --> 00:14:27.280
Laugh if you want to!
00:14:27.280 --> 00:14:28.030
But...
00:14:28.030 --> 00:14:31.720
I don't know why I can't stop
thinking about it....
00:14:31.720 --> 00:14:36.280
At this point, why don't
you ask him directly?
00:14:36.280 --> 00:14:38.470
Just say, "Who was that girl?"
00:14:38.890 --> 00:14:40.480
You know I can't!
00:14:40.730 --> 00:14:42.460
Yes, you can!
00:14:42.460 --> 00:14:44.270
We're off the clock today, too.
00:14:44.270 --> 00:14:46.380
So you can bare it all to each other!
00:14:46.380 --> 00:14:47.130
Huh?
00:14:47.130 --> 00:14:49.640
But Kamegawa's not in the same bath as us.
00:14:49.640 --> 00:14:52.360
That's not what I meant...
00:14:52.360 --> 00:14:54.840
I meant it as in liberating yourself.
00:14:54.840 --> 00:14:56.170
Let loose!
00:15:03.390 --> 00:15:06.760
Hotta makes it sound so easy.
00:15:07.080 --> 00:15:10.760
I wouldn't be this worried if
I was able to ask him head-on.
00:15:11.380 --> 00:15:12.670
Kamegawa.
00:15:15.220 --> 00:15:17.700
Did you come out here to cool off, too?
00:15:17.700 --> 00:15:20.410
Uh, yeah. You could say that.
00:15:20.410 --> 00:15:22.730
The breeze is nice out here.
00:15:27.580 --> 00:15:29.870
If it's all right with you,
would you like to go for a walk?
00:15:31.140 --> 00:15:32.080
Sure.
00:15:36.260 --> 00:15:37.420
That was nice.
00:15:37.420 --> 00:15:39.700
Right? The outdoor bath was huge.
00:15:39.700 --> 00:15:40.780
How about the men's bath?
00:15:40.780 --> 00:15:44.420 line:20%
It was huge. My body felt like
it was melting. It was nice.
00:15:41.730 --> 00:15:44.290
Th-The lanterns are so pretty.
00:15:44.290 --> 00:15:45.590
Y-Yeah.
00:16:11.180 --> 00:16:12.210
Sorry.
00:16:12.210 --> 00:16:13.150
It's okay.
00:16:19.640 --> 00:16:20.580
Um—
00:16:21.440 --> 00:16:23.370
Y-You first.
00:16:23.370 --> 00:16:25.430
No, no. After you.
00:16:32.310 --> 00:16:33.880
No, sorry.
00:16:34.190 --> 00:16:35.450
It's nothing.
00:16:35.450 --> 00:16:37.640
Me, too. It's okay.
00:16:40.970 --> 00:16:42.780
Should we head back?
00:16:42.780 --> 00:16:46.880
Oh... No, I'll cool off for a little longer.
00:16:46.880 --> 00:16:48.560
You can head back first.
00:16:49.110 --> 00:16:51.120
All right. See you later, then.
00:17:01.510 --> 00:17:04.250
Time to get serious.
00:17:08.710 --> 00:17:11.230
What would Senpai drink?
00:17:11.230 --> 00:17:14.510
Maybe a cold iced tea? Or oolong tea?
00:17:16.810 --> 00:17:18.300
It's for Kannawa, right?
00:17:18.300 --> 00:17:20.330
She likes this one.
00:17:21.510 --> 00:17:22.500
Thanks.
00:17:24.520 --> 00:17:26.270 line:20%
CAFFÈ LATTE
00:17:26.270 --> 00:17:29.400
You don't like me, do you, Kamegawa-kun?
00:17:30.020 --> 00:17:32.160
What? That's not true...
00:17:32.160 --> 00:17:34.090
No need to hide it.
00:17:34.090 --> 00:17:38.160
I know a lot about Kannawa, and we're close.
00:17:38.160 --> 00:17:40.260
That probably bothers you, right?
00:17:44.460 --> 00:17:46.220
No. I'm glad.
00:17:46.220 --> 00:17:46.870
Huh?
00:17:47.300 --> 00:17:51.740
I know that most people around
Senpai misunderstand her,
00:17:51.740 --> 00:17:53.000
calling her scary and such.
00:17:54.520 --> 00:17:59.040
So knowing she has someone she can
open up to like she does with you...
00:17:59.500 --> 00:18:02.510
I'm happy as long as Senpai is able to laugh.
00:18:04.350 --> 00:18:05.730
I see.
00:18:05.730 --> 00:18:08.230
You are a good "junior" after all.
00:18:09.320 --> 00:18:10.410
But as for me...
00:18:10.410 --> 00:18:13.340
I like Kannawa more than just as a peer.
00:18:14.560 --> 00:18:17.630
I want to be even closer to her.
00:18:17.630 --> 00:18:19.160
That's where I stand.
00:18:38.950 --> 00:18:41.370
Is it okay for you to drink so much?
00:18:41.370 --> 00:18:43.010
Totally okay!
00:18:43.330 --> 00:18:44.290
Another!
00:18:44.290 --> 00:18:45.320
Oh, boy...
00:18:45.880 --> 00:18:48.700
And you! Why are you drinking sake?
00:18:48.700 --> 00:18:50.950
What? This is normal.
00:18:52.080 --> 00:18:55.370
Here, Kannawa. Your favorite fried tofu!
00:18:55.370 --> 00:18:57.190
Ooh! How thoughtful of you!
00:19:03.880 --> 00:19:05.070
I feel gross.
00:19:05.070 --> 00:19:07.080
See? I warned you!
00:19:07.080 --> 00:19:09.310
You okay? Want some water?
00:19:09.310 --> 00:19:10.520
No, thanks.
00:19:12.110 --> 00:19:14.930
Hey! Why's Kamegawa slumped over?
00:19:14.930 --> 00:19:17.050
I bet you forced him to drink that!
00:19:17.050 --> 00:19:18.690
No, Senpai.
00:19:18.690 --> 00:19:19.740
He did that on his own.
00:19:19.740 --> 00:19:22.430
If something happens to Kamegawa,
you're gonna regret it!
00:19:22.430 --> 00:19:23.280
Scary!
00:19:23.280 --> 00:19:24.720
Overprotective much?
00:19:24.970 --> 00:19:26.020
Of course I am.
00:19:26.020 --> 00:19:28.350
I told you, he's my precious junior!
00:19:31.400 --> 00:19:32.980
What if he wasn't your junior?
00:19:33.230 --> 00:19:34.260
Huh?
00:19:34.260 --> 00:19:37.840
Are you only being nice to him
because he's your junior?
00:19:39.010 --> 00:19:41.200
I don't get what you're saying...
00:19:41.200 --> 00:19:43.420
But he's my junior forever!
00:19:43.420 --> 00:19:45.160
Got a problem with that?
00:19:46.390 --> 00:19:47.610
I don't like that.
00:19:50.130 --> 00:19:53.250
I don't want to be your junior forever!
00:19:53.250 --> 00:19:54.380
What?
00:19:59.630 --> 00:20:02.190
I don't want that, either!
00:20:03.250 --> 00:20:05.550
Why would you say that?
00:20:05.550 --> 00:20:10.270
I'm also giving it my all,
trying to be the best superior...
00:20:10.270 --> 00:20:12.270
So why would you...
00:20:14.990 --> 00:20:15.940
Huh?!
00:20:16.270 --> 00:20:18.840
Kamegawa, you idiot!
00:20:18.840 --> 00:20:19.690
We're so sorry!
00:20:20.390 --> 00:20:21.950
Sorry!
00:20:22.660 --> 00:20:24.250
Please excuse us!
00:20:29.450 --> 00:20:32.010
Have you calmed down a bit?
00:20:32.010 --> 00:20:34.090
You two rest here.
00:20:34.090 --> 00:20:35.960
I'm going to the baths.
00:20:36.240 --> 00:20:37.870
Me, too!
00:20:37.870 --> 00:20:39.900
The outdoor baths are amazing.
00:20:39.900 --> 00:20:41.670
Really? I'm excited for it.
00:20:41.670 --> 00:20:43.590
Let's go together!
00:20:43.950 --> 00:20:45.930
Eh? Huh?
00:20:45.930 --> 00:20:48.430 line:20%
WOMEN'S BATH
00:20:48.680 --> 00:20:49.550
What?!
00:20:51.930 --> 00:20:53.650
That felt great.
00:20:53.650 --> 00:20:54.940
Right?
00:20:57.610 --> 00:21:01.960
I wanted to find out your true
feelings and took it a bit too far.
00:21:01.960 --> 00:21:03.430
Sorry about all the things I said.
00:21:04.270 --> 00:21:08.540
Also, I only like Kannawa as a friend.
00:21:08.540 --> 00:21:09.870
So don't worry.
00:21:11.030 --> 00:21:12.580
Here. Ice cream.
00:21:14.830 --> 00:21:16.350
This is yummy.
00:21:16.350 --> 00:21:17.880
I like these.
00:21:16.610 --> 00:21:17.880 line:20%
Yeah!
00:21:17.880 --> 00:21:19.360
I don't feel as drunk now.
00:21:24.840 --> 00:21:28.410
What?!
00:21:30.700 --> 00:21:32.770
Kamegawa? Are you okay?!
00:21:33.160 --> 00:21:35.000
Kamegawa!
00:23:11.260 --> 00:23:12.800
So tired...
00:23:12.800 --> 00:23:14.990
I went to a spa, but I'm so tired...
00:23:17.140 --> 00:23:19.530
Yu? You're home?
00:23:19.530 --> 00:23:20.820
Yeah.
00:23:23.450 --> 00:23:25.340
Your face is red.
00:23:25.340 --> 00:23:27.810
I had some drinks.
00:23:27.810 --> 00:23:29.760
Drinks? With who?
00:23:36.690 --> 00:23:37.880
C'mon.
00:23:37.880 --> 00:23:40.200
You'll catch a cold, Yu.23973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.