All language subtitles for Bukiyou na Senpai_08_1920_1080 eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:08.500 --> 00:00:13.500 line:20%
RACING GIRLS COLLAB CAFÉ! IN PREPARATION
00:00:17.500 --> 00:00:20.670
- It feels so realistic.
- It does!
00:00:20.750 --> 00:00:26.420
I didn't know what to expect when you said
you wanted to include one of the vehicles,
00:00:26.750 --> 00:00:30.710
but it turned out great. It really brings
the world of
Racing Girls to life.
00:00:31.380 --> 00:00:32.960
Thank you very much!
00:00:36.130 --> 00:00:37.460
What about the merch for that shelf?
00:00:38.080 --> 00:00:40.580
It's supposed to be delivered
first thing in the morning.
00:00:42.080 --> 00:00:43.710
Is that so?
00:00:43.790 --> 00:00:45.040
Senpai?
00:00:45.130 --> 00:00:47.380
It's nothing.
00:00:47.460 --> 00:00:48.830
What else...
00:00:53.210 --> 00:00:56.250
The outfits for the staff
turned out great, as well!
00:00:58.670 --> 00:01:00.630
They're so cute.
00:01:01.830 --> 00:01:06.040
Does Kamegawa like these kinds of clothes?
00:01:08.580 --> 00:01:10.040
Looks great!
00:01:10.130 --> 00:01:12.670
I'm looking forward to tomorrow.
00:01:14.170 --> 00:01:15.500
Yes, ma'am!
00:01:17.420 --> 00:01:21.080 line:20%
MY AWKWARD SENPAI
00:02:47.420 --> 00:02:49.750
"I'm Gonna Be a Maid!"
00:02:59.210 --> 00:03:00.710
Oh! Senpai!
00:03:01.210 --> 00:03:02.710
Oh. Hey.
00:03:02.790 --> 00:03:04.250
Good morning.
00:03:05.000 --> 00:03:06.500
Are you going somewhere?
00:03:06.580 --> 00:03:09.130
Yeah. I'm headed to Kamegawa's job site.
00:03:09.790 --> 00:03:12.330
Oh, yeah! Today's the first day for that café!
00:03:13.920 --> 00:03:16.040
You look excited for it.
00:03:16.130 --> 00:03:17.380
Do I?
00:03:18.580 --> 00:03:19.540
Not really.
00:03:19.630 --> 00:03:21.710
Can I come with you?
00:03:21.790 --> 00:03:23.170
I don't mind, but...
00:03:23.250 --> 00:03:25.500
What about your duties?
00:03:25.580 --> 00:03:26.960
No worries!
00:03:27.080 --> 00:03:29.330
I'll use this as material
for the company newsletter!
00:03:33.920 --> 00:03:35.250
I see.
00:03:35.330 --> 00:03:37.540
So it's a collaboration with an app game.
00:03:37.630 --> 00:03:42.040
Yup. I put Kamegawa in charge from
the project's proposal stage.
00:03:42.130 --> 00:03:44.920
It's his first project,
so I'm sure it was challenging,
00:03:45.000 --> 00:03:46.080
but he did his best—
00:03:46.170 --> 00:03:48.880
- You really are excited for this.
- Wha—
00:03:48.960 --> 00:03:51.210
You don't have to stare at me like that!
00:03:51.670 --> 00:03:53.420
Here's how it is.
00:03:53.500 --> 00:03:58.670
Today's the day we see the results of
the job Kamegawa has been in charge of.
00:03:59.420 --> 00:04:02.040
- Kamegawa sure is lucky.
- Huh?
00:04:02.130 --> 00:04:06.170
A mentor who puts in this much effort
is hard to come by, you know?
00:04:06.250 --> 00:04:09.920
Lately, that guy's been
oozing this happy aura.
00:04:10.250 --> 00:04:12.500
Happy aura?
00:04:13.920 --> 00:04:16.880
Look at that! Business is booming!
00:04:16.960 --> 00:04:18.250
Looks like it.
00:04:18.330 --> 00:04:20.960
We can't let our guard down yet,
but it's off to a good start.
00:04:21.290 --> 00:04:24.380
But there's still time before
the store even opens.
00:04:24.460 --> 00:04:26.040
Isn't everyone here kinda early?
00:04:26.130 --> 00:04:28.250
That goes for you, too, Senpai.
00:04:28.330 --> 00:04:31.420
The one thing you need for
any opening day is motivation.
00:04:33.380 --> 00:04:34.460
That's right!
00:04:34.540 --> 00:04:38.630
New software requires automatic
downloads upon pre-order.
00:04:38.710 --> 00:04:42.330
And new apps gift items when you pre-register.
00:04:42.420 --> 00:04:46.920
I'm not exaggeratin' when I say the battle's
already started before it's even begun!
00:04:47.210 --> 00:04:48.830
S-Senpai?
00:04:48.920 --> 00:04:53.880
Besides, I need to be prepared as
a senpai. In case something happens.
00:04:57.380 --> 00:05:02.170
Well... he'll probably be all right, since
he's got a good head on his shoulders.
00:05:03.630 --> 00:05:05.500
Do you really think so?
00:05:05.580 --> 00:05:07.880
Kamegawa can be a bit airheaded at times—
00:05:07.960 --> 00:05:09.250
I'm terribly sorry!
00:05:09.670 --> 00:05:11.790
I'll make preparations for this immediately.
00:05:11.880 --> 00:05:16.040
Please tell me the areas that won't
interfere with your opening tasks.
00:05:16.500 --> 00:05:18.670
I'll finish preparing the display right now.
00:05:22.750 --> 00:05:25.040
Thank you for helping me.
00:05:25.630 --> 00:05:27.420
How did this happen?
00:05:27.500 --> 00:05:31.540
The packages arrived just a moment ago.
00:05:31.630 --> 00:05:33.790
Weren't they supposed to be here
first thing in the morning?
00:05:34.130 --> 00:05:37.040
Apparently, there was a mistake
on the supplier's end.
00:05:37.130 --> 00:05:40.500
What? But that's not even your fault.
00:05:40.580 --> 00:05:43.920
No. It is your fault for
scheduling things so tightly.
00:05:45.960 --> 00:05:48.000
Yes. I'm sorry.
00:05:49.580 --> 00:05:53.290
And... it's also my fault for
neglecting to check.
00:05:53.380 --> 00:05:54.830
- I apologize.
- What?
00:05:54.920 --> 00:05:57.790
N-Not at all! Why are you
the one apologizing, Senpai?
00:05:57.880 --> 00:05:59.380
He's right, Senpai.
00:05:59.710 --> 00:06:02.540
Hold on. Why are you
even here, Hotta?
00:06:02.630 --> 00:06:03.630
Anyway—
00:06:03.710 --> 00:06:05.960
We can discuss this further
once we finish the displays.
00:06:06.040 --> 00:06:07.710
There's still time before the store opens.
00:06:07.790 --> 00:06:09.040
Yes, ma'am!
00:06:09.710 --> 00:06:12.880
I-I've done it now!
00:06:12.960 --> 00:06:15.880
When I heard him say the delivery
was due first thing in the mornin',
00:06:15.960 --> 00:06:19.580
I kept my mouth shut 'cuz I figured
I shouldn't nag him too much...
00:06:19.670 --> 00:06:22.040
I need to actually say what I need to say.
00:06:22.130 --> 00:06:23.830
Excuse me, Kamegawa-san?
00:06:23.920 --> 00:06:26.130
Yes! What's the matter?
00:06:26.210 --> 00:06:29.330
Three of our part-timers just called out.
00:06:29.420 --> 00:06:30.500
What?!
00:06:30.920 --> 00:06:35.460
I can contact other employees,
but I doubt they can arrive immediately.
00:06:35.920 --> 00:06:37.920
I-I see...
00:06:38.000 --> 00:06:42.580
I can reach out to a few event
companies I've worked with before.
00:06:43.330 --> 00:06:45.710
I'm so sorry to cause you trouble.
00:06:45.790 --> 00:06:47.080
Don't worry about it.
00:06:47.170 --> 00:06:49.790
No one could have predicted this.
00:06:50.750 --> 00:06:53.250
- Thank you so much.
- Yeah.
00:06:55.710 --> 00:06:58.290
Looks like we can handle
the displays somehow,
00:06:58.920 --> 00:07:01.630
but to overcome the lack of
hands on the main floor...
00:07:10.830 --> 00:07:13.380
Hotta. Where's Kannawa-senpai?
00:07:13.750 --> 00:07:16.500
It sounds like help will
arrive in the afternoon.
00:07:16.580 --> 00:07:18.250
Oh, that's good.
00:07:18.330 --> 00:07:21.290
Let's tell Senpai quickly and... Huh?
00:07:21.880 --> 00:07:22.960
She's not here.
00:07:23.330 --> 00:07:24.420
Now that I think about it,
00:07:24.500 --> 00:07:27.710
she took off over there after
making a serious face.
00:07:28.960 --> 00:07:31.130
I knew it! She's furious!
00:07:31.210 --> 00:07:33.170
If only I'd done a better job!
00:07:33.250 --> 00:07:35.250
Stop moping already.
00:07:35.330 --> 00:07:37.130
Regret won't make up for your mistakes.
00:07:37.210 --> 00:07:40.170
I know, but still...
00:07:40.670 --> 00:07:41.880
Wait, what?
00:07:41.960 --> 00:07:43.170
Senpai?
00:07:43.250 --> 00:07:47.420
If you have the time to stand around
like that, then plan your next steps.
00:07:47.500 --> 00:07:49.630
My next... That's right!
00:07:49.710 --> 00:07:51.790
About the additional staff members...
00:07:53.540 --> 00:07:54.880
As for me...
00:07:55.880 --> 00:07:57.960
If I want redemption...
00:07:59.040 --> 00:08:00.380
I'll do anything to achieve it.
00:08:02.290 --> 00:08:03.670
What?!
00:08:06.250 --> 00:08:08.420
Why are you wearing a maid outfit, Senpai?!
00:08:08.790 --> 00:08:11.380
If they're short-staffed,
we should help them.
00:08:11.460 --> 00:08:14.380
If I'm to work here,
of course I need to dress like this.
00:08:14.460 --> 00:08:17.750
Master's dreams would be
crushed if you didn't, after all.
00:08:17.830 --> 00:08:20.080
I-I see...
00:08:20.170 --> 00:08:22.420
So stop your brooding.
00:08:22.500 --> 00:08:24.960
If you have the time to do that, get to work!
00:08:25.040 --> 00:08:27.210
Yes, ma'am! You're absolutely right!
00:08:28.710 --> 00:08:30.460
That wasn't it!
00:08:30.750 --> 00:08:34.580
C'mon! There must've been
a nicer way to do that!
00:08:35.080 --> 00:08:36.710
- Hey!
- Yes?
00:08:43.710 --> 00:08:45.830
All right! I did it!
00:08:48.830 --> 00:08:52.250
Senpai! That's not how
you encourage someone!
00:08:56.330 --> 00:08:58.420
Welcome home.
00:08:58.830 --> 00:09:02.130
Welcome home, Master.
00:09:02.210 --> 00:09:03.250 line:20%
FUEL
00:09:03.330 --> 00:09:05.710
Th-Thank you for waiting.
00:09:14.580 --> 00:09:16.000
Isn't this supposed to...
00:09:17.000 --> 00:09:19.920
F-For victory!
00:09:20.000 --> 00:09:22.580
Energy charge of love!
00:09:23.170 --> 00:09:27.000
Moe! Moe! Fill 'er up with regular!
00:09:34.250 --> 00:09:38.500
I'm terribly sorry! I'll bring you a new one!
00:09:40.000 --> 00:09:42.420
It's okay. Don't worry about it.
00:09:42.500 --> 00:09:44.630
I really like ketchup anyway.
00:09:47.880 --> 00:09:49.670
Then let's begin.
00:09:52.290 --> 00:09:54.580
Moe moe rock-paper-scissors!
00:09:54.670 --> 00:09:57.630
Rock, paper, scissors... shoot!
00:09:57.960 --> 00:10:00.710
All right! I won!
00:10:01.290 --> 00:10:03.380
We got the clear files!
00:10:03.460 --> 00:10:04.880
Here you go.
00:10:06.580 --> 00:10:08.380
Thank you!
00:10:08.460 --> 00:10:10.380
Oh! I got my fave!
00:10:10.460 --> 00:10:11.670
See? Look!
00:10:11.750 --> 00:10:13.290
- Wow! Lucky!
- Uh-huh!
00:10:20.380 --> 00:10:21.630
I'm terribly sorry!
00:10:25.960 --> 00:10:28.420
Oh, that goes over here.
00:10:31.880 --> 00:10:34.080
Welcome home, Master!
00:10:35.460 --> 00:10:36.750
Here I go!
00:10:36.830 --> 00:10:38.250
One, two...
00:10:38.330 --> 00:10:40.500
Making a pit stop...
00:10:40.580 --> 00:10:41.710
in your...
00:10:41.790 --> 00:10:43.210
...heart!
00:10:43.880 --> 00:10:47.170
Sh-She's amazing.
00:10:47.250 --> 00:10:49.210
She's really fittin' in here.
00:10:49.580 --> 00:10:54.790
I guess I'm really not
fit for this kinda thing...
00:10:56.250 --> 00:10:58.250
Now ain't the time to feel down!
00:10:58.670 --> 00:11:01.920
I need to make sure my junior's
first job is a success!
00:11:03.380 --> 00:11:04.790
Um...
00:11:09.630 --> 00:11:11.710
Can I ask you a favor?
00:11:21.130 --> 00:11:23.040
Finally, break time.
00:11:23.500 --> 00:11:26.960
I'm glad the extra help arrived
sooner than we expected.
00:11:27.420 --> 00:11:29.790
Thanks for helping out.
00:11:29.880 --> 00:11:32.460
No worries. I'm having fun.
00:11:33.250 --> 00:11:37.580
Hey. Do you think Senpai is pushing
herself too far with this?
00:11:39.000 --> 00:11:40.830
What makes you think that?
00:11:41.290 --> 00:11:46.170
Because she moves like a robot
every time she walks over to a table.
00:11:46.250 --> 00:11:48.080
- Clank. Clank. Clank.
- True.
00:11:48.670 --> 00:11:50.750
I'm really sorry.
00:11:50.830 --> 00:11:53.710
I'm causing everyone so much trouble...
00:11:53.790 --> 00:11:56.130
I don't think she sees it that way, though.
00:11:56.210 --> 00:11:57.380
Huh?
00:11:57.460 --> 00:11:59.960
I think she wants you to rely on her more.
00:12:00.040 --> 00:12:02.130
But this was my mistake, so...
00:12:02.580 --> 00:12:05.210
Hmm. How do I put it?
00:12:05.290 --> 00:12:07.960
She's even consulted with me,
her junior, about this.
00:12:08.420 --> 00:12:11.960
Which proves that she cherishes you a lot.
00:12:14.540 --> 00:12:15.830
She consulted with you?
00:12:16.670 --> 00:12:18.330
Yup. About this.
00:12:19.040 --> 00:12:21.790
But Senpai hasn't mentioned
anything about that...
00:12:21.880 --> 00:12:23.330
How could she?
00:12:24.250 --> 00:12:27.710
Because if she did, you'd end up worrying.
00:12:36.960 --> 00:12:39.080
And now, the moment
you've all been waiting for!
00:12:39.170 --> 00:12:42.130
It's time to begin the race!
00:13:26.790 --> 00:13:28.670
I'm cutting in!
00:13:46.790 --> 00:13:48.670
Clap your hands!
00:13:49.170 --> 00:13:55.130
Yeah! Yeah! Yeah!
00:13:55.210 --> 00:13:56.580
All together now!
00:13:57.960 --> 00:14:03.830
Yeah! Yeah! Yeah!
00:14:03.920 --> 00:14:05.380
Very good!
00:14:07.210 --> 00:14:09.960
Thank you!
00:14:14.500 --> 00:14:16.710
We're open today!
00:14:17.960 --> 00:14:20.250
You can get one free drink!
00:14:22.380 --> 00:14:24.460
So please take this opportunity to...
00:14:24.880 --> 00:14:26.330
Please come visit!
00:14:26.920 --> 00:14:28.290
Please come visit!
00:14:30.460 --> 00:14:33.580
We're the Racing Girls Collab Café!
00:14:34.000 --> 00:14:36.250
We're open today!
00:14:44.880 --> 00:14:45.960
Senpai!
00:14:51.170 --> 00:14:55.250
Please head back to the café
and take a break for a bit.
00:14:55.710 --> 00:15:00.750
The stand-in employees are here now,
so I can't have you do all this work...
00:15:01.460 --> 00:15:05.790
There's no job out there that I don't have
to do just because I'm your senpai.
00:15:07.630 --> 00:15:08.580
But...
00:15:08.670 --> 00:15:10.380
Or, what?
00:15:11.080 --> 00:15:14.250
Are you saying I'm not capable of
working customer service?
00:15:15.290 --> 00:15:17.880
N-No! That's not what I meant.
00:15:19.710 --> 00:15:21.460
I did a lot of part-time work
when I was younger, too!
00:15:21.540 --> 00:15:23.000
I did a lot of part-time work
when I was younger, too!
00:15:23.420 --> 00:15:24.420
This is nothing.
00:15:24.500 --> 00:15:26.670
- Please come visit!
- Sorry.
00:15:26.750 --> 00:15:28.210
- Please come visit!
- It's nothing!
00:15:30.080 --> 00:15:31.210
I'm good.
00:15:34.380 --> 00:15:37.130
Here you go, Master!
00:15:37.420 --> 00:15:40.210
Thank you!
00:15:41.750 --> 00:15:43.750
Please come visit!
00:15:44.920 --> 00:15:46.250
Amazing...
00:15:46.330 --> 00:15:50.540
- Those girls are pros.
- Indeed.
00:15:51.250 --> 00:15:54.880
Why don't we leave the rest to them
and go take a little break?
00:16:00.250 --> 00:16:01.960
Hey, Kamegawa.
00:16:02.040 --> 00:16:03.960
What is it, Senpai?
00:16:04.040 --> 00:16:06.960
Maids are amazing.
00:16:07.080 --> 00:16:08.250
They are.
00:16:09.000 --> 00:16:11.630
I just can't get into character.
00:16:11.710 --> 00:16:13.920
Yeah, they're really impressive.
00:16:14.330 --> 00:16:17.630
It's also amazing how she's able
to perform so well no matter what.
00:16:18.210 --> 00:16:19.710
Do you mean Hotta?
00:16:19.790 --> 00:16:22.630
Yeah, she did surprisingly well.
00:16:22.710 --> 00:16:24.460
She's ignoring the whole concept, though.
00:16:25.170 --> 00:16:27.630
I, on the other hand, haven't done anything.
00:16:27.710 --> 00:16:29.290
No! That's not true!
00:16:30.920 --> 00:16:35.250
This café was able to open thanks to you.
00:16:36.250 --> 00:16:39.000
And the customers genuinely
seem to be enjoying themselves!
00:16:42.460 --> 00:16:48.000
I'm so happy that the first job assigned
to me turned out the way it did.
00:16:50.500 --> 00:16:55.540
And because you're here, Hotta and
I are motivated to work even harder!
00:16:56.210 --> 00:17:01.290
Isn't that just because me
being here puts pressure on you?
00:17:01.630 --> 00:17:03.080
What? Um...
00:17:05.460 --> 00:17:07.540 line:20%
HMM...
00:17:10.960 --> 00:17:12.960
I can't swim!
00:17:13.040 --> 00:17:14.290
Say what?
00:17:14.670 --> 00:17:17.250
I-I can only manage 15 meters at best.
00:17:17.330 --> 00:17:19.960
When I try to kick my feet, I just sink.
00:17:20.080 --> 00:17:22.710
And I still can't eat peppers.
00:17:23.460 --> 00:17:26.710
I always procrastinated on my summer
homework until the last day of summer.
00:17:26.790 --> 00:17:29.130
I've never won a fight with my siblings.
00:17:29.210 --> 00:17:30.670
My hair is super curly.
00:17:30.750 --> 00:17:33.500
I frantically straighten it
with an iron every morning!
00:17:34.420 --> 00:17:35.670
An iron...
00:17:37.250 --> 00:17:41.670
Wait. When you sometimes show up
with a wavy hair style...
00:17:41.750 --> 00:17:43.040
That's not on purpose?
00:17:43.130 --> 00:17:46.580
There's no saving it on
humid days. Oh, also...
00:17:47.960 --> 00:17:51.540
You have quite the human
side to you after all.
00:17:52.580 --> 00:17:55.380
Thanks for saying all that for my sake.
00:17:57.630 --> 00:18:01.170
Even so, we can't just keep
resting here the whole time.
00:18:02.500 --> 00:18:06.830
I need to perfect being a maid to make up
for how much trouble we caused.
00:18:07.750 --> 00:18:11.750
Not that there's gonna be any
demand for me as a maid.
00:18:14.250 --> 00:18:16.210
- There is!
- Huh?
00:18:16.290 --> 00:18:18.420
Why did I just blurt that out?
00:18:18.830 --> 00:18:22.130
Y-You don't need to worry
about me that much.
00:18:22.210 --> 00:18:23.790
That's not what I...
00:18:23.880 --> 00:18:25.540
Let's get going.
00:18:47.000 --> 00:18:48.250
Like this?
00:18:49.000 --> 00:18:51.460
- That's not it.
- This?
00:18:52.580 --> 00:18:53.960
How's this?
00:18:54.080 --> 00:18:55.750
Um... Sorry, but...
00:18:55.830 --> 00:18:57.330
It's more like this!
00:18:57.420 --> 00:18:58.540
Um...
00:18:59.000 --> 00:19:00.210
This?
00:19:00.960 --> 00:19:03.420
- No, like this!
- What's she doing?
00:19:03.500 --> 00:19:04.830
Is she in a bind?
00:19:05.790 --> 00:19:06.960
- This!
- This?
00:19:07.040 --> 00:19:08.960
No! Like this!
00:19:15.380 --> 00:19:18.750
What are you doing to our maid?
00:19:18.830 --> 00:19:19.920
Senpai!
00:19:20.000 --> 00:19:21.040
Wrong approach!
00:19:21.130 --> 00:19:22.750
You're taking the wrong approach!
00:19:27.130 --> 00:19:28.960
Thank you!
00:19:29.040 --> 00:19:31.130
That's it! That!
00:19:31.630 --> 00:19:33.580
Er... Uh-huh...
00:19:33.670 --> 00:19:37.710
Wow, I'm so glad I came today! Really!
00:19:37.790 --> 00:19:41.130
Oh. I'd like to order a parfait, too.
00:19:41.460 --> 00:19:43.040
Oh... Of course.
00:19:43.130 --> 00:19:45.790
And also a Moe Moe Rock-Paper-Scissors.
00:19:45.880 --> 00:19:47.960
With the same angry energy you just had.
00:19:48.040 --> 00:19:50.750
Th-Thank you for your patronage.
00:19:52.830 --> 00:19:56.540
Thanks so much for your work today!
00:19:56.630 --> 00:20:00.080
The extra girls made it,
so we should be good now.
00:20:01.630 --> 00:20:04.420
Again, we're sorry for all the trouble.
00:20:04.500 --> 00:20:05.710
Not at all.
00:20:05.790 --> 00:20:08.630
Your maid service was amazing, as well!
00:20:09.540 --> 00:20:11.500
Thank you very much.
00:20:16.420 --> 00:20:20.540
I'm glad the first day went smoothly somehow.
00:20:20.630 --> 00:20:21.960 line:20%
TOUCHING IS NOT ALLOWED!
00:20:22.630 --> 00:20:24.580
It's thanks to you, Senpai!
00:20:27.290 --> 00:20:30.080
- Well, let's head home.
- Yes, ma'am!
00:20:32.170 --> 00:20:34.830
Hey, about that customer earlier...
00:20:34.920 --> 00:20:37.250
Why did he seem so happy about me?
00:20:37.330 --> 00:20:38.630
Well, because...
00:20:42.040 --> 00:20:46.960 line:20%
TOUCHING IS NOT ALLOWED!
00:20:47.040 --> 00:20:48.580
So that's why!
00:20:53.250 --> 00:20:54.330
Do I look like her?
00:20:55.250 --> 00:20:58.380
I guess you do have a slight resemblance.
00:20:58.750 --> 00:21:00.960
- But...
- But what?
00:21:01.080 --> 00:21:02.880
Er, well...
00:21:02.960 --> 00:21:08.920
You seem more like a master
than a maid, I guess.
00:21:09.330 --> 00:21:11.040
What's that supposed to mean?
00:21:11.670 --> 00:21:13.960
To me, you're my senior,
00:21:14.040 --> 00:21:16.750
someone who looks after me in various ways.
00:21:17.710 --> 00:21:22.540
So I can't imagine you as someone
who would call another person "Master."
00:21:23.500 --> 00:21:26.460
Aren't maids the ones who look after others?
00:21:26.540 --> 00:21:29.790
Huh? I guess you're right.
00:21:33.000 --> 00:21:34.130
There you are!
00:21:34.210 --> 00:21:36.670
What are you two doing here?
00:21:36.750 --> 00:21:38.130
Oh, sorry.
00:21:38.210 --> 00:21:40.250
We're just having a little pity party.
00:21:40.330 --> 00:21:41.670
Pity party?
00:21:41.750 --> 00:21:43.630
What are you saying?
00:21:43.710 --> 00:21:45.290
Today was a great success!
00:21:45.380 --> 00:21:48.500
We're going to let loose
and go drinking after this!
00:21:48.580 --> 00:21:52.580
Hurry and get dressed
before the stores get too busy!
00:21:54.380 --> 00:21:57.330
It's time to go, Master!
00:22:00.710 --> 00:22:04.130
I-If you're not going, I'm leaving you!
00:22:04.210 --> 00:22:05.630
Ah, wait!
00:22:05.710 --> 00:22:07.500
Please wait for me!
00:22:07.580 --> 00:22:10.920 line:20%
IF YOU WON'T FOLLOW ME, I'M LEAVING YOU!22523