All language subtitles for Bukiyou na Senpai_08_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:08.500 --> 00:00:13.500 line:20% RACING GIRLS COLLAB CAFÉ! IN PREPARATION 00:00:17.500 --> 00:00:20.670 - It feels so realistic. - It does! 00:00:20.750 --> 00:00:26.420 I didn't know what to expect when you said you wanted to include one of the vehicles, 00:00:26.750 --> 00:00:30.710 but it turned out great. It really brings the world of Racing Girls to life. 00:00:31.380 --> 00:00:32.960 Thank you very much! 00:00:36.130 --> 00:00:37.460 What about the merch for that shelf? 00:00:38.080 --> 00:00:40.580 It's supposed to be delivered first thing in the morning. 00:00:42.080 --> 00:00:43.710 Is that so? 00:00:43.790 --> 00:00:45.040 Senpai? 00:00:45.130 --> 00:00:47.380 It's nothing. 00:00:47.460 --> 00:00:48.830 What else... 00:00:53.210 --> 00:00:56.250 The outfits for the staff turned out great, as well! 00:00:58.670 --> 00:01:00.630 They're so cute. 00:01:01.830 --> 00:01:06.040 Does Kamegawa like these kinds of clothes? 00:01:08.580 --> 00:01:10.040 Looks great! 00:01:10.130 --> 00:01:12.670 I'm looking forward to tomorrow. 00:01:14.170 --> 00:01:15.500 Yes, ma'am! 00:01:17.420 --> 00:01:21.080 line:20% MY AWKWARD SENPAI 00:02:47.420 --> 00:02:49.750 "I'm Gonna Be a Maid!" 00:02:59.210 --> 00:03:00.710 Oh! Senpai! 00:03:01.210 --> 00:03:02.710 Oh. Hey. 00:03:02.790 --> 00:03:04.250 Good morning. 00:03:05.000 --> 00:03:06.500 Are you going somewhere? 00:03:06.580 --> 00:03:09.130 Yeah. I'm headed to Kamegawa's job site. 00:03:09.790 --> 00:03:12.330 Oh, yeah! Today's the first day for that café! 00:03:13.920 --> 00:03:16.040 You look excited for it. 00:03:16.130 --> 00:03:17.380 Do I? 00:03:18.580 --> 00:03:19.540 Not really. 00:03:19.630 --> 00:03:21.710 Can I come with you? 00:03:21.790 --> 00:03:23.170 I don't mind, but... 00:03:23.250 --> 00:03:25.500 What about your duties? 00:03:25.580 --> 00:03:26.960 No worries! 00:03:27.080 --> 00:03:29.330 I'll use this as material for the company newsletter! 00:03:33.920 --> 00:03:35.250 I see. 00:03:35.330 --> 00:03:37.540 So it's a collaboration with an app game. 00:03:37.630 --> 00:03:42.040 Yup. I put Kamegawa in charge from the project's proposal stage. 00:03:42.130 --> 00:03:44.920 It's his first project, so I'm sure it was challenging, 00:03:45.000 --> 00:03:46.080 but he did his best— 00:03:46.170 --> 00:03:48.880 - You really are excited for this. - Wha— 00:03:48.960 --> 00:03:51.210 You don't have to stare at me like that! 00:03:51.670 --> 00:03:53.420 Here's how it is. 00:03:53.500 --> 00:03:58.670 Today's the day we see the results of the job Kamegawa has been in charge of. 00:03:59.420 --> 00:04:02.040 - Kamegawa sure is lucky. - Huh? 00:04:02.130 --> 00:04:06.170 A mentor who puts in this much effort is hard to come by, you know? 00:04:06.250 --> 00:04:09.920 Lately, that guy's been oozing this happy aura. 00:04:10.250 --> 00:04:12.500 Happy aura? 00:04:13.920 --> 00:04:16.880 Look at that! Business is booming! 00:04:16.960 --> 00:04:18.250 Looks like it. 00:04:18.330 --> 00:04:20.960 We can't let our guard down yet, but it's off to a good start. 00:04:21.290 --> 00:04:24.380 But there's still time before the store even opens. 00:04:24.460 --> 00:04:26.040 Isn't everyone here kinda early? 00:04:26.130 --> 00:04:28.250 That goes for you, too, Senpai. 00:04:28.330 --> 00:04:31.420 The one thing you need for any opening day is motivation. 00:04:33.380 --> 00:04:34.460 That's right! 00:04:34.540 --> 00:04:38.630 New software requires automatic downloads upon pre-order. 00:04:38.710 --> 00:04:42.330 And new apps gift items when you pre-register. 00:04:42.420 --> 00:04:46.920 I'm not exaggeratin' when I say the battle's already started before it's even begun! 00:04:47.210 --> 00:04:48.830 S-Senpai? 00:04:48.920 --> 00:04:53.880 Besides, I need to be prepared as a senpai. In case something happens. 00:04:57.380 --> 00:05:02.170 Well... he'll probably be all right, since he's got a good head on his shoulders. 00:05:03.630 --> 00:05:05.500 Do you really think so? 00:05:05.580 --> 00:05:07.880 Kamegawa can be a bit airheaded at times— 00:05:07.960 --> 00:05:09.250 I'm terribly sorry! 00:05:09.670 --> 00:05:11.790 I'll make preparations for this immediately. 00:05:11.880 --> 00:05:16.040 Please tell me the areas that won't interfere with your opening tasks. 00:05:16.500 --> 00:05:18.670 I'll finish preparing the display right now. 00:05:22.750 --> 00:05:25.040 Thank you for helping me. 00:05:25.630 --> 00:05:27.420 How did this happen? 00:05:27.500 --> 00:05:31.540 The packages arrived just a moment ago. 00:05:31.630 --> 00:05:33.790 Weren't they supposed to be here first thing in the morning? 00:05:34.130 --> 00:05:37.040 Apparently, there was a mistake on the supplier's end. 00:05:37.130 --> 00:05:40.500 What? But that's not even your fault. 00:05:40.580 --> 00:05:43.920 No. It is your fault for scheduling things so tightly. 00:05:45.960 --> 00:05:48.000 Yes. I'm sorry. 00:05:49.580 --> 00:05:53.290 And... it's also my fault for neglecting to check. 00:05:53.380 --> 00:05:54.830 - I apologize. - What? 00:05:54.920 --> 00:05:57.790 N-Not at all! Why are you the one apologizing, Senpai? 00:05:57.880 --> 00:05:59.380 He's right, Senpai. 00:05:59.710 --> 00:06:02.540 Hold on. Why are you even here, Hotta? 00:06:02.630 --> 00:06:03.630 Anyway— 00:06:03.710 --> 00:06:05.960 We can discuss this further once we finish the displays. 00:06:06.040 --> 00:06:07.710 There's still time before the store opens. 00:06:07.790 --> 00:06:09.040 Yes, ma'am! 00:06:09.710 --> 00:06:12.880 I-I've done it now! 00:06:12.960 --> 00:06:15.880 When I heard him say the delivery was due first thing in the mornin', 00:06:15.960 --> 00:06:19.580 I kept my mouth shut 'cuz I figured I shouldn't nag him too much... 00:06:19.670 --> 00:06:22.040 I need to actually say what I need to say. 00:06:22.130 --> 00:06:23.830 Excuse me, Kamegawa-san? 00:06:23.920 --> 00:06:26.130 Yes! What's the matter? 00:06:26.210 --> 00:06:29.330 Three of our part-timers just called out. 00:06:29.420 --> 00:06:30.500 What?! 00:06:30.920 --> 00:06:35.460 I can contact other employees, but I doubt they can arrive immediately. 00:06:35.920 --> 00:06:37.920 I-I see... 00:06:38.000 --> 00:06:42.580 I can reach out to a few event companies I've worked with before. 00:06:43.330 --> 00:06:45.710 I'm so sorry to cause you trouble. 00:06:45.790 --> 00:06:47.080 Don't worry about it. 00:06:47.170 --> 00:06:49.790 No one could have predicted this. 00:06:50.750 --> 00:06:53.250 - Thank you so much. - Yeah. 00:06:55.710 --> 00:06:58.290 Looks like we can handle the displays somehow, 00:06:58.920 --> 00:07:01.630 but to overcome the lack of hands on the main floor... 00:07:10.830 --> 00:07:13.380 Hotta. Where's Kannawa-senpai? 00:07:13.750 --> 00:07:16.500 It sounds like help will arrive in the afternoon. 00:07:16.580 --> 00:07:18.250 Oh, that's good. 00:07:18.330 --> 00:07:21.290 Let's tell Senpai quickly and... Huh? 00:07:21.880 --> 00:07:22.960 She's not here. 00:07:23.330 --> 00:07:24.420 Now that I think about it, 00:07:24.500 --> 00:07:27.710 she took off over there after making a serious face. 00:07:28.960 --> 00:07:31.130 I knew it! She's furious! 00:07:31.210 --> 00:07:33.170 If only I'd done a better job! 00:07:33.250 --> 00:07:35.250 Stop moping already. 00:07:35.330 --> 00:07:37.130 Regret won't make up for your mistakes. 00:07:37.210 --> 00:07:40.170 I know, but still... 00:07:40.670 --> 00:07:41.880 Wait, what? 00:07:41.960 --> 00:07:43.170 Senpai? 00:07:43.250 --> 00:07:47.420 If you have the time to stand around like that, then plan your next steps. 00:07:47.500 --> 00:07:49.630 My next... That's right! 00:07:49.710 --> 00:07:51.790 About the additional staff members... 00:07:53.540 --> 00:07:54.880 As for me... 00:07:55.880 --> 00:07:57.960 If I want redemption... 00:07:59.040 --> 00:08:00.380 I'll do anything to achieve it. 00:08:02.290 --> 00:08:03.670 What?! 00:08:06.250 --> 00:08:08.420 Why are you wearing a maid outfit, Senpai?! 00:08:08.790 --> 00:08:11.380 If they're short-staffed, we should help them. 00:08:11.460 --> 00:08:14.380 If I'm to work here, of course I need to dress like this. 00:08:14.460 --> 00:08:17.750 Master's dreams would be crushed if you didn't, after all. 00:08:17.830 --> 00:08:20.080 I-I see... 00:08:20.170 --> 00:08:22.420 So stop your brooding. 00:08:22.500 --> 00:08:24.960 If you have the time to do that, get to work! 00:08:25.040 --> 00:08:27.210 Yes, ma'am! You're absolutely right! 00:08:28.710 --> 00:08:30.460 That wasn't it! 00:08:30.750 --> 00:08:34.580 C'mon! There must've been a nicer way to do that! 00:08:35.080 --> 00:08:36.710 - Hey! - Yes? 00:08:43.710 --> 00:08:45.830 All right! I did it! 00:08:48.830 --> 00:08:52.250 Senpai! That's not how you encourage someone! 00:08:56.330 --> 00:08:58.420 Welcome home. 00:08:58.830 --> 00:09:02.130 Welcome home, Master. 00:09:02.210 --> 00:09:03.250 line:20% FUEL 00:09:03.330 --> 00:09:05.710 Th-Thank you for waiting. 00:09:14.580 --> 00:09:16.000 Isn't this supposed to... 00:09:17.000 --> 00:09:19.920 F-For victory! 00:09:20.000 --> 00:09:22.580 Energy charge of love! 00:09:23.170 --> 00:09:27.000 Moe! Moe! Fill 'er up with regular! 00:09:34.250 --> 00:09:38.500 I'm terribly sorry! I'll bring you a new one! 00:09:40.000 --> 00:09:42.420 It's okay. Don't worry about it. 00:09:42.500 --> 00:09:44.630 I really like ketchup anyway. 00:09:47.880 --> 00:09:49.670 Then let's begin. 00:09:52.290 --> 00:09:54.580 Moe moe rock-paper-scissors! 00:09:54.670 --> 00:09:57.630 Rock, paper, scissors... shoot! 00:09:57.960 --> 00:10:00.710 All right! I won! 00:10:01.290 --> 00:10:03.380 We got the clear files! 00:10:03.460 --> 00:10:04.880 Here you go. 00:10:06.580 --> 00:10:08.380 Thank you! 00:10:08.460 --> 00:10:10.380 Oh! I got my fave! 00:10:10.460 --> 00:10:11.670 See? Look! 00:10:11.750 --> 00:10:13.290 - Wow! Lucky! - Uh-huh! 00:10:20.380 --> 00:10:21.630 I'm terribly sorry! 00:10:25.960 --> 00:10:28.420 Oh, that goes over here. 00:10:31.880 --> 00:10:34.080 Welcome home, Master! 00:10:35.460 --> 00:10:36.750 Here I go! 00:10:36.830 --> 00:10:38.250 One, two... 00:10:38.330 --> 00:10:40.500 Making a pit stop... 00:10:40.580 --> 00:10:41.710 in your... 00:10:41.790 --> 00:10:43.210 ...heart! 00:10:43.880 --> 00:10:47.170 Sh-She's amazing. 00:10:47.250 --> 00:10:49.210 She's really fittin' in here. 00:10:49.580 --> 00:10:54.790 I guess I'm really not fit for this kinda thing... 00:10:56.250 --> 00:10:58.250 Now ain't the time to feel down! 00:10:58.670 --> 00:11:01.920 I need to make sure my junior's first job is a success! 00:11:03.380 --> 00:11:04.790 Um... 00:11:09.630 --> 00:11:11.710 Can I ask you a favor? 00:11:21.130 --> 00:11:23.040 Finally, break time. 00:11:23.500 --> 00:11:26.960 I'm glad the extra help arrived sooner than we expected. 00:11:27.420 --> 00:11:29.790 Thanks for helping out. 00:11:29.880 --> 00:11:32.460 No worries. I'm having fun. 00:11:33.250 --> 00:11:37.580 Hey. Do you think Senpai is pushing herself too far with this? 00:11:39.000 --> 00:11:40.830 What makes you think that? 00:11:41.290 --> 00:11:46.170 Because she moves like a robot every time she walks over to a table. 00:11:46.250 --> 00:11:48.080 - Clank. Clank. Clank. - True. 00:11:48.670 --> 00:11:50.750 I'm really sorry. 00:11:50.830 --> 00:11:53.710 I'm causing everyone so much trouble... 00:11:53.790 --> 00:11:56.130 I don't think she sees it that way, though. 00:11:56.210 --> 00:11:57.380 Huh? 00:11:57.460 --> 00:11:59.960 I think she wants you to rely on her more. 00:12:00.040 --> 00:12:02.130 But this was my mistake, so... 00:12:02.580 --> 00:12:05.210 Hmm. How do I put it? 00:12:05.290 --> 00:12:07.960 She's even consulted with me, her junior, about this. 00:12:08.420 --> 00:12:11.960 Which proves that she cherishes you a lot. 00:12:14.540 --> 00:12:15.830 She consulted with you? 00:12:16.670 --> 00:12:18.330 Yup. About this. 00:12:19.040 --> 00:12:21.790 But Senpai hasn't mentioned anything about that... 00:12:21.880 --> 00:12:23.330 How could she? 00:12:24.250 --> 00:12:27.710 Because if she did, you'd end up worrying. 00:12:36.960 --> 00:12:39.080 And now, the moment you've all been waiting for! 00:12:39.170 --> 00:12:42.130 It's time to begin the race! 00:13:26.790 --> 00:13:28.670 I'm cutting in! 00:13:46.790 --> 00:13:48.670 Clap your hands! 00:13:49.170 --> 00:13:55.130 Yeah! Yeah! Yeah! 00:13:55.210 --> 00:13:56.580 All together now! 00:13:57.960 --> 00:14:03.830 Yeah! Yeah! Yeah! 00:14:03.920 --> 00:14:05.380 Very good! 00:14:07.210 --> 00:14:09.960 Thank you! 00:14:14.500 --> 00:14:16.710 We're open today! 00:14:17.960 --> 00:14:20.250 You can get one free drink! 00:14:22.380 --> 00:14:24.460 So please take this opportunity to... 00:14:24.880 --> 00:14:26.330 Please come visit! 00:14:26.920 --> 00:14:28.290 Please come visit! 00:14:30.460 --> 00:14:33.580 We're the Racing Girls Collab Café! 00:14:34.000 --> 00:14:36.250 We're open today! 00:14:44.880 --> 00:14:45.960 Senpai! 00:14:51.170 --> 00:14:55.250 Please head back to the café and take a break for a bit. 00:14:55.710 --> 00:15:00.750 The stand-in employees are here now, so I can't have you do all this work... 00:15:01.460 --> 00:15:05.790 There's no job out there that I don't have to do just because I'm your senpai. 00:15:07.630 --> 00:15:08.580 But... 00:15:08.670 --> 00:15:10.380 Or, what? 00:15:11.080 --> 00:15:14.250 Are you saying I'm not capable of working customer service? 00:15:15.290 --> 00:15:17.880 N-No! That's not what I meant. 00:15:19.710 --> 00:15:21.460 I did a lot of part-time work when I was younger, too! 00:15:21.540 --> 00:15:23.000 I did a lot of part-time work when I was younger, too! 00:15:23.420 --> 00:15:24.420 This is nothing. 00:15:24.500 --> 00:15:26.670 - Please come visit! - Sorry. 00:15:26.750 --> 00:15:28.210 - Please come visit! - It's nothing! 00:15:30.080 --> 00:15:31.210 I'm good. 00:15:34.380 --> 00:15:37.130 Here you go, Master! 00:15:37.420 --> 00:15:40.210 Thank you! 00:15:41.750 --> 00:15:43.750 Please come visit! 00:15:44.920 --> 00:15:46.250 Amazing... 00:15:46.330 --> 00:15:50.540 - Those girls are pros. - Indeed. 00:15:51.250 --> 00:15:54.880 Why don't we leave the rest to them and go take a little break? 00:16:00.250 --> 00:16:01.960 Hey, Kamegawa. 00:16:02.040 --> 00:16:03.960 What is it, Senpai? 00:16:04.040 --> 00:16:06.960 Maids are amazing. 00:16:07.080 --> 00:16:08.250 They are. 00:16:09.000 --> 00:16:11.630 I just can't get into character. 00:16:11.710 --> 00:16:13.920 Yeah, they're really impressive. 00:16:14.330 --> 00:16:17.630 It's also amazing how she's able to perform so well no matter what. 00:16:18.210 --> 00:16:19.710 Do you mean Hotta? 00:16:19.790 --> 00:16:22.630 Yeah, she did surprisingly well. 00:16:22.710 --> 00:16:24.460 She's ignoring the whole concept, though. 00:16:25.170 --> 00:16:27.630 I, on the other hand, haven't done anything. 00:16:27.710 --> 00:16:29.290 No! That's not true! 00:16:30.920 --> 00:16:35.250 This café was able to open thanks to you. 00:16:36.250 --> 00:16:39.000 And the customers genuinely seem to be enjoying themselves! 00:16:42.460 --> 00:16:48.000 I'm so happy that the first job assigned to me turned out the way it did. 00:16:50.500 --> 00:16:55.540 And because you're here, Hotta and I are motivated to work even harder! 00:16:56.210 --> 00:17:01.290 Isn't that just because me being here puts pressure on you? 00:17:01.630 --> 00:17:03.080 What? Um... 00:17:05.460 --> 00:17:07.540 line:20% HMM... 00:17:10.960 --> 00:17:12.960 I can't swim! 00:17:13.040 --> 00:17:14.290 Say what? 00:17:14.670 --> 00:17:17.250 I-I can only manage 15 meters at best. 00:17:17.330 --> 00:17:19.960 When I try to kick my feet, I just sink. 00:17:20.080 --> 00:17:22.710 And I still can't eat peppers. 00:17:23.460 --> 00:17:26.710 I always procrastinated on my summer homework until the last day of summer. 00:17:26.790 --> 00:17:29.130 I've never won a fight with my siblings. 00:17:29.210 --> 00:17:30.670 My hair is super curly. 00:17:30.750 --> 00:17:33.500 I frantically straighten it with an iron every morning! 00:17:34.420 --> 00:17:35.670 An iron... 00:17:37.250 --> 00:17:41.670 Wait. When you sometimes show up with a wavy hair style... 00:17:41.750 --> 00:17:43.040 That's not on purpose? 00:17:43.130 --> 00:17:46.580 There's no saving it on humid days. Oh, also... 00:17:47.960 --> 00:17:51.540 You have quite the human side to you after all. 00:17:52.580 --> 00:17:55.380 Thanks for saying all that for my sake. 00:17:57.630 --> 00:18:01.170 Even so, we can't just keep resting here the whole time. 00:18:02.500 --> 00:18:06.830 I need to perfect being a maid to make up for how much trouble we caused. 00:18:07.750 --> 00:18:11.750 Not that there's gonna be any demand for me as a maid. 00:18:14.250 --> 00:18:16.210 - There is! - Huh? 00:18:16.290 --> 00:18:18.420 Why did I just blurt that out? 00:18:18.830 --> 00:18:22.130 Y-You don't need to worry about me that much. 00:18:22.210 --> 00:18:23.790 That's not what I... 00:18:23.880 --> 00:18:25.540 Let's get going. 00:18:47.000 --> 00:18:48.250 Like this? 00:18:49.000 --> 00:18:51.460 - That's not it. - This? 00:18:52.580 --> 00:18:53.960 How's this? 00:18:54.080 --> 00:18:55.750 Um... Sorry, but... 00:18:55.830 --> 00:18:57.330 It's more like this! 00:18:57.420 --> 00:18:58.540 Um... 00:18:59.000 --> 00:19:00.210 This? 00:19:00.960 --> 00:19:03.420 - No, like this! - What's she doing? 00:19:03.500 --> 00:19:04.830 Is she in a bind? 00:19:05.790 --> 00:19:06.960 - This! - This? 00:19:07.040 --> 00:19:08.960 No! Like this! 00:19:15.380 --> 00:19:18.750 What are you doing to our maid? 00:19:18.830 --> 00:19:19.920 Senpai! 00:19:20.000 --> 00:19:21.040 Wrong approach! 00:19:21.130 --> 00:19:22.750 You're taking the wrong approach! 00:19:27.130 --> 00:19:28.960 Thank you! 00:19:29.040 --> 00:19:31.130 That's it! That! 00:19:31.630 --> 00:19:33.580 Er... Uh-huh... 00:19:33.670 --> 00:19:37.710 Wow, I'm so glad I came today! Really! 00:19:37.790 --> 00:19:41.130 Oh. I'd like to order a parfait, too. 00:19:41.460 --> 00:19:43.040 Oh... Of course. 00:19:43.130 --> 00:19:45.790 And also a Moe Moe Rock-Paper-Scissors. 00:19:45.880 --> 00:19:47.960 With the same angry energy you just had. 00:19:48.040 --> 00:19:50.750 Th-Thank you for your patronage. 00:19:52.830 --> 00:19:56.540 Thanks so much for your work today! 00:19:56.630 --> 00:20:00.080 The extra girls made it, so we should be good now. 00:20:01.630 --> 00:20:04.420 Again, we're sorry for all the trouble. 00:20:04.500 --> 00:20:05.710 Not at all. 00:20:05.790 --> 00:20:08.630 Your maid service was amazing, as well! 00:20:09.540 --> 00:20:11.500 Thank you very much. 00:20:16.420 --> 00:20:20.540 I'm glad the first day went smoothly somehow. 00:20:20.630 --> 00:20:21.960 line:20% TOUCHING IS NOT ALLOWED! 00:20:22.630 --> 00:20:24.580 It's thanks to you, Senpai! 00:20:27.290 --> 00:20:30.080 - Well, let's head home. - Yes, ma'am! 00:20:32.170 --> 00:20:34.830 Hey, about that customer earlier... 00:20:34.920 --> 00:20:37.250 Why did he seem so happy about me? 00:20:37.330 --> 00:20:38.630 Well, because... 00:20:42.040 --> 00:20:46.960 line:20% TOUCHING IS NOT ALLOWED! 00:20:47.040 --> 00:20:48.580 So that's why! 00:20:53.250 --> 00:20:54.330 Do I look like her? 00:20:55.250 --> 00:20:58.380 I guess you do have a slight resemblance. 00:20:58.750 --> 00:21:00.960 - But... - But what? 00:21:01.080 --> 00:21:02.880 Er, well... 00:21:02.960 --> 00:21:08.920 You seem more like a master than a maid, I guess. 00:21:09.330 --> 00:21:11.040 What's that supposed to mean? 00:21:11.670 --> 00:21:13.960 To me, you're my senior, 00:21:14.040 --> 00:21:16.750 someone who looks after me in various ways. 00:21:17.710 --> 00:21:22.540 So I can't imagine you as someone who would call another person "Master." 00:21:23.500 --> 00:21:26.460 Aren't maids the ones who look after others? 00:21:26.540 --> 00:21:29.790 Huh? I guess you're right. 00:21:33.000 --> 00:21:34.130 There you are! 00:21:34.210 --> 00:21:36.670 What are you two doing here? 00:21:36.750 --> 00:21:38.130 Oh, sorry. 00:21:38.210 --> 00:21:40.250 We're just having a little pity party. 00:21:40.330 --> 00:21:41.670 Pity party? 00:21:41.750 --> 00:21:43.630 What are you saying? 00:21:43.710 --> 00:21:45.290 Today was a great success! 00:21:45.380 --> 00:21:48.500 We're going to let loose and go drinking after this! 00:21:48.580 --> 00:21:52.580 Hurry and get dressed before the stores get too busy! 00:21:54.380 --> 00:21:57.330 It's time to go, Master! 00:22:00.710 --> 00:22:04.130 I-If you're not going, I'm leaving you! 00:22:04.210 --> 00:22:05.630 Ah, wait! 00:22:05.710 --> 00:22:07.500 Please wait for me! 00:22:07.580 --> 00:22:10.920 line:20% IF YOU WON'T FOLLOW ME, I'M LEAVING YOU!22523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.