All language subtitles for Bukiyou na Senpai_01_1920_1080 eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:26.190 --> 00:00:27.530
- Really?
- Really.
00:00:27.610 --> 00:00:28.950
Look! That's her!
00:00:29.910 --> 00:00:31.910
Kannawa from the Publicity Department!
00:00:31.990 --> 00:00:34.950
The poster she proposed
won an advertising award.
00:00:48.470 --> 00:00:55.470 line:20%
THERE IN A FLASH! PLUMBER
00:00:58.020 --> 00:01:02.980 line:20%
PUBLICITY DPT - KOSUKE HITA
00:01:04.060 --> 00:01:06.110
Okay!
00:01:06.530 --> 00:01:07.940
Good morning.
00:01:09.030 --> 00:01:12.280
PUBLICITY DPT - MINORI TAMANA & RIN SUZUGAYA
- Good morning.
00:01:12.360 --> 00:01:14.530
PUBLICITY DPT - MIHARU SATO
- Good morning.
00:01:14.740 --> 00:01:16.830
PUBLICITY DPT - MISAKI TANAKA
- Good morning.
00:01:17.370 --> 00:01:18.830
Morning!
00:01:19.960 --> 00:01:21.170
Good morning.
00:01:21.250 --> 00:01:23.210
PUBLICITY DPT - KAORU HISAYAMA
- Morning, everyone!
00:01:23.290 --> 00:01:25.210
PUBLICITY DPT - KAORU HISAYAMA
- Good morning.
00:01:25.840 --> 00:01:27.550
Good morning.
00:01:34.090 --> 00:01:35.260
Kannawa-san...
00:01:35.680 --> 00:01:38.430
About SQ's web announcement...
00:01:38.720 --> 00:01:42.940
We can no longer hire "Tsuru-san,"
the influencer we booked.
00:01:43.020 --> 00:01:44.940
PUBLICITY DPT - AZUSA KANNAWA
- What should we do?
00:01:45.020 --> 00:01:47.270
PUBLICITY DPT - AZUSA KANNAWA
- You're the one in charge of this.
00:01:47.360 --> 00:01:51.150
PUBLICITY DPT - AZUSA KANNAWA
- Before coming to me with questions,
isn't it on you to prepare a proposal?
00:01:51.240 --> 00:01:53.200
Y-Yes.
00:01:53.280 --> 00:01:55.780
If we need a stand-in, use your
available resources to find one.
00:01:55.870 --> 00:01:58.910
Tell the other party we'll contact
them by the end of the day.
00:01:58.100 --> 00:02:00.960 line:20%
Th-Thank you so much.
00:02:01.080 --> 00:02:02.580
Oh, man...
00:02:02.670 --> 00:02:05.670
I've corrected the necessary
documents to send to Planning.
00:02:05.750 --> 00:02:08.500
- What?!
- Whoa, you did?
00:02:09.010 --> 00:02:10.380
Thank you so much.
00:02:11.010 --> 00:02:14.260
How do you expect to get any work
done with your desk in that state?
00:02:14.640 --> 00:02:16.640
- Clean it up.
- Yes, ma'am!
00:02:17.850 --> 00:02:19.140
Kannawa-san.
00:02:19.470 --> 00:02:22.060
- Can I speak with you?
- Yes.
00:02:22.390 --> 00:02:24.900
Kannawa-san is as cool as ever today.
00:02:25.480 --> 00:02:27.070
I think you mean "scary."
00:02:27.150 --> 00:02:31.610
She's not wrong, but there are
nicer ways of saying things.
00:02:31.690 --> 00:02:33.820
PUBLICITY DPT HEAD - EIJI KUROKAWA
- As I told you a while ago,
00:02:33.910 --> 00:02:37.030
PUBLICITY DPT HEAD - EIJI KUROKAWA
- a newbie is joining our department as of today.
00:02:37.870 --> 00:02:44.790
- Yes.
- I'd like to put you in charge of training him.
00:02:45.790 --> 00:02:47.790
Me?
00:02:47.880 --> 00:02:51.800
Look, I understand that
you've got your hands full.
00:02:51.880 --> 00:02:54.340
But this new kid's exceptional.
00:02:54.720 --> 00:02:57.760
Just between you and me,
he was the top scorer on the exam!
00:02:57.850 --> 00:02:59.060
I see...
00:02:59.140 --> 00:03:01.850
Which is why we want you,
the Publicity Department's ace,
00:03:01.930 --> 00:03:04.230
to whip him into shape!
00:03:04.640 --> 00:03:05.770
I understand.
00:03:05.850 --> 00:03:08.480
We had him look over the
new hire training materials,
00:03:08.560 --> 00:03:10.940
and he was able to absorb everything so well.
00:03:11.070 --> 00:03:13.150
And his responses were so lively...
00:03:14.150 --> 00:03:16.530
I really don't wanna!
00:03:16.610 --> 00:03:18.740
Why's it gotta be me, of all people?
00:03:18.820 --> 00:03:20.370
My communication skills ain't good.
00:03:20.450 --> 00:03:23.620
Surely the boss realizes
I don't fit in at the office...
00:03:23.100 --> 00:03:25.540 line:20%
Guess not.
00:03:25.620 --> 00:03:28.080
For better or for worse, he can be so dense.
00:03:28.960 --> 00:03:31.630
I finally established myself as
"the one who refuses to go out drinking,
00:03:31.710 --> 00:03:33.550
so don't bother inviting her."
00:03:33.630 --> 00:03:34.920
Kannawa-san?
00:03:35.050 --> 00:03:36.630
Forget it. She never joins us.
00:03:37.010 --> 00:03:39.680
Things were finally getting easier.
00:03:41.600 --> 00:03:46.310
Teaching the newbie how to do his job
isn't the only thing I'll have to do.
00:03:46.390 --> 00:03:48.150
Good morning!
00:03:50.560 --> 00:03:51.940
Oh, Kamegawa-kun.
00:03:52.070 --> 00:03:53.900
I'm sorry for arriving late!
00:03:53.990 --> 00:03:56.650
I was cleaning up my probationary desk.
00:03:57.320 --> 00:03:59.700
Oh, sorry. Did I interrupt?
00:03:59.780 --> 00:04:03.950
Kamegawa-kun, this here
is your mentor, Kannawa-san.
00:04:04.410 --> 00:04:07.040
NEW RECRUIT - YU KAMEGAWA
- It's nice to meet you! I'm Yu Kamegawa!
00:04:07.120 --> 00:04:10.000
NEW RECRUIT - YU KAMEGAWA
- Yeah... Oh, I'm sorry!
00:04:10.460 --> 00:04:13.250
I only need to use my surname
in these instances, right?
00:04:13.630 --> 00:04:16.470
I'm Azusa Kannawa. It's nice to meet you.
00:04:16.760 --> 00:04:20.260
Yes! I'll be in your care, Kannawa-senpai!
00:04:20.760 --> 00:04:22.930
I expect great things of you, Kamegawa-kun!
00:04:23.260 --> 00:04:24.770
What a good kid.
00:04:24.850 --> 00:04:28.690
- Well, I'll leave the rest to you, Kannawa-san.
-
He's got this friendly charm to him.
00:04:28.940 --> 00:04:30.730
Yes, sir.
00:04:31.190 --> 00:04:35.230
So I'll be in charge of taking this young man,
new to the industry, under my wing.
00:04:35.320 --> 00:04:38.070
It's a heavy task, but I gotta do my best.
00:04:42.450 --> 00:04:46.120 line:20%
MY AWKWARD SENPAI
00:06:11.080 --> 00:06:16.040
EPISODE 1: ME? THE MENTOR?!
- "Me? The Mentor?!"
00:06:19.300 --> 00:06:23.590
I'm sure you heard plenty about our
company during new-employee training.
00:06:24.220 --> 00:06:27.430
Though we started out
developing video games,
00:06:27.510 --> 00:06:32.310
nowadays we've expanded into books,
apparel, real estate, and more.
00:06:33.100 --> 00:06:36.730
That means there are many more projects
for the Publicity Department to handle.
00:06:37.150 --> 00:06:39.440
If anything is unclear,
talk to me immediately.
00:06:39.520 --> 00:06:41.150
Yes, ma'am!
00:06:41.240 --> 00:06:42.780
My desk is here.
00:06:42.860 --> 00:06:44.950
- And yours is next to mine.
- Yes, ma'am!
00:06:45.030 --> 00:06:49.200
- This is the kitchen. Bring your own cup.
- Yes, ma'am!
00:06:49.530 --> 00:06:51.620
- The copy machine.
- Yes, ma'am!
00:06:51.700 --> 00:06:53.870
- Behind me is the printing paper.
- Y-Yes!
00:06:55.290 --> 00:06:58.130
- The nearest bathroom!
- Y-Yes, ma'am!
00:06:58.210 --> 00:06:59.460 line:20%
SWEET POTATO PIE
00:07:00.130 --> 00:07:02.920
Snacks from business trips are stashed here.
00:07:03.050 --> 00:07:04.930
You're free to take whatever you want.
00:07:05.050 --> 00:07:06.800
Th-Thank you.
00:07:06.890 --> 00:07:09.430
I guess that covers everything.
00:07:09.510 --> 00:07:12.140
Other places I need to show him are...
00:07:13.930 --> 00:07:17.150
Thank you so much for giving me a tour.
00:07:17.230 --> 00:07:20.320
Can I ask you if there's anything
I need help with?
00:07:20.400 --> 00:07:22.190
Yes. Please do so.
00:07:23.900 --> 00:07:26.950
All right. I think I was able to
teach him the important stuff.
00:07:30.240 --> 00:07:32.100
- Um, Senpai...
- What is it?
00:07:33.290 --> 00:07:35.460
Oh, excuse me, but...
00:07:35.540 --> 00:07:38.460
I was wondering what I'm
supposed to do for today.
00:07:41.340 --> 00:07:43.880
I needed to teach him how to do his job!
00:07:45.630 --> 00:07:48.340
I'm about to go to a meeting with a client.
00:07:48.430 --> 00:07:50.640
I'll have you join me.
00:07:50.720 --> 00:07:52.310
U-Understood!
00:07:52.720 --> 00:07:55.520
You only need to shadow me
and observe the meeting.
00:07:55.600 --> 00:07:56.980
But before that...
00:07:59.940 --> 00:08:02.730
- Let's practice exchanging business cards.
- Yes, ma'am.
00:08:02.820 --> 00:08:06.150
You don't need to focus too hard
on business manners,
00:08:06.240 --> 00:08:09.320
but you should make it a habit
to get used to the basics—
00:08:18.920 --> 00:08:20.710
Here you go, Senpai.
00:08:35.560 --> 00:08:38.690
Please allow our newcomer
to join the meeting today.
00:08:39.690 --> 00:08:42.770
I'm Kamegawa. It's nice to meet you all.
00:08:43.190 --> 00:08:45.610
Nice to meet you, Kamegawa-san.
00:08:45.980 --> 00:08:47.780
A refreshing greeting...
00:08:47.860 --> 00:08:50.360
AZUSA KANNAWA
-
A smooth business card exchange...
00:08:50.700 --> 00:08:54.030
Whereas I, the mentor,
exchanged my cards with the floor...
00:08:54.120 --> 00:08:55.950
Based on the research shown,
00:08:56.080 --> 00:08:59.080
we would like to disseminate
the information on social media.
00:08:59.160 --> 00:09:03.590
I need to at least maintain my dignity
as a mentor while I'm working.
00:09:04.630 --> 00:09:07.260
I appreciate him looking at me so sincerely,
00:09:07.340 --> 00:09:10.090
but I'm getting nervous
from him staring so much...
00:09:13.350 --> 00:09:18.100
No. Every move I make as a mentor
affects the new recruit's development!
00:09:18.180 --> 00:09:20.230
This is no time to be nervous!
00:09:21.310 --> 00:09:24.940
It's no use! I'm so nervous!
00:09:30.780 --> 00:09:34.280
- Good work in there, Kannawa-senpai.
- Yeah...
00:09:34.620 --> 00:09:35.910
I'm tired.
00:09:35.990 --> 00:09:40.250
Not from work, but from the
heavy burden of being a mentor.
00:09:40.830 --> 00:09:42.830
It's almost time for lunch.
00:09:42.920 --> 00:09:46.250
As his mentor, I'm the one who needs
to extend the invitation, right?
00:09:48.260 --> 00:09:51.090
The family restaurant I often
went to with Senpai could work.
00:09:55.510 --> 00:09:59.810
Isn't it considered workplace harassment for
a senior to ask their junior out to lunch?
00:10:00.100 --> 00:10:01.600
But if I don't invite him,
00:10:01.690 --> 00:10:05.480
it's like I'm sending the message of "I don't
plan on getting friendly with you," right?
00:10:06.440 --> 00:10:08.780
What'll we even talk about?
00:10:09.070 --> 00:10:10.150
The weather?
00:10:10.240 --> 00:10:11.450
Stocks?
00:10:11.530 --> 00:10:16.580
Daily conversations are
the toughest topic fer me!
00:10:16.660 --> 00:10:17.830
Senpai?
00:10:18.620 --> 00:10:21.540
I! I'm going to a meeting now!
00:10:22.870 --> 00:10:25.380
So have your lunch while I do that.
00:10:26.420 --> 00:10:28.380
U-Understood.
00:10:40.310 --> 00:10:43.350
What was I thinking, running away?
00:10:55.200 --> 00:10:58.700
- I'll be heading out now.
- 'Kay.
00:11:01.870 --> 00:11:04.160
"'Kay"? Just "'kay"?
00:11:04.660 --> 00:11:07.080
I could have said a word
of appreciation or two.
00:11:07.500 --> 00:11:09.290
Thank you for today.
00:11:09.590 --> 00:11:12.550
I'm not sure if I did well since I was so
nervous, it being my first day and all...
00:11:18.260 --> 00:11:21.600
No newbie is perfect
their first day on the job.
00:11:22.270 --> 00:11:23.930
I suppose not.
00:11:24.390 --> 00:11:26.350
You can rely on me going forward.
00:11:26.440 --> 00:11:29.360
- That's what mentors are for.
- Yes, ma'am!
00:11:29.770 --> 00:11:32.820
I look forward to working with you
tomorrow as well, Kannawa-senpai!
00:11:35.200 --> 00:11:36.910
'Kay.
00:11:41.490 --> 00:11:43.040
Good work!
00:11:43.120 --> 00:11:44.290
Good work today!
00:11:44.370 --> 00:11:45.660
How did it go?
00:11:45.750 --> 00:11:48.710
I was nervous, but thanks to
everyone, I think I managed.
00:11:53.630 --> 00:11:55.760
He was nervous?
00:11:55.840 --> 00:11:57.090
Of course he was.
00:11:57.180 --> 00:11:59.140
Even if he's the top scorer,
he's still a newbie.
00:12:00.720 --> 00:12:02.720
I'm no good.
00:12:02.810 --> 00:12:04.890
All I did was worry about myself.
00:12:06.690 --> 00:12:09.270
I need to be a reliable senpai.
00:12:10.860 --> 00:12:14.110
For starters, I need to
be more frank with him.
00:12:20.240 --> 00:12:24.200
Hey, Kamegawa-kun.
What prefecture are you from?
00:12:24.290 --> 00:12:25.830
I'm from Saitama.
00:12:25.910 --> 00:12:28.620
What? Me, too! Where in Saitama?
00:12:28.710 --> 00:12:30.250
- Over in Kawaguchi—
- Hey!
00:12:35.710 --> 00:12:37.680
You're in the way. Move.
00:12:38.010 --> 00:12:39.300
I'm sorry!
00:12:50.230 --> 00:12:53.480
I did it! I greeted them properly!
00:12:57.490 --> 00:13:01.570
Today, I'll have you write up a proposal
for a small company's manga app.
00:13:01.870 --> 00:13:02.870
Yes, ma'am.
00:13:02.950 --> 00:13:06.200
I've prepared samples of my
past work proposals for you.
00:13:06.660 --> 00:13:08.330
You can use those for reference.
00:13:08.410 --> 00:13:10.580
Yes, ma'am. Thank you so much.
00:13:12.420 --> 00:13:14.290
Just you wait.
00:13:14.880 --> 00:13:18.340
Today'll be the day I invite you to lunch!
00:13:22.800 --> 00:13:24.680
Um, Kannawa-senpai?
00:13:25.350 --> 00:13:26.310
What?
00:13:26.390 --> 00:13:30.140
I sent you my proposal in the work chat.
Would you look it over for me?
00:13:33.230 --> 00:13:37.280
It's too wordy. Keep your concepts
concise and easy to understand.
00:13:37.360 --> 00:13:39.610
Yes, ma'am. I'll fix it right away.
00:13:39.940 --> 00:13:43.240
- You can do that after lunch.
- Yes, ma'am.
00:13:50.040 --> 00:13:53.580
This is it! This feels so natural!
00:13:53.670 --> 00:13:55.840
Okay, now's my chance!
00:13:58.760 --> 00:14:00.590
Huh?
00:14:02.430 --> 00:14:04.220
Whoopsy-daisy.
00:14:07.060 --> 00:14:08.470
Hot, hot, hot...
00:14:10.390 --> 00:14:11.600
Kannawa-senpai?
00:14:13.060 --> 00:14:15.190
You think that's adequate?
00:14:15.270 --> 00:14:17.650
Minding your health is also part of the job!
00:14:17.730 --> 00:14:20.070
You're right. I'm sorry!
00:14:20.150 --> 00:14:21.900
I'm on a budget, so...
00:14:21.990 --> 00:14:24.160
I-Is that so?
00:14:24.990 --> 00:14:27.910
I totally missed the timing.
00:14:27.990 --> 00:14:31.620
On top of that, he's broke...
Reduced to eatin' a single cup of ramen...
00:14:31.710 --> 00:14:34.040
He's got me worryin' about him!
00:14:43.930 --> 00:14:49.180
How can a senior foster their juniors
if they can't even invite them to lunch?
00:14:52.480 --> 00:14:53.890
Kanna.
00:14:53.980 --> 00:14:55.520
What are you sighing about?
00:14:57.360 --> 00:14:58.940
It's going to be fine.
00:14:59.020 --> 00:15:00.400
You're doing your best.
00:15:01.400 --> 00:15:04.570
Being straightforward is your strong suit.
00:15:04.660 --> 00:15:07.450
I'm sure everyone will see that someday.
00:15:07.950 --> 00:15:09.580
I guarantee it.
00:15:11.080 --> 00:15:12.100
Kanzaki-senpai...
00:15:16.330 --> 00:15:18.290 line:20%
KANKAIJI
00:15:32.060 --> 00:15:35.270
Understood. I'll explain that
to the other party.
00:15:35.350 --> 00:15:36.940
You're a lifesaver!
00:15:37.060 --> 00:15:39.860
Goes to show that what one
really needs is a reliable colleague!
00:15:40.190 --> 00:15:41.610
Was that all you had to say?
00:15:42.900 --> 00:15:45.700
You should try small talk sometime.
00:15:46.110 --> 00:15:47.280
Oh, I know!
00:15:47.360 --> 00:15:51.240
That collab café we worked on?
There's gonna be a second installment.
00:15:51.330 --> 00:15:53.790
I think you'll be hearing back
about work there soon.
00:15:53.870 --> 00:15:54.950
I see.
00:15:55.540 --> 00:15:57.460
Something on your mind?
00:15:57.540 --> 00:16:02.170
Just that this might be a good opportunity
to try out the new recruit.
00:16:02.250 --> 00:16:03.340
Yeah!
00:16:03.420 --> 00:16:06.050
Oh, you're his mentor, right?
00:16:06.130 --> 00:16:09.260
To think that someone like Kannawa,
who was trained by Kanzaki-senpai,
00:16:09.340 --> 00:16:11.560
would be the next to train others.
00:16:12.310 --> 00:16:14.850
What do you mean, "someone like"?
00:16:15.140 --> 00:16:17.850
Don't be too harsh on the newbie.
00:16:17.940 --> 00:16:20.230
And be sure to communicate with him.
00:16:20.310 --> 00:16:21.610
It's no problem.
00:16:21.940 --> 00:16:25.610
I was able to greet him today,
and I tried to invite him to lunch!
00:16:25.940 --> 00:16:31.120
For your information, "'kay" and "yeah" aren't
proper conversations. You know that, right?
00:16:31.780 --> 00:16:32.740
Of course I do!
00:16:32.830 --> 00:16:35.200
I'm worried.
00:16:35.290 --> 00:16:38.960
You know how often people
change jobs nowadays, right?
00:16:39.330 --> 00:16:40.580
Change jobs?!
00:16:40.670 --> 00:16:43.920
He's right. That's possible.
00:16:44.000 --> 00:16:46.630
Oh! How about you try reading
self-improvement books?
00:16:46.720 --> 00:16:47.720
You know, stuff like,
00:16:47.800 --> 00:16:52.300
A MUST-READ FOR MANAGERS! A CAPABLE BOSS
-
"A capable boss doesn't
scold their subordinates!"
00:16:53.890 --> 00:16:55.100
No need.
00:16:55.560 --> 00:16:59.730
Other people's success stories
won't necessarily be helpful to me.
00:17:10.990 --> 00:17:14.240
Good work today.
00:17:48.740 --> 00:17:51.660
Oh! I forgot to buy dinner!
00:18:02.250 --> 00:18:05.540
And after I told him that minding
your health is part of the job...
00:18:05.630 --> 00:18:08.420
BOOM! VEGGIES
- Veggies, check.
00:18:11.930 --> 00:18:13.930 line:20%
A CAPABLE BOSS
00:18:15.640 --> 00:18:19.430
"Communication skills to be the best boss."
00:18:19.520 --> 00:18:22.060
"Greetings are fundamental to communication."
00:18:22.140 --> 00:18:24.480
"Smile brightly."
00:18:25.440 --> 00:18:27.150
You're in the way. Move.
00:18:27.230 --> 00:18:28.940
Move.
00:18:32.900 --> 00:18:35.370
G-Good morning, Kamegawa!
00:18:37.700 --> 00:18:39.040
Scary!
00:18:39.120 --> 00:18:42.580
If I greeted him like that,
he'd think something was up!
00:18:42.910 --> 00:18:45.500
"Communicating with your
subordinates in a strict tone is outdated."
00:18:45.580 --> 00:18:48.550
"Instead, for them to grow, praise your
subordinates over and over again..."
00:18:48.920 --> 00:18:51.050
"Correct them when they
need to be corrected..."
00:18:53.880 --> 00:18:55.430
Huh?
00:18:55.510 --> 00:18:58.560
So when exactly do I praise him?
Or correct him?
00:19:00.640 --> 00:19:04.140
Proactive communication
increases productivity...
00:19:04.900 --> 00:19:08.360
You can't communicate with subordinates
over drinks in this day and age...
00:19:11.230 --> 00:19:13.070
What am I supposed to do?
00:19:13.150 --> 00:19:16.610
I never thought I'd have to
pay the price for giving up on
00:19:16.700 --> 00:19:19.530
smoothly communicating
with people like this.
00:19:21.750 --> 00:19:25.870
Oh, no! My noodles are overdone!
00:19:37.510 --> 00:19:39.760 line:20%
BOOM! VEGGIES
00:19:44.430 --> 00:19:45.520
Shoot!
00:19:47.520 --> 00:20:09.210
- All set!
- A mentor being late? Unbelievable!
00:20:17.380 --> 00:20:18.930
I only crammed for one night...
00:20:19.050 --> 00:20:21.510
But all I can do is take it one step at a time.
00:20:22.890 --> 00:20:23.930
Getting used to the job?
00:20:24.020 --> 00:20:25.310
- Yes, just a bit...
- Greet with a smile.
00:20:25.390 --> 00:20:28.190
- Oh! Senpai!
-
Greet with a smile.
00:20:28.270 --> 00:20:29.350
G-Good—
00:20:29.440 --> 00:20:31.520
Kannawa-san's his mentor?
00:20:31.820 --> 00:20:34.030
I feel sorry for that newcomer.
00:20:34.110 --> 00:20:35.490
She can be strict.
00:20:35.570 --> 00:20:40.700
GENERAL AFFAIRS - AKEMI HAMAWAKI
- She always looks angry, so she's scary.
00:20:40.780 --> 00:20:45.580
Well, I think she gets away with it
because she's good at her job.
00:20:45.660 --> 00:20:49.710
What? But it's difficult to work with her.
00:20:51.170 --> 00:20:55.050 line:20%
INTERACTING WITH YOUR JR: -GREET WITH BRIGHT SMILE!
-EXPLAIN SIMPLY! -AVOID HARSH LANGUAGE!
00:20:55.340 --> 00:20:57.840
Oh, no! Are you all right, Senpai?
00:20:58.340 --> 00:21:02.140
I'm glad she wasn't my mentor.
00:21:02.220 --> 00:21:03.510
Um...
00:21:05.470 --> 00:21:07.230
Oh, sorry.
00:21:14.690 --> 00:21:17.440
Sorry. It's almost time to start the day.
00:21:17.530 --> 00:21:25.660
- Let's go.
- I'm glad!
00:21:26.080 --> 00:21:29.540
I get to know Kannawa-senpai's kinder side.
00:21:29.620 --> 00:21:31.670
I feel a bit luckier than most!
00:21:33.710 --> 00:21:35.840
I-Is that so?
00:21:35.920 --> 00:21:38.170
Oh, no. Kannawa-san's here.
00:21:41.930 --> 00:21:44.430
Sorry, I overstepped.
00:21:46.140 --> 00:21:48.680
- I'm not going to thank you.
- Yes, ma'am.
00:21:50.810 --> 00:21:51.900
Thank you...
00:21:51.940 --> 00:21:53.770
Huh? Did you say something?
00:21:53.860 --> 00:21:56.690
- Nothing! Let's go!
- Yes, ma'am!
00:21:59.940 --> 00:22:02.070
Kamegawa. For today's lunch—
00:22:02.160 --> 00:22:05.030
I'm having a veggie stick with it today!
00:22:05.740 --> 00:22:06.830
I see...22617