Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,615 --> 00:02:37,864
Po�asi.
2
00:02:55,666 --> 00:02:56,931
Pozdravljen, Joe.
3
00:02:57,582 --> 00:02:58,898
Zdravo.
4
00:03:01,133 --> 00:03:03,016
Dobrodo�el nazaj.
5
00:03:03,067 --> 00:03:04,532
Kaj je novega, Luis?
6
00:03:04,583 --> 00:03:07,866
�ena mi je rodila �e eno deklico.
7
00:03:07,900 --> 00:03:09,582
�estitam.
8
00:03:09,617 --> 00:03:11,499
Jaz imam dvajset fantov.
9
00:03:11,533 --> 00:03:13,332
Sre�o ima�.
-Zakaj?
10
00:03:13,383 --> 00:03:14,731
Kaj naj po�nem s pun�ko?
11
00:03:14,782 --> 00:03:16,382
Pa naredi fanta.
12
00:03:17,783 --> 00:03:20,899
Pridi na obalo, prijatelj.
Po�astim te s pija�o in cigarami.
13
00:03:20,983 --> 00:03:25,099
Ne bo �lo, Luis.
Nikoli ne zapustim ladje.
14
00:03:25,133 --> 00:03:28,016
Tukaj je meja mojega sveta.
-Vem.
15
00:03:28,067 --> 00:03:31,100
Tvoja ladja in vas Amantido.
-To�no tako.
16
00:03:31,134 --> 00:03:32,633
Je tovor pripravljen?
17
00:03:32,718 --> 00:03:36,967
Da. Sol, moka, zdravila.
Vse je tu.
18
00:03:37,001 --> 00:03:39,217
In viski za mamo Tobias?
19
00:03:39,284 --> 00:03:40,767
Za koga?
20
00:03:41,801 --> 00:03:44,500
Misli� na �ampon?
21
00:03:44,551 --> 00:03:45,783
Kaj ti je?
22
00:03:45,818 --> 00:03:47,068
Spila je celo steklenico.
23
00:03:47,102 --> 00:03:49,384
Obo�uje viski.
24
00:03:49,419 --> 00:03:51,151
�ampon proti prhljaju.
25
00:03:51,185 --> 00:03:52,868
V navodilih pi�e.
26
00:03:52,902 --> 00:03:55,301
Samo, �e jih zna� prebrati, Luis.
27
00:03:55,352 --> 00:03:57,584
�olo bi potrebovali.
28
00:03:57,619 --> 00:04:01,184
Koliko banan potrebujemo za izgradnjo �ole?
29
00:05:19,074 --> 00:05:20,473
Hej, kako ste?
30
00:05:22,674 --> 00:05:24,706
Lepo se je vrniti.
31
00:05:24,757 --> 00:05:28,389
Pridite.
32
00:05:28,440 --> 00:05:30,789
Joj, kako ste zrastli.
33
00:05:40,125 --> 00:05:44,040
Hej, Paquito, si bil priden?
34
00:05:52,125 --> 00:05:53,524
Zdravo.
35
00:05:57,325 --> 00:05:58,840
Pozdravljeni, kako ste?
36
00:06:02,841 --> 00:06:05,791
Poglejmo, kaj imamo tukaj,
37
00:06:08,359 --> 00:06:10,391
Kdo bi imel rumeno majico?
38
00:06:11,676 --> 00:06:12,991
Pomirite se.
39
00:06:13,042 --> 00:06:15,725
Za vsakega imam nekaj.
40
00:06:16,242 --> 00:06:17,958
To je zate.
41
00:06:18,642 --> 00:06:21,326
To pa zate.
42
00:06:30,577 --> 00:06:32,709
Da, da, da.
43
00:06:32,743 --> 00:06:35,659
To je to.
To je raj na Zemlji.
44
00:06:38,711 --> 00:06:40,627
Banane.
45
00:06:42,661 --> 00:06:44,377
Obo�ujem jih.
46
00:06:48,128 --> 00:06:49,543
Martinez!
47
00:06:51,629 --> 00:06:53,378
Pojej jo do konca.
48
00:07:31,630 --> 00:07:35,229
Naprej. Za menoj.
Za menoj. Tukaj.
49
00:07:35,263 --> 00:07:38,713
Kaj pa je to? Vas.
50
00:07:39,347 --> 00:07:41,396
Bi morala biti tukaj?
-Da.
51
00:07:42,147 --> 00:07:45,863
Veliko simpati�nih otrok.
Buci buc.
52
00:07:46,147 --> 00:07:48,263
Ogromno poceni delovne sile.
53
00:07:48,314 --> 00:07:51,663
Predpogoj za uspe�no tovarno
za pakiranje in nabiranje banan,
54
00:07:51,714 --> 00:07:53,431
mar ne, Martinez?
55
00:07:53,715 --> 00:07:56,397
Kaj se dogaja, kdo je ugasnil vodo?
56
00:07:56,432 --> 00:07:58,774
O�e Joe, hitro
pridi. Tujci so pri�li.
57
00:07:58,781 --> 00:07:59,831
Kaj?
58
00:07:59,865 --> 00:08:02,264
Tam so.
Pridi, ata Joe.
59
00:08:02,315 --> 00:08:03,831
Hitro pridi.
60
00:08:04,065 --> 00:08:05,864
Aha.
61
00:08:06,748 --> 00:08:07,997
Malo na levo.
62
00:08:08,032 --> 00:08:11,432
To je to.
Odli�no.
63
00:08:11,566 --> 00:08:13,632
Dobro.
Pa poglejmo.
64
00:08:13,666 --> 00:08:15,665
Tam bo skladi��e s strojem
65
00:08:15,716 --> 00:08:17,432
za avtomatsko predelavo banan.
66
00:08:17,466 --> 00:08:20,264
Tam bo moderni pogon za sterilizacijo.
67
00:08:20,315 --> 00:08:22,197
Tamle oddelek za pakiranje,
68
00:08:22,232 --> 00:08:25,232
izvoz in tako dalje.
69
00:08:25,266 --> 00:08:27,115
In tam...
-Tam pa bom jaz.
70
00:08:27,149 --> 00:08:29,265
Kdo si pa ti?
-Banana Joe.
71
00:08:29,316 --> 00:08:32,115
Izvrstno. Banana Joe. Super ime.
72
00:08:34,466 --> 00:08:37,748
To je zate.
Z okusom peperminta.
73
00:08:40,867 --> 00:08:44,433
Tile divjaki obo�ujejo �ve�ilke.
Zapomni si to, Martinez.
74
00:08:45,434 --> 00:08:47,149
Malo na levo.
75
00:08:47,200 --> 00:08:49,033
Na levo.
Tako je.
76
00:08:50,117 --> 00:08:52,149
Tako, ja.
77
00:08:52,200 --> 00:08:54,800
Nisi mi povedal svojega imena.
78
00:08:54,835 --> 00:08:57,084
Predstavljam dr�avno prehransko verigo,
79
00:08:57,118 --> 00:08:59,284
ki je kupila koncesijo za gojenje,
80
00:08:59,318 --> 00:09:02,350
predelavo in izvoz banan
v vsak koti�ek sveta.
81
00:09:03,318 --> 00:09:05,284
Tukaj mi nabiramo banane.
82
00:09:05,318 --> 00:09:06,984
Jaz pa jih po reki peljem za zamenjavo
83
00:09:07,035 --> 00:09:09,217
za nujne stvari, ki jih potrebuje ta vas.
84
00:09:09,268 --> 00:09:10,668
Si razumel?
85
00:09:13,736 --> 00:09:16,018
Ameri�an si.
86
00:09:16,069 --> 00:09:18,935
Ostanek mirovnih sil.
87
00:09:18,986 --> 00:09:21,135
Poslu�aj me, prijatelj�ek.
88
00:09:21,186 --> 00:09:24,701
Tukaj ne bo� ni� gradil, si me razumel?
89
00:09:24,736 --> 00:09:27,786
Ne bom sitnaril, ampak,
ali ima� dovoljenje,
90
00:09:27,820 --> 00:09:31,419
ali vladno koncesijo za prodajo robe tukaj?
91
00:09:31,470 --> 00:09:33,786
Dovoljenje, koncesija? Kaj pa je to?
92
00:09:33,820 --> 00:09:35,985
Samo zakon upo�teva.
93
00:09:36,019 --> 00:09:40,101
Vsi prodajalci banan
potrebujejo vladno dovoljenje.
94
00:09:40,136 --> 00:09:41,669
Razumem.
95
00:09:41,703 --> 00:09:43,386
Razume.
96
00:09:43,420 --> 00:09:45,902
Jaz razumem, vi pa se poberite od tu.
97
00:09:45,937 --> 00:09:48,269
Onesna�ujete okolje, zato odidite.
98
00:09:48,303 --> 00:09:50,336
Zagovarjamo napredek dru�be.
99
00:09:50,387 --> 00:09:53,819
Zastopamo gospoda Torcilla,
mecena Puerta Grandea.
100
00:09:53,870 --> 00:09:54,902
Zbogom.
101
00:09:54,903 --> 00:09:56,101
Zbogom.
102
00:10:02,588 --> 00:10:05,103
Moje stvari.
Moja prtljaga.
103
00:10:08,621 --> 00:10:10,287
Za to mi bo� pla�al!
104
00:10:10,304 --> 00:10:14,588
Jaz sem veliki Sam Moreno
iz korporacije Torcillo.
105
00:10:18,105 --> 00:10:20,504
Naredi to, kakor treba, mali.
106
00:10:20,539 --> 00:10:23,621
Gospoda Torcille nih�e
ne razjezi brez posledic.
107
00:10:44,991 --> 00:10:46,223
Rezidenca Torcillo.
108
00:10:46,307 --> 00:10:48,223
Moreno tukaj. Daj mi �efa.
109
00:10:48,274 --> 00:10:50,673
Samo trenutek, bom pogledal, �e je tukaj.
110
00:10:51,874 --> 00:10:55,105
Hej, �ef, Moreno vas potrebuje.
-Naj po�aka.
111
00:10:55,156 --> 00:10:57,389
Naj se vidijo tudi banane.
112
00:10:57,423 --> 00:10:58,790
Dobro, gospod Torcillo.
113
00:10:58,824 --> 00:11:01,590
Po�ljite to New York Timesu
in naj dajo na naslovnico.
114
00:11:01,624 --> 00:11:04,023
Alfonzo Torcillo, kralj banan.
115
00:11:04,074 --> 00:11:06,623
Banana na dan, od�ene zdravnika stran.
116
00:11:06,874 --> 00:11:11,190
Zdravo, Moreno.
Ste za�eli z deli na Amantidu?
117
00:11:11,224 --> 00:11:14,107
Ne, saj sem skoraj ostal brez glave.
118
00:11:14,158 --> 00:11:16,674
Opi�jak nas je vrgel z otoka.
119
00:11:17,158 --> 00:11:18,757
Kdo vas je vrgel z otoka?
120
00:11:18,792 --> 00:11:20,391
Banana Joe.
121
00:11:20,475 --> 00:11:23,557
Lokalni Napoleon, le da je Ameri�an.
122
00:11:23,592 --> 00:11:26,274
In bolj surov od doma�inov.
123
00:11:28,092 --> 00:11:29,425
Bujenje.
124
00:11:29,476 --> 00:11:30,958
Bujenje.
125
00:11:30,993 --> 00:11:34,825
16.15 je.
16.15 je.
126
00:11:36,959 --> 00:11:38,275
Bujenje.
127
00:11:38,309 --> 00:11:40,225
16.15 je.
128
00:11:40,276 --> 00:11:41,625
16.16 je.
129
00:11:44,193 --> 00:11:46,676
Zbudite se.
Gremo.
130
00:11:51,394 --> 00:11:54,693
Vstanite, gremo.
Ti tudi.
131
00:11:57,860 --> 00:12:00,544
Celo �ivljenje boste prespali.
132
00:12:12,060 --> 00:12:15,627
Hej, ta pa ni moj. Kdo si ti?
133
00:12:15,661 --> 00:12:16,894
Vsi smo tvoji, Joe.
134
00:12:16,945 --> 00:12:18,827
Ti si o�e celi vasi.
135
00:12:18,861 --> 00:12:20,494
Bravo, mali.
136
00:12:21,661 --> 00:12:25,427
Po tu�iranju boste vsi
dobili pohane banane.
137
00:12:25,461 --> 00:12:27,544
Spet? Ne.
138
00:12:28,095 --> 00:12:30,895
No, potem pa zape�ene.
139
00:12:30,946 --> 00:12:32,861
No�emo banan.
140
00:12:32,896 --> 00:12:35,861
Veste zakaj sem tako mo�an?
141
00:12:35,896 --> 00:12:37,945
Da.
142
00:12:37,979 --> 00:12:41,061
Ker nikoli ne zavrnem banan.
143
00:12:44,629 --> 00:12:47,262
Gremo, gremo. Ajde, fantje.
144
00:12:48,347 --> 00:12:50,029
Poglej to.
145
00:12:50,063 --> 00:12:53,829
Battista, ima� nov de�nik in �isto majico.
146
00:12:53,863 --> 00:12:55,296
Dobro zaslu�i�.
147
00:12:55,347 --> 00:12:57,829
Zaradi tvojih banan, Joe.
148
00:12:57,897 --> 00:13:00,062
To so najbolj�e banane na svetu.
149
00:13:00,097 --> 00:13:01,547
Vzami eno.
150
00:13:01,581 --> 00:13:03,697
Hvala.
-Koristila ti bo.
151
00:13:03,748 --> 00:13:06,630
Gremo, odnesite te banane.
152
00:13:06,664 --> 00:13:08,780
Hitreje.
-Pozdravljen, narednik.
153
00:13:08,864 --> 00:13:11,147
Pridite bli�je.
154
00:13:11,181 --> 00:13:13,334
Torcillo te je iskal zaradi tistega mo�aka.
155
00:13:13,348 --> 00:13:14,663
Saj ve�, kaj mora� narediti.
156
00:13:14,748 --> 00:13:17,664
Hitreje, fantje, rad bi
se vrnil pred mrakom.
157
00:13:17,699 --> 00:13:19,781
Takoj bom poskrbel zanj. -Sre�no.
158
00:13:19,832 --> 00:13:21,348
Naslednji.
159
00:13:22,182 --> 00:13:24,630
Dobro.
Natovorite jih.
160
00:13:24,664 --> 00:13:26,780
Izvolite.
To je zdravo.
161
00:13:32,982 --> 00:13:35,548
Kdo je lastnik te ladje?
162
00:13:36,982 --> 00:13:38,381
Jaz.
Zakaj?
163
00:13:38,432 --> 00:13:42,264
Poka�ite mi dovoljenje
za prevoz banan po reki.
164
00:13:42,315 --> 00:13:45,431
Dovolilnico za veleprodajo
in delovno dovoljenje.
165
00:13:46,232 --> 00:13:47,982
Pa smo spet tam.
166
00:13:48,033 --> 00:13:51,349
�e nimate dovoljenja,
vas bom moral aretirati.
167
00:13:51,383 --> 00:13:53,432
Vzel vam bom ladjo.
168
00:13:53,466 --> 00:13:56,149
Z menoj boste morali na policijo.
169
00:13:56,150 --> 00:13:59,782
Ne boste mi vzeli ladje.
170
00:14:00,316 --> 00:14:03,633
�e ne greste �ez pet
sekund, vas bom vrgel v vodo.
171
00:14:03,667 --> 00:14:06,150
Mi grozite? -Pomirite se, policist.
172
00:14:06,184 --> 00:14:07,583
Ni mislil tako.
173
00:14:07,634 --> 00:14:09,866
Izgubil bo� borbo proti ob�ini.
174
00:14:09,917 --> 00:14:13,916
�e ti vzamejo ladjo, ti ne
bom mogel ve� dajati robe.
175
00:14:14,067 --> 00:14:16,950
Vzami to.
Pla�al ti bom z denarjem.
176
00:14:16,984 --> 00:14:18,784
Ko re�i� te�ave,
177
00:14:18,835 --> 00:14:20,634
mi ga bo� vrnil in dobi� robo.
178
00:14:20,668 --> 00:14:22,117
Velja?
179
00:14:22,552 --> 00:14:24,867
To je denar?
-Da. Ne izgubi ga.
180
00:14:35,869 --> 00:14:38,368
Kako naj vam izdam dovoljenje,
181
00:14:38,419 --> 00:14:39,768
�e �e svojega priimka ne poznate.
182
00:14:39,819 --> 00:14:43,167
Ni�esar o vas ne najdem.
Kot da ne obstajate.
183
00:14:43,218 --> 00:14:46,701
Ampak tukaj stojim.
To pomeni, da obstajam.
184
00:14:46,735 --> 00:14:48,451
Zakon zahteva dokaze.
185
00:14:48,502 --> 00:14:51,702
Moje ime je Joe.
Banana Joe.
186
00:14:51,736 --> 00:14:56,218
Ja, ampak priimka
nimate, pa identifikacije.
187
00:14:56,503 --> 00:14:59,135
Kaj mislite, kaj bo na to rekel sodnik.
188
00:14:59,219 --> 00:15:00,502
No...
189
00:15:00,536 --> 00:15:02,652
Oprostite.
To je Pezzulo,
190
00:15:02,703 --> 00:15:05,853
osumljen za krajo avta.
191
00:15:05,904 --> 00:15:09,736
Poslu�ajte, pri�lo je do
nesporazuma, do zamenjave identitete.
192
00:15:09,787 --> 00:15:12,536
Pravijo, da ima vsakdo dvojnika.
193
00:15:12,587 --> 00:15:15,986
Moje ime je Juan Vi las, osebno imam tukaj.
194
00:15:16,020 --> 00:15:17,903
Ne �vekaj.
Vem, da si Juan Vilas,
195
00:15:17,937 --> 00:15:20,053
Pedro Patsulo, ali pa Juan Rodriguez.
196
00:15:20,104 --> 00:15:21,737
Vsa tvoja la�na imena poznam.
197
00:15:21,788 --> 00:15:23,020
Preve� imen ima�.
198
00:15:23,055 --> 00:15:25,454
Aretiran si.
-Ne!
199
00:15:25,505 --> 00:15:28,504
�e ste ga aretirali zaradi preve� imen,
200
00:15:28,538 --> 00:15:31,537
me lahko spustite, saj imam samo eno.
201
00:15:31,588 --> 00:15:34,537
Kar se va�e situacije ti�e,
202
00:15:34,588 --> 00:15:37,988
�e �elite trgovati na
reki, potrebujete papirje.
203
00:15:38,022 --> 00:15:40,855
Za dovoljenje rabite rojstni list.
204
00:15:40,906 --> 00:15:43,188
Do nadaljnjega vam bomo vzeli ladjo.
205
00:15:43,222 --> 00:15:44,621
Ne.
206
00:15:44,656 --> 00:15:47,621
Nekaj raz�istiva, ta ladja
je moja in vzel jo bom nazaj.
207
00:15:47,656 --> 00:15:49,788
�e se samo dotaknete
te ladje, greste v zapor.
208
00:15:49,822 --> 00:15:51,188
Ne morete me aretirati.
209
00:15:51,222 --> 00:15:53,989
Nimam imena in za vas ne obstajam.
210
00:15:54,140 --> 00:15:56,056
Kapetan, dejansko ima prav.
211
00:15:56,107 --> 00:15:58,305
�e vedno si tukaj?
-Da.
212
00:15:58,339 --> 00:16:00,505
Spravite tega mo�a v je�o. Narednik.
213
00:16:00,539 --> 00:16:02,705
Nimate razloga, da me aretirate, kapetan.
214
00:16:02,739 --> 00:16:06,138
Lahko doka�em, da sem
Juan Vilas, rojen v Karakasu...
215
00:16:06,222 --> 00:16:08,539
Odpeljite ga, narednik.
216
00:16:08,740 --> 00:16:09,822
Imam tudi zahvalno pismo
217
00:16:09,857 --> 00:16:14,339
na�ega ljubljenega in
cenjenega predsednika.
218
00:16:14,423 --> 00:16:16,422
Pismo predsednika?
219
00:16:16,457 --> 00:16:17,822
Da.
220
00:16:18,707 --> 00:16:21,022
Pismo na�ega velikega vodje,
221
00:16:22,258 --> 00:16:27,523
kjer se mi zahvaljuje za hormonske tablete,
222
00:16:27,558 --> 00:16:31,090
narejene iz korena
rastline "tripodia corputas^
223
00:16:31,124 --> 00:16:34,290
ki sem jo odkril v amazonskem pragozdu.
224
00:16:34,324 --> 00:16:37,157
�e bo predsednikova ljubljena �ena
225
00:16:37,208 --> 00:16:40,091
tokrat rodila fantka,
namesto �e ene pun�ke,
226
00:16:40,125 --> 00:16:43,008
bo to izklju�no moja zasluga,
�e sem lahko skromen.
227
00:16:43,925 --> 00:16:46,324
Seveda.
228
00:16:46,375 --> 00:16:47,774
Pospremite ga, narednik.
-Hvala.
229
00:16:47,809 --> 00:16:50,774
Poskrbel bom, da boste napredovali.
-Hvala.
230
00:16:50,809 --> 00:16:53,692
Ko pravo�asno povem pravim
ljudem, se zgodijo �ude�i.
231
00:16:53,726 --> 00:16:56,492
Hvala vsem in lep dan, vam �elim.
232
00:16:57,043 --> 00:16:59,209
Mi boste zdaj vrnili ladjo?
233
00:16:59,243 --> 00:17:01,442
Brez dokumentov, ne.
234
00:17:01,493 --> 00:17:03,375
Morali boste v mesto.
235
00:17:03,410 --> 00:17:06,325
Na va�em mestu bi �el k duhovniku
236
00:17:06,376 --> 00:17:08,976
po dokument o krstu.
-Dokument...
237
00:17:09,011 --> 00:17:12,093
Ko ste se rodili, so vas krstili, mar ne?
238
00:17:12,127 --> 00:17:14,009
Ne spomnim se.
239
00:17:15,610 --> 00:17:18,209
Ko boste imeli podatke o krstu,
240
00:17:18,243 --> 00:17:21,075
boste v mati�nem uradu dobili rojstni list.
241
00:17:21,110 --> 00:17:22,392
Aha.
242
00:17:22,426 --> 00:17:25,910
Pojdite po dokaz, da obstajate.
243
00:17:26,994 --> 00:17:29,426
Kako pa naj pridem v mesto?
244
00:17:29,477 --> 00:17:34,393
Pojdite z vlakom, ali pa naj
vas pelje prvi, ki pride mimo.
245
00:17:35,077 --> 00:17:38,076
Kdo pa bo to?
246
00:17:38,111 --> 00:17:40,794
Kdo neki.
To vsi vedo.
247
00:17:40,828 --> 00:17:42,711
Jaz ga ne poznam.
248
00:17:46,312 --> 00:17:47,827
Hej.
249
00:17:48,995 --> 00:17:50,361
Prijatelj�ek.
250
00:17:51,762 --> 00:17:54,227
Sli�al sem, da i��e� dovoljenje
251
00:17:54,278 --> 00:17:55,912
za prodajo banan na reki. -Da.
252
00:17:55,996 --> 00:17:58,078
To je tvoj sre�ni dan. Tukaj ga imam.
253
00:17:58,113 --> 00:17:59,712
Izvoli.
-Hvala.
254
00:17:59,763 --> 00:18:03,362
Pri�akujem pa malo nagrado, saj ve�.
255
00:18:03,396 --> 00:18:05,195
Tole tukaj.
256
00:18:05,229 --> 00:18:06,878
Dobro.
Ampak ne vse,
257
00:18:06,913 --> 00:18:08,762
ne, ne.
258
00:18:08,796 --> 00:18:11,196
Tale bo dovolj.
Izvoli.
259
00:18:11,230 --> 00:18:13,396
�elim ti vso sre�o.
260
00:18:13,430 --> 00:18:16,229
Kaj to pomeni?
-Sre�no.
261
00:18:26,848 --> 00:18:29,846
Hej, Batista, dobil sem dovoljenje.
262
00:18:33,397 --> 00:18:36,713
Super, Joe, to dovoljenje velja dve leti.
263
00:18:36,764 --> 00:18:38,513
Ampak ni na tvoje ime.
264
00:18:38,564 --> 00:18:41,597
Pi�e Alvaro Gomez.
To nisi ti.
265
00:18:41,648 --> 00:18:42,964
Ne, jaz sem Banana Joe.
266
00:18:42,998 --> 00:18:46,364
Kdorkoli ti je to prodal,
te je prinesel okoli.
267
00:18:47,448 --> 00:18:49,314
Se vidiva.
268
00:18:50,115 --> 00:18:53,164
�e bi to vedel, je ne bi kupil.
269
00:18:53,198 --> 00:18:56,598
Zdaj pa res moram v mesto.
270
00:18:57,799 --> 00:19:00,598
Hej, Diego! -Da?
-Kako si?
271
00:19:00,649 --> 00:19:02,081
Super.
Kaj se dogaja?
272
00:19:02,116 --> 00:19:04,115
Kam gre�?
-V mesto.
273
00:19:04,166 --> 00:19:09,315
Vsi �akamo signal za za�etek dirke.
274
00:19:09,366 --> 00:19:10,915
Dirke?
275
00:19:10,966 --> 00:19:13,049
Ja. -Katere dirke?
Ne ve�?
276
00:19:13,083 --> 00:19:16,316
Najhitrej�i voznik dolo�a
ceno banan za cel teden.
277
00:19:16,367 --> 00:19:19,649
�e minuta!
-Zakaj se mudi?
278
00:19:19,683 --> 00:19:21,249
Preprosto je.
279
00:19:21,283 --> 00:19:25,249
Tisti, ki dolo�i ceno, si povrne
razliko od prej�njega tedna.
280
00:19:25,400 --> 00:19:28,050
Hej, Diego, lahko grem s tabo?
281
00:19:28,084 --> 00:19:31,000
Seveda.
Dodatno breme bo�,
282
00:19:31,051 --> 00:19:32,717
ampak nisem imel namena zmagati.
283
00:19:32,884 --> 00:19:34,917
Zakaj ne?
284
00:19:34,968 --> 00:19:36,850
Med nami,
285
00:19:36,884 --> 00:19:40,167
ne �elim izzivati Josea Torcille.
286
00:19:40,201 --> 00:19:43,201
Njegov voznik naj zmaga,
ker on nadzoruje trg.
287
00:19:43,252 --> 00:19:45,251
Poznam to ime.
288
00:19:45,285 --> 00:19:47,767
Tam je njegov voznik.
289
00:19:49,201 --> 00:19:51,083
Vstopi, Joe.
290
00:19:52,084 --> 00:19:55,933
Deset, devet, osem,
291
00:19:55,968 --> 00:20:00,134
sedem, �est, pet,
292
00:20:00,169 --> 00:20:05,751
�tiri, tri, dva, ena.
293
00:21:31,007 --> 00:21:33,439
Dobre noge, kajne?
-Da.
294
00:21:34,524 --> 00:21:37,123
Tudi na Amantidu imamo dekleta,
295
00:21:37,157 --> 00:21:40,523
ampak ne tak�nih, z najlonkami.
296
00:21:40,607 --> 00:21:44,873
Ime ji je Dorianne.
Poje v klubu v Puerto Grandeu.
297
00:22:10,476 --> 00:22:13,325
Vidi�, kaj sem mislil, Joe? To je noro.
298
00:23:00,744 --> 00:23:03,594
Vidi�, kaj se zgodi, �e posku�a� zmagati?
299
00:23:03,629 --> 00:23:07,711
Da. Vidim. -Da.
-Ampak to ni po�teno.
300
00:23:26,113 --> 00:23:27,512
On je bedak.
301
00:23:27,546 --> 00:23:30,995
Motor se mu je pregrel.
302
00:23:34,113 --> 00:23:35,545
Jose!
303
00:23:45,796 --> 00:23:47,879
Cordoza se mora zahvaliti
svojim sre�nim zvezdam.
304
00:23:47,913 --> 00:23:51,280
Torcillov voznik bi povozil tega fanta.
305
00:23:51,714 --> 00:23:54,796
Da. To ni prav.
306
00:23:56,147 --> 00:23:58,713
Jaz bom vozil.
-Si nor?
307
00:23:58,747 --> 00:24:00,830
Ampak ti ne zna� voziti, Joe!
308
00:24:01,397 --> 00:24:04,030
Samo pedalo je treba pritisniti.
309
00:24:13,548 --> 00:24:15,914
Prosim, upo�asni.
310
00:24:15,948 --> 00:24:18,514
To je Torcillov voznik.
311
00:24:18,548 --> 00:24:19,947
On je bedak.
312
00:24:20,432 --> 00:24:21,882
Utihni!
313
00:24:21,916 --> 00:24:23,432
Bravo, Moreno.
314
00:24:23,483 --> 00:24:26,998
V celoti bo� prevzel projekt Amantido.
315
00:24:27,033 --> 00:24:28,398
Ne skrbite, gospod Torcillo.
316
00:24:28,433 --> 00:24:30,598
Preden bo opi�jak kon�al s policijo,
317
00:24:30,633 --> 00:24:32,715
bom to vas preobrazil v industrijski raj.
318
00:24:34,549 --> 00:24:36,883
Gospod Torcillo, morda bi morali
319
00:24:36,917 --> 00:24:39,399
biti bolj previdni pri razkladanju blaga.
320
00:24:39,434 --> 00:24:42,583
Ne skrbi, Torcillov tovor gre skozi
321
00:24:42,617 --> 00:24:44,016
carino kot po teko�em traku.
322
00:24:44,067 --> 00:24:45,799
Gospod Torcillo je najve�ji, kar jih imamo.
323
00:24:45,834 --> 00:24:47,366
To je �ele za�etek.
324
00:24:47,400 --> 00:24:48,966
Kmalu bom nadzoroval
325
00:24:49,000 --> 00:24:51,483
svetovni trg banan.
326
00:24:51,517 --> 00:24:53,999
Pri pravite se na slavo!
-Premik!
327
00:24:54,034 --> 00:24:55,316
Gremo na dirko tovornjakarjev.
328
00:24:55,367 --> 00:24:57,116
Nikoli je ne zamudim.
329
00:24:57,167 --> 00:24:59,316
Obo�ujem, ko moj voznik zmaguje.
330
00:25:07,718 --> 00:25:09,284
Poglejmo, kaj bo� zdaj.
331
00:25:25,686 --> 00:25:29,285
Odmaknite se, prosim. Tovornjaki prihajajo.
332
00:25:29,519 --> 00:25:31,785
Premaknite se s poti. Prihajajo tovornjaki.
333
00:25:31,819 --> 00:25:33,301
Odmaknite se.
334
00:25:33,352 --> 00:25:36,101
Prosim, odmaknite se. Prihajajo tovornjaki.
335
00:25:36,152 --> 00:25:38,352
Tukaj je nevarno. Odmaknite se.
336
00:25:38,387 --> 00:25:40,502
Prihajajo tovornjaki.
337
00:25:40,553 --> 00:25:42,152
Odmaknite se.
338
00:25:51,270 --> 00:25:55,153
Dr�i mi aktovko, �elim
ovekove�iti na�o zmago.
339
00:26:12,904 --> 00:26:15,187
Ste dobro, �ef?
-Gospod Torcillo?
340
00:26:15,238 --> 00:26:17,637
Dobite ga ven. Hitro!
341
00:26:19,554 --> 00:26:22,703
Po�asi, gospod Torcillo.
342
00:26:22,754 --> 00:26:24,838
Dobro je.
Lahko stojite?
343
00:26:27,072 --> 00:26:31,188
Banana na dan za zdravnika stran.
-Imate sre�o, da ste �ivi.
344
00:26:31,239 --> 00:26:34,554
Po�utim se kot topovska krogla.
345
00:26:34,589 --> 00:26:37,788
Poglejte, ta tip vas je
udaril. Uganite, kdo je.
346
00:26:37,839 --> 00:26:40,789
To je Banana Joe z Amantida.
347
00:26:41,040 --> 00:26:43,072
Pripeljiva ga na ladjo.
348
00:26:43,106 --> 00:26:45,305
Zmorete to, �ef.
-Da.
349
00:26:48,356 --> 00:26:49,955
Pojdi mi s poti.
350
00:26:51,840 --> 00:26:54,705
Pojdi ven.
-Nisem bil jaz!
351
00:26:54,757 --> 00:26:56,073
Prevarant.
-Nisem bil jaz.
352
00:26:56,107 --> 00:26:57,473
Kdo je potem kriv?
353
00:26:58,191 --> 00:27:00,156
Jaz sem vozil.
354
00:27:05,674 --> 00:27:09,106
Ne vem, kdo si, ampak si kr�il pravila.
355
00:27:09,157 --> 00:27:10,841
Kaj ne pove�.
356
00:27:10,958 --> 00:27:13,991
Pomiri se, Miguel.
Ni� ni narobe.
357
00:27:14,042 --> 00:27:18,041
Ta voznik je zmagal
in dolo�a cene ta teden.
358
00:27:18,075 --> 00:27:21,074
Morda, ampak bo� pla�al za to.
359
00:27:23,157 --> 00:27:25,757
Dvigni ceno in delili bomo dobi�ek.
360
00:27:25,792 --> 00:27:27,841
Res? Dobro.
361
00:27:27,875 --> 00:27:30,638
Koliko je bila cena
prej�nji teden?
362
00:27:30,645 --> 00:27:32,591
200 dolarjev za kilogram.
363
00:27:33,558 --> 00:27:39,074
V redu. Nova cena je
100 dolarjev za kilogram.
364
00:27:39,108 --> 00:27:40,757
Si zme�an?
365
00:27:44,076 --> 00:27:47,158
Uni�il bo� trg, stari.
366
00:27:47,359 --> 00:27:49,442
Pomembne�i ne bodo pristali na to.
367
00:27:49,476 --> 00:27:53,442
Mislimo na gospoda Torcilla.
368
00:27:54,159 --> 00:27:56,242
Bedak si, stari.
369
00:27:56,276 --> 00:28:00,643
Ne, edini bedak tukaj je tisti Torcillo.
370
00:28:01,677 --> 00:28:04,676
Zdaj si v te�avah.
-Aja?
371
00:28:04,844 --> 00:28:07,526
Pridru�i se nam.
-Kam gremo?
372
00:28:07,560 --> 00:28:09,926
Izvedel bo�, ko pridemo tja.
373
00:28:09,960 --> 00:28:12,644
Se po�utite bolje?
374
00:28:12,678 --> 00:28:15,627
Ti si kriv za to, Moreno.
-Jaz?
375
00:28:15,678 --> 00:28:18,660
Kaj je ta opi�jak delal v tem tovornjaku?
376
00:28:18,711 --> 00:28:20,344
Vpra�al ga bom, �ef.
377
00:28:20,378 --> 00:28:22,660
Ti si idiot, Moreno.
-Vem.
378
00:28:22,711 --> 00:28:24,177
Poglejte, gospod Torcillo,
379
00:28:24,228 --> 00:28:27,060
na�i fantje so ga pripeljali na obisk.
380
00:28:27,311 --> 00:28:28,661
Hitro, postopa�.
381
00:28:28,712 --> 00:28:30,511
Hej, K. O., pomagaj nam.
382
00:28:30,546 --> 00:28:33,311
Dr�i to. Hvala.
383
00:28:34,912 --> 00:28:37,111
Koliko banan gre na tole?
384
00:28:38,546 --> 00:28:40,577
Pripravljen sem.
Zabava se lahko za�ne.
385
00:28:41,028 --> 00:28:43,861
Zelo se bo� zabaval.
386
00:28:43,912 --> 00:28:45,075
Gremo plesat?
387
00:28:45,082 --> 00:28:47,545
Malo hitrega koraka. -Super bo.
388
00:28:47,662 --> 00:28:50,311
Rad ple�em.
-In mi tudi.
389
00:29:00,747 --> 00:29:03,429
To je K.O.-jev levi krose.
390
00:29:03,630 --> 00:29:05,712
Luigijev stisk.
391
00:29:05,830 --> 00:29:07,862
In Georgeov krose.
392
00:29:08,430 --> 00:29:11,379
In to je Freddyjev dvojni udarec.
393
00:29:11,430 --> 00:29:13,913
To lekcijo si bo zapomnil.
394
00:29:14,514 --> 00:29:17,663
Kaj je tako sme�nega?
Takoj se vrni na Amantido.
395
00:29:17,714 --> 00:29:19,580
Tja spada�.
-Ja, gospod.
396
00:29:19,631 --> 00:29:22,030
Moj klobuk.
397
00:29:22,064 --> 00:29:23,780
Bedak.
-Da, gospod.
398
00:29:29,265 --> 00:29:32,264
Gospod Torcillo? -Ne zapravljaj �asa.
399
00:29:32,715 --> 00:29:34,231
Grem.
400
00:29:42,332 --> 00:29:43,698
Bravo, fantje.
401
00:29:43,732 --> 00:29:48,049
Zdaj ve, da se Josea Torcille ne izziva.
402
00:30:03,700 --> 00:30:05,299
Gospod Torcillo.
403
00:30:06,933 --> 00:30:09,499
Gospod Torcillo, kje ste?
404
00:30:10,133 --> 00:30:12,965
Rad bi vas spoznal.
Kje ste?
405
00:30:14,733 --> 00:30:17,133
Gospod Torcillo.
406
00:30:22,251 --> 00:30:24,050
Hvala za vabilo na zabavo.
407
00:31:37,605 --> 00:31:39,970
Kaj je narobe z vami, ali ho�ete kazen?
408
00:31:40,005 --> 00:31:42,487
Po�akajte na zeleno lu� na semaforju.
409
00:31:44,238 --> 00:31:46,920
Umaknite se.
Razkropite se.
410
00:31:51,689 --> 00:31:55,438
Hej, ti pojdi prvi, zelenko.
411
00:31:55,489 --> 00:31:57,838
Ne pre�kam ceste z neznanci.
412
00:32:08,840 --> 00:32:13,122
Hej, kaj i��ete ob tej uri?
413
00:32:13,323 --> 00:32:14,839
�upni��e.
414
00:32:14,890 --> 00:32:18,289
Ne bi smeli biti tako slabo oble�eni.
415
00:32:19,174 --> 00:32:20,807
Zato me vsi buljijo?
416
00:32:20,974 --> 00:32:24,607
Prave mo�ke oble�e Quintero. Zaupajte nam.
417
00:32:24,774 --> 00:32:28,122
Izbirajte med velikim �tevilom modelov.
418
00:32:28,207 --> 00:32:31,089
Hvala.
-Modna hi�a Quintero.
419
00:32:34,924 --> 00:32:38,457
To odpeljite v ra�unovodstvo.
-Da, gospod.
420
00:32:40,008 --> 00:32:42,323
Gospodi�na.
-Vam lahko pomagam, gospod?
421
00:32:42,374 --> 00:32:44,173
Dobro jutro.
-Dobro jutro.
422
00:32:44,208 --> 00:32:46,690
Potrebujem novo obleko.
423
00:32:46,724 --> 00:32:48,890
Mi prodajamo gospodinjske aparate.
424
00:32:48,924 --> 00:32:52,408
Morda potrebujete
televizor ali pralni stroj?
425
00:32:52,492 --> 00:32:55,708
Ne, mo� v oknu mi je povedal, da
426
00:32:55,759 --> 00:32:57,391
tukaj kupim novo obleko.
-Kateri gospod?
427
00:32:57,475 --> 00:32:58,991
Ne razumem vas.
428
00:32:59,025 --> 00:33:00,708
Razlo�ite mi.
429
00:33:01,892 --> 00:33:05,175
Mo� v oknu mi je povedal,
da sem slabo oble�en.
430
00:33:05,210 --> 00:33:07,925
Je to skrita kamera?
431
00:33:07,976 --> 00:33:09,375
Gotovo je �e tam.
432
00:33:09,410 --> 00:33:12,259
Prepri�ajte se in sami poglejte.
433
00:33:12,293 --> 00:33:14,975
Bil je v tistem okencu.
434
00:33:15,010 --> 00:33:18,689
Estrella. Polnomastno
mleko z veliko energije.
435
00:33:18,696 --> 00:33:19,925
Mleko?
436
00:33:19,976 --> 00:33:24,860
To je verjetno �ena mo�a od prej.
437
00:33:25,627 --> 00:33:28,376
Kaj delajo v tisti �katli?
438
00:33:28,411 --> 00:33:30,776
To je skrita kamera, kajne?
439
00:33:30,811 --> 00:33:34,176
�al mi je, nimam �asa za to.
Nasvidenje.
440
00:33:34,611 --> 00:33:40,327
Ne... - Ste privla�ni, uspe�ni in...
-Jaz? - Dinami�ni.
441
00:33:40,378 --> 00:33:46,593
In va� vonj ima sofisticiran
vonj tropskega seksa.
442
00:33:58,195 --> 00:34:00,961
Fantje, bodite razumni.
443
00:34:00,995 --> 00:34:02,911
Preverite spet.
444
00:34:03,078 --> 00:34:06,477
Vsi poznajo razliko med bikom in kravo.
445
00:34:06,879 --> 00:34:08,562
Prijatelji.
446
00:34:08,646 --> 00:34:09,912
Kje so rogovi?
447
00:34:09,963 --> 00:34:11,645
Biki imajo rogove.
448
00:34:11,679 --> 00:34:15,478
Ampak ti so posebni.
Biki redke gorske vrste.
449
00:34:15,613 --> 00:34:17,078
Imajo rogove pod ko�o.
450
00:34:17,129 --> 00:34:18,728
Povlecite jih za u�esa, da izsko�ijo.
451
00:34:18,763 --> 00:34:21,645
Zgrabi ga.
-Primi ga.
452
00:34:21,846 --> 00:34:24,596
Vrni se.
453
00:34:24,647 --> 00:34:27,279
Ko te dobim...
454
00:34:29,764 --> 00:34:31,163
Poslu�ajte.
455
00:34:32,247 --> 00:34:34,279
Vse lahko razlo�im.
456
00:34:34,330 --> 00:34:35,846
Na pomo�.
457
00:34:36,480 --> 00:34:37,797
Ne po�kodujte me.
458
00:34:37,848 --> 00:34:40,047
Nimajo rogov, imajo pa ble��e�e zobe.
459
00:34:43,998 --> 00:34:46,930
Ne po�kodujte me, prosim.
460
00:34:49,398 --> 00:34:51,797
Hvala vam.
Hvala za...
461
00:34:51,848 --> 00:34:54,481
Ve�no vam bom hvale�en.
462
00:34:56,049 --> 00:34:59,681
Re�il sem ti �ivljenje, da te lahko ubijem.
-Po�akaj.
463
00:34:59,732 --> 00:35:02,730
Vem.
Iskal sem te.
464
00:35:02,765 --> 00:35:05,564
Naredil sem napako, ko
sem ti prodal tisto dovoljenje.
465
00:35:05,598 --> 00:35:08,280
Prodal sem tuje dovoljenje.
466
00:35:08,331 --> 00:35:11,448
Od takrat te i��em, da ti vrnem denar.
467
00:35:11,482 --> 00:35:14,248
Vidi�, tukaj ga...
468
00:35:16,332 --> 00:35:19,198
Tukaj je. Vzami.
469
00:35:24,967 --> 00:35:26,366
Ja.
470
00:35:31,850 --> 00:35:36,799
Zakaj vsi mislijo, da jih ho�em prevarati?
471
00:35:37,767 --> 00:35:41,967
Poslu�aj, pobalin.
Potrebujem krstni list.
472
00:35:42,001 --> 00:35:45,083
Me lahko odpelje� v �upni��e?
-Poznam ga kot svoj �ep.
473
00:35:45,251 --> 00:35:47,283
Seveda te bom peljal.
-�e nekaj.
474
00:35:47,334 --> 00:35:50,283
Ali lahko to zamenjam za novo obleko?
475
00:35:50,334 --> 00:35:53,933
Novo obleko?
-Aha. -Obleko za...
476
00:35:53,968 --> 00:35:57,484
Da, poznam odli�nega kroja�a
z najbolj�imi cenami v mestu.
477
00:35:57,535 --> 00:36:00,703
S tem denarjem se lahko
oble�em od glave do pete?
478
00:36:00,710 --> 00:36:01,768
Da.
479
00:36:01,819 --> 00:36:05,251
Za �upnika potrebuje� lepo obleko. -Kaj?
480
00:36:05,485 --> 00:36:06,534
Tako se re�e.
481
00:36:06,569 --> 00:36:08,018
To pomeni, da te obleka definira.
482
00:36:08,052 --> 00:36:11,135
Ali si bogata�, ali pa
povpre�ne� kot vsi drugi.
483
00:36:11,820 --> 00:36:16,851
Da. Nenehno omenjate
povpre�ne�a, je to kak posebne�?
484
00:36:16,885 --> 00:36:18,534
Malo s tiste strani.
485
00:36:19,619 --> 00:36:21,568
�e malo tukaj.
486
00:36:21,619 --> 00:36:25,568
Imate �udovite mi�ice.
Pri�el sem po obleko, ne masa�o.
487
00:36:25,619 --> 00:36:27,919
Oprosti.
488
00:36:28,553 --> 00:36:31,352
Poglejmo. Izgleda odli�no.
489
00:36:31,403 --> 00:36:34,602
Res odli�no.
Toda nekaj manjka.
490
00:36:34,836 --> 00:36:37,602
Vem. �evlji.
491
00:36:37,636 --> 00:36:42,153
To sem nameraval predlagati.
Imam popolne �evlje.
492
00:36:42,204 --> 00:36:46,036
Toda va� prijatelj ima posebna stopala.
493
00:36:46,071 --> 00:36:48,036
�tevilka 58 bo ustrezala.
494
00:36:48,071 --> 00:36:50,753
No�em jih.
-Ima prav. No�e va�ih �evljev,
495
00:36:50,804 --> 00:36:52,153
jaz mu jih bom podaril.
496
00:36:52,204 --> 00:36:53,920
Takoj se bom vrnil.
497
00:37:14,073 --> 00:37:17,438
Je udobno v predelu medno�ja?
-Hej, nehaj.
498
00:37:17,473 --> 00:37:21,888
Zakaj kle�i�?
Nekaj je �udno na tebi.
499
00:37:25,323 --> 00:37:27,038
Gospod, ali potrebujete �evlje?
-Ne.
500
00:37:27,089 --> 00:37:29,089
Ne kupujem �evljev, hvala lepa.
501
00:37:29,124 --> 00:37:31,606
Vrnem se naslednji
teden s predlogom za vas,
502
00:37:31,640 --> 00:37:34,888
z italijanskimi izdelki. Hvala. -Ni za kaj.
503
00:37:35,839 --> 00:37:38,355
Va� prijatelj je izginil.
504
00:37:38,406 --> 00:37:43,406
Izvolite. To so �evlji,
ki so popolni za vas.
505
00:37:43,490 --> 00:37:44,756
Hvala.
-Ni za kaj.
506
00:37:44,807 --> 00:37:47,523
Va� prijatelj je rekel,
507
00:37:47,557 --> 00:37:49,156
da boste pla�ali
508
00:37:49,207 --> 00:37:51,956
tudi njegova obla�ila.
509
00:37:52,007 --> 00:37:54,406
Ne, motite se.
510
00:37:54,440 --> 00:37:57,556
Pla�al bom to, kar imam na sebi. Koliko?
511
00:37:57,607 --> 00:38:00,090
1000 dolarjev s popustom.
-Je to dovolj?
512
00:38:01,691 --> 00:38:04,490
Tole je brez vrednosti.
513
00:38:04,525 --> 00:38:07,840
To je filmski rekvizit.
514
00:38:07,925 --> 00:38:10,607
Kak�na �koda, dragec. Nategnili so vas.
515
00:38:10,641 --> 00:38:14,008
To ni ni� vredno?
-Tako je.
516
00:38:14,042 --> 00:38:17,691
Ni za brisanje, saj veste �esa.
Potipajte ga.
517
00:38:17,726 --> 00:38:19,441
Jaz sem navajen na mehek papir.
518
00:38:19,492 --> 00:38:23,158
Ko ga najdem, ga bom zadu�il s tem.
519
00:38:23,692 --> 00:38:26,041
In to?
520
00:38:27,842 --> 00:38:30,092
Vendarle imate denar.
521
00:38:30,127 --> 00:38:31,759
In to pravega.
522
00:38:31,810 --> 00:38:33,159
�e imate samo to,
523
00:38:33,210 --> 00:38:35,242
ne �elim, da bankrotirate.
524
00:38:35,293 --> 00:38:39,292
Pla�ajte mi 500 dolarjev,
preostalo pa, ko boste lahko.
525
00:38:39,760 --> 00:38:45,893
Ko dobim rojstni list,
se vra�am na Amantido.
526
00:38:45,928 --> 00:38:48,809
Potem boste tukaj nekaj dni.
527
00:38:48,843 --> 00:38:50,726
Birokrati so
528
00:38:50,810 --> 00:38:53,442
grozljivo po�asni,
529
00:38:53,493 --> 00:38:55,409
razen ko pobirajo davke.
530
00:38:55,443 --> 00:38:58,376
Imate preno�i��e?
531
00:39:00,011 --> 00:39:03,493
Lahko ostanete pri meni.
-Ne.
532
00:39:03,578 --> 00:39:05,010
Kakor �elite.
533
00:39:05,044 --> 00:39:07,893
Poi��ite si slu�bo, da
ne boste bankrotirali.
534
00:39:07,928 --> 00:39:11,227
Nekdo zagotovo potrebuje
te �udovite bicepse.
535
00:39:11,278 --> 00:39:15,277
Lahko bi bil varnostnik v klubu Mocambo.
536
00:39:15,311 --> 00:39:17,711
Menda je pla�a odli�na.
537
00:39:17,762 --> 00:39:19,678
Kaj pa varnostnik dela?
538
00:39:19,712 --> 00:39:21,278
Ja, i��emo varnostnika.
539
00:39:21,312 --> 00:39:24,428
Delali boste tukaj od �estih
popoldan do �estih zjutraj.
540
00:39:24,479 --> 00:39:28,678
�e kdo moti goste, ali
dekleta, ki delajo tukaj,
541
00:39:28,712 --> 00:39:30,995
ga vrzite ven.
542
00:39:31,030 --> 00:39:32,762
Samo to moram narediti?
543
00:39:32,796 --> 00:39:34,479
Pla�a je 50 dolarjev na no�.
544
00:39:34,513 --> 00:39:36,279
V moki in sladkorju?
-V dolarjih.
545
00:39:36,313 --> 00:39:41,229
Ja. To je �etrtina...
In �etrtina...
546
00:39:41,513 --> 00:39:44,312
Polovica po�iljke banan.
547
00:39:44,363 --> 00:39:46,680
Kaj ima to zveze z bananami?
548
00:39:47,164 --> 00:39:49,396
One vodijo svet.
549
00:42:10,838 --> 00:42:12,187
Okoli mene so sami kreteni.
550
00:42:16,321 --> 00:42:20,520
Kako ne morete najti te svinje?
-Ti�ina.
551
00:42:20,555 --> 00:42:23,671
Velik je kot gora.
552
00:42:23,755 --> 00:42:26,471
Gotovo se nekje skriva.
-Da.
553
00:42:26,522 --> 00:42:29,871
Raztrgal ga bom, ko ga najdem.
-Bravo.
554
00:42:29,922 --> 00:42:31,471
Upam na to.
555
00:42:32,355 --> 00:42:34,854
Ti�ina.
556
00:42:37,889 --> 00:42:41,654
Dober ve�er, �ef.
Naj vas pospremim k mizi.
557
00:42:41,689 --> 00:42:43,771
Najprej moram opraviti nekaj klicev.
558
00:42:43,822 --> 00:42:45,971
Kdo je pevka?
Ni slaba.
559
00:42:46,022 --> 00:42:49,021
Ime ji je Dorianne.
Pravkar je podpisala pogodbo.
560
00:42:49,055 --> 00:42:50,971
Obi�ajno?
-Seveda.
561
00:42:51,022 --> 00:42:52,203
Kje biva?
562
00:42:52,210 --> 00:42:55,772
V va�em hotelu Ambassador Towers.
-Odli�no.
563
00:43:27,058 --> 00:43:28,857
Pomaran�ni sok, prosim.
564
00:43:37,058 --> 00:43:39,458
Pridi k moji mizi, draga.
565
00:43:39,493 --> 00:43:41,025
Velikodu�en sem.
566
00:43:41,059 --> 00:43:43,058
Ne, hvala, ne delam pri mizah.
567
00:43:43,193 --> 00:43:46,425
Ni ti treba, samo povabil sem te.
-Sovra�im pijance.
568
00:43:46,459 --> 00:43:47,775
Kaj dela�?
569
00:43:47,826 --> 00:43:49,581
Ker ne poslu�a�, te bom vrgel ven.
570
00:43:49,588 --> 00:43:50,612
Pusti me!
571
00:43:50,626 --> 00:43:52,742
O�itno ne ve�, kdo sem.
572
00:43:52,776 --> 00:43:55,108
Se nikoli te nisem videl.
-Nehaj!
573
00:43:55,143 --> 00:43:56,885
Tega mi ne more� po�eti.
Dobil bo� odpoved.
574
00:43:56,892 --> 00:43:57,962
Ven!
575
00:43:57,976 --> 00:44:01,308
Nih�e se ne obna�a tako do mene.
Pusti me.
576
00:44:02,143 --> 00:44:04,825
�e te gost povabi k mizi, ga ubogaj.
577
00:44:04,859 --> 00:44:07,108
�e posebej, je visok politik.
578
00:44:07,143 --> 00:44:09,776
Samo nesramna svinja je.
579
00:44:09,827 --> 00:44:11,776
Treba te je spraviti v red.
580
00:44:11,827 --> 00:44:13,259
Lahko poskusi�.
581
00:44:13,310 --> 00:44:16,659
Ne provociraj me. Kaj dela�, si znorel?
582
00:44:16,944 --> 00:44:19,659
Sem vodja kluba.
-Vrgel te bom ven.
583
00:44:19,860 --> 00:44:21,626
Gremo.
-Spusti me, ukazujem ti.
584
00:44:21,660 --> 00:44:25,027
Odpu��en si, opi�jak.
585
00:44:29,378 --> 00:44:30,944
Kako si upa�?
586
00:44:30,978 --> 00:44:33,510
Izgini od tu. Takoj!
587
00:44:39,311 --> 00:44:41,495
�e dobim plju�nico, ste vsi odpu��eni.
588
00:44:41,529 --> 00:44:42,961
Resno mislim.
589
00:44:45,446 --> 00:44:47,928
To ni te�aj prve pomo�i.
590
00:44:47,962 --> 00:44:50,728
Zakaj ne lovite tistega opi�jaka?
591
00:44:50,762 --> 00:44:52,411
Kaj �akate?
-Ja, �ef. -Takoj, �ef.
592
00:44:52,446 --> 00:44:54,528
Trajno ga odstranite.
593
00:44:54,562 --> 00:44:57,846
Nih�e ne izziva
Josea Alfonza Torcilla.
594
00:45:08,697 --> 00:45:10,329
To je Diego, vodja kluba.
595
00:45:10,363 --> 00:45:11,729
Kaj je bilo?
596
00:45:11,763 --> 00:45:15,646
Si padel po stopnicah? Peljite ga noter.
597
00:45:19,613 --> 00:45:21,329
Kako si, mala?
598
00:45:21,580 --> 00:45:24,212
Dobro, hvala.
-Zakaj ne pride� do moje mize?
599
00:45:24,247 --> 00:45:28,180
Nisem tak�na.
-V�e� si mi.
600
00:45:28,314 --> 00:45:30,580
Ne ovinkari�, a ne?
601
00:45:30,731 --> 00:45:33,447
Peljal te bom domov.
602
00:45:34,381 --> 00:45:36,730
Te je nadlegoval?
-Spet on.
603
00:45:36,781 --> 00:45:40,930
Nadleguje� dekle. Zato te bom vrgel ven.
604
00:45:41,199 --> 00:45:43,131
Ali ne ve�, kdo sem?
605
00:45:50,015 --> 00:45:52,781
Vratar me je vrgel ven.
606
00:45:54,899 --> 00:45:57,815
Hej' to je �ef. Kaj se je zgodilo?
607
00:45:57,850 --> 00:46:00,782
Ste se po�kodovali, �ef?
Ste se?
608
00:46:02,416 --> 00:46:04,899
Pridi z mano. Hitro.
-Kam?
609
00:46:04,933 --> 00:46:06,849
Ne spra�uj.
Greva.
610
00:46:09,300 --> 00:46:10,582
Kam greva?
611
00:46:10,583 --> 00:46:13,300
�efa si vrgel skozi vrata. Skriti se mora�.
612
00:46:13,617 --> 00:46:16,050
Opravljal sem svoje delo in ho�em pla�ilo.
613
00:46:16,101 --> 00:46:18,133
Izgubil ga bo�,
ker si me branil.
614
00:46:18,184 --> 00:46:20,383
Tudi mene bodo odpustili, �e ne gre�.
615
00:46:20,417 --> 00:46:24,216
Dobro.
Bilo je lepo delati s teboj.
616
00:46:27,333 --> 00:46:29,650
Moja rit.
617
00:46:29,701 --> 00:46:32,133
Vi ste imbecili, norci, idioti.
618
00:46:32,417 --> 00:46:34,933
Ne izpustite me. Po�asi. Po�asi.
619
00:46:37,384 --> 00:46:39,650
Tisti opi�jak me je vrgel po stopnicah.
620
00:46:39,701 --> 00:46:41,783
Blebeta.
621
00:46:41,817 --> 00:46:43,334
Ne blebetam.
To je bil Banana Joe.
622
00:46:43,385 --> 00:46:45,534
Iskali smo ga.
623
00:46:45,585 --> 00:46:47,784
Uni�il mi je avto,
624
00:46:47,818 --> 00:46:51,384
uni�uje mi posel s ceno banan.
625
00:46:51,902 --> 00:46:55,784
Vrgel me je celo iz mojega kluba!
626
00:46:55,818 --> 00:46:57,584
Kaj �akate?
627
00:46:57,618 --> 00:47:00,335
Poi��ite ga.
-Da, �ef.
628
00:47:00,386 --> 00:47:02,385
Poka�ite temu opi�jaku kdo sem.
629
00:47:02,669 --> 00:47:05,135
Obesite ga za u�esa.
630
00:47:09,986 --> 00:47:13,502
Koliko banan si pojedel?
631
00:47:14,620 --> 00:47:17,019
Vse. Nisem smel?
632
00:47:17,137 --> 00:47:19,103
�eli� kavo?
633
00:47:23,287 --> 00:47:24,803
Ne, hvala.
634
00:47:29,288 --> 00:47:31,770
Zakaj me tako gleda�?
635
00:47:31,805 --> 00:47:34,370
Nikoli nisi videl �enske?
636
00:47:35,655 --> 00:47:41,004
Sem. Nekaj.
A nobena ni bila kot ti.
637
00:47:41,055 --> 00:47:43,169
Ali nosi� najlonke?
638
00:47:43,654 --> 00:47:45,370
Ne. Ne zdaj.
639
00:47:45,688 --> 00:47:49,454
Rad bi ti naredil otroka.
640
00:47:49,488 --> 00:47:51,004
Oh.
641
00:47:55,171 --> 00:47:57,804
Ne zapravlja� �asa.
642
00:47:57,855 --> 00:48:00,688
Od kod si?
643
00:48:00,722 --> 00:48:02,771
Imenuje se Amantido.
644
00:48:02,806 --> 00:48:07,005
To je �udovit otok.
645
00:48:07,056 --> 00:48:09,171
So tam vsi kot ti?
646
00:48:09,206 --> 00:48:11,971
Ne vsi.
647
00:48:12,522 --> 00:48:15,055
Nekateri so bolj vitki.
648
00:48:16,807 --> 00:48:21,522
Ali vsako �ensko takoj
vpra�a�, �e �eli otroka s tabo?
649
00:48:21,657 --> 00:48:24,256
Ali to ni dovoljeno?
650
00:48:24,290 --> 00:48:28,089
Ne vem.
Ampak verjetno je originalno.
651
00:48:28,373 --> 00:48:29,739
No.
652
00:48:30,573 --> 00:48:35,257
�e ne �eli�, ne bom u�aljen.
653
00:48:35,691 --> 00:48:38,373
Verjetno nisem tvoj tip.
654
00:48:38,408 --> 00:48:41,773
Ne. Ni to. Poslu�aj,
655
00:48:41,808 --> 00:48:43,973
ne sme� biti tako neposreden.
656
00:48:44,008 --> 00:48:46,491
�eni mora� dvoriti, ji po�iljati cvetje.
657
00:48:46,575 --> 00:48:48,058
In biti z njo.
658
00:48:48,092 --> 00:48:51,858
�e se izide, potem
lahko govorita o otrocih.
659
00:48:52,892 --> 00:48:54,174
Cvetje.
660
00:48:54,775 --> 00:48:59,973
Kaj �e najprej narediva otroka
in potem govoriva o cvetju?
661
00:49:00,008 --> 00:49:03,608
Razmislila bom in ti sporo�ila.
662
00:49:03,659 --> 00:49:04,974
Tukaj bom �akal.
663
00:49:05,009 --> 00:49:09,541
Kar zadeva danes, grem v posteljo.
664
00:49:09,575 --> 00:49:11,341
To mi je bolj v�e�.
665
00:49:12,292 --> 00:49:14,741
In ti gre� v �upnijski urad.
666
00:49:14,775 --> 00:49:17,692
Mi nisi tega rekel, Joe?
667
00:49:31,060 --> 00:49:32,342
O�e?
-Da?
668
00:49:32,376 --> 00:49:36,176
Mi lahko naredite uslugo?
-Seveda, �e bom lahko.
669
00:49:36,611 --> 00:49:38,693
Zdravo.
-Zdravo.
670
00:49:38,744 --> 00:49:41,293
Kje lahko dobim krstni list?
671
00:49:41,344 --> 00:49:44,743
S tem se ukvarja o�e Enrique.
Trenutno ima molitev.
672
00:49:44,777 --> 00:49:47,543
Lahko se mu pridru�ite. Cerkev je tam.
673
00:50:01,862 --> 00:50:03,294
Vro�e je tukaj.
674
00:50:09,929 --> 00:50:11,645
O�e Enrique.
675
00:50:12,646 --> 00:50:14,162
Ti�ina.
676
00:50:14,962 --> 00:50:16,611
Tiho.
677
00:50:18,528 --> 00:50:20,128
Ti�ina.
678
00:50:20,163 --> 00:50:21,962
Ne kri�i v bo�ji hi�i.
679
00:50:22,013 --> 00:50:24,728
Potrebujem o�eta Enriquea.
680
00:50:24,763 --> 00:50:27,812
V spovednici je.
-Hvala.
681
00:51:18,932 --> 00:51:22,532
Prosim te, bog, jaz sem samo ubogi gre�nik.
682
00:51:32,882 --> 00:51:35,165
Je kot tovornjak.
683
00:51:35,216 --> 00:51:39,849
�eli� se izpovedati?
-Zlomil mi je �eljust.
684
00:51:59,168 --> 00:52:00,567
Tiho!
685
00:52:12,535 --> 00:52:15,568
Gospod, va� ro�ni venec je raztresen.
686
00:52:15,569 --> 00:52:19,651
Vzemite tega, darilo je bil.
-Hvala, sestra.
687
00:52:20,535 --> 00:52:27,419
Zdrava Marija, polna
milosti, gospod je s teboj.
688
00:52:29,053 --> 00:52:32,302
O�e Enrique.
-Tiho!
689
00:52:33,570 --> 00:52:34,852
Tiho!
690
00:52:34,903 --> 00:52:38,736
Rad bi ti pomagal, sin, pa �al ne morem
691
00:52:38,771 --> 00:52:41,053
zaradi posredovanja nekega piromana.
692
00:52:41,104 --> 00:52:43,220
Obrnil se bom nanj.
Kje je?
693
00:52:43,254 --> 00:52:46,503
Ni tako preprosto, sin.
694
00:52:47,570 --> 00:52:52,319
Pred petimi leti je na� arhiv uni�il po�ar.
695
00:52:52,353 --> 00:52:55,403
Kaj naj storim? -Nimamo evidence o tebi.
696
00:52:55,437 --> 00:52:57,003
Kako bom dokazal, da obstajam?
697
00:52:57,037 --> 00:52:59,003
Na ministrstvu za zunanje zadeve
698
00:52:59,037 --> 00:53:01,353
pojdi v mati�ni urad.
699
00:53:01,404 --> 00:53:04,320
Povej jim svoje ime.
-Banana Joe.
700
00:53:04,404 --> 00:53:06,236
In tvoji star�i so...
701
00:53:06,287 --> 00:53:08,921
Ne spomnim se jih.
702
00:53:08,955 --> 00:53:11,154
Potem si sin N. �.
703
00:53:11,238 --> 00:53:13,971
To ni mogo�e, saj nisem Kitajec.
704
00:53:14,005 --> 00:53:16,371
Neznanih star�ev.
Ne skrbi.
705
00:53:16,405 --> 00:53:18,637
Gotovo vedo nekaj o tebi.
706
00:53:18,688 --> 00:53:20,637
Grem v mati�ni urad.
707
00:53:20,688 --> 00:53:23,487
Danes je nedelja. Ima� kje spati?
708
00:53:23,522 --> 00:53:24,805
Verjetno.
709
00:53:32,773 --> 00:53:34,122
Kdo je?
710
00:53:34,173 --> 00:53:36,288
Skrivni obo�evalec.
Ali ima� rada �ampanjec?
711
00:53:36,323 --> 00:53:39,405
G. Torcillo.
-Jose Alfonso.
712
00:53:39,574 --> 00:53:42,923
Pozno je.
Pripravljam se za posteljo.
713
00:53:42,974 --> 00:53:44,239
Odli�na ideja, pun�ka.
714
00:53:44,840 --> 00:53:46,639
Lahko bi si privo��ila pija�o.
715
00:53:46,690 --> 00:53:50,889
Menda ne bom tukaj pil sam.
716
00:53:50,924 --> 00:53:53,639
V redu.
Vstopite za kratek �as.
717
00:53:53,690 --> 00:53:55,090
Grem se preoble�i.
718
00:53:55,175 --> 00:53:56,490
Odli�no.
719
00:53:58,841 --> 00:54:00,374
Skriti se mora�.
720
00:54:00,408 --> 00:54:03,240
�e te najde, me bo odpustil.
721
00:54:03,974 --> 00:54:07,406
Tukaj naj se skrijem?
-Pohiti.
722
00:54:07,440 --> 00:54:09,232
Moj kariera je odvisna
od njega. Skrij se.
723
00:54:09,239 --> 00:54:10,276
Ja, ja.
724
00:54:10,290 --> 00:54:15,024
Rad se igram skrivalnice.
725
00:54:16,208 --> 00:54:18,090
Tu ne bo �lo.
726
00:54:19,775 --> 00:54:22,174
Vstopite.
727
00:54:22,208 --> 00:54:25,841
Ti je v�e� stanovanje?
Sem lastnik tega hotela.
728
00:54:25,892 --> 00:54:28,241
Da. Vse je super.
729
00:54:28,292 --> 00:54:29,891
Rog lej to.
730
00:54:29,926 --> 00:54:32,175
O�itno ima� rada banane.
731
00:54:32,209 --> 00:54:35,325
Kot da ve�
da je to pot do mojega srca.
732
00:54:35,409 --> 00:54:37,041
Moja roka.
733
00:54:37,092 --> 00:54:39,775
�al mi je za v�eraj.
734
00:54:39,842 --> 00:54:41,492
Ni� hudega.
735
00:54:41,527 --> 00:54:44,692
Potrebujem samo malo po�itka in sprostitve
736
00:54:44,727 --> 00:54:47,126
z nekom kot si ti.
737
00:54:47,177 --> 00:54:51,976
�al mi je, ampak nisem
tak�na, za kakr�no me imate.
738
00:54:52,010 --> 00:54:54,126
�elim samo pogovor.
739
00:54:54,177 --> 00:54:58,177
Pod stresom sem zaradi bradatega opi�jaka.
740
00:54:58,211 --> 00:55:00,177
Nimam volje za romantiko.
741
00:55:00,211 --> 00:55:03,127
Samo z nekom, ki mi je v�e�, ho�em biti.
742
00:55:03,661 --> 00:55:05,860
In na vsak na�in te moram imeti. -Ne!
743
00:55:06,694 --> 00:55:09,010
Oprostite.
To je bila nesre�a.
744
00:55:09,061 --> 00:55:10,927
Ni dvoma.
745
00:55:11,178 --> 00:55:14,778
Kje je kopalnica?
Moram si umiti oko s hladno vodo.
746
00:55:27,411 --> 00:55:29,694
Brisa�o, brisa�o.
747
00:55:39,762 --> 00:55:43,679
To je bil on.
-Tukaj ni nikogar.
748
00:55:43,713 --> 00:55:45,445
Kam je �el?
749
00:55:45,796 --> 00:55:49,579
Sama sva.
Nikogar drugega ni.
750
00:55:49,663 --> 00:55:52,145
Verjetno ste halucinirali.
751
00:55:53,546 --> 00:55:55,379
�e ti tako pravi�.
752
00:55:56,813 --> 00:55:58,546
Vidim ga povsod.
753
00:56:00,864 --> 00:56:03,013
Tam je v zrcalu.
754
00:56:06,181 --> 00:56:09,263
Je to tudi halucinacija?
755
00:56:12,464 --> 00:56:14,347
Morda je to zaradi banan.
756
00:56:14,615 --> 00:56:19,064
Sama sva.
-Vseeno bom preveril.
757
00:56:20,548 --> 00:56:23,214
Ima� prav, haluciniram.
758
00:56:23,265 --> 00:56:25,581
Tam je.
759
00:56:25,832 --> 00:56:27,947
To je samo halucinacija.
760
00:56:27,982 --> 00:56:29,548
Haluc...
761
00:56:33,433 --> 00:56:34,948
G. Torcillo.
762
00:56:34,983 --> 00:56:37,697
Kaj?
To je bil Torcillo?
763
00:56:43,748 --> 00:56:45,865
Za kaj vas pla�ujem?
764
00:56:45,899 --> 00:56:47,548
Vi bi morali najti opi�jaka.
765
00:56:47,583 --> 00:56:50,265
A sem ga na�el jaz
766
00:56:50,299 --> 00:56:53,382
in sem moral sko�iti s
tretjega nadstropja stavbe.
767
00:56:53,433 --> 00:56:56,432
Na ogromni kaktus.
768
00:56:56,466 --> 00:56:58,232
Doktorje opravil super delo, �ef.
769
00:56:58,266 --> 00:57:00,233
Izvlekel je �e 325 trnov.
770
00:57:00,267 --> 00:57:01,549
In 326-tega.
771
00:57:02,050 --> 00:57:03,649
Banana na dan od�ene zdravnika stran.
772
00:57:03,684 --> 00:57:06,999
Ne, �ef, to velja za jabolko.
773
00:57:07,867 --> 00:57:09,583
Najdite opi�jaka.
774
00:57:09,634 --> 00:57:13,099
Imate 48 ur, da najdete orjaka.
775
00:57:13,150 --> 00:57:14,866
In ga izbri�ete z obli�ja Zemlje.
776
00:57:14,900 --> 00:57:18,300
Ali pa se bo to zgodilo z vami.
777
00:57:18,351 --> 00:57:19,667
Boli!
778
00:57:28,635 --> 00:57:31,185
Tam se lahko fotografira�.
779
00:57:31,236 --> 00:57:33,035
V tisti ko�i?
-Da.
780
00:57:33,069 --> 00:57:34,435
Zakaj potrebujem fotografijo?
781
00:57:34,552 --> 00:57:38,268
Potrebuje� jo za osebno izkaznico. -Ah, ja.
782
00:57:38,302 --> 00:57:39,985
Bolje izgleda� tako oble�en.
783
00:57:40,152 --> 00:57:42,351
Izgleda� bolj mladostno, Joe.
784
00:57:42,552 --> 00:57:44,385
Hvala.
Se vidiva.
785
00:57:44,436 --> 00:57:46,542
Kadarkoli lahko spi�
pri meni na kav�u.
786
00:57:46,549 --> 00:57:47,623
Hvala.
787
00:57:47,637 --> 00:57:50,752
Druga obla�ila me du�ijo.
788
00:57:50,787 --> 00:57:52,101
Se vidiva.
-Pazi nase.
789
00:57:52,152 --> 00:57:54,351
Adijo. -Adijo.
790
00:58:10,720 --> 00:58:12,719
Hej, kaj se je zgodilo?
791
00:58:12,753 --> 00:58:14,236
Je to to?
792
00:58:14,270 --> 00:58:15,936
Kaj zdaj?
793
00:58:18,371 --> 00:58:20,053
Kje so slike?
794
00:58:21,771 --> 00:58:23,737
Hej, to sem jaz.
795
00:58:38,972 --> 00:58:42,104
Oprostite, ali je to mati�ni urad?
796
00:58:42,139 --> 00:58:44,104
Da, vstopite.
797
00:58:56,106 --> 00:58:57,972
Oprostite.
-Pojdite na konec vrste,
798
00:58:58,023 --> 00:59:02,339
tukaj sem od �estih zjutraj.
799
00:59:06,941 --> 00:59:08,905
Oprostite, kje lahko najdem �efa?
800
00:59:08,940 --> 00:59:12,705
Ne vem. Ampak tisti tip vpije.
Vpra�ajte njega.
801
00:59:15,306 --> 00:59:18,906
Ne morem poslu�ati vseh
hkrati. Eden po eden, prosim.
802
00:59:18,941 --> 00:59:21,623
Kdo je naslednji? Kje je va� rojstni list?
803
00:59:21,657 --> 00:59:23,056
Eden po eden.
804
00:59:23,107 --> 00:59:24,656
Pojdite s prijavo
805
00:59:24,707 --> 00:59:25,940
na okence 2.
806
00:59:25,974 --> 00:59:27,423
Naslednji!
807
00:59:27,974 --> 00:59:30,973
Umirite se.
Kdo je naslednji?
808
00:59:31,741 --> 00:59:34,056
Jaz nisem kriv za dolgo vrsto, gospa.
809
00:59:34,107 --> 00:59:36,191
Pi�ite predsedniku.
810
00:59:36,458 --> 00:59:39,851
�e leta prihajam
zaradi �iga za pokojnino.
811
00:59:39,858 --> 00:59:40,991
Kaj?
812
00:59:41,025 --> 00:59:43,991
�e leta prihajam zaradi �iga za pokojnino.
813
00:59:44,025 --> 00:59:47,457
Ne vem, kaj je pokojnina,
ampak o�itno je pomembna.
814
00:59:47,508 --> 00:59:51,425
Res je.
Ve�, kako je biti la�en?
815
00:59:51,459 --> 00:59:53,742
Potrebujem pokojnino za kruh.
816
00:59:53,793 --> 00:59:55,458
S pokojnino se kupuje kruh?
817
00:59:55,543 --> 00:59:59,058
�e je vse v redu, ampak
nimam zadnjega �iga.
818
00:59:59,109 --> 01:00:00,542
Za kaj pa ta �ig slu�i?
819
01:00:00,593 --> 01:00:03,592
Za potrditev pokojnine.
820
01:00:08,794 --> 01:00:13,426
Sem Banana Joe.
Ho�em osebno. Tu je fotografija.
821
01:00:13,460 --> 01:00:16,459
V redu.
Ali imate rojstni list?
822
01:00:18,110 --> 01:00:22,027
Sem Banana Joe. Ho�em osebno.
823
01:00:22,061 --> 01:00:24,060
Tu so moje fotografije.
-Sli�al sem vas.
824
01:00:24,111 --> 01:00:28,543
Ne morete dobiti osebne
brez rojstnega lista.
825
01:00:28,594 --> 01:00:29,909
Potrebujete...
826
01:00:32,310 --> 01:00:36,227
Ne, ne, nisem dobri�ina. Sem Banana Joe.
827
01:00:36,261 --> 01:00:38,427
To so moje fotografije.
828
01:00:38,511 --> 01:00:40,994
Sli�al sem vas, a �al ne bo �lo.
829
01:00:41,028 --> 01:00:42,910
Pojdite na okence 2 po rojstni list,
830
01:00:42,945 --> 01:00:45,794
nato se vrnite.
-Kaj naj naredim s fotografijami?
831
01:00:45,828 --> 01:00:49,860
Ko se vrnete, jih boste
prilepili na prijavo.
832
01:00:50,828 --> 01:00:54,311
Kdo je naslednji?
Kaj vas mu�i?
833
01:01:01,429 --> 01:01:04,245
Imate napa�no znamko. Naprej.
834
01:01:04,296 --> 01:01:06,845
Sem Banana Joe. Ho�em rojstni list.
835
01:01:06,896 --> 01:01:09,496
Poka�ite mi osebno.
836
01:01:10,813 --> 01:01:13,262
Me imate za bedaka?
837
01:01:13,297 --> 01:01:15,462
Potrebujem osebno. Imam fotografije.
838
01:01:15,497 --> 01:01:17,696
Za rojstni list potrebujete osebno.
839
01:01:17,730 --> 01:01:21,779
Pojdite na okence 16 po osebno.
840
01:01:21,813 --> 01:01:23,930
Ravno sem bil tam.
841
01:01:23,981 --> 01:01:27,697
Oprostite, �e nimate osebne,
vam ne morem pomagati.
842
01:01:28,664 --> 01:01:30,263
Eden po eden.
843
01:01:30,298 --> 01:01:32,463
Kaj �elite? Naprej!
844
01:01:33,064 --> 01:01:35,263
Bil sem tam, kot ste mi rekli.
845
01:01:35,298 --> 01:01:37,630
Idiot na okencu 2 pravi, da
ne morem dobiti rojstnega lista
846
01:01:37,782 --> 01:01:40,331
brez osebne. Tako mi je rekel.
847
01:01:40,382 --> 01:01:43,730
Ne morete dobiti osebne brez dokumentov.
848
01:01:43,781 --> 01:01:48,263
Pojdite na okence 2 po
rojstni list in izpolnite prijavo.
849
01:01:49,331 --> 01:01:50,780
Oprostite.
850
01:01:51,664 --> 01:01:53,381
Tega ne morem,
851
01:01:53,415 --> 01:01:54,864
pa tega ne morem.
852
01:01:54,899 --> 01:01:57,064
Pojdi na okence 2 in nato na okence 16.
853
01:01:57,099 --> 01:02:00,814
Oprostite, prvi sem pri�el. Hej, kam gre�?
854
01:02:00,865 --> 01:02:02,331
Vrni se sem!
855
01:02:03,015 --> 01:02:06,498
On pravi, da ne morem dobiti
osebno brez rojstnega lista.
856
01:02:06,532 --> 01:02:09,532
Hitreje.
�iv�en sem.
857
01:02:09,583 --> 01:02:11,299
Oprostite.
Hitro se bom vrnil.
858
01:02:15,416 --> 01:02:18,615
Hej, Paco, kaj je s teboj danes?
859
01:02:18,666 --> 01:02:20,665
Zakaj mi po�ilja� tega tipa?
860
01:02:20,700 --> 01:02:22,015
Ne more dobiti rojstnega lista
861
01:02:22,066 --> 01:02:24,700
brez osebne,
862
01:02:24,734 --> 01:02:28,700
kar pomeni, da mora najprej dobiti osebno.
863
01:02:28,734 --> 01:02:30,066
Jaz sem vodja oddelka.
864
01:02:30,101 --> 01:02:34,416
Razlo�ite mi problem,
nato bomo na�li re�itev.
865
01:02:34,467 --> 01:02:36,500
Imam samo fotografije.
866
01:02:36,817 --> 01:02:39,216
In �elite osebno.
867
01:02:39,267 --> 01:02:41,784
Ste slu�ili v vojski?
-Ne.
868
01:02:41,818 --> 01:02:43,334
Vas niso vpoklicali?
869
01:02:43,385 --> 01:02:45,984
�e bi me, ne bi vedel.
870
01:02:46,018 --> 01:02:48,667
Ne znam brati.
871
01:02:48,702 --> 01:02:52,067
�al ne morem ni�esar storiti.
872
01:02:52,102 --> 01:02:55,218
Najbolje bi bilo, da se pridru�ite vojski.
873
01:02:55,269 --> 01:02:59,784
V bli�ini je center za vpoklic.
Lahko se jim pridru�ite.
874
01:02:59,818 --> 01:03:03,617
Potem se vrnite sem
in dobili boste rojstni list.
875
01:03:03,668 --> 01:03:05,751
Kako se to mesto imenuje?
876
01:03:05,785 --> 01:03:09,184
Barake Zoncada.
-Zoncada.
877
01:03:21,419 --> 01:03:24,585
Iz vas bom naredil odli�ne vojake.
878
01:03:25,019 --> 01:03:27,903
Ne toleriram �ibkosti.
Je to jasno?
879
01:03:40,754 --> 01:03:42,270
Ti.
880
01:03:42,305 --> 01:03:44,537
Kaj si bil v civilnem �ivljenju?
881
01:03:44,571 --> 01:03:47,287
Potaplja�, gospod.
-Voljno.
882
01:03:47,971 --> 01:03:51,204
Kaj si bil ti kot civil?
883
01:03:51,255 --> 01:03:53,687
Vodovodar.
-Voljno.
884
01:03:53,738 --> 01:03:57,855
In ti? -Re�evalec.
-Voljno.
885
01:04:10,856 --> 01:04:13,171
Tvoja uniforma ti je premajhna.
886
01:04:13,206 --> 01:04:15,655
Samo identiteto si �elim.
887
01:04:16,406 --> 01:04:19,138
Nikoli nisem videl bolj �udnega vojaka.
888
01:04:19,939 --> 01:04:21,338
Tudi vi ste �udni.
889
01:04:21,372 --> 01:04:24,021
Kako si upa�?
890
01:04:24,089 --> 01:04:27,488
Sem tvoj nadrejeni.
Tvoje �ivljenje je v mojih rokah.
891
01:04:27,540 --> 01:04:30,256
�e vas kli�em gospod, boste tudi vi mene?
892
01:04:32,023 --> 01:04:35,089
Poslu�aj.
Jaz sem narednik
893
01:04:35,140 --> 01:04:39,056
Jose Felipe Maria Marquino.
894
01:04:39,090 --> 01:04:41,372
Ve�, kako me kli�ejo?
895
01:04:41,773 --> 01:04:45,940
Sveti teror.
Zapomni si to.
896
01:04:46,741 --> 01:04:49,090
Novince kot si ti jem za zajtrk.
897
01:04:49,141 --> 01:04:51,857
Kako si se pre�ivljal pred vojsko?
898
01:04:52,341 --> 01:04:53,857
Jedel sem banane.
899
01:04:53,891 --> 01:04:55,373
Poka�i malo spo�tovanja.
900
01:04:55,424 --> 01:04:58,574
Zdaj si v vojski. Dojemi to.
901
01:04:58,625 --> 01:05:01,341
Uni�il te bom.
Zlomil te bom.
902
01:05:02,625 --> 01:05:06,658
Plazil se bo� kot �rv pod mojimi nogami.
903
01:05:07,892 --> 01:05:10,624
Hitreje.
Hitreje.
904
01:05:10,859 --> 01:05:12,574
Glave dol.
905
01:05:12,625 --> 01:05:15,242
To je za to, ker si prvi dan pametoval.
906
01:05:15,276 --> 01:05:16,975
Podobni ste povodnim konjem, ne vojakom.
907
01:05:17,026 --> 01:05:19,092
Planite! Hitreje!
908
01:05:19,143 --> 01:05:22,092
Hitreje! Plazi!
909
01:05:22,143 --> 01:05:24,742
Gremo! Gremo!
910
01:05:24,776 --> 01:05:27,459
Postali boste vod panterjev.
911
01:05:27,493 --> 01:05:30,259
Sovra�nik �aka na koncu poligona.
912
01:05:30,293 --> 01:05:33,242
Ni� ustavljanja!
Ni� ustavljanja!
913
01:05:35,176 --> 01:05:38,025
Zakaj si se ustavil?
Si na kavi?
914
01:05:39,026 --> 01:05:42,025
Stisni ramena, debeli.
In pojdi naprej.
915
01:05:42,060 --> 01:05:44,292
Kaj �e bi raje prestopil to oviro?
916
01:05:44,343 --> 01:05:46,693
Streljajo nate.
Premakni �e!
917
01:06:00,945 --> 01:06:05,027
Ena, dva, tri, �tiri.
Ena, dva, tri, �tiri.
918
01:06:05,062 --> 01:06:07,544
Ena, dva, tri, �tiri...
919
01:06:31,764 --> 01:06:34,696
Narednik, ali lahko zdaj dobim potrdilo?
920
01:06:34,730 --> 01:06:36,213
Kak�no?
921
01:06:36,247 --> 01:06:38,329
Tisto o slu�enju voja�kega roka.
922
01:06:38,364 --> 01:06:40,929
Zakaj si zapustil stra�arnico?
923
01:06:40,964 --> 01:06:45,096
Tukaj je.
-Ti�ina! Mol�i na dol�nosti!
924
01:06:45,130 --> 01:06:48,129
Kaj ho�e�?
-Potrdilo, da sem vojak.
925
01:06:48,164 --> 01:06:50,046
Kak�en vojak. �e vedno si novinec!
926
01:06:50,097 --> 01:06:53,646
Vojak bo� po osnovnih
vajah in �ele �ez osem tednov!
927
01:06:53,697 --> 01:06:56,129
Osem tednov?
Tako dolgo ne morem ostati.
928
01:06:56,164 --> 01:06:58,929
Vrniti se moram k ladji, vasi in bananam.
929
01:06:59,930 --> 01:07:01,646
Daj mi mo�i!
930
01:07:01,697 --> 01:07:03,847
V vojski si!
Poslu�aj me!
931
01:07:03,898 --> 01:07:06,330
Zlomil ti bom vse kosti v telesu.
932
01:07:06,365 --> 01:07:07,847
In te pokopal.
933
01:07:07,898 --> 01:07:11,130
24 ur na dan te bom nadzoroval.
Julij Cezar mi bo pri�a.
934
01:07:11,165 --> 01:07:14,530
Spremenil te bom v vojaka. Jasno?
935
01:07:14,765 --> 01:07:18,531
Danes se u�imo na�ela borbe brez oro�ja.
936
01:07:18,566 --> 01:07:22,415
Kako pre�iveti na boji��u brez oro�ja.
937
01:07:22,449 --> 01:07:27,531
Z obvladovanjem borilnih ve��in.
938
01:07:27,566 --> 01:07:32,015
Vsak vojak mora poznati judo in karate.
939
01:07:32,049 --> 01:07:34,382
Samurajske ve��ine samoobrambe.
940
01:07:34,417 --> 01:07:36,132
Pazljivo glejte.
941
01:07:37,017 --> 01:07:39,699
Ti!
Stopi naprej.
942
01:07:40,217 --> 01:07:44,582
Ena, dva, tri, �tiri.
Stoj!
943
01:07:46,617 --> 01:07:48,700
S pripravljen? Zamahni proti mehi.
944
01:07:54,184 --> 01:07:57,233
Naslednji! Stopi naprej!
-Da, gospod!
945
01:08:03,584 --> 01:08:05,133
Udari me.
946
01:08:09,101 --> 01:08:10,500
Aha.
947
01:08:12,384 --> 01:08:16,500
Ti! Da, ti, debeli!
Misli�, da te nisem videl?
948
01:08:16,534 --> 01:08:19,584
Stopi naprej.
Zbrisal ti bom ta nasmeh z obraza.
949
01:08:20,252 --> 01:08:22,451
Poglejmo, kaj si se nau�il.
950
01:08:22,502 --> 01:08:23,901
Udari me, debeli.
951
01:08:25,735 --> 01:08:28,734
Ne boj se.
Udari me, kakor mo�no more�.
952
01:08:28,902 --> 01:08:31,651
To ni modra poteza,
narednik. Po�kodoval vas bom.
953
01:08:31,702 --> 01:08:34,018
Jaz o tem odlo�am.
954
01:08:34,102 --> 01:08:35,935
Udari me. To je ukaz.
955
01:08:36,736 --> 01:08:38,385
No, opozoril sem vas.
956
01:08:44,486 --> 01:08:47,119
To je zato,
ker me kli�ete debeli.
957
01:08:48,353 --> 01:08:51,753
Danes bo va� trening gledal polkovnik,
958
01:08:51,804 --> 01:08:54,636
zato pri�akujem, da boste dali vse od sebe.
959
01:08:54,687 --> 01:08:58,836
�e me kdo razo�ara in se bo zafrkaval,
960
01:08:58,887 --> 01:09:01,953
bo za vedno delal v kuhinji.
961
01:09:02,004 --> 01:09:05,604
Pokazali boste polkovniku,
962
01:09:05,638 --> 01:09:08,971
da sem vas spremenil v vojake.
963
01:09:09,005 --> 01:09:10,287
Narednik!
964
01:09:12,322 --> 01:09:13,787
Da, polkovnik.
965
01:09:14,022 --> 01:09:16,871
Ali so pripravljeni za demonstracijo?
-Da.
966
01:09:18,421 --> 01:09:21,187
Odred A in B, pripravite se!
967
01:09:21,222 --> 01:09:22,754
Pozor!
968
01:09:24,472 --> 01:09:26,221
Ali lahko nadaljujemo'?
969
01:09:26,272 --> 01:09:28,671
Postavite jih na polo�aje, narednik.
-Razumem, gospod.
970
01:09:28,872 --> 01:09:31,504
Prva vaja je
971
01:09:31,555 --> 01:09:33,421
pre�kanje reke brez mosta.
972
01:09:33,472 --> 01:09:36,588
Pripravite se!
Gremo! Hitreje!
973
01:09:36,623 --> 01:09:38,588
Naslednji! Hitreje!
974
01:09:38,873 --> 01:09:42,622
Naslednji! Hitreje!
975
01:09:42,873 --> 01:09:45,955
Naslednji! Hitreje! Hitreje!
976
01:09:47,073 --> 01:09:48,472
Hitreje!
977
01:09:48,789 --> 01:09:50,188
Hitreje! Hitreje!
978
01:09:53,707 --> 01:09:56,423
Kaj je moj motiv, da pre�kam to vodo?
979
01:09:56,474 --> 01:09:59,273
Tam na drugi strani je.
980
01:09:59,307 --> 01:10:01,023
Ali ne vidi� sovra�nika?
981
01:10:01,074 --> 01:10:04,389
Tu je reka in tam je sovra�nik
982
01:10:04,424 --> 01:10:07,507
s strojnico.
Presko�i reko in ga uni�i.
983
01:10:07,991 --> 01:10:09,390
Kak�na strojnica?
984
01:10:09,425 --> 01:10:12,874
Skrita je, bedak!
Napadi jo!
985
01:10:12,908 --> 01:10:15,507
Narednik Marquino!
-Da, gospod?
986
01:10:15,558 --> 01:10:18,274
Poka�ite mu, kako to gre, narednik.
987
01:10:18,308 --> 01:10:19,790
Pokazal ti bom,
988
01:10:19,825 --> 01:10:22,307
kaj mora� narediti.
-Dobro.
989
01:10:22,358 --> 01:10:25,708
Ena, dva, tri, �tiri.
Ena, dva, tri, �tiri.
990
01:10:25,759 --> 01:10:28,558
Ena, dva, tri, �tiri.
Ena, dva, tri, �tiri.
991
01:10:28,592 --> 01:10:29,958
Ena, dva, tri.
992
01:10:33,759 --> 01:10:35,357
Ta �lovek je...
993
01:10:46,309 --> 01:10:48,708
Prikaz je bil izveden, gospod.
994
01:10:53,993 --> 01:10:56,909
Napadel si me, vojak.
995
01:10:56,960 --> 01:10:58,242
Ne ska�i okoli!
996
01:10:58,277 --> 01:11:01,192
Ne zaslu�i� teh �inov! Tiho!
997
01:11:01,243 --> 01:11:05,509
Za�ni lupiti krompir! Samo za to si dober!
998
01:11:11,678 --> 01:11:14,760
Marquino, to je zate.
999
01:11:15,361 --> 01:11:16,710
Ne.
1000
01:11:20,394 --> 01:11:21,993
Nehaj se cmeriti.
1001
01:11:25,112 --> 01:11:28,844
�e se bo� prito�eval, te
bom prijavil polkovniku.
1002
01:11:28,962 --> 01:11:30,394
Nadaljuj z lupljenjem.
1003
01:11:52,162 --> 01:11:54,944
Poro�nik, ta �lovek je dezerter.
1004
01:11:54,996 --> 01:11:56,579
Tiho na desni, vojak.
1005
01:11:56,630 --> 01:11:58,029
Dr�i korak!
1006
01:11:58,063 --> 01:11:59,979
Ena, dva, tri, �tiri.
1007
01:12:00,030 --> 01:12:02,345
Ena, dva, tri.
1008
01:12:24,147 --> 01:12:26,064
Da. Jaz bom to uredil.
1009
01:12:28,382 --> 01:12:31,464
Storil sem, kar ste mi
rekli. In vrnil sem se.
1010
01:12:32,432 --> 01:12:35,147
Ne moremo zanikati,
da ste se pridru�ili vojski.
1011
01:12:35,182 --> 01:12:37,581
Lahko zdaj dobim rojstni list?
1012
01:12:37,632 --> 01:12:40,514
�e vedno imam fotografije.
-V redu.
1013
01:12:49,183 --> 01:12:52,432
Kdo mora podpisati prijavo?
1014
01:12:52,466 --> 01:12:56,432
Potrebujete tudi podpis
pri�e. Najdite kak�no dobri�ino.
1015
01:12:56,516 --> 01:13:00,466
Kdo je to? Vsi govorijo o
njem, jaz pa ga ne poznam.
1016
01:13:00,517 --> 01:13:03,749
To je samo fraza.
Najdite nekoga, ki ga poznate,
1017
01:13:03,784 --> 01:13:05,949
da bo podpisal in bo va� porok,
1018
01:13:05,984 --> 01:13:10,032
pa boste v enem mesecu dobili rojstni list.
1019
01:13:10,066 --> 01:13:11,382
V enem mesecu?
-Da.
1020
01:13:11,466 --> 01:13:14,549
Ampak jaz potrebujem dovoljenje takoj.
1021
01:13:14,584 --> 01:13:18,466
Ne dvomim.
Ampak minister je zelo zaseden,
1022
01:13:18,517 --> 01:13:21,583
in samo on overja uradne dokumente.
1023
01:13:21,634 --> 01:13:23,516
Zakaj ne morem odnesti
prijave direktno k njemu?
1024
01:13:23,550 --> 01:13:24,916
Ne morete.
1025
01:13:31,985 --> 01:13:34,867
Utihnite in me poslu�ajte.
1026
01:13:35,468 --> 01:13:39,034
Minister nas ne �eli sprejeti.
1027
01:13:39,068 --> 01:13:42,584
Verjetno ne ve, da �akate mesece.
1028
01:13:42,635 --> 01:13:43,951
Kaj pravite?
1029
01:13:44,669 --> 01:13:47,985
Pojdimo ga obiskati in se mu predstaviti.
1030
01:13:48,036 --> 01:13:50,118
Za mano.
1031
01:13:55,469 --> 01:14:00,036
Dragi Torcillo, predsednik mi je
1032
01:14:00,070 --> 01:14:03,469
obljubil, da bo re�il tvoj problem.
1033
01:14:03,520 --> 01:14:06,069
Zadeva je prakti�no zaklju�ena.
1034
01:14:06,153 --> 01:14:09,202
Hvala, Ramon.
Pravi prijatelj si.
1035
01:14:09,837 --> 01:14:13,870
�e dobim dovoljenje za gradnjo v parku
1036
01:14:13,954 --> 01:14:15,237
na severu mesta,
1037
01:14:15,271 --> 01:14:20,553
se vam bom zahvalil s 100 tiso� dolarji.
1038
01:14:20,721 --> 01:14:24,352
No, pri�akoval sem malo ve�.
1039
01:14:25,553 --> 01:14:27,036
Tukaj.
1040
01:14:29,754 --> 01:14:32,003
Kaj se dogaja, revolucija?
1041
01:14:32,038 --> 01:14:34,920
Upam, da ni, moj dragi Torcillo.
1042
01:14:42,988 --> 01:14:45,854
O, ne!
Opi�jak! Ne!
1043
01:15:00,223 --> 01:15:02,589
Ti si minister? Overi to.
1044
01:15:02,623 --> 01:15:04,505
Stra�a!
1045
01:15:05,506 --> 01:15:09,789
�esa se boji�? Tukaj bo� na varnem.
1046
01:15:09,823 --> 01:15:13,222
Ostal bo� tukaj.
Jaz bom vse overil, �e ti ne bo�.
1047
01:15:13,256 --> 01:15:16,590
Nimate pooblastil za to.
1048
01:15:18,257 --> 01:15:19,623
Stra�a!
1049
01:15:21,824 --> 01:15:23,506
Stra�a!
1050
01:15:25,591 --> 01:15:28,390
Kdo potrebuje kaj za overiti?
1051
01:15:48,875 --> 01:15:52,341
Pohitite!
Vse potrdila bodo danes overili!
1052
01:15:52,392 --> 01:15:54,141
Pohitite!
1053
01:16:22,477 --> 01:16:25,509
Ti�ina! Mir!
Mir! Policija!
1054
01:16:25,794 --> 01:16:27,309
Ne skrbite, �ef.
1055
01:16:27,344 --> 01:16:31,393
Ujeli so tisto barabo.
1056
01:16:31,427 --> 01:16:34,344
Zaradi dezertiranja, spodbujanja k uporu,
1057
01:16:34,395 --> 01:16:36,344
�aljenja uradnika
1058
01:16:36,395 --> 01:16:38,877
in upiranja policiji.
1059
01:16:38,911 --> 01:16:40,994
Ne bo vam treba ve�
skakati skozi okno, �ef.
1060
01:16:41,945 --> 01:16:43,510
Boli.
1061
01:16:46,795 --> 01:16:48,395
Odklenite vrata!
1062
01:16:48,429 --> 01:16:50,828
�e ti ni v�e�, ne jej.
1063
01:17:00,478 --> 01:17:02,427
Zakaj so me zaprli?
1064
01:17:02,478 --> 01:17:04,761
Imeli so razloge.
1065
01:17:04,829 --> 01:17:08,395
Obesil si ministra na zid.
1066
01:17:08,429 --> 01:17:11,678
To se ne sme?
-Ne, to jih razjezi.
1067
01:17:12,762 --> 01:17:16,628
Predolgo sem tukaj.
�as je, da me izpustijo.
1068
01:17:16,679 --> 01:17:18,561
Kaj je s teboj?
1069
01:17:18,596 --> 01:17:20,879
Tukaj bo� deset let.
1070
01:17:20,913 --> 01:17:22,312
Deset let?
1071
01:17:23,213 --> 01:17:26,862
Ne, to ni mogo�e. Moram skrbeti za vas.
1072
01:17:26,997 --> 01:17:32,012
In tukaj se ne morem
razgibavati in raztezati mi�ic.
1073
01:17:34,297 --> 01:17:35,780
Notri.
1074
01:17:35,814 --> 01:17:37,580
Zdaj bo� imel �e manj prostora.
1075
01:17:37,614 --> 01:17:39,213
Dobil si sostanovalca.
1076
01:17:48,864 --> 01:17:50,864
To pa je naklju�je.
1077
01:17:50,899 --> 01:17:56,098
Ima� enake lase kot
podgana, ki meje prevarala.
1078
01:17:57,749 --> 01:17:59,298
Pa kaj?
1079
01:18:00,182 --> 01:18:04,148
Mnogi imajo podobne
lase. To je naravni pojav.
1080
01:18:04,815 --> 01:18:07,615
Te boli grlo?
-Precej.
1081
01:18:08,750 --> 01:18:12,498
Nehaj se pretvarjati.
1082
01:18:12,549 --> 01:18:17,348
Misli�, da ne vem, kdo si?
-Vse lahko razlo�im.
1083
01:18:17,382 --> 01:18:20,815
�e vedno �akam popolne
�evlje, ki si mi jih obljubil.
1084
01:18:20,866 --> 01:18:25,749
�e bo� prenehal z
davljenjem, ti bom vse razlo�il.
1085
01:18:25,783 --> 01:18:29,215
Dobil sem ti dovoljenje
za prodajo banan na reki.
1086
01:18:29,266 --> 01:18:32,065
Poka�i mi.
-Res je.
1087
01:18:32,100 --> 01:18:35,949
Imam prijatelja, ki dela
za nad�kofa in on...
1088
01:18:35,983 --> 01:18:37,350
La�e�!
-Ne.
1089
01:18:37,384 --> 01:18:41,350
Imam vse vrste prijateljev,
voznikov, natakarjev.
1090
01:18:41,384 --> 01:18:44,466
Poznam tudi predsednika.
-Kaj? -Da.
1091
01:18:44,584 --> 01:18:49,583
Na� ljubljeni vodja mi
bo za vedno hvale�en,
1092
01:18:49,634 --> 01:18:52,151
�e bo zdaj dobil fanta.
-Zaradi tebe? -Seveda.
1093
01:18:52,185 --> 01:18:54,551
Vzel sem, no, njegova
�ena je vzela tableto,
1094
01:18:54,585 --> 01:18:57,301
ki sem jo priskrbel prijatelju nad�kofu.
1095
01:18:57,352 --> 01:18:58,901
La�e�.
1096
01:18:58,952 --> 01:19:02,351
Naj dokon�am zgodbo.
Predstavil me je nad�kofu,
1097
01:19:02,385 --> 01:19:05,551
ki ga je ganila tvoja zgodba
in je poklical na ministrstvo,
1098
01:19:05,585 --> 01:19:07,985
da so ti izdali dovoljenje za prodajo banan
1099
01:19:08,036 --> 01:19:09,902
od Amantida do Limasa.
1100
01:19:09,953 --> 01:19:11,785
In ti si mi ga prinesel.
1101
01:19:11,836 --> 01:19:13,068
Moti� se.
1102
01:19:13,103 --> 01:19:16,752
Poslal sem ti ga po
po�ti tik pred aretacijo.
1103
01:19:16,753 --> 01:19:18,068
To je usoda, kajne?
-Da.
1104
01:19:18,103 --> 01:19:19,262
Res je usoda.
1105
01:19:19,269 --> 01:19:21,552
�lovek ne more ni�.
-Nima� kaj.
1106
01:19:22,153 --> 01:19:25,903
Ubil te bom! Bog mi pomagaj!
-Govorim resnico.
1107
01:19:27,470 --> 01:19:29,985
Hej, Banana Joe.
-Kaj je?
1108
01:19:30,036 --> 01:19:32,468
Ima� obiskovalca.
-Obiskovalca?
1109
01:19:32,503 --> 01:19:34,835
Da, �aka te v sobi za obiske.
1110
01:19:36,903 --> 01:19:40,586
S tabo se bom ukvarjal, ko se vrnem.
1111
01:19:45,754 --> 01:19:48,953
Hej, po�akaj!
-Sem.
1112
01:19:48,987 --> 01:19:50,436
Po�akaj.
Stra�ar.
1113
01:19:51,754 --> 01:19:53,269
Ne morem ostati tukaj.
1114
01:19:53,305 --> 01:19:56,354
Prestavite me, ubil me bo.
1115
01:19:56,388 --> 01:19:59,304
Na pomo�! Stra�ar!
1116
01:19:59,355 --> 01:20:00,954
Poslu�ajte me, prosim!
1117
01:20:00,988 --> 01:20:03,637
Moj �as se izteka.
Moj �as se...
1118
01:20:04,755 --> 01:20:07,497
Brez poljubljanja in
telesnega stika. In pohiti.
1119
01:20:07,504 --> 01:20:08,702
V redu.
1120
01:20:12,056 --> 01:20:14,571
Bila sem zaposlena.
�al nisem mogla priti prej.
1121
01:20:14,739 --> 01:20:18,738
V redu je. Lepo te je videti.
-Prav tako tebe.
1122
01:20:18,772 --> 01:20:21,371
Ve�, kje bom pela?
1123
01:20:21,422 --> 01:20:24,456
V Amantidu.
-Amantidu.
1124
01:20:24,507 --> 01:20:27,172
Ampak Amantido je vas.
1125
01:20:27,223 --> 01:20:30,172
Tam ni�esar ni.
1126
01:20:30,223 --> 01:20:32,256
Ne, vse se je spremenilo.
1127
01:20:32,307 --> 01:20:35,372
Torcillo je zgradil tovarno
za predelavo banan.
1128
01:20:35,423 --> 01:20:37,456
Otok je v razcvetu.
1129
01:20:37,507 --> 01:20:41,507
Jutri je odprtje kluba Mocambo.
1130
01:20:41,541 --> 01:20:44,972
Ples, petje in �ampanjec.
In tudi igre na sre�o.
1131
01:20:45,023 --> 01:20:47,139
Jutri tam pojem.
1132
01:20:47,173 --> 01:20:50,906
Torcillo mi je ponudil odli�no pogodbo.
1133
01:20:50,973 --> 01:20:52,116
Seveda.
1134
01:20:52,123 --> 01:20:55,573
To je pri�lo zate. Na
naslov mojega hotela.
1135
01:20:55,708 --> 01:20:58,823
Z Ministrstva za notranje zadeve.
1136
01:21:02,574 --> 01:21:05,707
Ti mi preberi.
-Seveda.
1137
01:21:07,858 --> 01:21:10,140
Spo�tovani g. Banana Joe,
1138
01:21:10,174 --> 01:21:15,224
njegova ekscelenca
nad�kof se je zavzel za vas.
1139
01:21:15,259 --> 01:21:18,174
Izdali so vam dovoljenje
1140
01:21:18,225 --> 01:21:20,774
za prodajo banan
1141
01:21:20,825 --> 01:21:23,258
od Amantida do Limasa. S podpisom.
1142
01:21:23,259 --> 01:21:26,575
To si hotel, kajne?
-Vendarle ni lagal.
1143
01:21:26,626 --> 01:21:28,709
�as je potekel.
-Da.
1144
01:21:29,910 --> 01:21:32,542
Adijo, Joe.
Pazi nase.
1145
01:21:34,260 --> 01:21:37,775
Znova te obi��em, ko se vrnem iz Amantida.
1146
01:21:37,826 --> 01:21:41,576
Ne skrbi. -Dobro.
Se vidiva.
1147
01:21:52,227 --> 01:21:54,743
Na pomo�!
Ubil me bo!
1148
01:21:54,794 --> 01:21:57,111
Spustite me od tod! Na pomo�!
1149
01:21:57,145 --> 01:21:59,044
Spustite me! Na pomo�!
1150
01:22:00,294 --> 01:22:01,643
Pomagajte!
1151
01:22:01,727 --> 01:22:03,726
Re�ite me od tukaj! Odpri vrata!
1152
01:22:03,761 --> 01:22:07,243
Ne!
Pustite me!
1153
01:22:07,294 --> 01:22:08,726
Ne bom se vrnil tja!
1154
01:22:08,761 --> 01:22:11,126
Ustrelite me!
1155
01:22:11,161 --> 01:22:13,094
Obglavite me!
1156
01:22:13,212 --> 01:22:16,694
Ne, ne, ne.
1157
01:22:22,012 --> 01:22:24,094
Prosim te, prosim te.
1158
01:22:24,412 --> 01:22:26,927
V redu.
Samo en udarec.
1159
01:22:28,613 --> 01:22:29,962
To�no tukaj.
1160
01:22:30,529 --> 01:22:32,728
Kaj po�ne�?
1161
01:22:32,763 --> 01:22:34,128
Ne bom trpel!
-Kaj po�ne�?
1162
01:22:34,163 --> 01:22:37,562
Ne bom te ubil. Kaj
po�ne�. Na�el sem prijatelja!
1163
01:22:37,613 --> 01:22:38,962
Prijatelja!
1164
01:22:42,329 --> 01:22:45,613
Bolje bi bilo, da bi me ubil.
1165
01:23:22,431 --> 01:23:26,197
Naj se svetijo.
-Delaj, poba, delaj,
1166
01:23:26,231 --> 01:23:28,630
tudi Henry Ford je za�el
s poliranjem �evljev.
1167
01:23:29,766 --> 01:23:31,198
Pozdravljena.
1168
01:23:33,432 --> 01:23:35,798
Hej, mala, kam se ti mudi?
1169
01:23:36,032 --> 01:23:37,715
Jaz sem mo�ki zate.
1170
01:23:37,766 --> 01:23:39,765
Lahko bi se zabavala.
1171
01:23:48,833 --> 01:23:50,682
Pohiti, mali, �ef prihaja.
1172
01:23:50,817 --> 01:23:52,282
Nikoli ne bo� Henry Ford.
1173
01:24:08,034 --> 01:24:11,117
Dobrodo�li na otok, gospod.
-Hvala.
1174
01:24:11,168 --> 01:24:13,400
Vse odli�no napreduje, kot lahko vidite.
1175
01:24:13,434 --> 01:24:16,118
Je �e nekaj dela, vendar
je no�ni klub dokon�an.
1176
01:24:16,169 --> 01:24:17,834
Kon�no dobre novice.
1177
01:24:17,885 --> 01:24:22,884
Za spektakularno odprtje kluba
bo poskrbela zvezda, Dorianne!
1178
01:24:22,919 --> 01:24:24,234
Sam Moreno, vam na uslugo.
1179
01:24:24,319 --> 01:24:26,368
Zdaj pa pojdite za menoj.
1180
01:24:28,719 --> 01:24:31,602
Ste udobno potovali, g. Torcillo?
1181
01:24:31,636 --> 01:24:34,834
Postavil sem prikolico za vse va�e potrebe.
1182
01:24:34,835 --> 01:24:36,118
Odli�no.
-Saj veste kaj mislim.
1183
01:24:36,435 --> 01:24:38,601
Vsaj dokler ne zgradimo hotela.
1184
01:24:38,835 --> 01:24:41,234
Semkaj. Na tole sem res ponosen.
1185
01:24:41,285 --> 01:24:44,884
Bananska tovarna se
razteza po celotni obali.
1186
01:24:44,919 --> 01:24:47,835
In najbolj�e banane bomo poslali vam
1187
01:24:47,886 --> 01:24:50,285
za va�e osebne potrebe.
1188
01:24:50,320 --> 01:24:52,235
Hvala.
-Ni za kaj.
1189
01:24:52,286 --> 01:24:54,802
In vse to je brezpla�no,
1190
01:24:54,836 --> 01:24:57,652
zaradi delovne sile, ki
bo ves zaslu�ek zapravila
1191
01:24:57,686 --> 01:25:00,085
v objektih korporacije Torcillo.
1192
01:25:01,003 --> 01:25:04,903
Ustvaril sem �udovite
delovne odnose, g. Torcillo.
1193
01:25:04,954 --> 01:25:06,803
Delavci vse naredijo, mi
pa samo �tejemo denar.
1194
01:25:06,854 --> 01:25:08,227
Odli�no delo si opravil, Moreno.
1195
01:25:08,334 --> 01:25:09,357
Gremo v kazino.
1196
01:25:09,371 --> 01:25:12,886
Skoraj je kon�an.
Za vami, gospodi�na Dorianne.
1197
01:25:13,171 --> 01:25:16,203
Tukaj smo, g. Torcillo. Kockarska no�.
1198
01:25:16,254 --> 01:25:17,887
To je dragulj va�ega podjetja.
1199
01:25:17,922 --> 01:25:19,804
Obrali bomo bogata�e.
1200
01:25:19,855 --> 01:25:21,654
Hitreje!
1201
01:25:21,688 --> 01:25:24,321
Zakaj je viski tukaj?
Uredite to!
1202
01:25:24,372 --> 01:25:28,121
Uredite igralne avtomate,
da bodo brez dobi�ka.
1203
01:25:28,172 --> 01:25:31,571
Nismo rde�i kri�. Jutri je odprtje!
1204
01:25:31,605 --> 01:25:36,638
Divjake bomo privabili
z lu�mi in �ivimi barvami.
1205
01:25:36,673 --> 01:25:40,505
Pri�li bodo kot �ebele na
med, vendar brez dobi�ka.
1206
01:25:40,556 --> 01:25:42,705
Popolno! Enkratno si opravil delo.
1207
01:25:42,756 --> 01:25:44,788
Vzeli jim bomo vse, kar imajo.
1208
01:25:44,839 --> 01:25:46,238
Kot jagnjeta na klavnici.
1209
01:25:46,273 --> 01:25:47,905
Nazdravimo uspehu.
1210
01:25:47,956 --> 01:25:49,505
�ampanjec!
-�ampanjec!
1211
01:26:00,156 --> 01:26:01,755
To je potres, Moreno.
1212
01:26:01,789 --> 01:26:05,039
Nemogo�e!
Tukaj jih ni.
1213
01:26:05,074 --> 01:26:07,756
Si prepri�an?
-Seveda.
1214
01:26:07,840 --> 01:26:09,589
Poglejte,
1215
01:26:09,640 --> 01:26:12,273
potresna poro�ila, vse je...
1216
01:26:12,307 --> 01:26:13,673
O, bog!
1217
01:26:19,791 --> 01:26:22,274
Zabij si nekam ta svoja poro�ila, Moreno.
1218
01:26:22,308 --> 01:26:26,357
To je mo�an potres!
-Nemogo�e!
1219
01:26:27,475 --> 01:26:31,324
Vsak se naj re�i sam, �ef.
1220
01:26:31,358 --> 01:26:33,524
Re�ite banane!
1221
01:26:33,841 --> 01:26:36,591
To ne more biti potres, g. Torcillo!
1222
01:26:51,360 --> 01:26:54,159
Spet ta bradati opi�jak!
1223
01:26:56,243 --> 01:26:59,959
Banana Joe!
-O�e Joe!
1224
01:26:59,993 --> 01:27:02,276
Vidite, to ni potres, ampak opi�jak.
1225
01:27:02,327 --> 01:27:04,559
Vedel sem, da ni potres, imel sem prav.
1226
01:27:04,593 --> 01:27:06,992
Ti si idiot, Moreno!
-Sem? -Kaj �akate?
1227
01:27:07,043 --> 01:27:09,359
Ustavite ga, preden vse razbije.
1228
01:27:13,477 --> 01:27:16,642
Dorianne, be�i od tu.
1229
01:27:16,677 --> 01:27:20,760
Joe, �udovito presene�enje,
vendar si bil v zaporu.
1230
01:27:20,794 --> 01:27:22,877
Ja, vendar je bilo pretesno
1231
01:27:22,928 --> 01:27:24,793
in Joe ga je uni�il.
1232
01:27:25,961 --> 01:27:28,243
Uni�i tudi to mesto, Joe.
1233
01:27:28,278 --> 01:27:30,527
Moram pobegniti!
1234
01:27:31,161 --> 01:27:34,393
Kje so okna? Rabim okna.
1235
01:27:34,444 --> 01:27:38,161
Ne skrbite, �ef.
Mi bomo poskrbeli zanj.
1236
01:28:14,847 --> 01:28:18,013
Vse sem si samo pomi�ljal zaradi �ampanjca.
1237
01:28:18,031 --> 01:28:20,113
Kriv je �ampanjec.
1238
01:28:20,631 --> 01:28:23,996
Ne verjamem v to. Poslu�al bi moral mamo.
1239
01:28:49,715 --> 01:28:53,064
Veliko ljubezni, �ef. Trapasto postaja.
1240
01:28:53,115 --> 01:28:56,032
Domi�ljal sem si, da bradati
opi�jak uni�uje kazino,
1241
01:28:56,066 --> 01:28:58,198
vendar je v zaporu.
1242
01:28:58,233 --> 01:28:59,598
Izvolite malo ledu.
1243
01:29:12,150 --> 01:29:14,399
Izvoli kokakolo.
1244
01:29:14,434 --> 01:29:17,116
O, Bog!
To je resni�nost!
1245
01:29:31,835 --> 01:29:36,267
Hej, Joe, premagala sva barabe, kajne. -Da.
1246
01:29:36,468 --> 01:29:39,233
Ampak nisva �e kon�ala. -Ne?
1247
01:29:39,267 --> 01:29:44,034
Zdaj bova poskrbela za g. Torcilla.
-Koga?
1248
01:29:44,085 --> 01:29:48,117
Od�el je, g. Banana. Grem ponj.
1249
01:29:48,118 --> 01:29:50,684
Po�akajte tu. Hitro bom pri�el.
1250
01:29:50,718 --> 01:29:54,034
Gotovo je tukaj nekje. Ni mogel dale�.
1251
01:29:54,085 --> 01:29:55,751
Pripeljal ga bom.
1252
01:29:55,802 --> 01:29:59,801
Pojejte banano. Gospod Torcillo!
1253
01:30:01,086 --> 01:30:05,151
Motite se, jaz sem Torcillov dvoj�ek.
1254
01:30:05,202 --> 01:30:07,318
In jaz sem Bo Derek.
1255
01:30:07,352 --> 01:30:11,119
Miruj.
Ne boj se.
1256
01:30:11,153 --> 01:30:13,486
Samo govoriti �elim s tabo!
-Ne!
1257
01:30:13,520 --> 01:30:16,319
Moreno! Moreno!
1258
01:30:16,353 --> 01:30:19,552
Kje si?
Kje so moji fantje? Na pomo�!
1259
01:30:19,603 --> 01:30:21,919
Odstranite ga z mene!
1260
01:30:21,953 --> 01:30:28,087
O�e Joe!
O�e Joe!
1261
01:30:28,488 --> 01:30:29,887
Kaj je?
1262
01:30:31,004 --> 01:30:33,037
Veliko ljudi prihaja.
1263
01:30:33,088 --> 01:30:34,353
Vsi so enako oble�eni.
1264
01:30:34,438 --> 01:30:37,487
Enako so oble�eni?
-Da, o�e Joe.
1265
01:30:43,289 --> 01:30:44,688
Stoj!
1266
01:30:45,355 --> 01:30:48,488
Ups! Policija!
1267
01:30:49,605 --> 01:30:52,204
Policija.
1268
01:30:56,154 --> 01:30:58,438
Si bil rojen v hlevu?
1269
01:31:02,072 --> 01:31:03,421
Ste vi Banana Joe?
1270
01:31:04,539 --> 01:31:06,071
Pa smo spet tam.
1271
01:31:06,105 --> 01:31:08,021
Pojdi stran.
1272
01:31:09,022 --> 01:31:13,589
To je vladno dovoljenje za prodajo banan.
1273
01:31:13,623 --> 01:31:14,939
Nisem tukaj zaradi tega.
1274
01:31:14,990 --> 01:31:16,355
Odli�no.
1275
01:31:16,423 --> 01:31:19,155
On je zlo�inec.
Primite ga.
1276
01:31:19,190 --> 01:31:21,105
Zato smo pri�li iz Limasa.
1277
01:31:21,156 --> 01:31:23,222
Dajte mi tiralice.
1278
01:31:24,823 --> 01:31:28,223
Pobegnili ste iz zapora v Porto Grandeu,
1279
01:31:28,307 --> 01:31:33,106
z Juanom Vilasom, alias Pedro
Almeira, Paquito Rodriguez in Emanuel.
1280
01:31:34,357 --> 01:31:37,706
Ne poznam ga.
-�koda, Joe.
1281
01:31:37,757 --> 01:31:41,156
Na poti sem, ko smo vaju pri�li re�evat,
1282
01:31:41,191 --> 01:31:44,074
smo dobili sporo�ilo od vlade.
1283
01:31:44,275 --> 01:31:47,224
Ljubka �ena na�ega dragega predsednika
1284
01:31:47,275 --> 01:31:50,024
je rodila...
-Deklico. -De�ka.
1285
01:31:50,075 --> 01:31:51,624
De�ka?
To je krasno.
1286
01:31:51,675 --> 01:31:53,674
Ugotovljeno je, da so za to zaslu�ne
1287
01:31:53,708 --> 01:31:56,024
tablete iz rastline "tripodio carputas",
1288
01:31:56,075 --> 01:31:59,192
ki jo je odkril Juan Vilas,
alias Pedro Almeira alias
1289
01:31:59,226 --> 01:32:00,875
Paquito Rodriguez alias Manuel.
1290
01:32:00,909 --> 01:32:02,475
Tukaj sem!
1291
01:32:05,076 --> 01:32:07,508
Vedel sem, da ste tukaj.
1292
01:32:07,559 --> 01:32:11,274
Na� ljubljeni predsednik
vas je vse pomilostil
1293
01:32:11,308 --> 01:32:13,674
in se vam zahvaljuje.
-Res?
1294
01:32:13,708 --> 01:32:15,758
Predsednik ima naslednika.
1295
01:32:15,793 --> 01:32:18,358
Lahko dobite karkoli �elite.
1296
01:32:18,493 --> 01:32:20,992
Lahko zahtevam karkoli.
1297
01:32:21,126 --> 01:32:23,475
Televizor? Ne, Joe.
1298
01:32:23,509 --> 01:32:24,908
In jadrnica?
1299
01:32:24,959 --> 01:32:27,392
Ali par rolerjev?
1300
01:32:27,526 --> 01:32:28,958
Ali video igra?
Ali multipraktik?
1301
01:32:29,093 --> 01:32:31,993
Ne morem se ni�esar spomniti.
-Protestiram.
1302
01:32:32,127 --> 01:32:34,793
Zlo�incem dajete darila,
namesto, da bi jih aretirali.
1303
01:32:34,827 --> 01:32:37,109
Tukaj je zelo vro�e, Torcillo.
1304
01:32:37,160 --> 01:32:39,276
Umolkni ali bo� kon�al v reki.
1305
01:32:39,310 --> 01:32:40,876
Grozi mi.
1306
01:32:40,910 --> 01:32:42,709
Meni, Joseju Alfonsu Torcilli.
1307
01:32:42,760 --> 01:32:44,827
Kako si drzne�?
Primite ga!
1308
01:32:45,678 --> 01:32:49,994
Kapetan, ne znam brati,
ampak koga vidite na sliki?
1309
01:32:50,395 --> 01:32:55,310
Jose Torcillo alias Licio Grapputo,
1310
01:32:55,361 --> 01:33:00,110
alias Francis Duval in
Calvo Sebastian Sindonas.
1311
01:33:00,161 --> 01:33:02,595
Visok 155 cm,
1312
01:33:02,646 --> 01:33:05,645
te�ak 55 kg, ima �rne zalizke.
1313
01:33:05,679 --> 01:33:08,395
Da.
-Da. In �rne o�i.
1314
01:33:08,446 --> 01:33:11,711
Kje smo ostali?
Obsojen za izsiljevanje v Evropi,
1315
01:33:11,762 --> 01:33:13,711
iskan zaradi malverzacije,
1316
01:33:13,762 --> 01:33:16,279
podkupovanja javnih uslu�bencev,
1317
01:33:16,313 --> 01:33:18,712
pet poskusov ugrabitve in nelegalne prodaje
1318
01:33:18,763 --> 01:33:20,046
gnilih banan.
1319
01:33:20,080 --> 01:33:23,479
To si ti.
-Primite ga!
1320
01:33:24,480 --> 01:33:25,961
Kapetan.
-Da?
1321
01:33:25,996 --> 01:33:28,038
Njegovi pajda�i so
v ru�evinah kazina.
1322
01:33:28,045 --> 01:33:29,044
Res?
1323
01:33:29,146 --> 01:33:30,811
Vi �tirje, za menoj!
1324
01:33:32,847 --> 01:33:34,996
Joe, Joe.
1325
01:33:35,080 --> 01:33:37,079
Joe, vem kaj �elim od predsednika.
1326
01:33:37,113 --> 01:33:41,312
Imenovanje za predsednika banke.
1327
01:33:45,497 --> 01:33:48,863
Kam gre�, Joe?
1328
01:33:49,064 --> 01:33:50,580
Manuel?
-Da?
1329
01:33:51,298 --> 01:33:52,830
Ti si prevarant, kajne?
1330
01:33:52,831 --> 01:33:53,851
Ja, priznam.
1331
01:33:53,858 --> 01:33:56,230
Prevarant ne more biti bankir.
1332
01:33:56,831 --> 01:33:59,430
Daj, Joe.
Ne bodi tako naiven.
1333
01:33:59,498 --> 01:34:01,747
Prevarant ne more biti bankir.
1334
01:34:03,032 --> 01:34:04,864
Lahko postane bankir?
1335
01:34:06,465 --> 01:34:11,464
Veliko stvari ne vem.
Neumen sem. Moram iti v �olo.
1336
01:34:23,066 --> 01:34:24,465
Odli�no, Joe.
1337
01:34:24,500 --> 01:34:26,832
Vrni se na svoje mesto.
1338
01:34:26,866 --> 01:34:29,032
In zdaj... Joe!
1339
01:34:29,066 --> 01:34:31,632
Vsi napi�ite svoje ime v zvezek.
1340
01:34:31,716 --> 01:34:33,950
No�em videti napak.
1341
01:34:33,984 --> 01:34:37,466
Alonso, napi�i svoje ime na tablo.
1342
01:34:37,517 --> 01:34:41,866
Sovra�im �olo, Joe.
Ali bi �la raje ribarit?
1343
01:34:42,266 --> 01:34:46,232
Fidelio, �lovek, ki ne zna pisati in brati,
1344
01:34:46,266 --> 01:34:49,733
ne bo dosegel ni�esar, verjemi mi.
1345
01:34:49,767 --> 01:34:52,283
Verjamem ti, Joe.
93325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.