All language subtitles for Apocalypse Hotel_06_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.670 --> 00:00:04.600 Yachiyo, and everyone else here, 00:00:04.600 --> 00:00:08.450 thank you for having us. It's been a wonderful century! 00:00:08.450 --> 00:00:10.950 Thank you for having us. 00:00:11.350 --> 00:00:14.540 We should be the ones thanking you for staying with us. 00:00:16.680 --> 00:00:19.870 Sorry for being here much longer than we expected. 00:00:19.870 --> 00:00:22.360 It was a most delightful stay. 00:00:22.360 --> 00:00:24.750 Your excellent service made it so. 00:00:24.750 --> 00:00:27.380 Holes in the ground are great, but I loved it here too! 00:00:27.380 --> 00:00:30.380 Will you be all right with us gone? 00:00:30.380 --> 00:00:33.140 We'll miss you, but this was always coming. 00:00:33.140 --> 00:00:35.390 We'll be back to stay someday. 00:00:35.390 --> 00:00:39.000 Of course. We eagerly await your next stay with us. 00:01:36.080 --> 00:01:43.250 line:20% Episode 6 Our Only Vice Is Service 00:01:40.750 --> 00:01:42.440 They're gone. 00:01:50.920 --> 00:01:52.670 We're home! 00:01:53.770 --> 00:01:54.760 Yo! 00:01:54.760 --> 00:01:56.480 Whatcha doing? 00:01:56.480 --> 00:01:58.760 Hey, been a while, Babeh-O. 00:01:58.760 --> 00:02:00.810 What's with this building? 00:02:00.810 --> 00:02:04.270 Our home. We stripped our spaceship for parts to build it. 00:02:04.270 --> 00:02:05.610 What about the hotel? 00:02:05.610 --> 00:02:06.770 We checked out. 00:02:07.560 --> 00:02:11.530 I think it's about time for me to put in a shift or two. 00:02:11.530 --> 00:02:13.720 Is your spaceship fixed? 00:02:13.720 --> 00:02:16.730 Oh, we gave up on that a long time ago. 00:02:16.730 --> 00:02:19.080 We're just going to live on Earth. 00:02:19.380 --> 00:02:23.120 We're building a home nearby, so I can keep working here. 00:02:23.120 --> 00:02:26.520 We're gonna tear down the rest of the ship and expand the house in the future. 00:02:26.520 --> 00:02:28.630 Ha! Well, sounds good to me. 00:02:28.980 --> 00:02:32.260 But there's this one thing I'm worried about. 00:02:32.560 --> 00:02:33.590 Hmm? 00:02:33.590 --> 00:02:39.720 Apparently, some Harmageddon thing's gonna end all civilization on Earth someday. 00:02:39.720 --> 00:02:42.390 Whoo, now that's scary. 00:02:42.390 --> 00:02:46.840 Now, now. That was just a popular rumor on Earth centuries ago. 00:03:20.180 --> 00:03:21.260 Damn it! 00:03:38.250 --> 00:03:39.760 We got big, big trouble! 00:03:39.760 --> 00:03:40.530 Hey, don't! 00:03:40.530 --> 00:03:42.390 Sorry, boo, let me through! 00:03:42.390 --> 00:03:44.410 Sorry to interrupt in this not-busy time, babeh! 00:03:44.410 --> 00:03:47.490 It's good to see you again, Environment Checker Robot. 00:03:47.490 --> 00:03:50.920 Hey, Yachi-YO! We've got a heavy hitter on our hands! 00:03:51.260 --> 00:03:52.610 It's Harmageddon! 00:03:52.610 --> 00:03:54.130 Huh? Yachiyo? 00:03:54.830 --> 00:03:56.780 Fuguri! Where are the others? 00:03:56.780 --> 00:03:58.510 KO'd outside your house, babeh. 00:03:58.510 --> 00:03:59.850 And you left them there?! 00:03:59.850 --> 00:04:01.940 How was I supposed to carry you all? 00:04:01.940 --> 00:04:06.830 No! Dad, Mom, and Grandma are dead! 00:04:06.830 --> 00:04:11.520 We don't know that. I'll try to grab 'em when that thing's not looking. 00:04:11.520 --> 00:04:13.020 We have a guest. 00:04:16.290 --> 00:04:17.440 It followed us! 00:04:17.440 --> 00:04:18.490 Shit! 00:04:28.440 --> 00:04:32.040 The hell... happened here? 00:04:36.700 --> 00:04:41.320 We offer our beloved guests our heartfelt hospitality and our brightest smiles. 00:04:41.320 --> 00:04:43.820 Welcome to the Gingarou Hotel! 00:04:49.780 --> 00:04:51.790 Please give me one moment. 00:04:55.310 --> 00:04:57.320 This. Here. Is... 00:04:57.320 --> 00:04:59.280 a facility where you can sleep well, 00:04:59.280 --> 00:05:01.160 eat delicious food, 00:05:01.160 --> 00:05:03.490 and have a comfortable and pleasant time. 00:05:10.460 --> 00:05:11.330 Huh?! 00:05:11.330 --> 00:05:14.710 Was that a language from the Adobe system? 00:05:17.300 --> 00:05:19.330 Language selection applied. 00:05:19.720 --> 00:05:24.970 line:20% The following conversation has been dubbed in an Earth language for your viewing enjoyment. 00:05:19.720 --> 00:05:24.970 My apologies. I must ask you to repeat yourself. 00:05:25.310 --> 00:05:28.970 I have come here to end all civilization on this planet. 00:05:29.280 --> 00:05:30.480 It is Harmageddon! 00:05:30.480 --> 00:05:33.180 I'm afraid no civilization remains here to end. 00:05:33.180 --> 00:05:34.030 What? 00:05:34.030 --> 00:05:37.110 Did you not see the surrounding area on your way here? 00:05:37.110 --> 00:05:38.890 Is the whole planet like that? 00:05:38.890 --> 00:05:39.900 It is. 00:05:39.900 --> 00:05:43.740 No intelligent life forms that could start another? 00:05:43.740 --> 00:05:48.880 For "intelligent," we have AI robots like myself, 00:05:48.880 --> 00:05:54.550 and for "life forms," we have non-primates such as bears and boars—only animals. 00:05:56.790 --> 00:05:58.380 Only animals. 00:05:58.650 --> 00:06:01.130 What are you robots doing here? 00:06:01.130 --> 00:06:03.380 We run this hotel. 00:06:03.380 --> 00:06:05.270 That makes no sense. 00:06:05.270 --> 00:06:09.390 Humanity—this planet's dominant life form—will return someday. 00:06:09.390 --> 00:06:10.390 When? 00:06:10.390 --> 00:06:13.810 We do not know. All we can do is wait. 00:06:13.810 --> 00:06:15.560 How long have you waited already? 00:06:15.560 --> 00:06:17.730 Around 400 years. 00:06:17.730 --> 00:06:21.610 And nobody's come back in those 400 years, right? 00:06:21.610 --> 00:06:24.660 They may be in the middle of a millennium-long journey. 00:06:24.660 --> 00:06:27.120 Besides, we have had visitors in that time. 00:06:27.120 --> 00:06:28.370 Oh? 00:06:28.370 --> 00:06:34.250 This hotel also welcomes extraterrestrial guests such as yourself. 00:06:41.810 --> 00:06:44.680 Please refrain from destructive behavior on hotel premises. 00:06:46.640 --> 00:06:48.180 Ponko! 00:06:48.180 --> 00:06:50.010 Fuguri! 00:06:57.150 --> 00:06:59.900 So, will you be staying with us? 00:06:59.900 --> 00:07:00.650 Wha? 00:07:00.650 --> 00:07:01.650 Wha?! 00:07:02.600 --> 00:07:05.650 An interesting idea. But I have no money. 00:07:08.020 --> 00:07:11.850 So I guess Harmy's staying at the Gingarou? 00:07:20.150 --> 00:07:22.920 It does appear that civilization has fallen into ruin here. 00:07:23.430 --> 00:07:24.430 It has. 00:07:26.910 --> 00:07:28.430 What's this place? 00:07:28.790 --> 00:07:30.430 A planned hot spring site. 00:07:30.430 --> 00:07:31.760 What's a hot spring? 00:07:31.760 --> 00:07:34.530 We intend to dig until hot water springs out from underground. 00:07:34.530 --> 00:07:35.700 And then? 00:07:35.700 --> 00:07:41.210 When humanity returns, it will help attract even more guests to our hotel. 00:07:41.210 --> 00:07:43.880 So it will help civilization prosper? 00:07:44.840 --> 00:07:47.270 Ultimately, yes. 00:07:49.950 --> 00:07:53.490 You're in high spirits. Excited to do some real repair work for once? 00:07:54.450 --> 00:07:57.370 You're the man, bossman. 00:07:57.370 --> 00:08:02.630 Next up, please answer this survey for extraterrestrial guests. 00:08:02.630 --> 00:08:03.630 What's that? 00:08:04.200 --> 00:08:06.870 In order to provide a more accepting and comfortable stay, 00:08:06.870 --> 00:08:10.220 we ask our guests about their cultural customs and habits in advance. 00:08:15.060 --> 00:08:16.640 Thank you kindly. 00:08:17.770 --> 00:08:20.040 Allow me to show you to your room. 00:08:20.040 --> 00:08:21.260 Before that, 00:08:21.260 --> 00:08:24.420 I'd like to check my storm-and-slaughter suit for safekeeping. 00:08:35.620 --> 00:08:37.910 Harmy's kind of cute. 00:08:37.910 --> 00:08:39.370 He's all wobbly. 00:08:39.680 --> 00:08:42.790 That suit must be what's really destructive. 00:08:50.300 --> 00:08:51.640 Ponko! Fuguri! 00:08:51.990 --> 00:08:53.390 Dad! 00:08:53.390 --> 00:08:54.890 Oh, you're all right! 00:08:54.890 --> 00:08:57.520 What's this stupid kangaroo? Out of my way! 00:09:03.400 --> 00:09:06.070 line:20% No! Dad! 00:09:05.070 --> 00:09:07.400 Okay, maybe it wasn't the suit. 00:09:06.070 --> 00:09:07.400 line:20% Please don't die! 00:09:07.890 --> 00:09:11.470 We can arrange dinner for you. Would you like to dine with us? 00:09:16.300 --> 00:09:18.660 There are Nudels on this planet? 00:09:19.030 --> 00:09:20.500 I'll have this, then. 00:09:20.500 --> 00:09:22.420 We must apologize. 00:09:22.720 --> 00:09:26.550 We're currently out of ingredients for the Twilight Nudel Sauté. 00:09:27.010 --> 00:09:30.090 Only one Nudel appeared, around 50 years ago. 00:09:30.090 --> 00:09:32.590 Only one Nudel? 00:09:32.590 --> 00:09:33.590 Yes. 00:09:33.930 --> 00:09:36.550 All of the other dishes on the menu are available. 00:09:37.640 --> 00:09:39.590 I'll have your recommendation, then. 00:09:43.850 --> 00:09:46.420 I'm glad that he seemed to like it. 00:09:48.460 --> 00:09:50.100 Yes, he really ate it all. 00:09:50.100 --> 00:09:51.360 Yachiyo! 00:09:51.830 --> 00:09:53.740 Ponko? What's the matter? 00:09:53.740 --> 00:09:56.250 You gotta see this! It's asponishing! 00:10:00.570 --> 00:10:03.090 Nudels don't act alone. 00:10:03.090 --> 00:10:05.750 I found them lying dormant underground, as I thought. 00:10:09.670 --> 00:10:12.260 This was all of them on this planet. 00:10:12.260 --> 00:10:14.760 Earth was gonna be covered in worms! In the Nudel! 00:10:18.790 --> 00:10:22.100 I'd like to have these for my meals starting tomorrow. Can you do that? 00:10:23.210 --> 00:10:24.680 Certainly. 00:10:29.690 --> 00:10:32.650 Is Yachiyo... 00:10:32.650 --> 00:10:34.060 falling in love?! 00:10:38.990 --> 00:10:43.000 line:20% Our Only Vice Is Service 00:10:52.370 --> 00:10:54.380 Got it. We'll begin our stand-up— 00:11:03.240 --> 00:11:05.310 All I did was hit the bell. 00:11:05.310 --> 00:11:08.200 Please don't worry about it. May I help you with something? 00:11:10.490 --> 00:11:13.150 I want to learn about the former civilization of this planet. 00:11:13.150 --> 00:11:14.320 Come with me. 00:11:14.320 --> 00:11:15.070 I'm sorry? 00:11:24.150 --> 00:11:25.920 Whoa! What was that?! 00:11:25.920 --> 00:11:27.420 Yachiyo! 00:12:11.290 --> 00:12:15.760 There isn't an intelligent life form out there that can control its own progress. 00:12:16.140 --> 00:12:20.520 This trip should have shown you what this planet's dominant life form did to itself— 00:12:20.520 --> 00:12:21.510 Why? 00:12:23.630 --> 00:12:26.240 Why would you do this?! 00:12:28.270 --> 00:12:31.150 Today, I was supposed to repair the cold storage with Cook Robot 00:12:31.150 --> 00:12:34.270 and carry out Doorman Robot's regular maintenance. 00:12:34.270 --> 00:12:37.530 Then I was going to continue drilling at the hot spring site. 00:12:37.530 --> 00:12:40.530 You took me with you without even asking me if I was free 00:12:40.530 --> 00:12:43.090 and consequently delayed every task on my docket! 00:12:43.090 --> 00:12:47.540 Didn't it strike you that these delays may eventually snowball into a major issue?! 00:12:47.540 --> 00:12:53.080 Also, I see no causal link between humanity's progress and their departure! 00:12:53.080 --> 00:12:57.800 I can assume you show a similar lack of reflection when ending civilizations as well! 00:12:57.800 --> 00:13:00.860 In conclusion, I find your actions today 00:13:00.860 --> 00:13:03.470 to be willful obstruction of business! 00:13:15.800 --> 00:13:17.200 Harmy! 00:13:17.200 --> 00:13:19.650 How could you drag a girl out with you until this hour?! 00:13:19.650 --> 00:13:21.660 Do you even like Yachiyo? 00:13:22.660 --> 00:13:25.240 Stop this nonsense if you're not serious about her! 00:13:25.240 --> 00:13:29.880 What are you talking about? I'm serious in everything I do. 00:13:29.880 --> 00:13:32.750 You can end civilizations but can't put two and two together, eh? 00:13:55.400 --> 00:13:59.800 I recognize this evil aura. He's here, Dr. Becrux. 00:13:59.800 --> 00:14:03.300 Indeed. We've finally cornered him, Captain Avior. 00:14:03.300 --> 00:14:05.450 Start your search, Mighty Cuff. 00:14:05.450 --> 00:14:08.600 Mighty! 00:14:15.380 --> 00:14:16.290 Mighty? 00:14:24.400 --> 00:14:27.510 Tonight, we avenge all the lives you've taken! 00:14:27.510 --> 00:14:32.020 They may call you the Starborne Scourge, but I will take you down and have my revenge! 00:14:32.020 --> 00:14:33.390 Mighty! 00:14:34.520 --> 00:14:37.030 Heroes! Get set! 00:14:37.030 --> 00:14:38.570 Migh... 00:14:38.570 --> 00:14:39.660 Go! 00:14:41.940 --> 00:14:43.610 Mighty! 00:15:59.480 --> 00:16:00.270 Now! 00:16:00.270 --> 00:16:01.460 Mighty! 00:16:02.390 --> 00:16:05.690 Mighty... 00:16:10.340 --> 00:16:12.750 Mighty! 00:16:27.680 --> 00:16:28.970 We got him... 00:16:36.270 --> 00:16:37.630 That monster! 00:16:37.630 --> 00:16:39.020 M-Mighty... 00:16:47.060 --> 00:16:49.940 It's good as new, thanks to Nancey! 00:16:49.940 --> 00:16:50.890 Indeed. 00:16:51.490 --> 00:16:52.740 There's a mark. 00:16:53.910 --> 00:16:56.140 Our guest has returned. 00:16:58.960 --> 00:17:00.570 Welcome back. 00:17:02.660 --> 00:17:04.190 You're injured! 00:17:04.870 --> 00:17:06.620 line:20% Adhesive Bandages - Cough Syrup 00:17:11.130 --> 00:17:12.890 Why didn't you just ignore it? 00:17:13.260 --> 00:17:16.140 A guest, injured during their stay? 00:17:16.140 --> 00:17:18.640 No hotelier worth their salt would ignore that. 00:17:19.320 --> 00:17:20.340 Here you are. 00:17:23.180 --> 00:17:24.020 Oops. 00:17:26.020 --> 00:17:27.850 I'll bring another glass. 00:17:27.850 --> 00:17:29.520 Nah, it's fine. 00:17:29.520 --> 00:17:30.700 As you wish. 00:17:36.580 --> 00:17:39.120 Do you not find me troublesome? 00:17:39.920 --> 00:17:43.580 Well, you are something of a problem guest. 00:17:43.580 --> 00:17:45.710 Do you still treat those as kings? 00:17:45.710 --> 00:17:50.120 Not always. I've been known to chase out or even punch them. 00:17:50.120 --> 00:17:52.840 Shouldn't you be doing the same to me? 00:17:53.310 --> 00:17:56.820 There's a difference between willful destruction and accidental breakage. 00:18:00.100 --> 00:18:03.590 I hope you'll refrain from destroying me, at least. 00:18:07.970 --> 00:18:10.360 Can you show me around this area? 00:18:11.170 --> 00:18:13.060 Say no if you can't. 00:18:14.090 --> 00:18:15.370 I'd be glad to. 00:18:15.720 --> 00:18:17.460 Please follow me. 00:18:17.460 --> 00:18:18.460 Okay. 00:18:19.620 --> 00:18:20.910 I knew it... 00:18:21.550 --> 00:18:22.600 It's love! 00:18:29.330 --> 00:18:31.640 Do you not feel lonely? 00:18:32.090 --> 00:18:35.030 "Lonely"? I'm afraid I don't quite understand. 00:18:35.810 --> 00:18:38.120 Do you not feel empty inside? 00:18:38.120 --> 00:18:41.300 "Empty inside"? I'm afraid I don't quite understand. 00:18:47.400 --> 00:18:49.850 May I ask you something, too? 00:18:51.220 --> 00:18:52.440 What is it? 00:18:53.170 --> 00:18:55.570 Why do you end civilizations? 00:18:56.120 --> 00:19:01.750 I've seen what results from a civilization's unbridled progress more than enough times. 00:19:03.540 --> 00:19:04.910 I don't quite understand. 00:19:11.330 --> 00:19:13.530 You're fine that way. 00:19:18.380 --> 00:19:20.220 Welcome back. 00:19:20.220 --> 00:19:21.930 Thank you. I can take over now. 00:19:24.370 --> 00:19:25.940 Sorry you had to do that for me. 00:19:26.610 --> 00:19:31.280 Please don't mention it. Did you have a satisfying time? 00:19:31.280 --> 00:19:34.260 Yeah. I might just have. 00:19:34.260 --> 00:19:36.220 I'm happy to have been of service. 00:19:37.000 --> 00:19:38.780 This is definitely... 00:19:38.780 --> 00:19:39.790 Love! 00:19:40.330 --> 00:19:43.330 I'm checking out. Do the paperwork. 00:19:43.330 --> 00:19:44.330 Huh? 00:19:44.330 --> 00:19:45.120 Huh? 00:19:45.120 --> 00:19:46.610 What?! 00:19:50.080 --> 00:19:54.130 I wish you would have told us sooner that you had decided on it. 00:19:54.410 --> 00:20:00.640 The longer I stay in one place, the more enemies will show up to kill me. 00:20:01.240 --> 00:20:02.390 Oh. 00:20:05.070 --> 00:20:08.530 Thank you so much for choosing to stay with us. 00:20:08.530 --> 00:20:10.200 Thanks for having me. 00:20:21.320 --> 00:20:23.030 Wait, Harmy! 00:20:25.320 --> 00:20:26.290 What? 00:20:26.290 --> 00:20:28.540 Are you really leaving by yourself? 00:20:28.860 --> 00:20:30.540 What do you mean? 00:20:30.880 --> 00:20:32.140 I mean... 00:20:32.140 --> 00:20:33.450 What's the matter? 00:20:33.950 --> 00:20:35.050 I mean... 00:20:35.050 --> 00:20:38.930 We went and fitted a couples' seat in your spaceship for you! 00:20:42.280 --> 00:20:43.310 When did you do that? 00:20:43.310 --> 00:20:45.180 Is that really important right now?! 00:20:45.180 --> 00:20:47.680 Not that I'd know! Dad's the one who did it! 00:20:47.680 --> 00:20:51.600 Ponko. We mustn't touch a guest's belongings without permission. 00:20:51.600 --> 00:20:55.190 I'm sorry. But we did it for you, Yachiyo! 00:20:55.630 --> 00:20:59.200 Pardon me? I certainly didn't ask for this. 00:20:59.630 --> 00:21:01.160 You didn't, but... 00:21:06.240 --> 00:21:07.500 Harmy! 00:21:09.530 --> 00:21:12.250 We eagerly await your next stay with us. 00:21:19.170 --> 00:21:22.810 He's leaving! He's really leaving, Yachiyo! 00:21:22.810 --> 00:21:24.100 He is. 00:21:37.150 --> 00:21:39.040 What was that for, Harmy?! 00:21:39.040 --> 00:21:41.800 You really were mad she yelled at you, huh?! 00:22:05.160 --> 00:22:09.520 Build a civilization that will make me want to come back and destroy it. 00:22:15.990 --> 00:22:17.450 Harmy... 00:22:17.930 --> 00:22:19.240 I don't know why... 00:22:19.770 --> 00:22:21.400 But something inside of me— 00:22:21.400 --> 00:22:24.910 something warm is trying to burst out of me, too. 00:22:24.910 --> 00:22:26.520 Yachiyo... 00:22:26.520 --> 00:22:30.140 That's love. That's what love is. 00:22:39.380 --> 00:22:42.300 Harmy, you moron! 00:22:42.750 --> 00:22:46.540 Harmy, you coward! 00:22:47.620 --> 00:22:51.380 Pussy kangaroo!19380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.