All language subtitles for 2DEZIT.S03E06.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL.dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,080 --> 00:00:44,320 Baby? 2 00:00:45,520 --> 00:00:47,720 Hé, ça va? 3 00:00:49,480 --> 00:00:51,040 Had je weer die nachtmerrie? 4 00:00:51,640 --> 00:00:54,440 Dat er iets superergs gebeurd was met jou na het feestje. 5 00:00:54,840 --> 00:00:57,280 En dit is niet erg genoeg of wat? -Sorry. 6 00:00:57,400 --> 00:00:58,960 Ah, stop. -Ai, sorry. 7 00:01:00,840 --> 00:01:02,800 Je moet stoppen met je te excuseren. 8 00:01:02,920 --> 00:01:05,480 Sorry dat ik zo'n bitch was. -Hé. 9 00:01:06,840 --> 00:01:09,520 Ik kan toch niet kwaad blijven op de liefde van mijn leven? 10 00:01:10,360 --> 00:01:11,760 Sorry. 11 00:01:22,120 --> 00:01:24,720 Wow, niet doen. -Noor, ik... 12 00:01:31,520 --> 00:01:32,840 Sorry. 13 00:01:36,360 --> 00:01:38,080 Ik voel me echt niet zo... 14 00:01:38,800 --> 00:01:40,600 goed. -Daan, wacht. 15 00:01:40,720 --> 00:01:42,280 Het gaat echt niet. 16 00:01:43,720 --> 00:01:46,040 Daan. -Het gaat echt niet. 17 00:01:48,320 --> 00:01:49,520 Daan. 18 00:01:49,720 --> 00:01:50,960 Hé. 19 00:01:51,680 --> 00:01:52,840 Daan. 20 00:01:55,680 --> 00:01:58,560 What the fuck? 21 00:01:59,760 --> 00:02:01,600 What the fuck? 22 00:02:03,200 --> 00:02:05,560 Fuck. Fuck, fuck, fuck. 23 00:02:07,520 --> 00:02:08,640 Daan. 24 00:02:13,720 --> 00:02:16,040 Waar is Daan? -Noor. 25 00:02:17,200 --> 00:02:18,400 Noor. 26 00:02:18,920 --> 00:02:21,240 Waar is Daan? -Hé, sst. Kalm. 27 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 Waar is Daan? -Sst, Noor. Stop. 28 00:02:23,760 --> 00:02:25,680 Manou, praat met mij. 29 00:02:26,520 --> 00:02:30,200 Mij niet sst'en. Waar is hij? Geef mij antwoord. 30 00:02:30,560 --> 00:02:32,280 Rustig, Noor. 31 00:02:33,520 --> 00:02:35,640 Ik weet het. Sst. 32 00:02:46,840 --> 00:02:48,640 Hoelang rouwen mensen eigenlijk? 33 00:02:50,040 --> 00:02:51,520 Langer dan twee weken. 34 00:02:54,280 --> 00:02:57,120 Ik ben weg. -Geef haar een dikke knuffel van mij. 35 00:03:03,600 --> 00:03:06,560 O, ze hebben de les van straks naar vijf verschoven. 36 00:03:07,480 --> 00:03:10,560 Ah ja, ik ging sowieso niet, dus... 37 00:03:10,680 --> 00:03:14,240 Hoelang ga je die nog skippen? -Zolang ze gegeven wordt door Donna. 38 00:03:14,520 --> 00:03:16,480 Je kan haar niet blijven ghosten, Cem. 39 00:03:16,600 --> 00:03:19,840 Sorry, jij bent zelf al twee weken lang excuses aan het verzinnen 40 00:03:19,960 --> 00:03:21,560 om je shifts bij Noor te skippen. 41 00:03:21,680 --> 00:03:25,680 Dat zijn geen excuses. Dat is toevallig. 42 00:03:26,480 --> 00:03:28,160 Niko, waarom ontwijk je Noor? 43 00:03:31,040 --> 00:03:33,400 Goeie save om over iets anders te beginnen. 44 00:03:34,360 --> 00:03:36,920 Als je haar blijft ghosten, zal je zeker buizen. 45 00:03:39,080 --> 00:03:40,440 Probeer nog een paar happen. 46 00:03:41,840 --> 00:03:44,240 Noor, je hebt al bijna een week niets meer gegeten. 47 00:04:04,200 --> 00:04:06,240 Dit was een pakketje voor Daan. 48 00:04:14,680 --> 00:04:18,040 Ze heeft nog niks gegeten, dus als je haar nog iets kan geven... 49 00:04:18,920 --> 00:04:20,440 En ze heeft ook nog niet gedoucht. 50 00:04:25,360 --> 00:04:28,440 Ik ben weg. Tot overmorgen. 51 00:04:35,200 --> 00:04:37,280 Misschien even een douche nemen. 52 00:04:41,960 --> 00:04:43,480 Nee, maar echt... 53 00:04:45,720 --> 00:04:47,160 Zalig. 54 00:04:48,120 --> 00:04:50,120 Mijn vrienden die babysitten op mij. 55 00:04:52,120 --> 00:04:53,440 Wat een droom. 56 00:04:54,040 --> 00:04:55,800 Je hoeft niet mee te komen. 57 00:04:59,320 --> 00:05:01,360 Wat is er met Daan? 58 00:05:01,840 --> 00:05:04,960 Let's party, bitch. 59 00:05:06,000 --> 00:05:07,600 Daan is dood. 60 00:05:26,800 --> 00:05:29,440 Kom. Allee, kom. 61 00:05:41,360 --> 00:05:42,960 Meneer Yuksel? 62 00:05:44,640 --> 00:05:45,640 Ja? 63 00:05:45,760 --> 00:05:49,640 Ik heb een paar vragen over je verslag. Blijf je even na de les? 64 00:05:53,480 --> 00:05:54,480 Oké. 65 00:05:54,600 --> 00:05:59,520 Bon, waar waren we? Vandaag beginnen we bij co-actie. 66 00:06:05,400 --> 00:06:09,400 Moet ik langer blijven vandaag? -Nee, dat is niet echt nodig. 67 00:06:09,520 --> 00:06:12,560 Het is niet superdruk en Niko komt subiet toch. 68 00:06:15,960 --> 00:06:17,320 Hoe is het thuis? 69 00:06:19,200 --> 00:06:20,960 Niet echt top, hè. 70 00:06:22,160 --> 00:06:25,760 Steve was niet blij, zoals verwacht. 71 00:06:26,160 --> 00:06:28,920 Maar we gaan eraan werken. -Dat is goed. 72 00:06:30,920 --> 00:06:32,600 Als je Steve nog ziet... 73 00:06:32,720 --> 00:06:35,520 Allee, je gaat hem sowieso nog zien, maar ik wil maar zeggen... 74 00:06:36,640 --> 00:06:38,200 Wil je hem sorry zeggen van mij? 75 00:06:38,600 --> 00:06:42,120 Als ik wist dat jullie nog samen waren... -Het is al goed. Laat maar. 76 00:06:47,960 --> 00:06:49,920 Ik kom direct bij jullie. 77 00:06:50,760 --> 00:06:53,520 Of moet ik zelf iets tegen Steve zeggen als ik hem zie? 78 00:06:54,280 --> 00:06:56,880 Kijk, ik denk dat het goed is dat we zo moeilijk personeel vinden. 79 00:06:57,000 --> 00:06:59,120 Want als het van Steve zou afhangen... 80 00:07:00,800 --> 00:07:02,120 Je hebt chance dus. 81 00:07:06,080 --> 00:07:07,920 Hé, hallo. 82 00:07:19,600 --> 00:07:21,120 Wie ben jij eigenlijk? 83 00:07:22,000 --> 00:07:23,560 Cem of Alex? 84 00:07:24,160 --> 00:07:25,360 Cem. 85 00:07:25,920 --> 00:07:27,240 Zeker? 86 00:07:28,040 --> 00:07:30,800 Ik weet dat dit echt superdom gaat klinken, 87 00:07:30,920 --> 00:07:32,520 maar ik kan het allemaal uitleggen. 88 00:07:34,680 --> 00:07:37,840 Alex, dat was omdat een Tindermatch mij had gegoogeld 89 00:07:37,960 --> 00:07:40,320 en had ontdekt dat ik een Sigma was. 90 00:07:41,400 --> 00:07:43,320 Wat? -Ja, dat was een... 91 00:07:43,440 --> 00:07:45,320 fase, een superdomme fase, 92 00:07:45,440 --> 00:07:48,560 maar ze wou mij dus niet meer zien en daarom Alex. 93 00:07:49,120 --> 00:07:52,080 Toen ik jou had ontmoet, wou ik niet dat dat het opnieuw... 94 00:07:52,880 --> 00:07:56,160 zou verpesten, dus bleef ik ook Alex. 95 00:07:56,720 --> 00:07:58,960 En dat ghosten dan? 96 00:08:00,600 --> 00:08:03,200 Ik wou niet dat je me zou dumpen. 97 00:08:06,520 --> 00:08:08,280 Ben ik nu gebuisd, of? 98 00:08:08,400 --> 00:08:09,640 Serieus? 99 00:08:10,680 --> 00:08:14,000 Je punten? Is dat je grootste zorg? 100 00:08:15,080 --> 00:08:19,120 Ik ga je niet buizen vanwege iets dat in onze privé gebeurd is, maar bon... 101 00:08:19,960 --> 00:08:22,600 goed om te weten hoe je naar de dingen kijkt. 102 00:08:22,720 --> 00:08:24,560 Dat is totaal niet... -Dat was alles. 103 00:08:30,680 --> 00:08:33,200 Is er nog een kans dat wij... -Student... 104 00:08:34,040 --> 00:08:35,800 en assistent. 105 00:08:52,680 --> 00:08:55,080 Amy. -Jezus. 106 00:08:55,360 --> 00:08:57,440 Je tijd bij Noor is toch nog niet gedaan? 107 00:09:00,320 --> 00:09:02,240 Ze wou liever alleen zijn. 108 00:09:02,640 --> 00:09:07,000 Zeker? Want dat is misschien wat ze zegt, maar niet wat ze per se nodig heeft. 109 00:09:07,120 --> 00:09:09,320 Sorry, maar ik kan dat niet aan. Ze zegt en doet niks. 110 00:09:09,440 --> 00:09:10,640 En alles wat ik doe, is fout. 111 00:09:10,760 --> 00:09:13,480 Je kan niks fout doen, je moet er gewoon zijn voor haar. 112 00:09:14,280 --> 00:09:16,440 Geloof me, ik kan alles fout doen. 113 00:09:22,360 --> 00:09:23,840 Dus... 114 00:09:24,960 --> 00:09:27,360 je snapt me wel. -Ja, ik snap het. 115 00:09:27,800 --> 00:09:29,520 Hij is wel jong, hè. 116 00:09:31,600 --> 00:09:34,200 Zeg, maar we zullen anders iets drinken. 117 00:09:39,080 --> 00:09:41,240 Niko. -Hé. 118 00:09:42,000 --> 00:09:45,600 Zou je ons... -Een wit wijntje. 119 00:09:45,720 --> 00:09:48,600 Twee witte wijntjes, drie, en dan... 120 00:09:48,720 --> 00:09:50,960 Een alcoholvrije gin-tonic. 121 00:09:51,080 --> 00:09:52,880 Alright. -Merci. 122 00:09:54,640 --> 00:09:56,800 Goed, maar nu over jou. -Ja... 123 00:09:56,920 --> 00:10:00,000 Nog drie maanden te gaan. -Da's nog wel lang, hè? 124 00:10:00,120 --> 00:10:02,360 Is het zo zwaar? -Ja. 125 00:10:07,840 --> 00:10:10,760 Ik ben mijn naam aan het pissen. -Allee, dat is ranzig, maat. 126 00:10:11,640 --> 00:10:14,160 Hé, niet kijken, alsjeblieft. 127 00:10:15,040 --> 00:10:18,760 Ho, ik heb wel geen fiets. -Ja, schat, kom achterop bij mij. 128 00:10:18,880 --> 00:10:21,280 Wacht. Ja, oké. 129 00:10:21,560 --> 00:10:23,720 Maar maat... Blijf zitten. 130 00:10:23,840 --> 00:10:25,760 Fuck dat, ik neem wel een step. 131 00:10:25,880 --> 00:10:28,120 Je kan niet eens rechtop zitten op een fiets. 132 00:10:28,640 --> 00:10:30,760 Kom, we zijn weg. -On y va. 133 00:10:40,080 --> 00:10:43,600 Dat is toch zonder alcohol, hè, die gin-tonic? 134 00:10:44,320 --> 00:10:46,520 Ze hadden gevraagd zonder alcohol. 135 00:10:53,440 --> 00:10:54,440 Sorry. 136 00:10:54,560 --> 00:10:56,960 Ça va met jou? -Ja, ça va. 137 00:10:57,080 --> 00:10:58,680 Niko, kom eens even. 138 00:10:59,360 --> 00:11:01,200 Wat was dat allemaal? 139 00:11:01,320 --> 00:11:04,440 Dat was de foute. Fuck, sorry. -De foute? 140 00:11:05,240 --> 00:11:07,120 Misschien moet Lucas je shift overnemen? 141 00:11:07,240 --> 00:11:09,760 Hij moet naar de les. Het is oké. 142 00:11:09,880 --> 00:11:12,920 Is dat een belangrijke les, of kan je me even helpen hier? 143 00:11:13,040 --> 00:11:14,600 Ik kan die wel skippen. 144 00:11:15,320 --> 00:11:17,600 Top. Dan mag jij naar huis. 145 00:11:22,960 --> 00:11:24,400 Dank je. 146 00:11:27,800 --> 00:11:29,800 Sorry, excuses daarvoor. 147 00:11:34,880 --> 00:11:38,760 Fucking relaties. -Fuck relaties. 148 00:12:08,480 --> 00:12:09,640 Daan? 149 00:12:38,520 --> 00:12:40,400 Je weet zeker dat alles oké is? 150 00:12:40,520 --> 00:12:43,440 Ja, je mag echt stoppen met babysitten op mij. 151 00:12:43,560 --> 00:12:48,160 Dat is niet babysitten wat wij doen. Wij geven gewoon om jou, maar oké. 152 00:12:49,600 --> 00:12:51,640 Laat weten als er iets is, hè. -Ja. 153 00:13:04,800 --> 00:13:08,200 Putain, kunnen jullie mij geen twee seconden met rust laten? 154 00:13:08,520 --> 00:13:10,040 Jongens, ik ben echt oké. 155 00:13:11,360 --> 00:13:14,080 Dat is goed, hè, dat je oké bent. 156 00:13:15,160 --> 00:13:16,960 Wij doen een wake. 157 00:13:17,760 --> 00:13:20,160 Ah, leuk. Dank je. 158 00:13:21,120 --> 00:13:22,800 Ga je ook komen? 159 00:13:25,160 --> 00:13:27,920 Een paar vrienden van Daan gaan iets voordragen 160 00:13:28,040 --> 00:13:30,800 en dan kan jij misschien ook iets zeggen over hem? 161 00:13:30,920 --> 00:13:34,600 Goh, nee, speechen is gewoon niet zo mijn ding. 162 00:13:34,720 --> 00:13:36,920 Ik heb dat op de begrafenis ook niet gedaan. 163 00:13:37,040 --> 00:13:39,560 Dat is geen probleem, geen stress. -Merci. 164 00:13:41,400 --> 00:13:45,840 Trouwens, ik wou nog eens sorry zeggen voor de vorige keer op dat feestje. 165 00:13:46,520 --> 00:13:47,800 Je weet wel. 166 00:13:50,160 --> 00:13:51,960 Ik zie je daar? 167 00:13:52,400 --> 00:13:54,640 Ja, leuk. 168 00:13:55,400 --> 00:13:57,120 Merci. -Bye. 169 00:13:57,400 --> 00:13:58,400 Ciao. 170 00:14:16,600 --> 00:14:18,400 Lucas? -Ja? 171 00:14:19,680 --> 00:14:21,320 Heb je nog een minuutje? 172 00:14:22,360 --> 00:14:25,240 Alles van sluit is toch klaar? 173 00:14:31,880 --> 00:14:33,680 Nu ben je me even kwijt, hoor. 174 00:14:35,760 --> 00:14:37,040 Steve? 175 00:15:17,600 --> 00:15:19,920 Allee, poes. 176 00:15:20,440 --> 00:15:23,000 Zo'n herdenking, dat is toch saai. 177 00:15:23,400 --> 00:15:24,760 Kom. 178 00:15:25,520 --> 00:15:27,720 We gaan samen doen wat we graag doen. 179 00:15:42,480 --> 00:15:45,160 Hoe voel je je? Schuldig? 180 00:15:46,800 --> 00:15:49,840 Dat is keinormaal. Dat gaat allemaal in fases. 181 00:15:50,760 --> 00:15:53,800 Eerst heb je shock, dan heb je ontkenning... 182 00:15:54,560 --> 00:15:57,760 woede, onderhandelen, schuldbesef... 183 00:15:57,880 --> 00:16:00,880 verdriet, en dan als laatste aanvaarding. 184 00:16:02,720 --> 00:16:05,520 Waarom voel ik die allemaal tegelijk? 185 00:16:06,200 --> 00:16:08,640 Dat is een mythe dat ze elkaar allemaal mooi opvolgen. 186 00:16:09,400 --> 00:16:10,440 Top. 187 00:16:14,480 --> 00:16:15,920 Hallo? 188 00:16:17,280 --> 00:16:19,080 Ik kan nu even niet. 189 00:16:19,360 --> 00:16:22,200 Ja, lief, maar ik zie je straks wel op de herdenking. 190 00:16:24,640 --> 00:16:25,840 Hebben jullie issues? 191 00:16:26,640 --> 00:16:30,080 Mijn hoofd staat niet naar lovey-dovey doen en Mandy neemt dat persoonlijk op. 192 00:16:30,880 --> 00:16:33,360 Langs de andere kant doet ze ook zo overdreven. 193 00:16:33,480 --> 00:16:35,840 Dat ik niet goed weet wat echt is en wat niet, snap je? 194 00:16:37,080 --> 00:16:39,240 Jij hebt mij aan Daan doen twijfelen. 195 00:16:39,840 --> 00:16:41,400 Dat weet je toch, hè? 196 00:16:41,960 --> 00:16:44,600 Dat jij de reden bent waarom ik mij nu schuldig voel? 197 00:16:46,880 --> 00:16:49,680 Wauw, dat is zo'n bullshit. 198 00:16:51,520 --> 00:16:53,680 Je moet mij niet de schuld geven omdat jij je kut voelt. 199 00:16:53,800 --> 00:16:56,920 Want ik snap dat je depri bent, maar niet beginnen af te geven op mij. 200 00:16:57,200 --> 00:16:58,960 Ik doe mijn fucking best. 201 00:17:43,000 --> 00:17:44,640 Ik zit in de douche. 202 00:17:57,720 --> 00:17:59,520 Triestig sfeertje hier. 203 00:18:02,240 --> 00:18:03,600 Ik heb daar iets voor. 204 00:18:06,080 --> 00:18:07,680 Sinds wanneer ben jij een dealer? 205 00:18:07,960 --> 00:18:10,240 Dat ben ik toch helemaal niet? Ik wil er gewoon van af. 206 00:18:26,280 --> 00:18:28,320 Is het goed dat ik wat vroeger vertrek? 207 00:18:28,440 --> 00:18:31,120 Dan ben ik zeker op tijd voor die herdenking. 208 00:18:31,960 --> 00:18:33,240 Dat moet wel lukken. 209 00:18:38,040 --> 00:18:39,360 Lucas, wacht eens even. 210 00:18:41,320 --> 00:18:42,760 Wij zouden ook moet babbelen. 211 00:18:46,080 --> 00:18:47,640 Over gisteren? 212 00:18:48,760 --> 00:18:50,800 Ik zal je moeten ontslaan, sorry. 213 00:18:54,320 --> 00:18:56,960 Anders zal het nooit meer goed komen tussen mij en Steve. 214 00:18:58,680 --> 00:19:00,640 Ik ben niet echt mee, want... 215 00:19:01,280 --> 00:19:02,600 jij kwam op mij af. 216 00:19:04,320 --> 00:19:05,600 Dat is waar. 217 00:19:06,480 --> 00:19:10,000 Ik probeer ook, maar dat zal niet lukken zolang jij hier rondloopt. 218 00:19:11,160 --> 00:19:12,200 Sorry. 219 00:19:14,040 --> 00:19:15,560 En wanneer dan? 220 00:19:17,800 --> 00:19:20,080 Misschien gewoon best nu direct. 221 00:19:42,800 --> 00:19:46,280 Het punt van kloppen is dat je erna wacht tot iemand zegt dat je binnen mag. 222 00:19:46,400 --> 00:19:48,960 Goh, ik zie dat eigenlijk altijd meer als een aankondiging. 223 00:19:51,640 --> 00:19:55,520 Sorry, nee, ik wou eigenlijk gewoon komen checken of alles oké is met jou. 224 00:19:55,640 --> 00:19:56,720 Na dat gesprek met Noor. 225 00:19:57,000 --> 00:19:59,240 Of ja, gesprek, eerder... 226 00:20:00,840 --> 00:20:02,000 Ja... 227 00:20:03,080 --> 00:20:05,880 Dan weet je nu dus dat ik wel effectief alles fout kan doen. 228 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 Dat is niet waar. 229 00:20:07,440 --> 00:20:10,760 Bespaar je de energie, want ik heb je medelijden echt niet nodig. 230 00:20:16,240 --> 00:20:19,240 Wij gaan subiet naar de wake. Kom je mee? 231 00:20:21,760 --> 00:20:22,960 Direct. 232 00:20:49,360 --> 00:20:50,640 Hé. -Hé. 233 00:20:56,000 --> 00:20:58,720 Je bent al hier. Je moest toch werken? 234 00:20:59,440 --> 00:21:00,920 Ellis heeft me ontslagen. 235 00:21:01,920 --> 00:21:03,080 Wat? 236 00:21:05,800 --> 00:21:08,200 Hé, hier ben je. -Hé. 237 00:21:14,200 --> 00:21:15,600 Hé. -Hé. 238 00:21:17,600 --> 00:21:19,040 Dat is nog van Daan. 239 00:21:19,920 --> 00:21:22,120 Dat had hij in mijn schetsboek getekend. 240 00:21:22,680 --> 00:21:23,880 Merci. 241 00:21:24,280 --> 00:21:28,120 Goeienavond, iedereen. Welkom op deze wake voor Daan. 242 00:21:28,880 --> 00:21:32,600 Het is onwezenlijk dat we hier moeten staan om hem te herdenken, 243 00:21:32,720 --> 00:21:35,120 maar we gaan dat doen met enkele mooie woorden 244 00:21:35,240 --> 00:21:37,520 van mensen die hem heel goed hebben gekend. 245 00:21:47,480 --> 00:21:48,720 Hij was... 246 00:21:49,880 --> 00:21:51,720 zo absurd getalenteerd. 247 00:21:52,520 --> 00:21:53,800 Dat is raar. 248 00:21:54,640 --> 00:21:56,960 Hij had altijd keiveel kritiek op mijn werk. 249 00:21:57,080 --> 00:21:58,600 Was ik maar zo getalenteerd. 250 00:22:01,520 --> 00:22:02,760 Sorry. 251 00:22:09,920 --> 00:22:11,440 Daan was zo... 252 00:22:13,760 --> 00:22:15,960 zo'n zalige gast, een crème. 253 00:22:16,080 --> 00:22:19,480 Het lijkt alsof jullie besties waren, maar ik heb hem nooit ontmoet, hè? 254 00:22:19,600 --> 00:22:20,920 Ik ook niet. 255 00:22:22,320 --> 00:22:25,240 Ik kan me geen leven inbeelden zonder Daan. 256 00:22:30,440 --> 00:22:31,640 Stop. 257 00:22:33,560 --> 00:22:34,840 Sorry. 258 00:22:38,440 --> 00:22:41,040 Waar was ik? Ik herinner mij... 259 00:22:45,720 --> 00:22:47,200 Excuseer. 260 00:23:05,640 --> 00:23:07,960 Noor, stop. Wacht, Noor. 261 00:23:08,480 --> 00:23:11,160 Waar halen die het lef vandaan? Ze kennen hem niet eens. 262 00:23:11,280 --> 00:23:14,120 Dat kan, maar zij zijn ook gewoon in shock. -Van wat? 263 00:23:14,240 --> 00:23:17,480 Iemand die zo jong sterft, dat is verschrikkelijk. 264 00:23:17,600 --> 00:23:21,200 Er sterven elke dag jonge mensen, Manou. Dan zie je ze zo niet wenen, of wel? 265 00:23:21,720 --> 00:23:23,720 Het is gewoon een fake gedoe. 266 00:23:23,840 --> 00:23:25,320 Doen alsof ze verdrietig zijn, 267 00:23:25,440 --> 00:23:27,600 maar toen hij leefde, keek niemand naar hem om. 268 00:23:29,800 --> 00:23:32,160 Hypocriete kutten. -Ik snap dat wel. 269 00:23:32,280 --> 00:23:34,560 Je hoeft me niet te snappen, want ik ben de ergste van ze allemaal. 270 00:23:34,680 --> 00:23:37,280 Ik heb hem weggeduwd en het is mijn fout dat hij dood is. 271 00:23:37,400 --> 00:23:38,760 Noor, zeg zulke dingen niet. 272 00:23:38,880 --> 00:23:41,400 Jullie weten echt niet wat voor een bitch ik was. 273 00:23:41,520 --> 00:23:42,960 Het is jouw schuld helemaal niet. 274 00:23:43,800 --> 00:23:46,080 Ah nee, wiens schuld is het dan? -Die van mij. 275 00:23:46,640 --> 00:23:48,520 Niko, what the fuck? -Daan is weggegaan 276 00:23:48,640 --> 00:23:50,560 omdat ik hem heb gezegd dat hij je met rust moest laten. 277 00:23:50,680 --> 00:23:54,360 Hij moest me ook met rust laten. -Als ik gewoon was gebleven, 278 00:23:54,480 --> 00:23:57,640 als ik niet was weggegaan... -Ik wou dat hij wegging. 279 00:24:00,320 --> 00:24:01,840 Ik wil hier niet blijven met die fuckers. 280 00:24:01,960 --> 00:24:04,760 Ga niet alleen weg, Noor. Dat is niet goed voor je. 281 00:24:11,600 --> 00:24:14,680 Hé, ja? -Is die herdenking nog bezig? 282 00:24:15,600 --> 00:24:17,480 Ik heb je nodig hier. 283 00:24:17,920 --> 00:24:20,920 Ellis, nu is eigenlijk echt niet het goede moment. 284 00:24:21,040 --> 00:24:23,920 Sorry, Niko, je moet. Ik sta hier alleen en het is keidruk. 285 00:24:24,040 --> 00:24:26,160 Ellis, dat gaat niet. -Als je nu niet komt, 286 00:24:26,280 --> 00:24:28,360 hoef je niet meer te komen. 287 00:24:29,920 --> 00:24:32,640 Oké, nee, dat is goed. 288 00:24:33,760 --> 00:24:35,000 Salut dan. 289 00:24:44,880 --> 00:24:48,160 Dus de veer staat voor velen symbool voor zwaartekracht 290 00:24:48,280 --> 00:24:50,080 en luchtigheid. 291 00:24:50,200 --> 00:24:54,040 Symboliek is dan ook een persoonlijke en tegenstrijdige ervaring. 292 00:24:54,560 --> 00:24:58,000 Zo, dat was het voor vandaag. Ik zie jullie maandag. 293 00:24:58,480 --> 00:25:00,160 Bedankt voor jullie aandacht. 294 00:25:14,960 --> 00:25:17,240 Wat als ik verander van keuzevak? 295 00:25:17,480 --> 00:25:19,600 Kunnen we elkaar dan wel blijven zien? 296 00:25:22,120 --> 00:25:23,880 Geef mij één kans... 297 00:25:24,280 --> 00:25:26,560 om te bewijzen dat ik wel een goeie gast ben. 298 00:25:27,280 --> 00:25:29,000 Ik geloof dat je een goeie gast bent. 299 00:25:29,960 --> 00:25:32,240 Oké, en geloof je dan ook dat ik je... 300 00:25:35,760 --> 00:25:38,120 dat ik je echt heel graag zie? 301 00:25:39,960 --> 00:25:41,040 Het gaat niet. 302 00:25:46,680 --> 00:25:47,720 Ja. 303 00:25:55,200 --> 00:25:56,800 Volgend semester. 304 00:25:59,160 --> 00:26:00,840 Dan zijn we vrij. 305 00:26:03,440 --> 00:26:04,720 Echt? 306 00:26:09,400 --> 00:26:13,200 Maar we zullen wel uit elkaars buurt moeten blijven. 307 00:26:23,160 --> 00:26:25,200 Dat wordt echt heel... 308 00:26:26,280 --> 00:26:29,000 heel, heel moeilijk. 309 00:26:30,720 --> 00:26:33,720 Telkens als ik je zie... -Ja, ik weet het. 310 00:26:35,600 --> 00:26:37,080 Ik heb hetzelfde. 311 00:26:37,480 --> 00:26:39,840 Er zijn zo veel dingen die ik liever zou willen doen. 312 00:26:39,960 --> 00:26:40,960 Wat dan? 313 00:26:59,360 --> 00:27:00,680 Ik zou je... 314 00:27:01,800 --> 00:27:03,480 kusjes geven in je nek. 315 00:27:04,280 --> 00:27:06,920 En likjes. 316 00:27:09,320 --> 00:27:11,600 Ik zou fluisteren in je oor... 317 00:27:14,040 --> 00:27:15,880 Fuck, Cem, je bent zo geil. 318 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 Toch? 319 00:27:39,400 --> 00:27:41,640 Je laat er ook geen gras over groeien. 320 00:27:45,280 --> 00:27:47,040 Heel traag... 321 00:27:49,560 --> 00:27:51,360 en heel zacht... 322 00:27:52,560 --> 00:27:54,600 tot ze hard zijn. 323 00:28:01,200 --> 00:28:02,360 Zo... 324 00:28:22,920 --> 00:28:25,000 Ik wil je zo graag in mij. 325 00:28:49,320 --> 00:28:52,400 Niet doen, niet doen. Niet doen. 326 00:29:09,240 --> 00:29:10,320 Kut. 327 00:29:13,640 --> 00:29:14,920 Sorry. 328 00:29:15,120 --> 00:29:17,800 Ik snap niet... -Dat was toch de bedoeling? 329 00:29:19,640 --> 00:29:22,280 En technisch gezien hebben we niks verkeerds gedaan. 330 00:29:54,640 --> 00:29:57,760 Liefste Noor. Sorry voor alles. 331 00:29:59,400 --> 00:30:02,320 Ik was er niet voor jou op het moment dat je me nodig had. 332 00:30:02,440 --> 00:30:04,040 Ik weet niet wat er gebeurde op dat feest 333 00:30:04,160 --> 00:30:07,240 en welke vreselijke versie van mezelf je zo wegduwde. 334 00:30:08,040 --> 00:30:10,240 Ik zat op MD en ik panikeerde, 335 00:30:10,360 --> 00:30:13,080 maar zelfs zonder weet ik niet wat ik tegen je moet zeggen. 336 00:30:13,920 --> 00:30:16,640 Ik hoor die woorden wel, maar ze komen er niet uit. 337 00:30:17,360 --> 00:30:20,520 Ik weet niet hoe ik er gewoon kan zijn voor jou. 338 00:30:20,640 --> 00:30:24,160 En ik voel me daar zo, zo schuldig over. 339 00:30:24,880 --> 00:30:28,720 Maar weet dat ik dat echt kut vind, dat ik je wil vastpakken, troosten... 340 00:30:28,840 --> 00:30:31,520 de pijn wil weghalen, ook al gaat dat niet. 341 00:30:39,400 --> 00:30:42,440 Zullen we alsjeblieft nooit meer zo kut doen tegen elkaar? 342 00:30:44,800 --> 00:30:46,440 O, sorry. 343 00:30:47,960 --> 00:30:49,520 Nee, het is oké. 344 00:30:53,720 --> 00:30:56,320 Ik hou van je. -Ik hou ook van jou. 345 00:30:58,000 --> 00:30:59,520 Gaat het een beetje? 346 00:31:01,560 --> 00:31:04,240 Ça va, eindelijk. 347 00:31:18,080 --> 00:31:19,360 Amy? 348 00:31:19,480 --> 00:31:20,880 Heb jij net in mijn kont geknepen? 349 00:31:27,000 --> 00:31:28,640 Ik voel mij zo hypocriet. 350 00:31:29,080 --> 00:31:30,560 Ik ging het gedaan maken. 351 00:31:34,360 --> 00:31:37,120 Wat ben jij van plan? -Romantisch avondje. 352 00:31:41,480 --> 00:31:44,000 Misschien ben je de juiste vrouw nog niet tegengekomen. 24015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.