All language subtitles for 2DEZIT.S03E03.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL.dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:14,520 Dus ik ging het aan hem vertellen. Hij is een soort van ex-vriendje. 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,720 Hier. -Nee... 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,680 Ik ben echt al veel te zat. -Meer voor mij. 4 00:00:21,320 --> 00:00:24,640 Ik begon gewoon, ik zei: Lucas, ik moet je iets vertellen. 5 00:00:24,760 --> 00:00:26,280 Ik moet je iets vertellen. 6 00:00:28,760 --> 00:00:29,840 Maar... 7 00:00:30,160 --> 00:00:32,560 het is niet gelukt, helaas. 8 00:00:33,440 --> 00:00:34,760 En waarom niet? 9 00:00:36,680 --> 00:00:39,920 Iedereen was ineens op kot. We hadden geen privacy. 10 00:00:40,760 --> 00:00:43,360 Het was gewoon niet het juiste moment. Het was niet... 11 00:00:44,040 --> 00:00:45,120 intiem genoeg. 12 00:01:07,000 --> 00:01:10,200 Het is niet simpel om je diagnose te delen. 13 00:01:10,320 --> 00:01:13,000 Maar je mag niet opgeven na één keer, Amy. 14 00:01:13,120 --> 00:01:14,520 Oké? -Ja. 15 00:01:15,160 --> 00:01:18,880 Mounia, vertel jij eens. Hoe was je week? 16 00:01:19,000 --> 00:01:21,040 Heb jij het aan iemand kunnen vertellen? 17 00:01:21,160 --> 00:01:24,280 Ja, ik heb het aan mijn zus gezegd. 18 00:01:24,400 --> 00:01:27,320 Ze was heel lief. Ze reageerde positief. 19 00:01:31,320 --> 00:01:34,560 Uit welke trog kom jij gekropen? Het is middag, maatje. 20 00:01:36,000 --> 00:01:38,160 Hoe zit het met je shifts voor deze week? 21 00:01:38,280 --> 00:01:41,120 Heb je er veel? -Ik weet niet. Vier of zo. 22 00:01:41,240 --> 00:01:45,280 Ellis heeft mij er ook vier beloofd. Dus ik ben aangenomen. 23 00:01:45,400 --> 00:01:47,680 Wauw, proficiat. Wat leuk. 24 00:01:50,440 --> 00:01:53,680 Hij ruimt hier zijn eigen rommel niet eens op. Laat staan in een café. 25 00:01:53,800 --> 00:01:57,400 Eén: dat is niet waar. En twee: het is niet dat ik hier betaald word. 26 00:01:57,520 --> 00:01:59,040 Eén: kijk eens voor je. 27 00:01:59,160 --> 00:02:02,200 En twee: ik heb echt geen zin om daar ook je zooi op te ruimen. 28 00:02:02,920 --> 00:02:04,360 Doe eens rustig. 29 00:02:06,240 --> 00:02:07,800 Koffie. 30 00:02:11,440 --> 00:02:15,240 Je was zo vroeg weg vanochtend. -Ik had hoorcollege. 31 00:02:16,240 --> 00:02:19,040 Oké, spill the coffee beans. 32 00:02:19,360 --> 00:02:21,840 Wat voor zotte dingen maakt mijn braaf zusje hier allemaal mee? 33 00:02:21,960 --> 00:02:24,480 Of is ze de hele dag aan het studeren op haar kamer? 34 00:02:26,040 --> 00:02:29,000 Als je mijn geheimen wilt, zal je mogen dokken. 35 00:02:29,120 --> 00:02:31,560 Ik vraag het niet aan jou, maar aan de rest. 36 00:02:31,680 --> 00:02:33,840 Ik kan wel wat geld gebruiken. -Oké. 37 00:02:34,360 --> 00:02:36,080 Wat is je prijs? 38 00:02:36,200 --> 00:02:38,560 Het zou geldverspilling zijn. 39 00:02:39,160 --> 00:02:41,160 Haar bijnaam op kot is Maria. 40 00:02:41,960 --> 00:02:43,920 Omdat ze zo'n heilige maagd is. 41 00:02:44,040 --> 00:02:46,800 Maagdje Maria. -Bedankt, Niko. 42 00:02:46,920 --> 00:02:49,040 Graag gedaan, Maria. 43 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 Ik heb een match. 44 00:03:02,640 --> 00:03:06,440 Hé, niet slecht. -Goed, hè? 45 00:03:08,640 --> 00:03:09,800 Alex? 46 00:03:11,600 --> 00:03:16,720 Ik kan mijn echte naam niet meer gebruiken door heel dat Sigma-ding. 47 00:03:18,120 --> 00:03:21,400 'Wat had je in gedachten? Het is geen strikvraag.' 48 00:03:23,080 --> 00:03:25,040 En, wat had je in gedachten? 49 00:03:25,160 --> 00:03:28,440 Gewoon iets drinken. Iedereen doet dat toch graag? 50 00:03:29,440 --> 00:03:31,560 Ik denk niet dat dat is wat ze bedoelt... 51 00:03:31,880 --> 00:03:33,560 maar ik ga iets voorstellen. 52 00:03:35,080 --> 00:03:36,560 Wat ben je aan het sturen? 53 00:03:38,840 --> 00:03:42,080 Niks. Jullie gaan gewoon samen iets drinken. 54 00:03:50,960 --> 00:03:52,480 Maagdje Maria. 55 00:03:52,920 --> 00:03:54,360 Jezus niet in the picture? 56 00:03:55,840 --> 00:03:57,040 Nee, dat ben ik. 57 00:04:00,640 --> 00:04:03,400 Lucas was niet de juiste persoon om het aan te vertellen. 58 00:04:04,200 --> 00:04:06,920 Maar Noor ken ik al veel langer. 59 00:04:07,320 --> 00:04:11,160 Dus, ik weet niet of het je is opgevallen, maar ik ben soms nogal... 60 00:04:11,280 --> 00:04:15,760 specifiek over bepaalde dingen. Maar dat heeft dus een reden. 61 00:04:16,520 --> 00:04:20,640 Amai, sorry. Superhectische ochtend. 62 00:04:21,560 --> 00:04:22,800 Hoe is het hier? 63 00:04:24,320 --> 00:04:25,600 Dus... 64 00:04:26,000 --> 00:04:29,600 ik weet niet of het je is opgevallen, maar ik ben soms nogal... 65 00:04:29,720 --> 00:04:31,080 specifiek... 66 00:04:31,680 --> 00:04:34,320 Hé. -Ah, Daan. 67 00:04:34,640 --> 00:04:35,920 Ça va? 68 00:04:36,280 --> 00:04:38,560 Jullie samen. 69 00:04:40,600 --> 00:04:44,000 Sorry, poes. Je was aan het zeggen dat je soms nogal specifieke... 70 00:04:44,920 --> 00:04:48,160 Ja, dat ik soms nogal specifieke... 71 00:04:50,040 --> 00:04:54,360 kleuren gebruik op mijn kot, en ik wou echt weten wat jij daarvan dacht. 72 00:04:55,080 --> 00:04:59,160 Jij bent kunstenaar, dus dat is handig. 73 00:05:01,160 --> 00:05:05,280 Dus je hebt ook geen goed moment gevonden om het aan haar te vertellen? 74 00:05:06,240 --> 00:05:09,600 Daan is superaanhankelijk. En Noor vindt dat zelf awkward. 75 00:05:09,720 --> 00:05:14,080 Je zou denken dat ze na zes maanden samen elkaar wat ruimte zouden geven, maar nee. 76 00:05:14,960 --> 00:05:18,760 Het is toch niet aan mij om hem dan weg te sturen? 77 00:05:19,160 --> 00:05:20,640 Je kans zal nog wel komen. 78 00:05:32,160 --> 00:05:33,880 Ik weet niet. Het ding is... 79 00:05:34,000 --> 00:05:36,720 zo'n eerste date blijft wel altijd spannend. 80 00:05:38,080 --> 00:05:41,280 Je kan niet geloven hoeveel mannen er liegen op hun profiel. 81 00:05:42,720 --> 00:05:45,880 Ja, raar dat mensen dat doen. 82 00:05:46,000 --> 00:05:48,560 Het ding is wel dat ik bij jou meteen een goede klik had. 83 00:05:48,680 --> 00:05:52,240 Ja? -Ja, je gaf je meteen, snap je? 84 00:05:53,520 --> 00:05:55,960 Dress-up, ik vind dat wel spannend. 85 00:05:56,080 --> 00:05:58,040 Ik heb nog even getwijfeld, maar... 86 00:05:58,840 --> 00:06:01,680 toen dacht ik: oké, let's go. -Just do it. 87 00:06:02,680 --> 00:06:05,800 Ja, het ding is, als Zendaya het mag, dan ik ook. 88 00:06:06,920 --> 00:06:08,720 Wie? -Zendaya. 89 00:06:10,360 --> 00:06:12,760 Ah ja, die van... -Van Euphoria. 90 00:06:12,880 --> 00:06:14,800 Ja, goed nummer. 91 00:06:17,200 --> 00:06:20,280 Het is me wel nog niet duidelijk wie jij nu eigenlijk bent. 92 00:06:21,160 --> 00:06:23,320 Zo'n beetje nerdy... 93 00:06:23,440 --> 00:06:27,000 Het ding is, dat geeft me een beetje Big Bang Theory-vibes. 94 00:06:27,400 --> 00:06:29,240 Ik ben gewoon Alex. 95 00:06:29,360 --> 00:06:32,840 Of zo'n boardgame-geek-vibe. 96 00:06:33,280 --> 00:06:34,520 Ja... 97 00:06:37,360 --> 00:06:39,520 Hé, Lucas. Welkom. -Dank je. 98 00:06:39,640 --> 00:06:42,520 Je eerste dag. Spannend. -Ja. 99 00:06:42,640 --> 00:06:46,120 Maar je staat er niet alleen voor. Niko zal je alles uitleggen en laten zien. 100 00:06:46,640 --> 00:06:49,320 En ik ga plaats maken. Succes, hè. -Merci. 101 00:06:51,360 --> 00:06:54,200 Je had wel liever alleen gestaan, hè? -Ja, oké, kom. 102 00:06:54,800 --> 00:06:58,320 Dit is de koelkast met frisdranken. Die moet altijd helemaal aangevuld zijn. 103 00:06:58,440 --> 00:07:00,440 Liefst... -De date gaat slecht, hè? 104 00:07:02,320 --> 00:07:05,760 Het is geen match, hè, tussen Shamia en Alex. 105 00:07:07,720 --> 00:07:09,200 Wacht eens. -Wat ga je doen? 106 00:07:13,000 --> 00:07:14,920 Sorry, hoor. -Nee, het is oké. 107 00:07:15,040 --> 00:07:16,280 Uit. 108 00:07:17,640 --> 00:07:19,320 Wil jij een cola inschenken? 109 00:07:20,120 --> 00:07:21,160 Vertrouw me. 110 00:07:21,760 --> 00:07:24,360 Ja, wat moet je dan zeggen? 111 00:07:28,560 --> 00:07:31,440 Alsjeblieft. -Ik heb nog eentje. 112 00:07:43,600 --> 00:07:45,440 Ik kom even tot daar. 113 00:07:45,920 --> 00:07:47,680 Dat praat makkelijker. 114 00:07:49,120 --> 00:07:50,480 Voilà. 115 00:07:51,400 --> 00:07:53,000 Zoals de Dungeon Master. 116 00:07:53,120 --> 00:07:55,160 Die zit hier ook altijd. -Wie? 117 00:07:56,000 --> 00:07:58,560 Dungeons & Dragons. Dat spelletje? 118 00:07:58,680 --> 00:08:00,800 Ik speel dat één keer per week met m'n vrienden. 119 00:08:01,200 --> 00:08:03,480 Iedereen heeft dan miniatuurtjes. 120 00:08:03,600 --> 00:08:05,680 Dobbelstenen, monsters... 121 00:08:05,800 --> 00:08:08,000 demonen... Ja, soit. 122 00:08:09,800 --> 00:08:12,360 Ik ga heel even naar het toilet. Goed? -Oké. 123 00:08:12,480 --> 00:08:13,560 Tot zo. -Tot zo. 124 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 Ben je al weg? -Tuurlijk ben ik weg. 125 00:08:25,920 --> 00:08:27,200 Ik val hier bijna in slaap. 126 00:08:27,560 --> 00:08:31,080 Op chat was hij megakinky, 127 00:08:31,200 --> 00:08:32,920 maar nu... Die Alex is fucking saai. 128 00:08:33,040 --> 00:08:35,200 Geef die jongen een kans. Dat komt wel... 129 00:08:37,480 --> 00:08:38,680 Shamia? 130 00:08:39,480 --> 00:08:41,920 Je moet niet settelen voor de eerste match. 131 00:08:42,040 --> 00:08:44,360 En ook niet voor de tweede, of de derde. 132 00:08:44,480 --> 00:08:46,800 Ik weet dat, Lucas, maar het klikte. 133 00:08:49,080 --> 00:08:51,520 Het klikte niet. -Op het einde wel. 134 00:08:51,640 --> 00:08:54,160 Nee, zij was de hele tijd een spreekbeurt aan het geven 135 00:08:54,280 --> 00:08:55,560 en jij luisterde. 136 00:08:55,680 --> 00:08:58,800 En heel de tijd: 'Het ding is...' 137 00:09:15,880 --> 00:09:18,040 Mandy. Hé. 138 00:09:21,560 --> 00:09:23,520 Mandy. Hé. 139 00:09:24,680 --> 00:09:26,600 Ga je ook richting het centrum? 140 00:09:27,080 --> 00:09:28,760 Dan wandel ik even mee. 141 00:09:29,520 --> 00:09:31,760 Ik wandel eigenlijk liever alleen. 142 00:09:32,680 --> 00:09:33,760 Oké. 143 00:09:34,320 --> 00:09:36,760 Ik wou eigenlijk vragen om nog eens af te spreken, maar... 144 00:09:37,240 --> 00:09:42,280 Kijk, Stan. Wat er tussen ons is gebeurd, was eenmalig, oké? 145 00:09:43,440 --> 00:09:44,880 Was het zo slecht? 146 00:09:45,000 --> 00:09:47,360 Nee. Waarom denken jongens dat altijd? 147 00:09:47,480 --> 00:09:50,760 Nee, ik heb eigenlijk al iemand. 148 00:09:52,560 --> 00:09:55,560 Lucky guy. -Het is een vrouw. 149 00:09:57,200 --> 00:09:58,240 Oké. 150 00:09:58,360 --> 00:10:01,560 Ja, ik ben ook into meisjes. Heb je daar een probleem mee? 151 00:10:01,680 --> 00:10:04,440 Nee, helemaal niet, dat is prima. Goed voor jou. 152 00:10:05,000 --> 00:10:07,360 Echt? -Ja, ik ben... 153 00:10:08,400 --> 00:10:11,760 eerlijk gezegd zelf ook into meisjes, dus... 154 00:10:11,880 --> 00:10:13,800 Serieus? -Te flauw? 155 00:10:13,920 --> 00:10:16,320 Sorry, ik moet nog wat werken aan mijn humor. 156 00:10:16,440 --> 00:10:19,480 Maar nee, tuurlijk. Goed voor jou. 157 00:10:19,600 --> 00:10:22,040 Iedereen mag zijn wie hij is, of doen wat hij wil. 158 00:10:23,120 --> 00:10:25,120 Meen je dat? -Ja. 159 00:10:25,600 --> 00:10:29,440 Maar als het niks wordt, bel me. 160 00:10:40,760 --> 00:10:44,560 Schat, zeg dat gewoon tegen hem, in plaats van zo stiekem te doen. 161 00:10:44,680 --> 00:10:47,320 Ik denk echt niet dat je broer zal freaken over dit. 162 00:10:47,880 --> 00:10:50,920 Ik ken hem al van toen hij een peuter was en met z'n broek af stond te dansen, 163 00:10:51,040 --> 00:10:52,920 en dingen zei zoals: pipikakafeestje. 164 00:10:53,040 --> 00:10:54,840 Geloof me, ik weet het zeker. 165 00:10:54,960 --> 00:10:58,800 Wie weet is hij zelf bi en schat je dat helemaal fout in. 166 00:10:58,920 --> 00:11:02,640 Wie kent hem al heel haar leven? En wie heeft er nog nooit iets tegen gezegd? 167 00:11:03,240 --> 00:11:06,840 Oké, maar misschien heeft hij niet door dat hij domme opmerkingen maakt. 168 00:11:06,960 --> 00:11:09,400 Hij maakt heel de tijd flauwe grappen. 169 00:11:10,640 --> 00:11:13,240 Hoe weet jij dat? -Niks. 170 00:11:13,920 --> 00:11:16,680 Ik weet niks. Jij zei dat net toch? 171 00:11:17,720 --> 00:11:20,720 Maakt niet uit. Praat gewoon met hem. -Stop. 172 00:11:20,840 --> 00:11:24,760 Waarom kan je me niet gewoon geloven? Stop eens met altijd zo sceptisch te doen. 173 00:11:25,360 --> 00:11:27,400 Mandy heeft gelijk. -Wat? 174 00:11:28,560 --> 00:11:31,080 Sorry dat ik meeluisterde... 175 00:11:32,400 --> 00:11:35,440 maar met eerlijk zijn kan je nooit iets fout doen. 176 00:11:37,080 --> 00:11:38,120 Sorry. 177 00:11:38,240 --> 00:11:39,560 Jij snapt dat niet. 178 00:11:40,640 --> 00:11:43,720 Ah nee? Mijn ouders doen alsof ik niet meer besta. 179 00:11:44,480 --> 00:11:45,960 Het kan niet veel erger dan dat. 180 00:11:46,640 --> 00:11:48,960 Maar ik ben nog altijd blij dat ze het weten. 181 00:11:49,080 --> 00:11:51,720 Zelfs al was hun reactie fucking kut. 182 00:11:52,560 --> 00:11:54,480 Ik leef tenminste niet meer in een leugen. 183 00:11:55,360 --> 00:11:58,920 En als zij je niet accepteren voor wie je bent, fuck dat. 184 00:11:59,480 --> 00:12:03,040 Er zijn genoeg andere plekken die een thuis kunnen worden voor jou. 185 00:12:18,040 --> 00:12:20,480 Dus eigenlijk weet iedereen het nu. 186 00:12:20,600 --> 00:12:23,360 Dat is een gewicht dat van m'n schouders valt. Dat is fijn. 187 00:12:23,640 --> 00:12:26,400 Goed gedaan, Mounia. Super. -Dank je. 188 00:12:34,640 --> 00:12:37,920 Goed nieuws. We kunnen al naar huis, want ik heb niks te zeggen. 189 00:12:39,200 --> 00:12:41,560 Ik heb het aan niemand verteld. -Oké. 190 00:12:41,960 --> 00:12:43,560 En iets anders? -Nee. 191 00:12:44,120 --> 00:12:46,000 Dat was het. -Oké dan. 192 00:12:46,880 --> 00:12:48,800 Goed, tot hier voor vandaag. 193 00:12:48,920 --> 00:12:52,640 Merci, allemaal. Echt waar. En tot de volgende keer. 194 00:12:55,760 --> 00:12:56,920 Amy. 195 00:12:57,360 --> 00:13:00,280 Amy, je zit hier nu voor de derde keer, 196 00:13:00,400 --> 00:13:03,440 en je deelt nog altijd amper iets van jezelf. 197 00:13:03,560 --> 00:13:05,680 Alles op zijn tijd, sowieso, 198 00:13:05,800 --> 00:13:08,720 maar weet dat we maar een traject hebben van zes sessies. 199 00:13:08,840 --> 00:13:10,320 Ik weet het. 200 00:13:10,440 --> 00:13:12,920 En het is niet omdat je zelf niks wilt delen 201 00:13:13,040 --> 00:13:17,360 dat je met je ogen mag draaien als anderen zich wel kwetsbaar opstellen. 202 00:13:17,480 --> 00:13:19,160 Dit is een safe space, hè. 203 00:13:19,680 --> 00:13:23,880 Je zou veel kunnen leren als je zou luisteren naar de anderen. Oké? 204 00:13:34,520 --> 00:13:36,760 En als laatste het ijs, snap je? 205 00:13:36,880 --> 00:13:39,960 Ik snap het, maar er is een reden waarom je eerst het ijs doet. 206 00:13:40,080 --> 00:13:42,320 Dan gebruik je minder drank, dus dat is goedkoper. 207 00:13:42,440 --> 00:13:45,360 Niemand houdt van een glas met water in. 208 00:13:45,480 --> 00:13:47,960 En trouwens, dan ben je meer gerust en kan je beter shaken. 209 00:13:48,080 --> 00:13:49,960 Dat is beter voor de flow. 210 00:13:50,080 --> 00:13:52,200 Je bent precies goed bezig, Lucas. 211 00:13:53,720 --> 00:13:56,760 Misschien moet jij onze vaste cocktailexpert worden. 212 00:13:57,360 --> 00:14:00,680 Klanten beginnen al te vragen naar je cocktails, en naar jou. 213 00:14:02,920 --> 00:14:06,800 Is dat allemaal van vandaag, of is dat ook nog van gisteravond? 214 00:14:06,920 --> 00:14:09,480 Ik heb wat reclame gemaakt voor jou. 215 00:14:09,920 --> 00:14:11,880 Voor mijn café, wil je zeggen. 216 00:14:13,560 --> 00:14:14,920 Voor jou. 217 00:14:15,920 --> 00:14:17,040 Lucas... 218 00:14:22,480 --> 00:14:25,960 Heb ik dat goed gezien? Was je aan het flirten met de baas? 219 00:14:26,400 --> 00:14:27,680 Jaloers? 220 00:14:28,400 --> 00:14:31,560 Omdat wij nog eens zatte seks hebben gehad? In je dromen. 221 00:14:31,680 --> 00:14:34,440 Nee, maar op de werkvloer met je baas? 222 00:14:34,560 --> 00:14:36,840 Als een jonge vrouw dat zou doen, zou ze het mogen horen. 223 00:14:36,960 --> 00:14:38,840 Dat is niet chill. -Maak je geen zorgen. 224 00:14:38,960 --> 00:14:40,840 Wij komen gewoon goed overeen, en trouwens... 225 00:14:41,720 --> 00:14:44,040 ik heb mijn ogen al ergens anders op gericht. 226 00:14:45,840 --> 00:14:49,080 Hoe geil vrouwen worden van acteurs en muzikanten, 227 00:14:49,200 --> 00:14:50,920 zo geil worden studentes van de barman. 228 00:14:51,960 --> 00:14:53,720 Deze jongen... -Schol. 229 00:14:55,440 --> 00:14:58,200 Dat heeft hij niet echt gezegd. -Had je iets anders van hem verwacht? 230 00:14:59,320 --> 00:15:00,640 Alsjeblieft. 231 00:15:01,120 --> 00:15:03,280 Wil je ook iets drinken? -Wat stel je voor? 232 00:15:03,400 --> 00:15:05,520 Ik stel mezelf voor. Ik ben Lucas, hé. 233 00:15:17,880 --> 00:15:19,080 Wat? 234 00:15:19,880 --> 00:15:21,160 Niks. 235 00:15:21,280 --> 00:15:23,680 Gewoon, die Tinderdate negeert mij. 236 00:15:24,280 --> 00:15:27,640 Anders, ik... Ik weet misschien nog wel iemand voor jou. 237 00:15:28,080 --> 00:15:30,320 Als je interesse hebt, hè. 238 00:15:31,760 --> 00:15:33,000 Oké. 239 00:15:34,000 --> 00:15:36,880 Zoekt ze iets serieus? -Rustig. 240 00:15:37,000 --> 00:15:38,640 Begin met koffie of zo. 241 00:15:40,040 --> 00:15:41,240 Ah, maagd Maria. 242 00:15:41,360 --> 00:15:42,880 Hé. -Hallo. 243 00:15:43,000 --> 00:15:44,960 Allee... -Stan, heb je een momentje? 244 00:15:45,080 --> 00:15:48,080 Ja, straks. Drie rondjes nog. -Hoelang gaat dat nog duren? 245 00:15:48,200 --> 00:15:51,200 Ik weet niet. Een uur of zo. -Stan, ik moet je echt nu spreken. 246 00:15:51,320 --> 00:15:53,320 Manou, alsjeblieft, heel even. 247 00:15:58,360 --> 00:16:01,400 Ik zal jullie laten dan. -Ja. Ik fiks haar voor je. 248 00:16:01,520 --> 00:16:02,760 Oké. 249 00:16:05,880 --> 00:16:08,560 Ik ging die afwas echt nog doen, ik zweer het je. 250 00:16:08,920 --> 00:16:10,280 Oké... 251 00:16:11,800 --> 00:16:14,120 Je gaat freaken en me haten. 252 00:16:14,240 --> 00:16:16,960 En het aan mama en papa vertellen, en dan gaan die me haten en onterven, 253 00:16:17,080 --> 00:16:19,320 maar ik kan er ook niet aan doen op wie ik verliefd word, oké? 254 00:16:20,360 --> 00:16:21,480 Nee, wacht... 255 00:16:21,600 --> 00:16:24,280 Dat klinkt alsof ik een probleem heb met op wie ik verliefd ben, 256 00:16:24,400 --> 00:16:26,080 en dat is totaal niet waar, want... 257 00:16:26,200 --> 00:16:31,640 Gay zijn is zalig. En ik hou van vrouwen. 258 00:16:37,640 --> 00:16:41,160 Oké. Dat is... 259 00:16:41,720 --> 00:16:42,920 megachill. 260 00:16:43,840 --> 00:16:46,680 En is dat al lang? 261 00:16:47,840 --> 00:16:50,920 Wacht, jij bent niet anti? 262 00:16:51,040 --> 00:16:53,040 Wat? Nee, tuurlijk niet. 263 00:16:53,400 --> 00:16:56,960 Ik snap alleen niet dat je dat nu pas zegt. -En thuis dan? 264 00:16:58,480 --> 00:17:01,960 Altijd als papa zei dat de jeugd elkaar aanzet tot gay zijn, 265 00:17:02,080 --> 00:17:04,320 en het achteraf gezien gewoon maar een fase was, 266 00:17:04,440 --> 00:17:06,080 moet jij lachen. -Wacht. 267 00:17:06,200 --> 00:17:07,560 En je grappen? 268 00:17:07,680 --> 00:17:12,360 'O, dat is zo gay.' -Ik bedoel dat toch helemaal niet zo? 269 00:17:12,480 --> 00:17:18,000 Ik weet niet, ik heb daar gewoon nog nooit zo over nagedacht of zo. 270 00:17:18,120 --> 00:17:21,960 Dat gaf me het gevoel dat ik nooit mezelf kon zijn bij jou, Stan. 271 00:17:23,200 --> 00:17:25,120 Fuck, sorry. 272 00:17:28,280 --> 00:17:29,600 Dat is megastom van mij. 273 00:17:33,240 --> 00:17:34,240 Sorry. 274 00:17:38,280 --> 00:17:39,560 Kom eens hier. 275 00:17:47,640 --> 00:17:50,680 Oh my God, ik kan niet geloven dat ik dat zo lang verzwegen heb. 276 00:17:50,800 --> 00:17:53,000 Dat lucht zo op. 277 00:17:54,960 --> 00:17:57,960 Manou, ik moet eigenlijk ook iets... 278 00:17:59,960 --> 00:18:02,400 Jesus Christ, nu is die er weeral bij. -Hoe bedoel je? 279 00:18:02,520 --> 00:18:05,440 Sorry, maar die gast heeft toch echt geen eigen leven meer? 280 00:18:11,840 --> 00:18:14,840 Oké, ik pik hier rare vibes op. 281 00:18:15,800 --> 00:18:18,320 We waren net bezig over hoe sticky Daan is. 282 00:18:18,800 --> 00:18:20,840 Wat? -Pardon? 283 00:18:20,960 --> 00:18:22,040 Amy... 284 00:18:22,600 --> 00:18:26,040 Dat je haar geen ruimte geeft. Dat heb je zelf gezegd, toch? 285 00:18:27,240 --> 00:18:29,760 Nee, dat heb ik nooit gezegd. 286 00:18:30,200 --> 00:18:32,040 Maar... -Maar? 287 00:18:34,320 --> 00:18:35,640 Serieus? 288 00:18:37,280 --> 00:18:38,480 Kom, we zijn weg. 289 00:19:05,080 --> 00:19:06,400 Is alles oké met jou? 290 00:19:06,880 --> 00:19:09,000 Ik heb toch ook maar gezegd wat iedereen dacht. 291 00:19:10,080 --> 00:19:11,680 Soms doe je dat beter niet. 292 00:19:12,880 --> 00:19:16,960 Maar zo bedoel ik het niet. Ik bedoel echt, ça va met jou? 293 00:19:20,800 --> 00:19:22,080 Sorry. 294 00:19:26,040 --> 00:19:28,640 Sorry dat ik te laat ben. -Dat is oké. 295 00:19:28,760 --> 00:19:31,200 We gingen net naar de volgende. Zal ik je even overslaan? 296 00:19:31,320 --> 00:19:35,680 Nee, ik moet iets vertellen. 297 00:19:36,040 --> 00:19:37,880 Heb je het eindelijk aan iemand gezegd? 298 00:19:39,680 --> 00:19:40,800 Ja. 299 00:19:40,920 --> 00:19:43,800 Ik wil niet dat je flipt, want ik bedoel het goed. 300 00:19:44,360 --> 00:19:45,440 Maar... 301 00:19:46,840 --> 00:19:50,200 zou het kunnen dat je misschien op het autismespectrum zit? 302 00:19:50,320 --> 00:19:53,160 Ik zie dat je het soms moeilijk hebt in sociale situaties, 303 00:19:53,280 --> 00:19:54,680 zoals daarjuist met Noor en Daan. 304 00:19:55,400 --> 00:19:57,800 En we hebben het vaak over autisme in de les. 305 00:20:01,840 --> 00:20:04,720 Amy, ik ga je helpen. 306 00:20:05,320 --> 00:20:07,560 O, sorry. -Dat is niet erg. 307 00:20:17,760 --> 00:20:19,880 Je hebt dat niet gezegd. Ze heeft dat geraden. 308 00:20:20,280 --> 00:20:21,720 En dan? -Dat was niet oprecht. 309 00:20:21,840 --> 00:20:23,440 Dat was wel oprecht. Ik had ook kunnen liegen. 310 00:20:23,560 --> 00:20:26,640 En ik was honderd procent helder. Ik had al uren geen MD meer gepakt. 311 00:20:34,480 --> 00:20:36,320 De drugsfase, zit je daar? 312 00:20:39,040 --> 00:20:40,240 Sterkte. 313 00:20:41,400 --> 00:20:45,320 Ik begrijp je. Bij mij waren het alleen maar joints, eigenlijk. 314 00:20:45,440 --> 00:20:48,800 En bij mij was het alcohol. -Dat ken ik ook, ja. 315 00:20:49,360 --> 00:20:51,680 Hoelang was jullie fase? -Best lang, 316 00:20:51,800 --> 00:20:53,560 maar het is niet meer zo helder. 317 00:20:53,680 --> 00:20:57,920 Het waren vooral de feestjes en de prikkels, ik vond mezelf niet meer terug. 318 00:20:58,040 --> 00:20:59,520 Maar ik ben clean nu. 319 00:21:04,120 --> 00:21:06,600 Iedereen gooit een perception check. 320 00:21:10,120 --> 00:21:11,280 Cem? 321 00:21:11,840 --> 00:21:12,920 Cem? 322 00:21:23,880 --> 00:21:26,160 Sorry, wat was de vraag? 323 00:21:27,400 --> 00:21:29,440 Waar zit je met je hoofd? 324 00:21:32,040 --> 00:21:36,200 Die date van Stan, echt... Waarom heb ik zelfs ja gezegd? 325 00:21:37,320 --> 00:21:41,240 Dat wordt sowieso weer een even grote ramp als dat gevecht op Chult hier. 326 00:21:42,680 --> 00:21:46,240 We zitten al een halfuur niet meer op Chult. 327 00:21:48,680 --> 00:21:50,040 Ik ben gewoon niet... 328 00:21:50,880 --> 00:21:53,760 niet zo vlot als Lucas of Stan. 329 00:21:53,880 --> 00:21:55,920 Dat is zelfmoord voor mij, hè. 330 00:21:56,040 --> 00:21:59,800 En waarom bekijk je de date niet zoals een D&D-spel? 331 00:22:00,160 --> 00:22:01,240 Wat bedoel je? 332 00:22:01,360 --> 00:22:05,280 Waarom leer je haar niet kennen door haar situaties voor te leggen 333 00:22:05,400 --> 00:22:07,040 zoals we hier krijgen? 334 00:22:07,400 --> 00:22:09,920 Cool idee. Ik ga dat ook doen. 335 00:22:40,760 --> 00:22:44,440 Moet ik iets anders opzetten? -Nee, ik ben aan het kijken. 336 00:22:46,600 --> 00:22:48,560 Je bent duidelijk niet geïnteresseerd, hè. 337 00:22:49,680 --> 00:22:51,400 Jawel. -Ah ja. 338 00:22:52,560 --> 00:22:55,120 En dan tegen je vrienden zeggen dat je van mij moet kijken. 339 00:22:55,240 --> 00:22:56,800 Dat ik je meer ruimte moet geven. 340 00:22:57,680 --> 00:23:00,000 Hoeveel keer moet ik nog zeggen dat ik dat niet gezegd heb? 341 00:23:00,120 --> 00:23:01,880 Ah ja, dus zij heeft dat gewoon verzonnen? 342 00:23:02,000 --> 00:23:04,200 Misschien voelt ze dat gewoon aan. -Wat? 343 00:23:04,600 --> 00:23:06,800 Ik heb hier echt geen zin in. Ik ga feesten. 344 00:23:07,440 --> 00:23:08,560 Nu? 345 00:23:09,280 --> 00:23:12,240 Ja, nu. -Ik dacht dat we met ons tweeën... 346 00:23:13,720 --> 00:23:16,160 Doe maar, als je daar meer zin in hebt. 347 00:23:47,680 --> 00:23:48,880 Cem? 348 00:23:50,560 --> 00:23:52,880 Liu. -Ah, sorry. 349 00:23:53,440 --> 00:23:57,160 Ik ga meteen open kaart spelen. Ik kom eigenlijk net uit een kutrelatie. 350 00:23:57,280 --> 00:23:59,680 Stan zei heel veel goede dingen over jou, 351 00:23:59,800 --> 00:24:03,000 dus ik had toegezegd, maar ik ben er eigenlijk echt niet klaar voor. 352 00:24:03,120 --> 00:24:07,880 Ik wou je dat face to face zeggen, want ik haat zelf ook mensen die ghosten. 353 00:24:09,160 --> 00:24:10,960 Ja, ja, ja... 354 00:24:11,920 --> 00:24:13,080 Ik snap dat. 355 00:24:13,920 --> 00:24:16,400 Anders drinken we nog iets? Ik heb daarjuist twee... 356 00:24:16,520 --> 00:24:21,440 O, nee. Sorry, dat voelt eigenlijk echt al als daten. 357 00:24:21,800 --> 00:24:23,440 Sorry, liever niet eigenlijk. 358 00:24:24,680 --> 00:24:28,560 Maar veel succes nog met alles. 359 00:25:02,680 --> 00:25:03,920 Noortje. 360 00:25:07,080 --> 00:25:09,320 Sorry voor gisteren. Ik had dat echt niet mogen zeggen. 361 00:25:09,440 --> 00:25:10,920 Dat is oké, je had gelijk. 362 00:25:11,720 --> 00:25:13,720 Komt Daan nog? -Nee. 363 00:25:13,840 --> 00:25:16,160 Geen Daan vanavond, fuck Daan. 364 00:25:16,280 --> 00:25:17,880 Fuck Daan. 365 00:25:26,800 --> 00:25:29,080 Ik zou de brief van de vriend kiezen over de geheime locatie. 366 00:25:29,200 --> 00:25:31,000 Dat is sowieso het meeste avontuur. 367 00:25:32,040 --> 00:25:34,760 Sorry, wat? -Dat is toch één van de vragen? 368 00:25:34,880 --> 00:25:37,560 Als je een levensveranderende brief in de bus zou krijgen, 369 00:25:37,680 --> 00:25:38,960 welke zou je dan willen? 370 00:25:39,960 --> 00:25:41,280 Ah ja. 371 00:25:42,200 --> 00:25:43,280 En jij? 372 00:25:45,760 --> 00:25:49,280 Ik weet vooral welke brief ik niet zou willen. 373 00:25:50,080 --> 00:25:54,040 Degene waarop staat dat ik de uitverkorene ben om de wereld te redden. 374 00:25:55,920 --> 00:26:00,120 Is je date ook niet komen opdagen? -Ja, zoiets. 375 00:26:01,040 --> 00:26:02,200 Ik ben Donna. 376 00:26:03,520 --> 00:26:05,800 Alex. 377 00:26:07,160 --> 00:26:09,840 Aangenaam, Alex. -Aangenaam. 378 00:26:15,640 --> 00:26:16,680 Volgende vraag? 379 00:26:18,280 --> 00:26:21,560 Ja, oké. Pak maar eentje. 380 00:26:26,240 --> 00:26:27,600 Is het moeilijk? 381 00:26:29,040 --> 00:26:32,000 Noem drie redenen om geen slipje te dragen. 382 00:26:32,120 --> 00:26:33,400 Sorry? 383 00:26:33,680 --> 00:26:36,280 Het is jouw spel. -Niet mijn kaartjes. 384 00:26:36,400 --> 00:26:39,640 Ik heb die gekregen van... -Ja, ja. 385 00:26:42,160 --> 00:26:44,120 De volgende. -Oké, nog een. 386 00:27:22,520 --> 00:27:24,480 Die een haar lief is net naar huis gegaan. 387 00:27:24,880 --> 00:27:27,080 En nu zijn die elkaar al heel de tijd aan het binnendoen. 388 00:27:27,200 --> 00:27:30,560 Sowieso onder het mom van: dat telt niet, want dat is een meisje. 389 00:27:31,400 --> 00:27:33,160 Heb je daar een probleem mee? 390 00:27:33,960 --> 00:27:37,920 Misschien weten ze niet dat ze uit de kast moeten komen. 391 00:27:38,040 --> 00:27:39,760 Dat ze bi of lesbisch zijn. 392 00:27:39,880 --> 00:27:42,200 Ze zijn gewoon aan het experimenteren. 393 00:27:42,920 --> 00:27:45,360 En sinds wanneer ben jij de coming-outexpert? 394 00:27:46,440 --> 00:27:49,120 In principe zou dat allemaal oké zijn, 395 00:27:49,240 --> 00:27:52,120 maar ze zijn al heel de tijd naar jou aan het kijken 396 00:27:52,240 --> 00:27:54,440 terwijl ze elkaar aan het opeten zijn. 397 00:27:59,240 --> 00:28:00,840 Kussen is ook gewoon nice. 398 00:28:01,800 --> 00:28:04,280 Zou jij met een man muilen, gewoon omdat het nice is? 399 00:28:04,400 --> 00:28:06,120 Wat? Zot. 400 00:28:07,000 --> 00:28:11,400 Bij meisjes is dat ook gewoon anders. -Kijk, dat is exact je probleem. 401 00:28:11,520 --> 00:28:13,280 Dat is fetishizing wat je doet. 402 00:28:13,400 --> 00:28:17,280 Je bent zo'n... Eigenlijk vind ik dat fucking kut dat jij hier werkt. 403 00:28:18,840 --> 00:28:21,360 Wat is je probleem ineens? -Dit is mijn plek. 404 00:28:21,480 --> 00:28:24,480 En sinds jij hier bent binnengedrongen, is het hier allemaal anders. 405 00:28:24,600 --> 00:28:27,960 En ja, ik vind dat kut. -Dan had je dat moeten zeggen. 406 00:28:35,360 --> 00:28:38,240 Bedankt, Alex, voor de gezellige avond. 407 00:28:38,920 --> 00:28:40,720 Jij bedankt. 408 00:28:49,960 --> 00:28:51,720 Zien we elkaar dan nog? 409 00:28:52,440 --> 00:28:54,360 Ik zal je toevoegen op Insta. 410 00:28:55,240 --> 00:28:56,400 Oké. 411 00:29:16,120 --> 00:29:18,880 Wij zijn weg, hè. -Nee, nog één liedje. 412 00:29:19,000 --> 00:29:22,800 Sorry, maar ik ben het beu om te zeggen dat ze van mijn kont moeten blijven. 413 00:29:22,920 --> 00:29:24,120 Klootzakken. 414 00:29:24,600 --> 00:29:25,800 Oké. 415 00:29:26,160 --> 00:29:27,480 Maar ik ga blijven. 416 00:29:30,960 --> 00:29:32,040 Oké. 417 00:29:33,600 --> 00:29:34,800 Oké. 418 00:29:36,320 --> 00:29:37,480 Ciao. 419 00:30:46,440 --> 00:30:48,720 Eén flat white voor die tafel, alsjeblieft. 420 00:30:49,440 --> 00:30:52,080 Te veel koffie? Sowieso te veel speed, ja. 421 00:30:52,320 --> 00:30:54,120 Dat is precies Amy Gonzales. 422 00:30:58,480 --> 00:31:01,120 Heb je anders zin om samen te gaan? -Nee, ik moet werken. 423 00:31:01,240 --> 00:31:02,720 Oké, jammer. 424 00:31:03,080 --> 00:31:07,000 Ik zoek de vrouw van mijn leven, en jij laat die van jou gewoon wegfietsen? 425 00:31:12,560 --> 00:31:15,360 Ah, want ik ben rijk? -Rijk genoeg om champagne te bestellen. 426 00:31:15,480 --> 00:31:16,920 Hoeveel kosten die borstels van jou? 427 00:31:17,040 --> 00:31:20,480 Dat is puur voor mijn lessen. -En die zijn belangrijker dan onze relatie? 428 00:31:24,480 --> 00:31:26,120 Wanneer ga je het tegen je ouders zeggen? 429 00:31:26,240 --> 00:31:28,280 Eerst zien of het klikt tussen jou en Stan. -Wat? 430 00:31:28,400 --> 00:31:30,720 Hij zou hier eigenlijk al moeten zijn. Ah, daar. 431 00:31:31,040 --> 00:31:32,080 Stanny-boy. 31335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.