Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,558 --> 00:00:12,082
Previously on "Devil in Silver"...
2
00:00:12,212 --> 00:00:14,780
How come you never told me you
had a child, Pepper?
3
00:00:14,911 --> 00:00:17,717
- Who is that?
- Dr. Walter. He built this place.
4
00:00:17,891 --> 00:00:19,589
I know what's best for you,
Dori.
5
00:00:19,763 --> 00:00:22,853
- I make my own choices.
- Since when?
6
00:00:23,201 --> 00:00:24,681
What's behind that silver door?
7
00:00:24,855 --> 00:00:28,902
The only patient who
has been here longer than me.
8
00:00:29,033 --> 00:00:30,034
Come!
[Door slams]
9
00:00:30,252 --> 00:00:33,167
♪
10
00:00:33,342 --> 00:00:36,432
[Screaming]
11
00:00:36,606 --> 00:00:37,781
- The Devil is here!
- Get on the ground!
12
00:00:37,955 --> 00:00:39,435
The Devil is here!
[Gunshots fire]
13
00:00:40,887 --> 00:00:48,887
♪
14
00:00:50,549 --> 00:00:58,549
♪
15
00:01:00,472 --> 00:01:03,301
Cleave: Director Cleave,
formal inquiry,
16
00:01:03,388 --> 00:01:07,392
Northwest Unit,
New Hyde.
17
00:01:07,479 --> 00:01:10,569
Police action
resulting in deceased patient
18
00:01:10,700 --> 00:01:14,572
and other negligences.
19
00:01:14,573 --> 00:01:18,229
Nurse
Josephine Alzona.
20
00:01:18,316 --> 00:01:22,364
Nurse Alzona, how do you
account for no awareness
21
00:01:22,451 --> 00:01:24,235
among the staff
of the patient's whereabouts
22
00:01:24,322 --> 00:01:26,237
for over 30 minutes?
23
00:01:26,324 --> 00:01:28,587
Mr. Coffee was never
a problem.
24
00:01:28,718 --> 00:01:32,025
He was polite,
always compliant.
25
00:01:32,156 --> 00:01:35,072
We... We... We were looking
and looking and...
26
00:01:35,159 --> 00:01:37,030
How long have
you worked here?
27
00:01:37,118 --> 00:01:38,293
Six weeks.
28
00:01:38,423 --> 00:01:40,556
And is it common
for staff members
29
00:01:40,643 --> 00:01:43,907
to lose sets of access keys
on the unit floor?
30
00:01:44,951 --> 00:01:47,563
[Sighs]
31
00:01:47,693 --> 00:01:52,697
And how did the patient
obtain a metal fork?
32
00:01:52,698 --> 00:01:54,525
No metal utensils
on the unit.
33
00:01:54,526 --> 00:01:56,702
Them's the rules.
I didn't bring it.
34
00:01:56,789 --> 00:01:58,313
No idea.
35
00:01:58,443 --> 00:02:00,445
And patients were Eyes-On
at this time,
36
00:02:00,532 --> 00:02:03,448
in accordance
with Dr. Anand's orders, yes?
37
00:02:03,535 --> 00:02:05,102
Yep.
38
00:02:05,233 --> 00:02:06,581
Can you walk me through,
please,
39
00:02:06,582 --> 00:02:08,801
moment to moment,
40
00:02:08,888 --> 00:02:11,152
the incident that occurred
at Sal's Pizzeria last week?
41
00:02:15,547 --> 00:02:18,420
We're understaffed,
underfunded,
42
00:02:18,507 --> 00:02:21,510
and we only hear
from hospital brass
43
00:02:21,640 --> 00:02:25,992
when the doo-doo hits the fan,
if you'll excuse my language.
44
00:02:26,079 --> 00:02:28,778
Otherwise,
we don't exist at all.
45
00:02:28,908 --> 00:02:33,043
Do you ever bring patients
beyond the boundary areas?
46
00:02:33,130 --> 00:02:35,131
What? No, never.
47
00:02:35,132 --> 00:02:38,309
Like into the medication
room, for instance.
48
00:02:42,487 --> 00:02:45,882
I don't know
what happened.
49
00:02:45,969 --> 00:02:48,363
I was in my room.
50
00:02:48,493 --> 00:02:50,973
I don't know
what happened.
51
00:02:50,974 --> 00:02:53,498
I was in my room.
52
00:02:53,629 --> 00:02:54,847
You were in your room?
53
00:02:57,328 --> 00:03:00,157
I don't know
what happened.
54
00:03:00,244 --> 00:03:03,247
I was in my room.
55
00:03:03,378 --> 00:03:05,423
Okay.
56
00:03:05,510 --> 00:03:10,036
You were roommates
with Mr. Osei, is that correct?
57
00:03:10,123 --> 00:03:12,516
Who?
58
00:03:12,517 --> 00:03:15,694
Kofi Osei.
The deceased.
59
00:03:15,781 --> 00:03:16,826
Kofi.
60
00:03:21,961 --> 00:03:23,224
Kofi.
61
00:03:27,228 --> 00:03:30,795
Every patient says
they were in their room.
62
00:03:30,796 --> 00:03:32,275
Which they weren't.
63
00:03:32,276 --> 00:03:35,714
Tell me,
how do so many in your care
64
00:03:35,801 --> 00:03:40,545
just seem to suddenly
collectively vanish like that?
65
00:03:40,632 --> 00:03:42,547
I mean...
66
00:03:42,634 --> 00:03:44,462
You're right.
It's impossible.
67
00:03:44,549 --> 00:03:47,813
And as lead physician
here at this unit
68
00:03:47,944 --> 00:03:49,859
with a pattern of negligence
this severe,
69
00:03:49,946 --> 00:03:51,339
who would you say
is to blame?
70
00:03:51,469 --> 00:03:53,602
Well, it seems
71
00:03:53,689 --> 00:03:56,648
that you've already made up
your mind about that.
72
00:03:56,735 --> 00:03:58,128
Your patients
will be relocated
73
00:03:58,215 --> 00:03:59,651
by the end of the week.
74
00:03:59,738 --> 00:04:01,478
Staff will be assessed.
75
00:04:01,479 --> 00:04:03,481
We'll see who stays
and who goes.
76
00:04:03,568 --> 00:04:07,616
It'll be my recommendation
that most, if not all, depart,
77
00:04:07,703 --> 00:04:14,449
and this unit will shutter
by the following week.
78
00:04:14,579 --> 00:04:16,407
Oh.
79
00:04:16,494 --> 00:04:18,496
Wow.
80
00:04:18,583 --> 00:04:21,891
How well did you know
the deceased?
81
00:04:21,978 --> 00:04:24,197
Which one?
82
00:04:24,285 --> 00:04:25,460
What's that?
83
00:04:28,898 --> 00:04:33,206
♪
84
00:04:33,294 --> 00:04:37,427
Do you know
how long I've been here?
85
00:04:37,428 --> 00:04:40,301
How many decades?
86
00:04:40,388 --> 00:04:43,391
How many presidents?
87
00:04:43,478 --> 00:04:47,438
How many
Christmas mornings?
88
00:04:47,569 --> 00:04:50,789
Tick, tick, tick, tick.
89
00:04:50,876 --> 00:04:54,489
Well,
I have some good news.
90
00:04:54,576 --> 00:04:57,143
♪
91
00:04:57,274 --> 00:04:59,929
We will be getting you off this
unit and into better facilities,
92
00:05:00,016 --> 00:05:01,713
along with the rest of them.
93
00:05:01,844 --> 00:05:03,846
That's something to look
forward to, don't you think?
94
00:05:03,933 --> 00:05:07,197
♪
95
00:05:07,328 --> 00:05:09,591
This place was never meant
to care for us.
96
00:05:09,678 --> 00:05:11,462
It was meant
to serve him.
97
00:05:11,549 --> 00:05:13,681
But now he's stuck.
98
00:05:13,682 --> 00:05:17,250
Can't get out because
he isn't getting what he needs.
99
00:05:17,338 --> 00:05:18,861
Not anymore.
100
00:05:21,342 --> 00:05:25,606
I mean,
101
00:05:25,607 --> 00:05:27,522
look at this place.
102
00:05:27,609 --> 00:05:30,263
♪
103
00:05:30,351 --> 00:05:34,267
All used up.
104
00:05:34,398 --> 00:05:36,835
Just husks.
105
00:05:37,009 --> 00:05:41,361
♪
106
00:05:41,362 --> 00:05:44,102
So now he's locked away too.
107
00:05:44,103 --> 00:05:45,844
♪
108
00:05:45,931 --> 00:05:50,935
One of us now, huh?
109
00:05:50,936 --> 00:05:55,463
Then you show up
after decades
110
00:05:55,550 --> 00:05:58,422
and say that you're closing
this place down.
111
00:05:58,509 --> 00:06:04,559
♪
112
00:06:04,646 --> 00:06:05,690
Now he knows.
113
00:06:05,864 --> 00:06:08,345
♪
114
00:06:08,432 --> 00:06:13,916
Now he knows
he has to get out.
115
00:06:14,003 --> 00:06:21,663
♪
116
00:06:21,750 --> 00:06:29,584
♪
117
00:06:32,761 --> 00:06:40,761
♪
118
00:06:40,856 --> 00:06:48,856
♪
119
00:06:49,125 --> 00:06:53,825
♪ I like New York in June ♪
120
00:06:53,912 --> 00:06:57,088
♪ How about you? ♪
121
00:06:57,089 --> 00:07:00,483
♪ I like a Gershwin tune
122
00:07:00,484 --> 00:07:05,794
Ta-da!
What do you think, Ralph?
123
00:07:05,881 --> 00:07:07,273
I think it's orange.
124
00:07:07,360 --> 00:07:08,927
It's vermilion.
125
00:07:09,058 --> 00:07:10,668
Not just
run-of-the-mill orange.
126
00:07:10,755 --> 00:07:12,322
It's got a red hue to it.
See it?
127
00:07:12,453 --> 00:07:14,845
Very red.
Kind of jumps right out at you.
128
00:07:14,846 --> 00:07:16,674
You know,
the throne room columns
129
00:07:16,761 --> 00:07:21,244
in Beijing's Forbidden City
are this exact color.
130
00:07:21,331 --> 00:07:23,767
You got it in the carpet
again.
131
00:07:23,768 --> 00:07:25,509
Oh, thinner will get that out.
132
00:07:25,596 --> 00:07:27,206
Last week,
you did it blue.
133
00:07:27,337 --> 00:07:29,120
Robin's Egg.
134
00:07:29,121 --> 00:07:32,647
And before that, it was the
Hills of Ireland or some such.
135
00:07:32,734 --> 00:07:36,432
Then Canary, then Rouge,
then some kind of pink.
136
00:07:36,433 --> 00:07:38,087
Don't you like it?
137
00:07:38,217 --> 00:07:41,960
It's just none of them
make you happy, do they?
138
00:07:42,047 --> 00:07:45,920
You paint, then you lie in bed
for two weeks.
139
00:07:45,921 --> 00:07:47,183
I'm happy right now.
140
00:07:47,270 --> 00:07:52,014
♪
141
00:07:52,144 --> 00:07:54,059
Your lines are off.
See?
142
00:07:54,146 --> 00:07:55,320
Glad we're getting
your prescription
143
00:07:55,321 --> 00:07:58,194
checked this afternoon.
144
00:07:58,324 --> 00:07:59,412
Hello.
145
00:07:59,500 --> 00:08:01,066
Come on,
Dorinda-Dear.
146
00:08:01,153 --> 00:08:04,461
The appointment's
on the wall calendar.
147
00:08:04,548 --> 00:08:07,812
Why else would I be home
from the office before 3:00?
148
00:08:07,943 --> 00:08:11,207
Right.
You should change.
149
00:08:11,337 --> 00:08:13,165
But since we're headed
so far out,
150
00:08:13,252 --> 00:08:16,473
I thought I'd take you
to East Point Inn.
151
00:08:16,560 --> 00:08:18,561
Have a little
surf and turf.
152
00:08:18,562 --> 00:08:22,610
Toast our new
vermilion wall.
153
00:08:22,697 --> 00:08:24,436
[Giggles]
154
00:08:24,437 --> 00:08:32,437
♪
155
00:08:38,713 --> 00:08:41,672
♪ Holding hands
in the movie show ♪
156
00:08:41,759 --> 00:08:43,848
♪ When all the lights are low ♪
157
00:08:43,935 --> 00:08:46,590
♪ May not be new ♪
158
00:08:46,677 --> 00:08:51,508
♪ But I like it ♪
159
00:08:51,595 --> 00:08:54,598
♪ I like it ♪
160
00:08:54,685 --> 00:08:57,862
♪ How about you? ♪
161
00:08:57,949 --> 00:09:01,605
Now, these are
city doctors here.
162
00:09:01,692 --> 00:09:05,478
All right, come on.
163
00:09:05,566 --> 00:09:09,525
Reservation's at 6:00.
I want a table by the water.
164
00:09:09,526 --> 00:09:12,397
Come, Arnold.
This way.
165
00:09:12,398 --> 00:09:15,053
Come.
[Elevator dings]
166
00:09:15,140 --> 00:09:20,536
F, Z, B, D, E.
167
00:09:20,537 --> 00:09:25,020
Dr. Walter: Great.
Let's try row 7 now.
168
00:09:25,107 --> 00:09:33,107
A, P, O, G... "Oh, gee."
169
00:09:34,638 --> 00:09:36,553
That's all right.
It's a tough one.
170
00:09:36,640 --> 00:09:37,989
But not too bad,
though, right?
171
00:09:38,076 --> 00:09:39,600
No, not...
not bad at all.
172
00:09:42,428 --> 00:09:45,343
Uh, she doesn't need
new lenses.
173
00:09:45,344 --> 00:09:49,827
Yeah, I can see most
everything clear as crystal.
174
00:09:49,914 --> 00:09:51,568
Most everything.
175
00:09:55,746 --> 00:10:01,098
♪
176
00:10:01,099 --> 00:10:06,017
Dorinda, there's just one
other thing we ought to check.
177
00:10:06,104 --> 00:10:08,192
Okay?
178
00:10:08,193 --> 00:10:10,325
We have a reservation
at 6:00.
179
00:10:10,326 --> 00:10:15,766
It's fine.
You have time.
180
00:10:15,853 --> 00:10:18,377
Have you ever been
to the East Point Inn?
181
00:10:18,508 --> 00:10:22,077
They do a garlic mash
that is just divine.
182
00:10:22,164 --> 00:10:30,164
♪
183
00:10:30,955 --> 00:10:32,478
Ralph?
184
00:10:32,653 --> 00:10:36,787
♪
185
00:10:39,660 --> 00:10:42,879
[Footsteps approach]
186
00:10:42,880 --> 00:10:47,405
[Indistinct announcement
over PA]
187
00:10:47,406 --> 00:10:49,147
Did you know
his name was Kofi?
188
00:10:49,234 --> 00:10:50,671
Bah.
189
00:10:50,758 --> 00:10:52,455
No, I mean it.
190
00:10:58,461 --> 00:11:02,290
His name wasn't Coffee.
191
00:11:02,291 --> 00:11:05,728
It was...
Bah.
192
00:11:05,729 --> 00:11:07,948
They're closing
this place down.
193
00:11:07,949 --> 00:11:10,386
Dorry was shrieking
about it in the hallway.
194
00:11:10,473 --> 00:11:11,647
All patients out
by the end of the week.
195
00:11:11,648 --> 00:11:13,389
Staff's history.
196
00:11:13,519 --> 00:11:14,782
This place has been bad
for a long time.
197
00:11:14,869 --> 00:11:17,349
Why now?
198
00:11:17,436 --> 00:11:20,003
We have to stop him.
199
00:11:20,004 --> 00:11:21,527
It's up to us now.
200
00:11:21,702 --> 00:11:28,056
♪
201
00:11:28,186 --> 00:11:29,796
You come find me
when you're ready to talk.
202
00:11:29,797 --> 00:11:30,928
♪
203
00:11:31,015 --> 00:11:33,496
[Telephone ringing]
204
00:11:33,583 --> 00:11:41,583
♪
205
00:11:42,548 --> 00:11:50,548
♪
206
00:11:51,557 --> 00:11:53,123
Dr. Walter:
You got that man killed.
207
00:11:53,124 --> 00:11:58,782
♪
208
00:11:58,869 --> 00:12:00,828
I'm not letting you
out of here.
209
00:12:00,958 --> 00:12:02,524
We'll see about that.
210
00:12:02,525 --> 00:12:04,875
[Dial tone]
211
00:12:04,962 --> 00:12:12,962
♪
212
00:12:13,579 --> 00:12:21,579
♪
213
00:12:22,197 --> 00:12:23,938
Miss Chris: Is it true
we're shutting down?
214
00:12:24,025 --> 00:12:32,025
♪
215
00:12:33,817 --> 00:12:41,817
♪
216
00:12:43,566 --> 00:12:44,696
That's correct.
217
00:12:44,697 --> 00:12:47,396
♪
218
00:12:47,483 --> 00:12:48,789
Miss Chris,
you were right.
219
00:12:48,963 --> 00:12:52,704
♪
220
00:12:52,705 --> 00:12:55,751
I've been fooling myself
for too long.
221
00:12:55,752 --> 00:12:59,321
Justifying every flaw.
222
00:12:59,408 --> 00:13:03,019
Coffee is dead.
223
00:13:03,020 --> 00:13:06,196
I convinced myself for years
that I was helping these people.
224
00:13:06,197 --> 00:13:09,547
It is time
I actually started doing it.
225
00:13:09,548 --> 00:13:14,336
Dr. Anand...
226
00:13:14,423 --> 00:13:15,859
He won't allow you.
227
00:13:15,946 --> 00:13:23,649
♪
228
00:13:26,696 --> 00:13:28,698
I found this.
229
00:13:31,744 --> 00:13:34,008
Was his blood on it?
230
00:13:34,095 --> 00:13:35,836
What?
231
00:13:35,923 --> 00:13:38,055
No.
232
00:13:38,142 --> 00:13:39,840
Then I guess it's just
on your hands.
233
00:13:44,018 --> 00:13:47,282
If you hadn't been so hell bent
on fighting,
234
00:13:47,369 --> 00:13:50,328
if you could have just complied,
made peace with how things are.
235
00:13:50,415 --> 00:13:52,068
Coffee's dead because of you,
Dorry.
236
00:13:52,069 --> 00:13:54,244
Because of you
and your "friend."
237
00:13:54,245 --> 00:14:00,991
♪
238
00:14:01,078 --> 00:14:03,037
I'm gonna
go back in there.
239
00:14:03,124 --> 00:14:05,343
I'm gonna
face that thing,
240
00:14:05,430 --> 00:14:06,997
whatever he is,
and I'm gonna stop him.
241
00:14:07,128 --> 00:14:10,348
Even if it kills me.
242
00:14:10,435 --> 00:14:14,483
Guys like you always
want to die for something.
243
00:14:14,570 --> 00:14:15,919
I get the appeal.
244
00:14:16,006 --> 00:14:17,616
You do it once,
it's over,
245
00:14:17,747 --> 00:14:20,663
they put up a statue
or throw a parade.
246
00:14:20,750 --> 00:14:25,450
It's easy
to die for someone.
247
00:14:25,537 --> 00:14:31,978
Now, living for someone,
248
00:14:31,979 --> 00:14:33,719
that's hard.
249
00:14:33,894 --> 00:14:35,678
♪
250
00:14:35,765 --> 00:14:38,115
You've never done that,
though,
251
00:14:38,246 --> 00:14:40,812
have you, Peter?
252
00:14:40,813 --> 00:14:47,951
♪
253
00:14:48,038 --> 00:14:55,089
♪
254
00:14:55,219 --> 00:14:56,742
Book club is now.
Let's go.
255
00:14:56,873 --> 00:14:59,484
There's book club?
Are you serious?
256
00:14:59,615 --> 00:15:01,486
Coffee's dead.
257
00:15:01,573 --> 00:15:03,401
And they're about to turn
the goddamn lights out.
258
00:15:03,488 --> 00:15:06,927
This place is fucked up, but
I still got a job to do, so go.
259
00:15:11,105 --> 00:15:14,282
You're not supposed to be
down here in the men's hall.
260
00:15:14,412 --> 00:15:17,372
I'm not supposed
to be here at all.
261
00:15:19,069 --> 00:15:21,724
[Indistinct announcement
over PA]
262
00:15:26,642 --> 00:15:28,731
Dr. Anand: New book today.
263
00:15:31,516 --> 00:15:37,479
I am sure that
you have heard
264
00:15:37,566 --> 00:15:40,221
that this unit is
closing.
265
00:15:42,440 --> 00:15:47,576
You'll all be transferred
in the next few days.
266
00:15:47,663 --> 00:15:52,145
Hopefully somewhere
with better resources.
267
00:15:52,146 --> 00:15:57,368
Which, let's face it,
shouldn't be hard to find.
268
00:15:57,455 --> 00:16:02,634
It's what's right.
You all deserve better.
269
00:16:02,721 --> 00:16:06,856
There are not enough words
for me to say
270
00:16:06,943 --> 00:16:11,295
how saddened I feel about
what happened to Coffee.
271
00:16:14,385 --> 00:16:18,041
I figured that
we could have one final meeting,
272
00:16:18,128 --> 00:16:21,697
a sort of sendoff of sorts,
273
00:16:21,784 --> 00:16:26,180
where I could share
something meaningful to me
274
00:16:26,310 --> 00:16:32,012
as a way of saying I'm sorry.
275
00:16:32,099 --> 00:16:34,101
I'm sorry that I failed you.
276
00:16:39,802 --> 00:16:43,588
I read this
when I was in med school.
277
00:16:43,675 --> 00:16:45,850
It struck me,
278
00:16:45,851 --> 00:16:50,987
and perhaps for the
very first time reading this,
279
00:16:51,118 --> 00:16:54,556
I actually wanted to do
280
00:16:54,643 --> 00:16:58,560
the work that I do,
281
00:16:58,690 --> 00:17:03,521
this work,
in a place like this.
282
00:17:03,608 --> 00:17:05,175
Who in their right mind
283
00:17:05,262 --> 00:17:07,221
would want to work in
a place like this?
284
00:17:09,788 --> 00:17:12,704
Here's an excerpt.
285
00:17:12,791 --> 00:17:17,839
This is from a letter
that Vincent wrote
286
00:17:17,840 --> 00:17:23,672
to his sister-in-law,
Johanna, in 1889.
287
00:17:23,759 --> 00:17:27,589
"Though here there are some
patients very seriously ill..."
288
00:17:30,548 --> 00:17:33,681
"...the fear and horror
of madness
289
00:17:33,682 --> 00:17:38,208
that I used to have
has already much lessened.
290
00:17:38,339 --> 00:17:42,995
And though here you continually
hear terrible cries and shouts
291
00:17:43,126 --> 00:17:46,042
and howls
like beasts in a menagerie,
292
00:17:46,173 --> 00:17:51,265
in spite of that..."
293
00:17:51,352 --> 00:17:53,179
"In spite of that,
294
00:17:53,180 --> 00:17:57,793
people here know each other
very well
295
00:17:57,880 --> 00:18:04,015
and help each other
when they suffer crises."
296
00:18:04,016 --> 00:18:09,109
♪
297
00:18:09,196 --> 00:18:12,503
Help each other
298
00:18:12,590 --> 00:18:14,244
when they suffer crises.
299
00:18:14,418 --> 00:18:18,422
♪
300
00:18:18,553 --> 00:18:22,296
Isn't this the guy who, like,
hacked his own ear off?
301
00:18:22,383 --> 00:18:25,821
Ew.
Yes, yes, he did.
302
00:18:25,951 --> 00:18:30,913
To show his love
to a prostitute.
303
00:18:31,000 --> 00:18:33,872
Needless to say,
she did not appreciate the gift.
304
00:18:34,003 --> 00:18:35,178
[Laughter]
305
00:18:35,265 --> 00:18:37,093
Now, that's crazy.
306
00:18:37,180 --> 00:18:40,139
Too bad none of us
are world-famous artists.
307
00:18:40,140 --> 00:18:43,926
Oh, well, there it is.
That's the thing, you see.
308
00:18:44,056 --> 00:18:46,363
When Van Gogh died,
309
00:18:46,450 --> 00:18:51,281
he thought his art
was worthless.
310
00:18:51,412 --> 00:18:54,632
When he died, he couldn't
even afford rotten bread.
311
00:18:54,719 --> 00:18:58,722
But he kept painting
because he believed.
312
00:18:58,723 --> 00:19:03,772
He believed in his heart that
he was doing something special.
313
00:19:03,902 --> 00:19:07,035
Something sincere.
314
00:19:07,036 --> 00:19:14,174
And now those same paintings are
in every great museum on earth.
315
00:19:14,348 --> 00:19:21,050
♪
316
00:19:21,137 --> 00:19:24,793
Dorry: Who called them?
317
00:19:24,923 --> 00:19:28,448
Who called those cops?
318
00:19:28,449 --> 00:19:29,319
Hmm?
319
00:19:29,493 --> 00:19:32,757
♪
320
00:19:32,844 --> 00:19:36,152
Those cops who killed him,
who called them?
321
00:19:36,239 --> 00:19:38,676
♪
322
00:19:38,807 --> 00:19:42,854
You did, didn't you?
323
00:19:43,028 --> 00:19:47,163
♪
324
00:19:50,166 --> 00:19:53,168
Man: Welcome back
to NRCY Channel 2.
325
00:19:53,169 --> 00:19:55,867
Let's talk about where
the storm is now and what it...
326
00:19:55,954 --> 00:19:57,260
Who you calling?
327
00:19:57,347 --> 00:19:58,609
Just hold on.
328
00:19:58,696 --> 00:20:00,742
Don't be waving your hand
at me.
329
00:20:00,829 --> 00:20:02,613
All right. Please.
330
00:20:02,700 --> 00:20:04,788
...millions of New Yorkers
in the line of fire.
331
00:20:04,789 --> 00:20:07,791
Anthony:
Gonna get nasty out there.
332
00:20:07,792 --> 00:20:09,229
Anthony,
what are you doing here?
333
00:20:09,359 --> 00:20:10,665
Woman: ...has the latest,
starting...
334
00:20:10,752 --> 00:20:12,710
Hello to you too.
335
00:20:12,797 --> 00:20:17,280
...reporting from Gantry
State Park in Storey County.
336
00:20:17,411 --> 00:20:19,064
I saw the news.
337
00:20:19,195 --> 00:20:21,589
I wanted to see
if you're okay.
338
00:20:24,722 --> 00:20:25,940
Did you know him?
339
00:20:25,941 --> 00:20:28,465
The, um...
340
00:20:28,552 --> 00:20:32,034
Mm.
He was my roommate.
341
00:20:33,644 --> 00:20:37,387
But, Anthony,
you shouldn't be here.
342
00:20:37,518 --> 00:20:39,824
You got... You got to go.
343
00:20:39,955 --> 00:20:42,261
Why is that?
344
00:20:42,262 --> 00:20:45,221
Because you still can.
345
00:20:45,308 --> 00:20:52,184
♪
346
00:20:52,272 --> 00:20:55,144
The devil lives there.
347
00:20:55,231 --> 00:20:57,364
Behind that silver door.
348
00:20:57,451 --> 00:21:00,845
He hurts us,
preys upon us.
349
00:21:00,932 --> 00:21:03,020
Our pain sustains him.
350
00:21:03,021 --> 00:21:07,416
♪
351
00:21:07,417 --> 00:21:10,594
Prove me wrong.
352
00:21:10,681 --> 00:21:12,466
Open that door.
353
00:21:12,553 --> 00:21:20,082
♪
354
00:21:20,169 --> 00:21:27,655
♪
355
00:21:27,742 --> 00:21:35,271
♪
356
00:21:35,358 --> 00:21:42,930
♪
357
00:21:42,931 --> 00:21:45,498
Our records show
358
00:21:45,499 --> 00:21:49,459
you're a man named
Arnold Visserplein.
359
00:21:49,546 --> 00:21:54,290
That you were brought
to this unit in 1965.
360
00:21:54,377 --> 00:21:59,164
And you received a transorbital
lobotomy on your third day.
361
00:21:59,251 --> 00:22:01,383
On May 5, 1966,
362
00:22:01,384 --> 00:22:03,560
you committed a murder
on this unit,
363
00:22:03,647 --> 00:22:06,694
and you have been here
364
00:22:06,824 --> 00:22:09,131
locked in this room
ever since.
365
00:22:09,218 --> 00:22:13,091
That's what
our records show.
366
00:22:13,178 --> 00:22:16,530
But I believe there's more
to you than that.
367
00:22:16,617 --> 00:22:19,532
[Monitors beeping]
368
00:22:19,533 --> 00:22:22,100
That poor man that died
by the policeman's hands,
369
00:22:22,231 --> 00:22:24,320
I know he didn't
have to have to die.
370
00:22:24,451 --> 00:22:27,323
He should not have.
371
00:22:27,454 --> 00:22:29,281
He came running out of
this room,
372
00:22:29,369 --> 00:22:31,283
your room,
373
00:22:31,371 --> 00:22:33,503
shouting about the devil.
374
00:22:33,590 --> 00:22:39,161
♪
375
00:22:39,248 --> 00:22:44,905
♪
376
00:22:44,906 --> 00:22:47,952
When I was a little girl,
377
00:22:48,039 --> 00:22:52,217
I was told about a spirit
who relishes in misery.
378
00:22:52,304 --> 00:22:54,523
It's called a duppy.
379
00:22:54,524 --> 00:22:58,310
The duppy hurts
and laughs and hurts again.
380
00:22:58,398 --> 00:23:02,880
When others cry out
and beg for mercy,
381
00:23:02,967 --> 00:23:04,926
the duppy comes.
382
00:23:05,013 --> 00:23:09,844
More cries,
more begging.
383
00:23:09,931 --> 00:23:12,586
This makes the duppy happy.
384
00:23:12,673 --> 00:23:16,806
This makes the duppy strong.
385
00:23:16,807 --> 00:23:19,288
♪
386
00:23:19,375 --> 00:23:24,249
And since I was a girl,
I was taught watch for it.
387
00:23:24,380 --> 00:23:27,818
Don't let it into your house.
388
00:23:27,905 --> 00:23:29,690
My granny used to say
389
00:23:29,820 --> 00:23:32,735
you see a duppy,
throw down a handful of rice.
390
00:23:32,736 --> 00:23:36,305
It have to count every grain
before it can move on.
391
00:23:36,436 --> 00:23:39,439
And by the time it does,
the sun will rise.
392
00:23:39,526 --> 00:23:44,313
And the duppy must return
to the world of the spirits.
393
00:23:44,400 --> 00:23:48,621
♪
394
00:23:48,622 --> 00:23:53,757
I believe a duppy hides here
395
00:23:53,844 --> 00:23:58,283
in this very room.
396
00:23:58,370 --> 00:24:02,462
Finally I see with my light,
397
00:24:02,549 --> 00:24:05,421
the light within me.
398
00:24:05,552 --> 00:24:08,597
This unit will close.
399
00:24:08,598 --> 00:24:10,687
The patients will go.
400
00:24:10,818 --> 00:24:12,254
I will go.
401
00:24:12,341 --> 00:24:16,605
But before I do,
I will throw down the rice.
402
00:24:16,606 --> 00:24:18,956
The duppy must
count the rice
403
00:24:19,043 --> 00:24:21,872
and it will stay here
404
00:24:21,959 --> 00:24:23,744
where it belongs.
405
00:24:23,831 --> 00:24:31,831
♪
406
00:24:32,666 --> 00:24:40,666
♪
407
00:24:41,457 --> 00:24:44,721
Man: Our models are predicting
that we can definitely expect
408
00:24:44,852 --> 00:24:47,114
significant flooding
in this area.
409
00:24:47,115 --> 00:24:49,072
There is a lot
of talk about leaving the city.
410
00:24:49,073 --> 00:24:50,814
I always thought of myself
as a...
411
00:24:50,901 --> 00:24:53,991
as a real stand-up guy
my whole life.
412
00:24:54,078 --> 00:24:56,603
I-I never doubted it
for a second.
413
00:24:56,733 --> 00:24:59,257
The truth is,
I never really helped anybody.
414
00:24:59,344 --> 00:25:01,084
This whole time
I-I was convinced
415
00:25:01,085 --> 00:25:05,437
I was doing
what was right,
416
00:25:05,568 --> 00:25:07,570
but I was just doing
what was right for me.
417
00:25:07,657 --> 00:25:09,572
♪
418
00:25:09,659 --> 00:25:12,662
And I'm sorry, Anthony.
419
00:25:12,749 --> 00:25:16,187
♪
420
00:25:16,318 --> 00:25:21,236
Whatever you need to take care
of your mother, to do it right,
421
00:25:21,366 --> 00:25:22,585
I'll find a way
to cover the cost.
422
00:25:22,672 --> 00:25:24,326
All of it, I promise.
423
00:25:24,456 --> 00:25:26,502
It's the least I can do.
424
00:25:26,633 --> 00:25:28,198
[Thunder rumbles]
425
00:25:28,199 --> 00:25:30,375
But it is not
safe here.
426
00:25:30,506 --> 00:25:32,726
And you gotta go
right now.
427
00:25:32,813 --> 00:25:35,816
♪
428
00:25:35,946 --> 00:25:39,559
Tick, tick.
429
00:25:39,646 --> 00:25:43,214
Tick, tick.
430
00:25:43,388 --> 00:25:47,044
♪
431
00:25:47,131 --> 00:25:49,569
[Woman crying]
432
00:25:49,743 --> 00:25:55,052
♪
433
00:25:55,226 --> 00:26:00,580
♪
434
00:26:00,754 --> 00:26:06,063
♪
435
00:26:06,237 --> 00:26:11,721
♪
436
00:26:11,808 --> 00:26:14,419
[Crying continues]
437
00:26:14,594 --> 00:26:20,208
♪
438
00:26:20,295 --> 00:26:28,295
♪
439
00:26:31,741 --> 00:26:39,140
♪
440
00:26:39,227 --> 00:26:40,837
[Crying stops]
441
00:26:40,924 --> 00:26:43,535
Woman: I'm happy now.
442
00:26:43,623 --> 00:26:46,756
[Crying]
443
00:26:46,930 --> 00:26:54,416
♪
444
00:26:54,503 --> 00:27:02,032
♪
445
00:27:02,119 --> 00:27:04,078
I'm happy now.
446
00:27:04,165 --> 00:27:11,346
♪
447
00:27:11,433 --> 00:27:14,088
Look what's happened to us.
448
00:27:14,175 --> 00:27:16,567
♪
449
00:27:16,568 --> 00:27:19,267
What you let happen.
450
00:27:19,354 --> 00:27:24,925
♪
451
00:27:25,012 --> 00:27:26,535
No.
452
00:27:26,666 --> 00:27:31,845
This...
This wasn't my... my fault.
453
00:27:31,932 --> 00:27:36,197
You let one man
take you here.
454
00:27:36,284 --> 00:27:40,375
You let another
lead you into this room.
455
00:27:40,462 --> 00:27:43,290
♪
456
00:27:43,291 --> 00:27:45,815
When they told you
to lie down, you did it.
457
00:27:45,902 --> 00:27:49,906
♪
458
00:27:49,993 --> 00:27:51,865
You let them keep you here.
459
00:27:51,952 --> 00:27:54,215
♪
460
00:27:54,345 --> 00:27:58,654
Locked away
all these years.
461
00:27:58,741 --> 00:28:02,789
Do you ever
think about it?
462
00:28:02,876 --> 00:28:06,836
Who we might have been?
463
00:28:06,923 --> 00:28:12,407
What kind of life
could we have had out there?
464
00:28:12,537 --> 00:28:18,587
We wanted
something bigger.
465
00:28:18,674 --> 00:28:22,504
And brighter.
466
00:28:22,591 --> 00:28:25,028
Is that so bad?
467
00:28:25,115 --> 00:28:26,900
So wrong?
468
00:28:26,987 --> 00:28:29,163
♪
469
00:28:29,250 --> 00:28:34,951
Just a little more color, huh?
470
00:28:35,038 --> 00:28:37,693
Dorinda-Dear.
Huh?
471
00:28:37,780 --> 00:28:41,001
We need to leave.
472
00:28:41,088 --> 00:28:43,306
Let's put this place
behind us.
473
00:28:43,307 --> 00:28:51,307
♪
474
00:28:52,490 --> 00:28:54,536
I know
475
00:28:54,666 --> 00:28:57,104
who you really are.
476
00:28:57,191 --> 00:29:02,065
♪
477
00:29:02,152 --> 00:29:06,287
It wasn't my fault.
478
00:29:06,374 --> 00:29:08,942
They made me.
479
00:29:09,029 --> 00:29:12,858
♪
480
00:29:12,859 --> 00:29:15,470
You made me.
481
00:29:15,557 --> 00:29:17,558
♪
482
00:29:17,559 --> 00:29:20,736
And I don't need you anymore.
483
00:29:20,823 --> 00:29:23,870
♪
484
00:29:24,000 --> 00:29:27,177
Washed up.
485
00:29:27,264 --> 00:29:30,311
Worn out.
486
00:29:30,441 --> 00:29:34,750
Like a pair
of dirty old socks.
487
00:29:34,837 --> 00:29:36,707
That's all you are now.
488
00:29:36,708 --> 00:29:41,235
♪
489
00:29:41,365 --> 00:29:43,237
Make him say yes.
490
00:29:43,324 --> 00:29:45,282
♪
491
00:29:45,369 --> 00:29:48,371
Make him say yes.
492
00:29:48,372 --> 00:29:50,070
Or...
493
00:29:50,200 --> 00:29:53,290
all of you die.
494
00:29:53,377 --> 00:29:54,988
Clock's ticking.
495
00:29:55,075 --> 00:30:01,168
♪
496
00:30:01,255 --> 00:30:04,780
Tick. Tick.
497
00:30:04,867 --> 00:30:06,347
Tick.
498
00:30:09,524 --> 00:30:12,483
[Coin clatters]
499
00:30:18,794 --> 00:30:20,535
[Line ringing]
500
00:30:27,237 --> 00:30:29,108
Nana: Hello?
501
00:30:29,109 --> 00:30:30,458
Nana.
502
00:30:30,545 --> 00:30:34,027
Lucretia, what's wrong?
You okay?
503
00:30:34,114 --> 00:30:36,116
I got this book today.
I was reading it.
504
00:30:36,203 --> 00:30:38,814
Do you know who
Vincent van Gogh is?
505
00:30:38,901 --> 00:30:40,990
Yes.
506
00:30:41,077 --> 00:30:43,688
I'm reading this book
he wrote and, um...
507
00:30:47,301 --> 00:30:49,433
I know you love me.
I know you love me.
508
00:30:49,520 --> 00:30:52,696
But sometimes I think you still
see me like a little kid.
509
00:30:52,697 --> 00:30:54,395
And what about everybody else?
510
00:30:54,482 --> 00:30:55,961
What do they see
when they look at me?
511
00:30:55,962 --> 00:30:59,879
♪
512
00:31:00,009 --> 00:31:02,446
Everybody I know in my life
is in here.
513
00:31:02,533 --> 00:31:05,405
How do they see me?
Do they even see me at all?
514
00:31:05,406 --> 00:31:09,105
You know, I could draw every one
of their faces from memory.
515
00:31:09,192 --> 00:31:11,064
Frank Waverly,
Mr. Mack, Pepper,
516
00:31:11,151 --> 00:31:12,587
Dorry, Coffee.
517
00:31:12,674 --> 00:31:14,631
♪
518
00:31:14,632 --> 00:31:15,764
Kofi.
519
00:31:15,851 --> 00:31:19,507
♪
520
00:31:19,637 --> 00:31:22,640
What if they don't see me
and I'm just alone?
521
00:31:22,727 --> 00:31:24,859
Like I'm gonna be alone
for my whole life.
522
00:31:24,860 --> 00:31:28,472
No matter what I draw
or think or feel.
523
00:31:28,559 --> 00:31:32,215
Lucretia,
I need you to breathe.
524
00:31:32,389 --> 00:31:39,570
♪
525
00:31:39,657 --> 00:31:43,225
Nana.
526
00:31:43,226 --> 00:31:45,228
They're gonna close this...
527
00:31:45,315 --> 00:31:48,057
They're gonna close
this unit soon,
528
00:31:48,144 --> 00:31:50,973
and I don't know where they're
gonna try to send me, but...
529
00:31:51,060 --> 00:31:54,368
♪
530
00:31:54,498 --> 00:31:58,154
...I want to come home.
531
00:31:58,241 --> 00:32:00,373
Loochie.
532
00:32:00,374 --> 00:32:03,594
You remember
what you did to your brother?
533
00:32:03,681 --> 00:32:07,033
♪
534
00:32:07,163 --> 00:32:09,252
You could have killed him.
535
00:32:09,339 --> 00:32:17,339
♪
536
00:32:18,087 --> 00:32:26,087
♪
537
00:32:26,791 --> 00:32:29,706
I'm coming home, Nana.
538
00:32:29,707 --> 00:32:33,711
♪
539
00:32:33,798 --> 00:32:35,148
Soon.
540
00:32:35,235 --> 00:32:41,763
♪
541
00:32:41,850 --> 00:32:43,634
Marisol, who you met,
542
00:32:43,721 --> 00:32:45,809
she can help get you
what money I got left.
543
00:32:45,810 --> 00:32:47,550
It's not much, but it's
something, and it's yours.
544
00:32:47,551 --> 00:32:49,030
I'll call her.
I'll make it happen.
545
00:32:49,031 --> 00:32:50,250
Well,
what are you going to do?
546
00:32:50,337 --> 00:32:51,729
You're still locked up in here.
547
00:32:51,816 --> 00:32:53,382
I've got to
figure out a way
548
00:32:53,383 --> 00:32:56,082
of making sure nobody else
gets hurt.
549
00:32:56,212 --> 00:32:59,085
Look, this is about us.
550
00:32:59,172 --> 00:33:00,999
You said you were sorry.
551
00:33:01,000 --> 00:33:05,308
I believe you, but this can't
just be the end of it.
552
00:33:05,395 --> 00:33:11,401
Look, Anthony, I'm stuck
in here and in here, you know?
553
00:33:11,532 --> 00:33:16,189
And even if I could
figure my shit out,
554
00:33:16,276 --> 00:33:17,886
it's too late for us, right?
555
00:33:18,017 --> 00:33:19,061
I mean,
you're already a grown man.
556
00:33:19,148 --> 00:33:21,455
So are you.
557
00:33:21,585 --> 00:33:24,632
And I bet when it comes
to this other thing,
558
00:33:24,719 --> 00:33:27,374
you already know
what to do.
559
00:33:27,504 --> 00:33:28,592
You're just
too damn scared.
560
00:33:28,723 --> 00:33:31,900
[Door opens]
561
00:33:32,031 --> 00:33:34,685
Peter Coffin.
562
00:33:34,772 --> 00:33:35,643
I'm ready to go.
563
00:33:35,773 --> 00:33:40,430
[Thunder rumbling]
564
00:33:40,517 --> 00:33:42,563
Not now.
565
00:33:45,696 --> 00:33:47,916
Dorry, I said not now.
566
00:33:50,266 --> 00:33:52,094
Yes.
567
00:33:52,225 --> 00:33:55,532
Now.
568
00:33:55,619 --> 00:33:58,187
You can't let him out.
569
00:33:58,274 --> 00:33:59,580
Who?
570
00:33:59,710 --> 00:34:01,930
You know
who I'm talking about.
571
00:34:02,017 --> 00:34:03,714
Everybody hates me now
572
00:34:03,801 --> 00:34:05,455
because I've been helping him
for so long,
573
00:34:05,542 --> 00:34:07,196
doing what he commands.
574
00:34:07,283 --> 00:34:09,111
The funny thing is,
575
00:34:09,198 --> 00:34:12,897
they all feel the same way
about you.
576
00:34:13,028 --> 00:34:18,729
Maybe we both
work for him.
577
00:34:18,860 --> 00:34:21,992
You know, I didn't appreciate
what you did in book club.
578
00:34:21,993 --> 00:34:23,864
I know
you want to humiliate me.
579
00:34:23,865 --> 00:34:26,346
You want to throw the blame
at my feet?
580
00:34:26,476 --> 00:34:28,652
It belongs there.
581
00:34:28,739 --> 00:34:30,914
Do you need to be confined
to your room?
582
00:34:30,915 --> 00:34:33,179
You were happy to do
his dirty work all those years,
583
00:34:33,266 --> 00:34:34,963
just like I did.
584
00:34:35,050 --> 00:34:37,357
What's sad is you thought
you were one of the good guys,
585
00:34:37,444 --> 00:34:40,099
didn't you?
586
00:34:40,186 --> 00:34:42,536
I did too.
I'm not like you.
587
00:34:42,623 --> 00:34:45,669
If you really want to help,
help me keep...
588
00:34:45,800 --> 00:34:47,236
You want help?
Is that what you want?
589
00:34:47,323 --> 00:34:50,326
Because you, Dorry,
are beyond help.
590
00:34:50,413 --> 00:34:51,893
You've always been.
591
00:34:51,980 --> 00:34:54,330
No! If this place is empty,
he will starve.
592
00:34:54,417 --> 00:34:55,984
Yes. Of course.
593
00:34:56,071 --> 00:34:57,290
What was it
that Coffee called it?
594
00:34:57,420 --> 00:35:00,683
A... A malevolent presence, hmm?
595
00:35:00,684 --> 00:35:02,164
An evil.
596
00:35:02,251 --> 00:35:04,035
Yeah,
I hear the patient gossip,
597
00:35:04,123 --> 00:35:07,300
the ludicrous shit you babble
on about all day.
598
00:35:07,430 --> 00:35:13,915
Ah, yes, New Hyde is just one
big, giant, spooky hospital.
599
00:35:14,045 --> 00:35:15,743
There's a killer.
600
00:35:15,830 --> 00:35:18,398
There's a monster. The devil.
Oh, my God.
601
00:35:18,485 --> 00:35:24,273
It's in you,
isn't it?
602
00:35:24,360 --> 00:35:28,451
Pepper said no,
but you said yes.
603
00:35:28,538 --> 00:35:35,937
He made you an offer
and you said yes.
604
00:35:36,024 --> 00:35:39,854
I see you.
605
00:35:39,941 --> 00:35:43,248
I know who you are.
[Thunder rumbles]
606
00:35:43,249 --> 00:35:45,773
Get out.
607
00:35:48,950 --> 00:35:50,343
[Both grunt]
608
00:35:50,430 --> 00:35:54,433
♪
609
00:35:54,434 --> 00:35:56,262
No! No, no, stop!
610
00:35:56,392 --> 00:35:57,480
No, stop!
611
00:35:57,567 --> 00:35:59,308
♪
612
00:35:59,395 --> 00:36:03,007
[Anand screaming]
613
00:36:03,182 --> 00:36:08,751
♪
614
00:36:08,752 --> 00:36:10,711
[Anand screaming]
615
00:36:10,798 --> 00:36:18,798
♪
616
00:36:20,677 --> 00:36:23,245
Find you.
I know you're in there.
617
00:36:23,376 --> 00:36:26,074
I'll find you.
618
00:36:26,161 --> 00:36:29,468
[Screaming]
619
00:36:29,469 --> 00:36:31,993
They're standing up.
No more lying down.
620
00:36:32,080 --> 00:36:34,300
No, sir.
I know you're in there.
621
00:36:34,430 --> 00:36:37,477
[Screaming]
622
00:36:40,915 --> 00:36:43,308
[Restraints rustling]
623
00:36:43,309 --> 00:36:46,703
[Thunder rumbles]
624
00:36:46,790 --> 00:36:48,705
Ta-da!
625
00:36:48,792 --> 00:36:50,707
[Chuckles]
626
00:36:50,881 --> 00:36:53,709
♪
627
00:36:53,710 --> 00:36:56,146
Do you like it?
628
00:36:56,147 --> 00:36:59,194
Got a red hue to it.
629
00:36:59,281 --> 00:37:01,109
See it?
630
00:37:01,196 --> 00:37:03,329
Mm.
631
00:37:03,416 --> 00:37:06,375
Oh, they're very red.
632
00:37:06,462 --> 00:37:08,551
♪
633
00:37:08,638 --> 00:37:12,468
Vermilion.
634
00:37:12,555 --> 00:37:15,166
Kind of jumps
right out at you.
635
00:37:15,254 --> 00:37:17,821
[Laughs]
636
00:37:17,908 --> 00:37:21,999
Had to do it.
637
00:37:22,086 --> 00:37:25,046
He had the devil in him.
638
00:37:25,133 --> 00:37:30,269
♪
639
00:37:30,443 --> 00:37:35,665
♪
640
00:37:35,752 --> 00:37:38,233
[Vomits]
641
00:37:38,320 --> 00:37:41,671
♪
642
00:37:41,758 --> 00:37:44,239
- It's ridiculous.
- No, I know, Dad.
643
00:37:44,326 --> 00:37:46,720
[Thunder rumbles]
644
00:37:46,807 --> 00:37:49,331
She did that
with her bare hands?
645
00:37:49,418 --> 00:37:52,160
You'd be surprised
what people can do.
646
00:37:52,291 --> 00:37:55,945
Miss Chris: Everybody.
Everybody, please.
647
00:37:55,946 --> 00:37:57,861
The police have been called.
648
00:37:57,948 --> 00:38:01,256
They're on their way.
You must stay on the unit.
649
00:38:01,343 --> 00:38:03,389
Are you serious?
Oh, my God! [All shouting]
650
00:38:03,519 --> 00:38:08,350
Please. They said we cannot
leave until they come.
651
00:38:08,437 --> 00:38:10,613
But they will be here.
652
00:38:10,700 --> 00:38:13,834
This is bullshit. What are you talking about?
You can't just keep us here.
653
00:38:13,921 --> 00:38:15,400
You heard her.
654
00:38:15,401 --> 00:38:17,228
We stay.
655
00:38:17,316 --> 00:38:18,926
But why do we have to stay
in this unit?
656
00:38:19,013 --> 00:38:20,754
Why can't we just move
to another building?
657
00:38:20,884 --> 00:38:23,844
I gotta make a call.
658
00:38:23,931 --> 00:38:25,933
[Indistinct conversations]
659
00:38:26,020 --> 00:38:30,371
♪
660
00:38:30,372 --> 00:38:33,027
You think the police
can help us?
661
00:38:33,114 --> 00:38:38,293
♪
662
00:38:38,380 --> 00:38:43,603
♪
663
00:38:43,690 --> 00:38:46,301
[Snarling]
664
00:38:46,388 --> 00:38:53,526
♪
665
00:38:53,613 --> 00:38:55,658
[Buzzer]
666
00:38:55,832 --> 00:38:58,444
♪
667
00:38:58,531 --> 00:39:00,881
We got a lot of
scared people here.
668
00:39:00,968 --> 00:39:03,405
♪
669
00:39:03,492 --> 00:39:05,450
Nobody goes anywhere.
Understand?
670
00:39:05,451 --> 00:39:06,495
Yeah.
671
00:39:06,582 --> 00:39:12,849
♪
672
00:39:13,023 --> 00:39:19,378
♪
673
00:39:19,552 --> 00:39:25,906
♪
674
00:39:25,993 --> 00:39:32,434
♪
675
00:39:32,521 --> 00:39:40,521
♪
676
00:39:45,447 --> 00:39:51,845
♪
677
00:39:51,932 --> 00:39:58,373
♪
678
00:39:58,460 --> 00:40:00,462
Mm.
679
00:40:00,549 --> 00:40:01,767
♪
680
00:40:01,768 --> 00:40:03,377
All right.
Come on in.
681
00:40:03,378 --> 00:40:05,336
Wait. Stay calm.
682
00:40:05,424 --> 00:40:06,903
All right, come on, come on,
come on.
683
00:40:06,990 --> 00:40:09,645
Let's go.
684
00:40:09,732 --> 00:40:11,865
Now you're gonna
tell me who he is.
685
00:40:11,952 --> 00:40:15,608
- Let's go. Everybody in.
- Relax.
686
00:40:15,695 --> 00:40:20,569
He's my son.
687
00:40:20,656 --> 00:40:23,529
Yeah, I can see
the family resemblance.
688
00:40:23,616 --> 00:40:27,489
It's true. He's mine.
689
00:40:27,576 --> 00:40:29,709
♪
690
00:40:29,796 --> 00:40:32,581
And I abandoned him
when he was 3 years old.
691
00:40:32,755 --> 00:40:35,888
♪
692
00:40:35,889 --> 00:40:37,846
[Thunder rumbles]
693
00:40:37,847 --> 00:40:39,762
Mm.
694
00:40:39,936 --> 00:40:43,940
♪
695
00:40:44,027 --> 00:40:46,465
Still fits.
696
00:40:46,639 --> 00:40:54,210
♪
697
00:40:54,211 --> 00:40:55,125
[Sighs]
698
00:40:55,299 --> 00:41:03,299
♪
699
00:41:03,482 --> 00:41:05,745
No. No!
700
00:41:05,875 --> 00:41:08,965
Oh, good lord.
701
00:41:09,052 --> 00:41:11,533
What? Why?
702
00:41:11,620 --> 00:41:15,623
♪
703
00:41:15,624 --> 00:41:17,713
Man: Oh, no.
704
00:41:17,800 --> 00:41:19,323
Dorry.
705
00:41:19,410 --> 00:41:20,977
Huey:
Fuck is going on?
706
00:41:21,064 --> 00:41:24,328
[Panting]
707
00:41:24,503 --> 00:41:28,331
♪
708
00:41:28,332 --> 00:41:30,770
Jesus Christ! The old lady.
She's going over the fence.
709
00:41:30,857 --> 00:41:32,248
- Let's get her off.
- Oh, shit.
710
00:41:32,249 --> 00:41:36,253
Pepper: Somebody do something!
Please!
711
00:41:36,340 --> 00:41:38,733
Get the damn door open.
712
00:41:38,734 --> 00:41:40,736
Get her off of there,
come on!
713
00:41:40,867 --> 00:41:42,564
No, no, no, no.
714
00:41:42,695 --> 00:41:45,261
[All shouting indistinctly]
- Dorry!
715
00:41:45,262 --> 00:41:53,262
♪
716
00:41:55,185 --> 00:41:58,406
Come on, come on,
come on, come on.
717
00:41:58,493 --> 00:42:00,887
Somebody open the damn door!
718
00:42:00,974 --> 00:42:03,150
- Come on!
- Open the door!
719
00:42:03,237 --> 00:42:08,459
♪
720
00:42:08,547 --> 00:42:10,766
[Buzzer]
721
00:42:10,853 --> 00:42:12,463
Dorry!
722
00:42:12,551 --> 00:42:13,682
[no audio]
723
00:42:13,856 --> 00:42:18,905
♪
724
00:42:18,992 --> 00:42:24,084
♪
725
00:42:24,171 --> 00:42:32,171
♪
726
00:42:34,442 --> 00:42:39,403
♪
727
00:42:39,578 --> 00:42:44,583
♪
728
00:42:44,757 --> 00:42:49,762
♪
729
00:42:49,849 --> 00:42:54,984
♪
730
00:42:55,071 --> 00:42:59,119
[Radio chatter]
731
00:42:59,249 --> 00:43:01,947
Loochie:
We ain't going home.
732
00:43:01,948 --> 00:43:06,516
[Sighs]
733
00:43:06,517 --> 00:43:08,737
We ain't going home.
734
00:43:12,872 --> 00:43:14,438
We ain't going home.
735
00:43:14,613 --> 00:43:17,920
♪
736
00:43:18,051 --> 00:43:19,443
Miss Chris: You two.
737
00:43:19,618 --> 00:43:25,319
♪
738
00:43:25,406 --> 00:43:27,582
Listen to me.
739
00:43:27,669 --> 00:43:31,586
♪
740
00:43:31,673 --> 00:43:35,634
Behind that door,
741
00:43:35,721 --> 00:43:38,288
I know what it is.
742
00:43:38,375 --> 00:43:43,205
I know
what's doing this.
743
00:43:43,206 --> 00:43:46,556
What I'm saying is,
I believe you.
744
00:43:46,557 --> 00:43:49,778
♪
745
00:43:49,909 --> 00:43:52,085
What do we do now?
746
00:43:52,172 --> 00:44:00,172
♪
747
00:44:04,750 --> 00:44:08,144
Man: I'm going to get my way.
748
00:44:08,275 --> 00:44:10,407
So many more will die.
749
00:44:10,538 --> 00:44:11,452
[All scream]
750
00:44:11,582 --> 00:44:13,106
Your own son will die.
751
00:44:13,193 --> 00:44:14,542
[Grunts]
752
00:44:14,716 --> 00:44:16,239
I'm very scared.
753
00:44:16,370 --> 00:44:17,240
[Gasps]
754
00:44:17,371 --> 00:44:18,546
[Door buzzes]
Go!
755
00:44:18,677 --> 00:44:20,113
[Roaring]
756
00:44:20,287 --> 00:44:21,636
Shh!
757
00:44:22,550 --> 00:44:25,074
[All screaming]
758
00:44:25,205 --> 00:44:27,076
[Screaming]
759
00:44:27,250 --> 00:44:28,643
Our work can begin.
760
00:44:28,730 --> 00:44:32,125
♪
761
00:44:33,604 --> 00:44:40,350
♪
762
00:44:40,437 --> 00:44:47,314
♪
763
00:44:47,401 --> 00:44:54,234
♪
764
00:44:54,321 --> 00:45:01,371
♪
48574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.