Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,900 --> 00:00:15,440
Inherited will...
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,340
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:18,340 --> 00:00:21,180
These things cannot be stopped.
4
00:00:21,180 --> 00:00:24,280
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,920
these things will never cease to be!
6
00:00:35,830 --> 00:00:42,000
I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:42,000 --> 00:00:47,340
That racing passion makes you shine
8
00:00:47,340 --> 00:00:53,340
It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:00:53,340 --> 00:00:56,950
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,950 --> 00:01:00,350
I'm really, really stuck on you
11
00:01:00,350 --> 00:01:06,790
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:06,790 --> 00:01:10,130
Until I dramatically get it
13
00:01:10,130 --> 00:01:16,000
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,940 --> 00:01:25,240
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:25,240 --> 00:01:31,380
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:31,380 --> 00:01:34,390
I don't really need
everything to add up
17
00:01:34,390 --> 00:01:37,560
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:37,560 --> 00:01:41,160
run for paradise instead
19
00:01:41,160 --> 00:01:46,700
Believe In Wonderland!
20
00:01:56,840 --> 00:02:00,180
Ah! My hat!
21
00:02:00,180 --> 00:02:01,680
Wait!
22
00:02:02,780 --> 00:02:04,480
Wait, hat!
23
00:02:08,790 --> 00:02:10,590
Good! My hat!
24
00:02:11,790 --> 00:02:14,130
Hm?
25
00:02:14,130 --> 00:02:20,130
Wow! So this is the scenery
that the King of Pirates saw...
26
00:02:20,130 --> 00:02:22,330
Wow...
27
00:02:23,800 --> 00:02:27,670
Finally... Finally the time
for revenge has come.
28
00:02:27,670 --> 00:02:31,140
Just wait, you damn Straw Hat!
29
00:02:31,140 --> 00:02:37,150
He finally showed up...
Took him long enough.
30
00:02:37,150 --> 00:02:40,480
Please wait... Captain Smoker!
31
00:02:40,480 --> 00:02:42,820
Come with me, Tashigi.
32
00:02:42,820 --> 00:02:44,320
Yes, sir!
33
00:02:52,830 --> 00:02:57,400
"Buggy's Revenge! The Man Who
Smiles On The Execution Platform!"
34
00:02:59,170 --> 00:03:01,440
Hey, someone's on
the execution platform!
35
00:03:01,440 --> 00:03:02,940
Who the heck is that?
36
00:03:04,110 --> 00:03:06,780
That old man said
that it was 22 years ago
37
00:03:06,780 --> 00:03:09,810
that the King of the Pirates died here...
38
00:03:11,780 --> 00:03:16,790
Hey you over there!
39
00:03:16,790 --> 00:03:20,120
Come down right away!
40
00:03:20,120 --> 00:03:21,790
Why?!
41
00:03:21,790 --> 00:03:26,130
That's a special execution platform
under control of the World Government!
42
00:03:26,130 --> 00:03:28,800
Come down right now!
43
00:03:28,800 --> 00:03:33,800
Well, you don't have
to be so strict, officer.
44
00:03:33,800 --> 00:03:37,310
If you don't come down,
I'll just arrest you. I'm coming up now!
45
00:03:40,140 --> 00:03:44,150
Hmph! Now's not
the time for small fries.
46
00:03:44,150 --> 00:03:45,150
Hm?
47
00:03:45,150 --> 00:03:49,290
I've been looking for you, Luffy.
Long time no see...
48
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
Huh?
49
00:03:55,160 --> 00:04:01,430
Don't tell me you forgot my face...
50
00:04:01,430 --> 00:04:04,100
--How beautiful...
--She's so pretty!
51
00:04:04,100 --> 00:04:05,770
She is a woman of unrivaled beauty!
52
00:04:05,770 --> 00:04:08,770
Her skin looks very smooth.
53
00:04:08,770 --> 00:04:13,440
I don't know anyone like you.
Who the heck are you?
54
00:04:13,440 --> 00:04:19,120
I'll never forget you...
because you're the first man who hit me.
55
00:04:19,120 --> 00:04:21,650
What? I hit you?
56
00:04:24,120 --> 00:04:28,130
When your passionate
fist hit me that time...
57
00:04:28,130 --> 00:04:30,460
Gum-Gum...
58
00:04:30,460 --> 00:04:32,230
Pistol!
59
00:04:39,800 --> 00:04:42,310
Oh, it felt good...
60
00:04:45,810 --> 00:04:51,820
You guys... what's the most
beautiful thing in the East Blue?
61
00:04:51,820 --> 00:04:54,490
That'd be you!
62
00:04:54,490 --> 00:04:56,490
That's right. It's me.
63
00:04:56,490 --> 00:05:01,090
There's no man in this world that
doesn't bow before my beauty.
64
00:05:01,090 --> 00:05:04,760
And I like strong men.
65
00:05:04,760 --> 00:05:09,100
I'll make you mine, Luffy.
66
00:05:09,100 --> 00:05:11,770
Shut up! No way!
Who the heck are you?
67
00:05:11,770 --> 00:05:13,840
You still haven't figured it out?
68
00:05:14,440 --> 00:05:18,110
This is the police!
Hey, woman, come quietly!
69
00:05:18,110 --> 00:05:22,110
You're under arrest for
harming the police captain!
70
00:05:22,110 --> 00:05:25,120
And you over there!
Get off the execution platform!!
71
00:05:25,120 --> 00:05:28,120
Oh? Who'd you say you'd arrest?
72
00:05:28,120 --> 00:05:30,790
Y-You!
73
00:05:30,790 --> 00:05:34,630
Are you capable of that?
74
00:05:37,800 --> 00:05:41,470
A-Asst. Captain, this is a problem!
She's beautiful!
75
00:05:41,470 --> 00:05:43,800
So what?! We'll arrest her!
76
00:05:43,800 --> 00:05:46,800
She's so beautiful
that she's dazzling!
77
00:05:46,800 --> 00:05:48,870
Good for you!
78
00:05:50,140 --> 00:05:51,480
Terrorist bombing!!
79
00:05:51,480 --> 00:05:52,910
It's heading straight for her!
80
00:05:56,480 --> 00:05:57,820
Wh-What the...
81
00:05:57,820 --> 00:05:59,820
The fountain slipped!
82
00:05:59,820 --> 00:06:01,790
What just happened?!
83
00:06:04,090 --> 00:06:07,090
That was dangerous, you know.
84
00:06:07,090 --> 00:06:13,760
Flashily sorry. But your smooth skin
is unharmed, of course. So don't worry...
85
00:06:13,760 --> 00:06:17,100
...beautiful lady Alvida.
86
00:06:17,100 --> 00:06:19,170
Huh? Alvida?
87
00:06:22,110 --> 00:06:23,770
I don't see Alvida.
88
00:06:23,770 --> 00:06:26,440
I'm Alvida! You blockhead!
89
00:06:26,440 --> 00:06:29,450
Really? You don't
look like Alvida at all...
90
00:06:31,120 --> 00:06:36,450
I changed after eating a devil fruit.
The name of the fruit is...
91
00:06:36,450 --> 00:06:38,790
Smooth Smooth Fruit!
92
00:06:38,790 --> 00:06:43,790
No attack can hurt my skin
because it slides off it.
93
00:06:43,790 --> 00:06:48,800
Unfortunately, my beauty
couldn't be improved that much, though.
94
00:06:48,800 --> 00:06:53,140
One big change was...
yes, my freckles are gone.
95
00:06:53,140 --> 00:06:55,470
N-No, that's not really what I meant.
96
00:06:55,470 --> 00:06:57,240
After becoming a new person,
97
00:06:57,240 --> 00:07:02,150
I joined forces with him since we
had the same goal-- finding you.
98
00:07:10,090 --> 00:07:14,760
Now, the ultimate star
appears super flashily!
99
00:07:14,760 --> 00:07:16,730
Monkey D. Luffy!
100
00:07:16,730 --> 00:07:21,800
Since the day you blew me off, I've
been obsessed with revenge on you.
101
00:07:21,800 --> 00:07:25,440
That alone led me to finally find my crew.
102
00:07:25,440 --> 00:07:29,770
It was indeed a great adventure.
I was missing parts of my body.
103
00:07:29,770 --> 00:07:35,110
Laughs. Hell. Friendship. It was
tiny Buggy-kun's great adventure.
104
00:07:35,110 --> 00:07:36,780
But Buggy-kun was...
105
00:07:36,780 --> 00:07:38,780
Why am I telling you
a story, you bastard?!
106
00:07:38,780 --> 00:07:41,120
What? Well, what was your name?
107
00:07:41,120 --> 00:07:44,790
Boggy? No, Boogie?
No, Behie... isn't right...
108
00:07:44,790 --> 00:07:47,190
Oh yeah! It's Buffoon!
109
00:07:50,130 --> 00:07:52,960
Buffoon?! Stop messing around!
110
00:07:52,960 --> 00:07:56,470
You sure haven't lost
your nerve, you moron!
111
00:07:56,470 --> 00:07:58,800
I-It's Buggy the Clown!
112
00:07:58,800 --> 00:08:00,470
P-Pirates!!
113
00:08:00,470 --> 00:08:05,410
It's the Buggy Pirates!!
114
00:08:05,410 --> 00:08:09,410
People! Remain flashily where you are!
115
00:08:09,410 --> 00:08:15,350
I'll show you good how scary I am.
116
00:08:16,750 --> 00:08:18,090
Oh! It's Buggy!
117
00:08:18,090 --> 00:08:21,020
You just remembered it?!
118
00:08:22,760 --> 00:08:25,100
Wh-What's going on?
119
00:08:25,100 --> 00:08:30,430
Long time no see, rubber man.
Is Roronoa Zoro well, too?
120
00:08:30,430 --> 00:08:33,800
Okay, Cabaji. Good job.
121
00:08:36,770 --> 00:08:41,110
To my several hundred billion
servants around the world! Look!
122
00:08:41,110 --> 00:08:45,450
We'll now super flashily
start the open execution!
123
00:08:45,450 --> 00:08:51,120
Monkey D. Luffy! You can
no longer move even an inch.
124
00:08:51,120 --> 00:08:53,120
You feel honored, Straw Hat?!
125
00:08:53,120 --> 00:08:56,160
You can die in the same place
the King of the Pirates died.
126
00:09:08,410 --> 00:09:11,070
The atmospheric pressure
is dropping abnormally.
127
00:09:11,070 --> 00:09:14,080
I've never seen such
a bizarre drop before.
128
00:09:14,080 --> 00:09:16,310
Now that you mention it,
I feel a strange wind...
129
00:09:17,410 --> 00:09:19,750
A storm is coming... to this island!
130
00:09:19,750 --> 00:09:21,420
A-A storm?
131
00:09:21,420 --> 00:09:24,090
We'd better hurry back to
the ship or we'll be in trouble.
132
00:09:24,090 --> 00:09:26,090
--Is it a pretty big one?
--Hey...!
133
00:09:26,090 --> 00:09:28,090
--Hm?
--Zoro!
134
00:09:28,090 --> 00:09:30,090
Have you seen him?
135
00:09:30,090 --> 00:09:31,090
You mean Luffy?
136
00:09:31,090 --> 00:09:33,430
Yeah... We got separated.
137
00:09:33,430 --> 00:09:37,100
I also feel something strange...
138
00:09:37,100 --> 00:09:41,670
...like... something terrible
is about to happen...
139
00:09:43,440 --> 00:09:46,780
--Pirates're here!
--Pirates're here!
140
00:09:46,780 --> 00:09:50,780
--Pirates're here!
--Run!
--It's Buggy the Clown!!
141
00:09:50,780 --> 00:09:52,120
What?!
142
00:09:52,120 --> 00:09:53,750
Buggy the Clown!
143
00:09:58,790 --> 00:10:00,460
What? Then...
144
00:10:00,460 --> 00:10:06,430
Y-Yes! In addition to Straw Hat Luffy,
Buggy the Clown and Iron Club Alvida,
145
00:10:06,430 --> 00:10:12,800
all notorious pirates in the East Blue,
are taking over the square!
146
00:10:12,800 --> 00:10:16,140
Right under my nose...
147
00:10:16,140 --> 00:10:18,480
What impudent jerks...
148
00:10:18,480 --> 00:10:22,150
What should we do,
Captain Smoker?
149
00:10:22,150 --> 00:10:24,480
Send Unit #1 to the sea.
150
00:10:24,480 --> 00:10:27,150
Unit #2 is to secretly surround
the square from the streets.
151
00:10:27,150 --> 00:10:30,820
And have the rest stand by within
shooting range of the square.
152
00:10:30,820 --> 00:10:33,490
--That's all.
--Yes, sir!
153
00:10:33,490 --> 00:10:36,160
--Give this order to Unit #1.
--Yes, sir?
154
00:10:36,160 --> 00:10:39,160
"Crush any pirate ships
as soon as they see them.
155
00:10:39,160 --> 00:10:44,600
Don't let any pirates off of
this island. Not even one pirate."
156
00:10:50,840 --> 00:10:52,840
--An execution!
--An execution will start!
157
00:10:52,840 --> 00:10:56,510
Buggy the Clown will be
executing Straw Hat Luffy!
158
00:10:56,510 --> 00:10:58,520
Luffy's gonna be executed?!
159
00:10:58,520 --> 00:11:00,180
That idiot!
160
00:11:00,180 --> 00:11:01,120
Let's go!
161
00:11:01,120 --> 00:11:05,460
--Take care of this!
--Ahh... Ahh... Ahhhhh...
162
00:11:05,460 --> 00:11:08,790
--S-S-S-Sanji!
--Treat it like a lady! Got that?!
163
00:11:08,790 --> 00:11:11,130
--Oops! Ahhh...
--We have to hurry, too!
164
00:11:11,130 --> 00:11:13,460
Hey! Hey, Nami!
Where're we going?!
165
00:11:13,460 --> 00:11:15,800
The harbor, of course!
166
00:11:15,800 --> 00:11:17,970
H-Harbor? Oh yeah, of course!
167
00:11:20,140 --> 00:11:21,810
Captain Smoker!
Please come here.
168
00:11:21,810 --> 00:11:24,810
Things are getting weird.
169
00:11:24,810 --> 00:11:28,480
Hm? Wha...! Th-That kid...
170
00:11:28,480 --> 00:11:30,150
What's he doing?
171
00:11:30,150 --> 00:11:36,490
Monkey D. Luffy. This can't be!
Looks like he's about to be killed!
172
00:11:36,490 --> 00:11:39,490
How pathetic that kid looks!
173
00:11:40,820 --> 00:11:45,160
I want to see the place where
the King of the Pirates died!
174
00:11:45,160 --> 00:11:47,160
Hm?
175
00:11:47,160 --> 00:11:50,830
He was somehow
different from the others.
176
00:11:50,830 --> 00:11:54,170
He caught my attention...
So I thought, but...
177
00:11:54,170 --> 00:11:58,510
Does this mean that he's just
another pirate after all?
178
00:11:58,510 --> 00:12:00,510
Captain, are we
swooping in right away?
179
00:12:00,510 --> 00:12:02,110
Idiot. Don't be hasty.
180
00:12:02,110 --> 00:12:04,450
But if we don't hurry...
181
00:12:04,450 --> 00:12:07,450
I'm the one in command here!
182
00:12:07,450 --> 00:12:09,450
Y-Yes, sir!
183
00:12:09,450 --> 00:12:12,890
A pirate is about
to kill another pirate.
184
00:12:12,890 --> 00:12:15,430
This is great.
They're saving us the trouble.
185
00:12:16,460 --> 00:12:19,300
Listen! Once that
Straw Hat's head falls,
186
00:12:19,300 --> 00:12:22,800
surround Buggy,
Alvida and their gangs!
187
00:12:22,800 --> 00:12:24,800
Don't give them time to think!
188
00:12:32,140 --> 00:12:39,120
Pirate Monkey D. Luffy, the criminal,
is to be flashily executed for the crime
189
00:12:39,120 --> 00:12:41,650
of getting me angry
by becoming stuck up!
190
00:12:44,150 --> 00:12:45,660
Live it up flashily!
191
00:12:49,160 --> 00:12:51,500
This is my first time
seeing an execution.
192
00:12:51,500 --> 00:12:53,830
We're executing you.
193
00:12:53,830 --> 00:12:55,500
Huh?
194
00:12:55,500 --> 00:12:57,170
What?! Stop joking!
195
00:12:57,170 --> 00:12:59,500
You stop joking!
196
00:12:59,500 --> 00:13:01,440
--Take this board off!! You bastard!!
--Okay! We are now going
197
00:13:01,440 --> 00:13:05,780
--Take it off!! You liar!
You jerkwad! You stupid head!
--to start the flashy execution openly!!
198
00:13:05,780 --> 00:13:10,080
Ahhh!! Stop it!
Ahhh! I don't wanna die!!
199
00:13:26,130 --> 00:13:29,130
I saw a big cumulus
cloud in the eastern sky.
200
00:13:29,130 --> 00:13:34,470
A storm is coming.
An unimaginably big storm is...
201
00:13:34,470 --> 00:13:38,810
If Buggy, Luffy and the others
go crazy, the Navy will come out.
202
00:13:38,810 --> 00:13:42,150
We're done for if the ship is washed out
to sea when we have to get out of here.
203
00:13:42,150 --> 00:13:44,150
I see. That really is a big deal!
204
00:13:44,150 --> 00:13:48,490
The Navy may have
already started taking action.
205
00:13:48,490 --> 00:13:51,820
The Going Merry is in danger!
206
00:13:51,820 --> 00:13:56,160
Th-The Going Merry
will be in the Navy's hands?
207
00:13:56,160 --> 00:13:58,830
H-Hey, Nami! Hurry up!!
208
00:13:58,830 --> 00:14:00,500
Wait for me!
209
00:14:01,770 --> 00:14:07,440
Hurry to the harbor!
Crush every single pirate ship!
210
00:14:07,440 --> 00:14:08,940
Yes, sir!
211
00:14:15,780 --> 00:14:19,780
Riding around on the Richie bike!
212
00:14:19,780 --> 00:14:25,790
Who's that man?
Who? Who? Who's that man?!
213
00:14:25,790 --> 00:14:28,460
Me!
214
00:14:28,460 --> 00:14:31,900
So this is the rubber guy's ship...
215
00:14:34,130 --> 00:14:36,800
He now has a bigger ship,
as if he's become a real pirate.
216
00:14:36,800 --> 00:14:41,670
It's about time for him to get
flashily executed by Captain Buggy.
217
00:14:42,810 --> 00:14:49,050
However...! Just in case the rubber guy,
who has no chance of escaping,
218
00:14:49,050 --> 00:14:53,380
happens to escape,
burning this ship is... our job.
219
00:14:59,490 --> 00:15:03,430
I'm sorry. I won't do it again.
Please save me.
220
00:15:03,430 --> 00:15:05,430
Why would I save you, idiot?!
221
00:15:05,430 --> 00:15:08,770
Hmph! This is what happens
when someone goes against us.
222
00:15:08,770 --> 00:15:12,770
I guess this is it for
the man I had my eye on...
223
00:15:12,770 --> 00:15:16,070
Since you have a big audience,
224
00:15:16,070 --> 00:15:19,610
do you wanna say
something before you die?
225
00:15:21,110 --> 00:15:24,410
Well, that's okay. Whether you
wanna say something or not
226
00:15:24,410 --> 00:15:27,580
doesn't matter since you're gonna die.
227
00:15:30,790 --> 00:15:34,560
I'm the man who'll be
King of the Pirates!!
228
00:15:48,810 --> 00:15:50,470
Wha...
229
00:15:50,470 --> 00:15:53,480
K-King of the Pirates, he said?!
230
00:15:53,480 --> 00:15:55,810
In this town, of all places...
231
00:15:55,810 --> 00:15:59,150
That's a crazy thing to say...
232
00:15:59,150 --> 00:16:03,390
Well then, I guess I'll do it now...
you damn piece of rubber.
233
00:16:06,760 --> 00:16:09,090
--Stop...
--Hm?
234
00:16:09,090 --> 00:16:11,160
--...the execution!
--Hm?
235
00:16:14,430 --> 00:16:16,630
Zoro! Sanji!
236
00:16:17,770 --> 00:16:19,770
--Zoro?!
--Hm?
237
00:16:20,770 --> 00:16:23,170
Shame on you!
238
00:16:23,170 --> 00:16:26,440
There's a limit to how much
you can fool around, Luffy.
239
00:16:26,440 --> 00:16:30,780
If you're starting a sideshow,
let me join you.
240
00:16:30,780 --> 00:16:34,780
What we have to do for now is
drive those damn pirates away?
241
00:16:34,780 --> 00:16:40,120
P-Pirate hunter Zoro!!
242
00:16:40,120 --> 00:16:42,090
Sanji! Zoro!
243
00:16:42,090 --> 00:16:47,460
So you're here, Zoro!
But you are a little too late!
244
00:16:47,460 --> 00:16:50,470
--We'll bring down...
--...that execution platform!
245
00:16:50,470 --> 00:16:52,540
Roronoa Zoro...
246
00:16:54,470 --> 00:16:56,810
Guys... get them!
247
00:16:56,810 --> 00:16:58,480
We'll get them!
248
00:16:58,480 --> 00:17:00,180
Big Sis Alvida!
249
00:17:04,750 --> 00:17:06,250
Out of our way!
250
00:17:13,760 --> 00:17:16,760
Not even Zoro can stop me now!
251
00:17:16,760 --> 00:17:21,100
This is the end of your captain!!
252
00:17:21,100 --> 00:17:22,870
Damn bastard!
253
00:17:26,440 --> 00:17:29,770
If I cut down the execution platform...
254
00:17:29,770 --> 00:17:34,580
Listen. The moment Monkey D. Luffy's
head falls, we'll attack all together.
255
00:17:37,110 --> 00:17:39,120
All units. Get ready for battle.
256
00:17:39,120 --> 00:17:40,620
Yes, sir!!
257
00:17:46,460 --> 00:17:47,790
Zoro! Sanji!
258
00:17:47,790 --> 00:17:49,330
--Hurry up!
--Usopp!
259
00:17:49,330 --> 00:17:51,460
--Nami!
--This is heavy!
260
00:17:51,460 --> 00:17:55,930
Sorry. I'm... dead.
261
00:17:58,470 --> 00:18:00,470
Idi...
262
00:18:00,470 --> 00:18:02,410
Don't say something so stupid!
263
00:18:02,410 --> 00:18:04,070
He smiled!
264
00:19:15,080 --> 00:19:17,410
I'm still alive after all.
265
00:19:17,410 --> 00:19:18,920
I got lucky.
266
00:19:24,420 --> 00:19:27,420
--H-Hey, do you believe in god?
--Phew, lucky me.
267
00:19:27,420 --> 00:19:31,090
--Stop talking nonsense.
Let's get out of this town already!
--I was worried what was going happen for a while.
268
00:19:31,090 --> 00:19:33,030
Another trouble seems to be brewing.
269
00:19:38,100 --> 00:19:40,770
Now! Corner those pirates!
270
00:19:40,770 --> 00:19:44,440
Yeah!!
271
00:19:44,440 --> 00:19:46,380
--Here they come!
--Tsk!
272
00:19:52,120 --> 00:19:56,190
Amazing! Amazing!
It's somehow gotten crazy!
273
00:19:56,190 --> 00:19:58,460
Amazing! Ahh! Amazing!
274
00:19:58,460 --> 00:19:59,120
Hey, Luffy!
275
00:19:59,120 --> 00:20:01,460
Ahhh... Z-Zoro!
276
00:20:01,460 --> 00:20:04,130
This is no time to be excited!
We need to get out of here!
277
00:20:04,130 --> 00:20:05,930
We'd better hurry back to the ship
278
00:20:05,930 --> 00:20:08,470
or we'll never be able
to leave the island.
279
00:20:08,470 --> 00:20:10,300
We won't be able to
enter the Grand Line!
280
00:20:10,300 --> 00:20:12,800
What?! That's not good!
281
00:20:14,140 --> 00:20:16,140
The Straw Hat gang is running away!
282
00:20:16,140 --> 00:20:19,140
--Capture them!
--Go after them!
283
00:20:23,150 --> 00:20:26,150
Why did he smile?
284
00:20:26,150 --> 00:20:29,490
Did he know he'd be saved?
285
00:20:29,490 --> 00:20:35,830
No. At that moment, he seriously
thought his life was going to end there.
286
00:20:35,830 --> 00:20:40,160
He accepted death and smiled
after preparing himself.
287
00:20:40,160 --> 00:20:42,530
Captain, please go seize the pirates.
288
00:20:44,170 --> 00:20:50,710
Hey... have you seen any pirates
who smiled on the execution platform?
289
00:20:52,840 --> 00:20:55,750
N-No way! Even if it's
a brave-acting big shot,
290
00:20:55,750 --> 00:20:58,850
at the moment of death,
he turns pale and dies in despair.
291
00:20:58,850 --> 00:21:03,450
That straw hat man smiled...
292
00:21:03,450 --> 00:21:07,260
...just like Gold Roger,
King of the Pirates,
293
00:21:07,260 --> 00:21:13,760
smiled 22 years ago in this town...
on that execution platform...
294
00:21:22,470 --> 00:21:24,810
Captain...
295
00:21:24,810 --> 00:21:26,810
Where did that Straw Hat go?
296
00:21:26,810 --> 00:21:30,480
Yes, sir. He's running towards the sea.
297
00:21:30,480 --> 00:21:35,820
What's Unit #1 doing? They should've
blown up their ship by now.
298
00:21:35,820 --> 00:21:39,790
Well... They're back for
refitting because they couldn't
299
00:21:39,790 --> 00:21:42,160
light the powder
due to the sudden rain...
300
00:21:42,160 --> 00:21:43,990
What?!
301
00:21:43,990 --> 00:21:48,160
A reserve unit is currently getting
ready to attack the ship instead.
302
00:21:48,160 --> 00:21:54,840
Captain Smoker! If we let them sail
out now, they'll enter the Grand Line!
303
00:21:54,840 --> 00:21:59,880
The wind is blowing towards the west.
It's a tailwind for their ship.
304
00:22:02,450 --> 00:22:04,980
Are these all coincidences?
305
00:22:06,780 --> 00:22:12,120
It's as if heaven is trying
to let that man live.
306
00:22:12,120 --> 00:22:15,460
--We'd better hurry
or we'll be in trouble!
--We're gonna make it to the Grand Line like this!
307
00:22:15,460 --> 00:22:17,360
I am White Hunter Smoker.
308
00:22:17,360 --> 00:22:19,400
On my honor as a
Navy Headquarters Captain,
309
00:22:19,400 --> 00:22:22,670
I won't let that man
leave this island!!
310
00:22:44,150 --> 00:22:46,820
Wind, blow!
311
00:22:46,820 --> 00:22:50,590
The storm of fate has arrived!
312
00:22:56,870 --> 00:23:01,870
My overflowing feelings don't connect
313
00:23:01,870 --> 00:23:06,780
as I firmly squeeze your hand back
314
00:23:06,780 --> 00:23:11,710
I'll set off by myself,
315
00:23:11,710 --> 00:23:17,050
so keep watching me intently
as I go into the distance
316
00:23:21,560 --> 00:23:26,560
I was thinking about it
a bit since this morning
317
00:23:26,560 --> 00:23:31,130
Why is it so hot?
318
00:23:31,130 --> 00:23:41,540
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
319
00:23:42,610 --> 00:23:47,480
I want to catch those
feelings that rushed off,
320
00:23:47,480 --> 00:23:52,360
and I'm already about
to overtake myself, even
321
00:23:52,360 --> 00:23:57,360
I want to embrace my
dreams that have jumped out
322
00:23:57,360 --> 00:24:02,530
With you, I can run there
24455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.