All language subtitles for [SubtitleTools.com] 52 (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,900 --> 00:00:15,440
Inherited will...
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,340
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:18,340 --> 00:00:21,180
These things cannot be stopped.
4
00:00:21,180 --> 00:00:24,280
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,920
these things will never cease to be!
6
00:00:35,830 --> 00:00:42,000
I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:42,000 --> 00:00:47,340
That racing passion makes you shine
8
00:00:47,340 --> 00:00:53,340
It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:00:53,340 --> 00:00:56,950
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,950 --> 00:01:00,350
I'm really, really stuck on you
11
00:01:00,350 --> 00:01:06,790
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:06,790 --> 00:01:10,130
Until I dramatically get it
13
00:01:10,130 --> 00:01:16,000
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,940 --> 00:01:25,240
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:25,240 --> 00:01:31,380
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:31,380 --> 00:01:34,390
I don't really need
everything to add up
17
00:01:34,390 --> 00:01:37,560
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:37,560 --> 00:01:41,160
run for paradise instead
19
00:01:41,160 --> 00:01:46,700
Believe In Wonderland!
20
00:01:56,840 --> 00:02:00,180
Ah! My hat!
21
00:02:00,180 --> 00:02:01,680
Wait!
22
00:02:02,780 --> 00:02:04,480
Wait, hat!
23
00:02:08,790 --> 00:02:10,590
Good! My hat!
24
00:02:11,790 --> 00:02:14,130
Hm?
25
00:02:14,130 --> 00:02:20,130
Wow! So this is the scenery
that the King of Pirates saw...
26
00:02:20,130 --> 00:02:22,330
Wow...
27
00:02:23,800 --> 00:02:27,670
Finally... Finally the time
for revenge has come.
28
00:02:27,670 --> 00:02:31,140
Just wait, you damn Straw Hat!
29
00:02:31,140 --> 00:02:37,150
He finally showed up...
Took him long enough.
30
00:02:37,150 --> 00:02:40,480
Please wait... Captain Smoker!
31
00:02:40,480 --> 00:02:42,820
Come with me, Tashigi.
32
00:02:42,820 --> 00:02:44,320
Yes, sir!
33
00:02:52,830 --> 00:02:57,400
"Buggy's Revenge! The Man Who
Smiles On The Execution Platform!"
34
00:02:59,170 --> 00:03:01,440
Hey, someone's on
the execution platform!
35
00:03:01,440 --> 00:03:02,940
Who the heck is that?
36
00:03:04,110 --> 00:03:06,780
That old man said
that it was 22 years ago
37
00:03:06,780 --> 00:03:09,810
that the King of the Pirates died here...
38
00:03:11,780 --> 00:03:16,790
Hey you over there!
39
00:03:16,790 --> 00:03:20,120
Come down right away!
40
00:03:20,120 --> 00:03:21,790
Why?!
41
00:03:21,790 --> 00:03:26,130
That's a special execution platform
under control of the World Government!
42
00:03:26,130 --> 00:03:28,800
Come down right now!
43
00:03:28,800 --> 00:03:33,800
Well, you don't have
to be so strict, officer.
44
00:03:33,800 --> 00:03:37,310
If you don't come down,
I'll just arrest you. I'm coming up now!
45
00:03:40,140 --> 00:03:44,150
Hmph! Now's not
the time for small fries.
46
00:03:44,150 --> 00:03:45,150
Hm?
47
00:03:45,150 --> 00:03:49,290
I've been looking for you, Luffy.
Long time no see...
48
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
Huh?
49
00:03:55,160 --> 00:04:01,430
Don't tell me you forgot my face...
50
00:04:01,430 --> 00:04:04,100
--How beautiful...
--She's so pretty!
51
00:04:04,100 --> 00:04:05,770
She is a woman of unrivaled beauty!
52
00:04:05,770 --> 00:04:08,770
Her skin looks very smooth.
53
00:04:08,770 --> 00:04:13,440
I don't know anyone like you.
Who the heck are you?
54
00:04:13,440 --> 00:04:19,120
I'll never forget you...
because you're the first man who hit me.
55
00:04:19,120 --> 00:04:21,650
What? I hit you?
56
00:04:24,120 --> 00:04:28,130
When your passionate
fist hit me that time...
57
00:04:28,130 --> 00:04:30,460
Gum-Gum...
58
00:04:30,460 --> 00:04:32,230
Pistol!
59
00:04:39,800 --> 00:04:42,310
Oh, it felt good...
60
00:04:45,810 --> 00:04:51,820
You guys... what's the most
beautiful thing in the East Blue?
61
00:04:51,820 --> 00:04:54,490
That'd be you!
62
00:04:54,490 --> 00:04:56,490
That's right. It's me.
63
00:04:56,490 --> 00:05:01,090
There's no man in this world that
doesn't bow before my beauty.
64
00:05:01,090 --> 00:05:04,760
And I like strong men.
65
00:05:04,760 --> 00:05:09,100
I'll make you mine, Luffy.
66
00:05:09,100 --> 00:05:11,770
Shut up! No way!
Who the heck are you?
67
00:05:11,770 --> 00:05:13,840
You still haven't figured it out?
68
00:05:14,440 --> 00:05:18,110
This is the police!
Hey, woman, come quietly!
69
00:05:18,110 --> 00:05:22,110
You're under arrest for
harming the police captain!
70
00:05:22,110 --> 00:05:25,120
And you over there!
Get off the execution platform!!
71
00:05:25,120 --> 00:05:28,120
Oh? Who'd you say you'd arrest?
72
00:05:28,120 --> 00:05:30,790
Y-You!
73
00:05:30,790 --> 00:05:34,630
Are you capable of that?
74
00:05:37,800 --> 00:05:41,470
A-Asst. Captain, this is a problem!
She's beautiful!
75
00:05:41,470 --> 00:05:43,800
So what?! We'll arrest her!
76
00:05:43,800 --> 00:05:46,800
She's so beautiful
that she's dazzling!
77
00:05:46,800 --> 00:05:48,870
Good for you!
78
00:05:50,140 --> 00:05:51,480
Terrorist bombing!!
79
00:05:51,480 --> 00:05:52,910
It's heading straight for her!
80
00:05:56,480 --> 00:05:57,820
Wh-What the...
81
00:05:57,820 --> 00:05:59,820
The fountain slipped!
82
00:05:59,820 --> 00:06:01,790
What just happened?!
83
00:06:04,090 --> 00:06:07,090
That was dangerous, you know.
84
00:06:07,090 --> 00:06:13,760
Flashily sorry. But your smooth skin
is unharmed, of course. So don't worry...
85
00:06:13,760 --> 00:06:17,100
...beautiful lady Alvida.
86
00:06:17,100 --> 00:06:19,170
Huh? Alvida?
87
00:06:22,110 --> 00:06:23,770
I don't see Alvida.
88
00:06:23,770 --> 00:06:26,440
I'm Alvida! You blockhead!
89
00:06:26,440 --> 00:06:29,450
Really? You don't
look like Alvida at all...
90
00:06:31,120 --> 00:06:36,450
I changed after eating a devil fruit.
The name of the fruit is...
91
00:06:36,450 --> 00:06:38,790
Smooth Smooth Fruit!
92
00:06:38,790 --> 00:06:43,790
No attack can hurt my skin
because it slides off it.
93
00:06:43,790 --> 00:06:48,800
Unfortunately, my beauty
couldn't be improved that much, though.
94
00:06:48,800 --> 00:06:53,140
One big change was...
yes, my freckles are gone.
95
00:06:53,140 --> 00:06:55,470
N-No, that's not really what I meant.
96
00:06:55,470 --> 00:06:57,240
After becoming a new person,
97
00:06:57,240 --> 00:07:02,150
I joined forces with him since we
had the same goal-- finding you.
98
00:07:10,090 --> 00:07:14,760
Now, the ultimate star
appears super flashily!
99
00:07:14,760 --> 00:07:16,730
Monkey D. Luffy!
100
00:07:16,730 --> 00:07:21,800
Since the day you blew me off, I've
been obsessed with revenge on you.
101
00:07:21,800 --> 00:07:25,440
That alone led me to finally find my crew.
102
00:07:25,440 --> 00:07:29,770
It was indeed a great adventure.
I was missing parts of my body.
103
00:07:29,770 --> 00:07:35,110
Laughs. Hell. Friendship. It was
tiny Buggy-kun's great adventure.
104
00:07:35,110 --> 00:07:36,780
But Buggy-kun was...
105
00:07:36,780 --> 00:07:38,780
Why am I telling you
a story, you bastard?!
106
00:07:38,780 --> 00:07:41,120
What? Well, what was your name?
107
00:07:41,120 --> 00:07:44,790
Boggy? No, Boogie?
No, Behie... isn't right...
108
00:07:44,790 --> 00:07:47,190
Oh yeah! It's Buffoon!
109
00:07:50,130 --> 00:07:52,960
Buffoon?! Stop messing around!
110
00:07:52,960 --> 00:07:56,470
You sure haven't lost
your nerve, you moron!
111
00:07:56,470 --> 00:07:58,800
I-It's Buggy the Clown!
112
00:07:58,800 --> 00:08:00,470
P-Pirates!!
113
00:08:00,470 --> 00:08:05,410
It's the Buggy Pirates!!
114
00:08:05,410 --> 00:08:09,410
People! Remain flashily where you are!
115
00:08:09,410 --> 00:08:15,350
I'll show you good how scary I am.
116
00:08:16,750 --> 00:08:18,090
Oh! It's Buggy!
117
00:08:18,090 --> 00:08:21,020
You just remembered it?!
118
00:08:22,760 --> 00:08:25,100
Wh-What's going on?
119
00:08:25,100 --> 00:08:30,430
Long time no see, rubber man.
Is Roronoa Zoro well, too?
120
00:08:30,430 --> 00:08:33,800
Okay, Cabaji. Good job.
121
00:08:36,770 --> 00:08:41,110
To my several hundred billion
servants around the world! Look!
122
00:08:41,110 --> 00:08:45,450
We'll now super flashily
start the open execution!
123
00:08:45,450 --> 00:08:51,120
Monkey D. Luffy! You can
no longer move even an inch.
124
00:08:51,120 --> 00:08:53,120
You feel honored, Straw Hat?!
125
00:08:53,120 --> 00:08:56,160
You can die in the same place
the King of the Pirates died.
126
00:09:08,410 --> 00:09:11,070
The atmospheric pressure
is dropping abnormally.
127
00:09:11,070 --> 00:09:14,080
I've never seen such
a bizarre drop before.
128
00:09:14,080 --> 00:09:16,310
Now that you mention it,
I feel a strange wind...
129
00:09:17,410 --> 00:09:19,750
A storm is coming... to this island!
130
00:09:19,750 --> 00:09:21,420
A-A storm?
131
00:09:21,420 --> 00:09:24,090
We'd better hurry back to
the ship or we'll be in trouble.
132
00:09:24,090 --> 00:09:26,090
--Is it a pretty big one?
--Hey...!
133
00:09:26,090 --> 00:09:28,090
--Hm?
--Zoro!
134
00:09:28,090 --> 00:09:30,090
Have you seen him?
135
00:09:30,090 --> 00:09:31,090
You mean Luffy?
136
00:09:31,090 --> 00:09:33,430
Yeah... We got separated.
137
00:09:33,430 --> 00:09:37,100
I also feel something strange...
138
00:09:37,100 --> 00:09:41,670
...like... something terrible
is about to happen...
139
00:09:43,440 --> 00:09:46,780
--Pirates're here!
--Pirates're here!
140
00:09:46,780 --> 00:09:50,780
--Pirates're here!
--Run!
--It's Buggy the Clown!!
141
00:09:50,780 --> 00:09:52,120
What?!
142
00:09:52,120 --> 00:09:53,750
Buggy the Clown!
143
00:09:58,790 --> 00:10:00,460
What? Then...
144
00:10:00,460 --> 00:10:06,430
Y-Yes! In addition to Straw Hat Luffy,
Buggy the Clown and Iron Club Alvida,
145
00:10:06,430 --> 00:10:12,800
all notorious pirates in the East Blue,
are taking over the square!
146
00:10:12,800 --> 00:10:16,140
Right under my nose...
147
00:10:16,140 --> 00:10:18,480
What impudent jerks...
148
00:10:18,480 --> 00:10:22,150
What should we do,
Captain Smoker?
149
00:10:22,150 --> 00:10:24,480
Send Unit #1 to the sea.
150
00:10:24,480 --> 00:10:27,150
Unit #2 is to secretly surround
the square from the streets.
151
00:10:27,150 --> 00:10:30,820
And have the rest stand by within
shooting range of the square.
152
00:10:30,820 --> 00:10:33,490
--That's all.
--Yes, sir!
153
00:10:33,490 --> 00:10:36,160
--Give this order to Unit #1.
--Yes, sir?
154
00:10:36,160 --> 00:10:39,160
"Crush any pirate ships
as soon as they see them.
155
00:10:39,160 --> 00:10:44,600
Don't let any pirates off of
this island. Not even one pirate."
156
00:10:50,840 --> 00:10:52,840
--An execution!
--An execution will start!
157
00:10:52,840 --> 00:10:56,510
Buggy the Clown will be
executing Straw Hat Luffy!
158
00:10:56,510 --> 00:10:58,520
Luffy's gonna be executed?!
159
00:10:58,520 --> 00:11:00,180
That idiot!
160
00:11:00,180 --> 00:11:01,120
Let's go!
161
00:11:01,120 --> 00:11:05,460
--Take care of this!
--Ahh... Ahh... Ahhhhh...
162
00:11:05,460 --> 00:11:08,790
--S-S-S-Sanji!
--Treat it like a lady! Got that?!
163
00:11:08,790 --> 00:11:11,130
--Oops! Ahhh...
--We have to hurry, too!
164
00:11:11,130 --> 00:11:13,460
Hey! Hey, Nami!
Where're we going?!
165
00:11:13,460 --> 00:11:15,800
The harbor, of course!
166
00:11:15,800 --> 00:11:17,970
H-Harbor? Oh yeah, of course!
167
00:11:20,140 --> 00:11:21,810
Captain Smoker!
Please come here.
168
00:11:21,810 --> 00:11:24,810
Things are getting weird.
169
00:11:24,810 --> 00:11:28,480
Hm? Wha...! Th-That kid...
170
00:11:28,480 --> 00:11:30,150
What's he doing?
171
00:11:30,150 --> 00:11:36,490
Monkey D. Luffy. This can't be!
Looks like he's about to be killed!
172
00:11:36,490 --> 00:11:39,490
How pathetic that kid looks!
173
00:11:40,820 --> 00:11:45,160
I want to see the place where
the King of the Pirates died!
174
00:11:45,160 --> 00:11:47,160
Hm?
175
00:11:47,160 --> 00:11:50,830
He was somehow
different from the others.
176
00:11:50,830 --> 00:11:54,170
He caught my attention...
So I thought, but...
177
00:11:54,170 --> 00:11:58,510
Does this mean that he's just
another pirate after all?
178
00:11:58,510 --> 00:12:00,510
Captain, are we
swooping in right away?
179
00:12:00,510 --> 00:12:02,110
Idiot. Don't be hasty.
180
00:12:02,110 --> 00:12:04,450
But if we don't hurry...
181
00:12:04,450 --> 00:12:07,450
I'm the one in command here!
182
00:12:07,450 --> 00:12:09,450
Y-Yes, sir!
183
00:12:09,450 --> 00:12:12,890
A pirate is about
to kill another pirate.
184
00:12:12,890 --> 00:12:15,430
This is great.
They're saving us the trouble.
185
00:12:16,460 --> 00:12:19,300
Listen! Once that
Straw Hat's head falls,
186
00:12:19,300 --> 00:12:22,800
surround Buggy,
Alvida and their gangs!
187
00:12:22,800 --> 00:12:24,800
Don't give them time to think!
188
00:12:32,140 --> 00:12:39,120
Pirate Monkey D. Luffy, the criminal,
is to be flashily executed for the crime
189
00:12:39,120 --> 00:12:41,650
of getting me angry
by becoming stuck up!
190
00:12:44,150 --> 00:12:45,660
Live it up flashily!
191
00:12:49,160 --> 00:12:51,500
This is my first time
seeing an execution.
192
00:12:51,500 --> 00:12:53,830
We're executing you.
193
00:12:53,830 --> 00:12:55,500
Huh?
194
00:12:55,500 --> 00:12:57,170
What?! Stop joking!
195
00:12:57,170 --> 00:12:59,500
You stop joking!
196
00:12:59,500 --> 00:13:01,440
--Take this board off!! You bastard!!
--Okay! We are now going
197
00:13:01,440 --> 00:13:05,780
--Take it off!! You liar!
You jerkwad! You stupid head!
--to start the flashy execution openly!!
198
00:13:05,780 --> 00:13:10,080
Ahhh!! Stop it!
Ahhh! I don't wanna die!!
199
00:13:26,130 --> 00:13:29,130
I saw a big cumulus
cloud in the eastern sky.
200
00:13:29,130 --> 00:13:34,470
A storm is coming.
An unimaginably big storm is...
201
00:13:34,470 --> 00:13:38,810
If Buggy, Luffy and the others
go crazy, the Navy will come out.
202
00:13:38,810 --> 00:13:42,150
We're done for if the ship is washed out
to sea when we have to get out of here.
203
00:13:42,150 --> 00:13:44,150
I see. That really is a big deal!
204
00:13:44,150 --> 00:13:48,490
The Navy may have
already started taking action.
205
00:13:48,490 --> 00:13:51,820
The Going Merry is in danger!
206
00:13:51,820 --> 00:13:56,160
Th-The Going Merry
will be in the Navy's hands?
207
00:13:56,160 --> 00:13:58,830
H-Hey, Nami! Hurry up!!
208
00:13:58,830 --> 00:14:00,500
Wait for me!
209
00:14:01,770 --> 00:14:07,440
Hurry to the harbor!
Crush every single pirate ship!
210
00:14:07,440 --> 00:14:08,940
Yes, sir!
211
00:14:15,780 --> 00:14:19,780
Riding around on the Richie bike!
212
00:14:19,780 --> 00:14:25,790
Who's that man?
Who? Who? Who's that man?!
213
00:14:25,790 --> 00:14:28,460
Me!
214
00:14:28,460 --> 00:14:31,900
So this is the rubber guy's ship...
215
00:14:34,130 --> 00:14:36,800
He now has a bigger ship,
as if he's become a real pirate.
216
00:14:36,800 --> 00:14:41,670
It's about time for him to get
flashily executed by Captain Buggy.
217
00:14:42,810 --> 00:14:49,050
However...! Just in case the rubber guy,
who has no chance of escaping,
218
00:14:49,050 --> 00:14:53,380
happens to escape,
burning this ship is... our job.
219
00:14:59,490 --> 00:15:03,430
I'm sorry. I won't do it again.
Please save me.
220
00:15:03,430 --> 00:15:05,430
Why would I save you, idiot?!
221
00:15:05,430 --> 00:15:08,770
Hmph! This is what happens
when someone goes against us.
222
00:15:08,770 --> 00:15:12,770
I guess this is it for
the man I had my eye on...
223
00:15:12,770 --> 00:15:16,070
Since you have a big audience,
224
00:15:16,070 --> 00:15:19,610
do you wanna say
something before you die?
225
00:15:21,110 --> 00:15:24,410
Well, that's okay. Whether you
wanna say something or not
226
00:15:24,410 --> 00:15:27,580
doesn't matter since you're gonna die.
227
00:15:30,790 --> 00:15:34,560
I'm the man who'll be
King of the Pirates!!
228
00:15:48,810 --> 00:15:50,470
Wha...
229
00:15:50,470 --> 00:15:53,480
K-King of the Pirates, he said?!
230
00:15:53,480 --> 00:15:55,810
In this town, of all places...
231
00:15:55,810 --> 00:15:59,150
That's a crazy thing to say...
232
00:15:59,150 --> 00:16:03,390
Well then, I guess I'll do it now...
you damn piece of rubber.
233
00:16:06,760 --> 00:16:09,090
--Stop...
--Hm?
234
00:16:09,090 --> 00:16:11,160
--...the execution!
--Hm?
235
00:16:14,430 --> 00:16:16,630
Zoro! Sanji!
236
00:16:17,770 --> 00:16:19,770
--Zoro?!
--Hm?
237
00:16:20,770 --> 00:16:23,170
Shame on you!
238
00:16:23,170 --> 00:16:26,440
There's a limit to how much
you can fool around, Luffy.
239
00:16:26,440 --> 00:16:30,780
If you're starting a sideshow,
let me join you.
240
00:16:30,780 --> 00:16:34,780
What we have to do for now is
drive those damn pirates away?
241
00:16:34,780 --> 00:16:40,120
P-Pirate hunter Zoro!!
242
00:16:40,120 --> 00:16:42,090
Sanji! Zoro!
243
00:16:42,090 --> 00:16:47,460
So you're here, Zoro!
But you are a little too late!
244
00:16:47,460 --> 00:16:50,470
--We'll bring down...
--...that execution platform!
245
00:16:50,470 --> 00:16:52,540
Roronoa Zoro...
246
00:16:54,470 --> 00:16:56,810
Guys... get them!
247
00:16:56,810 --> 00:16:58,480
We'll get them!
248
00:16:58,480 --> 00:17:00,180
Big Sis Alvida!
249
00:17:04,750 --> 00:17:06,250
Out of our way!
250
00:17:13,760 --> 00:17:16,760
Not even Zoro can stop me now!
251
00:17:16,760 --> 00:17:21,100
This is the end of your captain!!
252
00:17:21,100 --> 00:17:22,870
Damn bastard!
253
00:17:26,440 --> 00:17:29,770
If I cut down the execution platform...
254
00:17:29,770 --> 00:17:34,580
Listen. The moment Monkey D. Luffy's
head falls, we'll attack all together.
255
00:17:37,110 --> 00:17:39,120
All units. Get ready for battle.
256
00:17:39,120 --> 00:17:40,620
Yes, sir!!
257
00:17:46,460 --> 00:17:47,790
Zoro! Sanji!
258
00:17:47,790 --> 00:17:49,330
--Hurry up!
--Usopp!
259
00:17:49,330 --> 00:17:51,460
--Nami!
--This is heavy!
260
00:17:51,460 --> 00:17:55,930
Sorry. I'm... dead.
261
00:17:58,470 --> 00:18:00,470
Idi...
262
00:18:00,470 --> 00:18:02,410
Don't say something so stupid!
263
00:18:02,410 --> 00:18:04,070
He smiled!
264
00:19:15,080 --> 00:19:17,410
I'm still alive after all.
265
00:19:17,410 --> 00:19:18,920
I got lucky.
266
00:19:24,420 --> 00:19:27,420
--H-Hey, do you believe in god?
--Phew, lucky me.
267
00:19:27,420 --> 00:19:31,090
--Stop talking nonsense.
Let's get out of this town already!
--I was worried what was going happen for a while.
268
00:19:31,090 --> 00:19:33,030
Another trouble seems to be brewing.
269
00:19:38,100 --> 00:19:40,770
Now! Corner those pirates!
270
00:19:40,770 --> 00:19:44,440
Yeah!!
271
00:19:44,440 --> 00:19:46,380
--Here they come!
--Tsk!
272
00:19:52,120 --> 00:19:56,190
Amazing! Amazing!
It's somehow gotten crazy!
273
00:19:56,190 --> 00:19:58,460
Amazing! Ahh! Amazing!
274
00:19:58,460 --> 00:19:59,120
Hey, Luffy!
275
00:19:59,120 --> 00:20:01,460
Ahhh... Z-Zoro!
276
00:20:01,460 --> 00:20:04,130
This is no time to be excited!
We need to get out of here!
277
00:20:04,130 --> 00:20:05,930
We'd better hurry back to the ship
278
00:20:05,930 --> 00:20:08,470
or we'll never be able
to leave the island.
279
00:20:08,470 --> 00:20:10,300
We won't be able to
enter the Grand Line!
280
00:20:10,300 --> 00:20:12,800
What?! That's not good!
281
00:20:14,140 --> 00:20:16,140
The Straw Hat gang is running away!
282
00:20:16,140 --> 00:20:19,140
--Capture them!
--Go after them!
283
00:20:23,150 --> 00:20:26,150
Why did he smile?
284
00:20:26,150 --> 00:20:29,490
Did he know he'd be saved?
285
00:20:29,490 --> 00:20:35,830
No. At that moment, he seriously
thought his life was going to end there.
286
00:20:35,830 --> 00:20:40,160
He accepted death and smiled
after preparing himself.
287
00:20:40,160 --> 00:20:42,530
Captain, please go seize the pirates.
288
00:20:44,170 --> 00:20:50,710
Hey... have you seen any pirates
who smiled on the execution platform?
289
00:20:52,840 --> 00:20:55,750
N-No way! Even if it's
a brave-acting big shot,
290
00:20:55,750 --> 00:20:58,850
at the moment of death,
he turns pale and dies in despair.
291
00:20:58,850 --> 00:21:03,450
That straw hat man smiled...
292
00:21:03,450 --> 00:21:07,260
...just like Gold Roger,
King of the Pirates,
293
00:21:07,260 --> 00:21:13,760
smiled 22 years ago in this town...
on that execution platform...
294
00:21:22,470 --> 00:21:24,810
Captain...
295
00:21:24,810 --> 00:21:26,810
Where did that Straw Hat go?
296
00:21:26,810 --> 00:21:30,480
Yes, sir. He's running towards the sea.
297
00:21:30,480 --> 00:21:35,820
What's Unit #1 doing? They should've
blown up their ship by now.
298
00:21:35,820 --> 00:21:39,790
Well... They're back for
refitting because they couldn't
299
00:21:39,790 --> 00:21:42,160
light the powder
due to the sudden rain...
300
00:21:42,160 --> 00:21:43,990
What?!
301
00:21:43,990 --> 00:21:48,160
A reserve unit is currently getting
ready to attack the ship instead.
302
00:21:48,160 --> 00:21:54,840
Captain Smoker! If we let them sail
out now, they'll enter the Grand Line!
303
00:21:54,840 --> 00:21:59,880
The wind is blowing towards the west.
It's a tailwind for their ship.
304
00:22:02,450 --> 00:22:04,980
Are these all coincidences?
305
00:22:06,780 --> 00:22:12,120
It's as if heaven is trying
to let that man live.
306
00:22:12,120 --> 00:22:15,460
--We'd better hurry
or we'll be in trouble!
--We're gonna make it to the Grand Line like this!
307
00:22:15,460 --> 00:22:17,360
I am White Hunter Smoker.
308
00:22:17,360 --> 00:22:19,400
On my honor as a
Navy Headquarters Captain,
309
00:22:19,400 --> 00:22:22,670
I won't let that man
leave this island!!
310
00:22:44,150 --> 00:22:46,820
Wind, blow!
311
00:22:46,820 --> 00:22:50,590
The storm of fate has arrived!
312
00:22:56,870 --> 00:23:01,870
My overflowing feelings don't connect
313
00:23:01,870 --> 00:23:06,780
as I firmly squeeze your hand back
314
00:23:06,780 --> 00:23:11,710
I'll set off by myself,
315
00:23:11,710 --> 00:23:17,050
so keep watching me intently
as I go into the distance
316
00:23:21,560 --> 00:23:26,560
I was thinking about it
a bit since this morning
317
00:23:26,560 --> 00:23:31,130
Why is it so hot?
318
00:23:31,130 --> 00:23:41,540
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
319
00:23:42,610 --> 00:23:47,480
I want to catch those
feelings that rushed off,
320
00:23:47,480 --> 00:23:52,360
and I'm already about
to overtake myself, even
321
00:23:52,360 --> 00:23:57,360
I want to embrace my
dreams that have jumped out
322
00:23:57,360 --> 00:24:02,530
With you, I can run there
24455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.