All language subtitles for [French] A Love So Beautiful 16
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:03,578
* Précédemment *
J'ai l'impression d'avoir commis une erreur en quittant tout pour ĂŞtre avec toi.
2
00:00:03,578 --> 00:00:08,305
À partir de maintenant, nous n'avons plus besoin d'être fatigués d'attendre.
3
00:00:12,747 --> 00:00:15,042
Arrêtez ça.
4
00:00:15,042 --> 00:00:17,780
Attends, Som-O. Je vais t'aider.
5
00:00:17,780 --> 00:00:19,532
ArrĂŞte, Som-O !
6
00:00:19,532 --> 00:00:21,129
Tao, viens m'aider !
7
00:00:21,129 --> 00:00:23,190
Som, qu'est-ce qui ne va pas ? Calme-toi.
8
00:00:23,190 --> 00:00:26,468
Où est Chadjen dans un moment comme celui-ci ? Où est-il passé ?
9
00:00:26,468 --> 00:00:27,828
Oublie-le, Papa.
10
00:00:27,828 --> 00:00:31,013
Mon problème n'est probablement pas assez important pour lui.
11
00:00:35,800 --> 00:00:39,940
* Un drama adapté de "A Love So Beautiful" écrit par Zhao Qian Qian *
12
00:00:41,610 --> 00:00:48,470
♫ Je t'aime de tout mon cœur, tu me plais ♫
13
00:00:48,470 --> 00:00:50,740
♫ Je suis conquise ♫
14
00:00:50,740 --> 00:00:57,400
♫ Je te le dis sans détour, alors ne sois pas confus, tu me plais ♫
15
00:00:57,400 --> 00:01:02,530
♫ J'ai besoin de toi, si "game over" s'annonce ♫
16
00:01:02,530 --> 00:01:06,600
♫ J'ai peur de te perdre, c'est ma plus grande crainte ♫
17
00:01:06,600 --> 00:01:09,050
♫ D'arriver trop tard ♫
18
00:01:09,050 --> 00:01:12,010
♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫
19
00:01:12,010 --> 00:01:18,250
♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫
20
00:01:18,250 --> 00:01:21,410
♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫
21
00:01:21,410 --> 00:01:27,510
♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫
22
00:01:30,507 --> 00:01:33,515
* Épisode 16 *
23
00:01:35,975 --> 00:01:39,905
Ton appartement est propre.
24
00:01:39,905 --> 00:01:41,190
Bien sûr.
25
00:01:41,190 --> 00:01:44,660
Som-O ne nettoie pas, mais Chad...
26
00:01:44,660 --> 00:01:47,400
Eh bien...
27
00:01:50,274 --> 00:01:53,064
Je suis désolée, Som.
28
00:01:53,064 --> 00:01:55,160
Ça va.
29
00:01:56,415 --> 00:01:58,802
Tu peux le mentionner.
30
00:02:00,505 --> 00:02:04,059
J'ai une faveur Ă demander.
31
00:02:10,559 --> 00:02:12,990
Je ne veux pas voir Chad.
32
00:02:12,990 --> 00:02:19,003
S... Si vous aller le voir, ne m'invitez pas.
33
00:02:21,491 --> 00:02:26,310
N'essayez pas de m'aider Ă me remettre avec lui.
34
00:02:27,900 --> 00:02:32,140
J'ai l'impression d'en avoir fini.
35
00:02:39,500 --> 00:02:41,130
D'accord. Tout va bien.
36
00:02:41,130 --> 00:02:45,070
Je pense que c'est probablement le mieux pour tous les deux.
37
00:02:47,344 --> 00:02:50,507
Je ferai ce que tu demandes.
38
00:02:52,210 --> 00:02:55,368
Merci beaucoup, Ă tous les deux.
39
00:02:57,040 --> 00:03:06,930
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
40
00:03:09,439 --> 00:03:11,917
Je peux entrer ?
41
00:03:18,960 --> 00:03:21,618
Y a-t-il un problème avec le dossier ?
42
00:03:21,618 --> 00:03:23,222
Non.
43
00:03:23,222 --> 00:03:28,177
Professeur, j'ai pris ma décision.
44
00:03:28,177 --> 00:03:30,440
Je vais déménager pour travailler en province.
45
00:03:30,440 --> 00:03:35,362
Après avoir terminé mon internat, j'irai étudier la cardiologie là -bas.
46
00:03:35,362 --> 00:03:37,802
Je vais oganiser ça.
47
00:03:37,802 --> 00:03:41,508
Pendant ce temps, vous devriez vous préparer.
48
00:03:44,033 --> 00:03:45,570
Oui.
49
00:03:45,570 --> 00:03:47,800
Merci.
50
00:03:54,344 --> 00:03:57,809
Tout le monde choisit son propre chemin.
51
00:03:57,809 --> 00:04:04,913
Nous ne savons pas si la voie que nous avons choisie est la meilleure pour nous.
[Présentation sur Jupiter]
52
00:04:04,913 --> 00:04:09,530
Ils disent que le temps nous aidera Ă grandir,
53
00:04:09,530 --> 00:04:13,370
et à apprendre à mieux gérer la douleur.
54
00:04:13,370 --> 00:04:18,623
J'espère que je serai comme ça dans le futur.
55
00:04:33,830 --> 00:04:36,150
Trois ans plus tard
56
00:04:36,150 --> 00:04:38,609
Il va gagner, c'est sûr.
57
00:04:39,657 --> 00:04:42,529
- Ma fille, tu vas travailler ?
- Oui.
58
00:04:42,529 --> 00:04:44,190
Assieds-toi et viens l'encourager.
59
00:04:44,190 --> 00:04:47,860
Shark Tao est en compétition aujourd'hui. Voilà .
[Team Shark Tao]
60
00:04:47,860 --> 00:04:49,313
Ce sont les Jeux olympiques ?
61
00:04:49,313 --> 00:04:51,624
Oui.
62
00:04:55,612 --> 00:04:58,870
- VoilĂ Tao.
- C'est vrai.
63
00:04:58,870 --> 00:05:01,501
Il a l'air bien.
64
00:05:02,260 --> 00:05:05,522
Allez ! Allez !
65
00:05:07,977 --> 00:05:11,726
Plus vite, plus vite, plus vite !
66
00:05:17,145 --> 00:05:19,922
C'est si dommage qu'il ait perdu.
67
00:05:20,760 --> 00:05:22,119
Dommage, Tao.
68
00:05:22,119 --> 00:05:24,171
Mais il s'est bien débrouillé, Papa.
69
00:05:24,171 --> 00:05:26,615
Personne ne peut faire ce qu'il a fait.
70
00:05:26,615 --> 00:05:30,116
Bien sûr, c'est le meilleur.
71
00:05:30,116 --> 00:05:32,996
Tu n'es pas un peu trop fier de lui ?
72
00:05:35,657 --> 00:05:38,528
Quoi ! 8h ?
73
00:05:38,528 --> 00:05:40,828
Je vais ĂŞtre en retard !
74
00:05:40,828 --> 00:05:44,612
Je dois y aller ! On se voit ce soir.
75
00:05:52,908 --> 00:05:56,319
Il est déjà 17h00. Tu ne pars pas du travail, Som-O ?
76
00:05:56,319 --> 00:05:57,700
Ça va prendre un moment.
77
00:05:57,700 --> 00:06:00,420
Je n'ai pas fini de revoir mon travail.
78
00:06:00,420 --> 00:06:02,058
Ton client doit être sévère.
[Conception graphique]
79
00:06:02,058 --> 00:06:03,399
Oui.
80
00:06:03,399 --> 00:06:05,461
Tu peux le faire.
81
00:06:05,461 --> 00:06:06,700
Merci.
82
00:06:06,700 --> 00:06:09,271
Je vais partir en premier.
83
00:06:09,271 --> 00:06:12,090
Au revoir. Rentre bien.
84
00:06:12,090 --> 00:06:21,400
Conception graphique
Pour faire de votre entreprise une marque
85
00:06:27,020 --> 00:06:38,360
Conception graphique
Pour faire de votre entreprise une marque
86
00:06:40,723 --> 00:06:42,317
Surprise !
87
00:06:42,317 --> 00:06:44,425
Tao !
88
00:06:45,660 --> 00:06:47,461
Comment es-tu arrivé là ?
89
00:06:47,461 --> 00:06:49,680
Tu n'étais pas à la compétition ce matin ?
90
00:06:49,680 --> 00:06:52,970
Qu'est-ce que tu fais ici ?
91
00:06:52,970 --> 00:06:55,322
J'ai pris un avion tout de suite après ma compétition.
92
00:06:55,322 --> 00:06:58,242
J'ai presque loupé mon vol à cause des embouteillages.
93
00:06:58,242 --> 00:07:02,211
J'ai... acheté ça pour toi.
94
00:07:02,211 --> 00:07:04,608
Merci.
95
00:07:08,107 --> 00:07:10,717
Mangeons ensemble après que tu aies terminé ton travail.
96
00:07:11,534 --> 00:07:14,312
Ça va prendre un moment.
97
00:07:14,312 --> 00:07:16,742
C'est bon. Je peux attendre.
98
00:07:17,827 --> 00:07:20,144
Tu es sûr ?
99
00:07:21,305 --> 00:07:23,360
Je vais attendre ici.
100
00:07:36,349 --> 00:07:38,385
Tu deviens célèbre, Shark Tao.
101
00:07:38,385 --> 00:07:41,712
Ça vous a pris si longtemps pour arriver.
102
00:07:43,178 --> 00:07:47,765
Je n'aurais pas su que tu étais de retour si New ne me l'avais pas dit.
103
00:07:47,765 --> 00:07:49,342
Il est mieux que Chadjen.
104
00:07:49,342 --> 00:07:53,557
Il n'est plus joignable depuis qu'il a rompu avec Som-O.
105
00:08:00,014 --> 00:08:03,022
Tu vas rester longtemps ?
106
00:08:04,224 --> 00:08:06,793
Oui, je pense Ă prendre ma retraite de natation.
107
00:08:06,793 --> 00:08:10,603
J'en ai fait toute ma vie. Je veux faire autre chose.
108
00:08:11,203 --> 00:08:13,545
Khao et quatre-yeux, comment ça va ?
109
00:08:13,545 --> 00:08:15,587
Je travaille toujours comme chercheuse.
110
00:08:15,587 --> 00:08:18,718
J'étudie aussi pour un master !
111
00:08:18,718 --> 00:08:20,359
- Youpi !
- Vraiment ?
112
00:08:20,359 --> 00:08:21,945
C'est génial.
113
00:08:21,945 --> 00:08:23,819
Quatre-yeux, et toi ? Qu'est-ce que tu fais ?
114
00:08:23,819 --> 00:08:26,060
- Je développe un jeu.
- Vraiment ?
115
00:08:26,060 --> 00:08:27,880
Il travaille dessus depuis trois ans,
116
00:08:27,880 --> 00:08:30,620
pendant que je travaille très dur.
117
00:08:30,620 --> 00:08:34,480
Maintenant, je dois aussi travailler sur mon diplôme. Je suis si fatiguée.
118
00:08:34,480 --> 00:08:37,010
Quatre-yeux, je t'avais dit que si tu choisissais la bonne fille,
119
00:08:37,010 --> 00:08:40,780
ta vie serait un voyage tranquille.
120
00:08:42,548 --> 00:08:44,255
Tu veux prendre soin de lui ?
121
00:08:44,255 --> 00:08:46,064
Vous deux ĂŞtes meilleurs amis, non ?
122
00:08:46,064 --> 00:08:48,028
Qui est son meilleur ami ?
123
00:08:48,860 --> 00:08:52,812
Quatre-yeux, ne t'énerve pas. Je plaisante.
124
00:08:52,812 --> 00:08:55,162
Et toi ? Comment ça va ?
125
00:08:57,188 --> 00:09:00,379
Je commence Ă m'ennuyer au travail.
126
00:09:00,379 --> 00:09:02,213
Pourquoi ?
127
00:09:03,445 --> 00:09:06,607
Je veux essayer quelque chose de nouveau.
128
00:09:06,607 --> 00:09:08,958
Alors démissionne, Som.
129
00:09:09,618 --> 00:09:12,400
- Démissionner ?
- Oui, quitte ton travail.
130
00:09:12,400 --> 00:09:16,316
Je te fais confiance pour trouver un travail que tu aimes.
131
00:09:16,316 --> 00:09:18,205
Donne ta lettre de démission.
132
00:09:18,205 --> 00:09:21,117
Vraiment ? Qu'est-ce que je ferais si j'étais sans emploi ?
133
00:09:21,117 --> 00:09:23,357
Tu ne serais pas sans emploi pour longtemps.
134
00:09:23,357 --> 00:09:25,771
- Mangeons.
- Oui, mangeons.
135
00:09:25,771 --> 00:09:28,654
- Som, ce plat est délicieux.
- Merci.
136
00:09:28,654 --> 00:09:30,833
Je veux manger de la crevette.
137
00:09:31,860 --> 00:09:33,273
Je vais te la servir.
138
00:09:33,273 --> 00:09:36,147
C'est bon. Je vais le faire.
139
00:09:45,260 --> 00:09:47,886
Merci de m'avoir raccompagnée à la maison, Tao.
140
00:09:47,886 --> 00:09:49,980
Conduis prudemment.
141
00:09:49,980 --> 00:09:52,719
- Je rentre.
- Attends.
142
00:09:53,806 --> 00:09:56,082
J'ai quelque chose Ă te donner.
143
00:09:56,082 --> 00:09:57,713
Quoi ?
144
00:09:59,003 --> 00:10:00,751
Ça.
[Nakrob Sudpricha : Nageur Tokyo 2020]
145
00:10:02,937 --> 00:10:05,482
Je suis désolé, Som, c'est tout ce que je peux te donner.
146
00:10:05,482 --> 00:10:06,643
Tao !
147
00:10:06,643 --> 00:10:09,249
- Tu n'as pas besoin de me la donner.
- Prends-la simplement.
148
00:10:09,249 --> 00:10:12,117
Mais c'est ton rĂŞve.
149
00:10:16,660 --> 00:10:19,510
Rien n'est plus important...
150
00:10:19,510 --> 00:10:22,190
que la promesse que je t'ai faite.
151
00:10:24,612 --> 00:10:26,411
Tiens.
152
00:10:27,744 --> 00:10:29,671
Qu'est-ce que c'est ?
153
00:10:29,671 --> 00:10:32,314
Une medaille d'or.
154
00:10:32,314 --> 00:10:33,652
Elle se mange.
155
00:10:33,652 --> 00:10:36,261
- Vraiment ?
- Oui.
156
00:10:37,144 --> 00:10:39,221
C'est adorable.
157
00:10:44,660 --> 00:10:46,855
VoilĂ .
[Team Shark Tao]
158
00:10:46,855 --> 00:10:48,131
Waouh !
159
00:10:48,131 --> 00:10:50,861
Ça dit "Team Shark Tao".
160
00:10:50,861 --> 00:10:52,639
Oh, Som.
161
00:10:52,639 --> 00:10:55,714
- Comment c'est ?
- C'est mignon.
162
00:10:55,714 --> 00:10:58,014
C'est trop bien.
163
00:10:58,014 --> 00:11:01,606
- Tao, ça te couvre les yeux !
- Som, je ne vois plus.
164
00:11:01,606 --> 00:11:04,396
- Comment je le porte ?
- Mets-le sur ton front.
165
00:11:04,396 --> 00:11:06,392
Oh.
166
00:11:08,041 --> 00:11:09,937
Tu es beau.
167
00:11:11,301 --> 00:11:13,306
Merci, Som.
168
00:11:13,953 --> 00:11:16,169
Je peux te demander quelque chose ?
169
00:11:16,169 --> 00:11:18,756
Es-tu triste de ne pas avoir remporté une médaille ?
170
00:11:18,756 --> 00:11:22,697
Non. J'ai fais de mon mieux.
171
00:11:22,697 --> 00:11:28,903
Mon père ne me contrôle plus. À partir de maintenant, je vis ma vie.
172
00:11:29,986 --> 00:11:32,944
Tu as beaucoup mûri.
173
00:11:32,944 --> 00:11:34,748
Mûri ?
174
00:11:34,748 --> 00:11:38,848
Si j'avais mûri, je ne serai pas ici avec toi.
175
00:11:38,848 --> 00:11:40,452
Rends-le-moi.
176
00:11:40,452 --> 00:11:43,148
Je le reprends !
177
00:11:43,148 --> 00:11:45,822
Tu me l'as déjà donné. Tu peux pas le reprendre.
178
00:11:45,822 --> 00:11:49,111
Attends que j'ai une chance.
179
00:11:51,234 --> 00:11:52,828
On est comme des enfants.
180
00:11:52,828 --> 00:11:56,175
C'est pourquoi je dis que je suis un enfant quand je suis avec toi.
181
00:12:00,608 --> 00:12:02,651
Tu es occupée demain ?
182
00:12:02,651 --> 00:12:05,762
- Demain ? Non.
- Vraiment ?
183
00:12:05,762 --> 00:12:09,116
Bien. Pendant le camp d'entraînement, j'ai pensé à plein d'endroits à voir.
184
00:12:09,116 --> 00:12:14,111
J'avais prévu de te demander de venir avec moi. Je viens te chercher demain.
185
00:12:14,750 --> 00:12:17,420
D'accord. Bonne nuit.
186
00:12:17,420 --> 00:12:20,175
J'y vais.
187
00:12:20,175 --> 00:12:22,774
Conduis prudemment, Tao.
188
00:12:37,280 --> 00:12:40,350
Team Shark Tao
189
00:12:46,620 --> 00:12:52,503
Alors... tu arrĂŞtes vraiment la natation ?
190
00:12:52,503 --> 00:12:54,289
Oui.
191
00:12:54,289 --> 00:12:56,691
Je veux vivre ici.
192
00:12:57,849 --> 00:13:00,056
Je veux ĂŞtre proche de toi.
193
00:13:04,529 --> 00:13:07,449
N'oublie pas de me montrer les photos.
194
00:13:07,449 --> 00:13:11,308
Oui, Som, tu vas ĂŞtre surprise.
195
00:13:11,308 --> 00:13:13,050
Bonjour.
196
00:13:13,050 --> 00:13:15,207
Tu es avec Tao ?
197
00:13:15,910 --> 00:13:19,301
- Comment tu sais ça ?
- Regarde le chat de groupe.
198
00:13:20,634 --> 00:13:22,455
D'accord.
199
00:13:22,455 --> 00:13:23,652
Que se passe-t-il, Som ?
200
00:13:23,652 --> 00:13:25,537
Attends une seconde.
201
00:13:26,692 --> 00:13:31,117
Tao, quand ces photos ont-elles été prises ?
202
00:13:31,117 --> 00:13:34,211
Shark Tao et sa petite amie de rĂŞve.
203
00:13:39,734 --> 00:13:43,426
Ma bouche est ouverte sur la photo.
204
00:13:43,426 --> 00:13:45,400
Regarde mon visage.
205
00:13:45,400 --> 00:13:47,510
Tu es mignonne.
206
00:13:49,217 --> 00:13:51,924
- Tu le penses ?
- Oui.
207
00:13:52,886 --> 00:13:54,952
Salut, Maman.
208
00:13:59,134 --> 00:14:01,617
Papa est Ă l'hĂ´pital ?
209
00:14:02,351 --> 00:14:05,256
Oui, j'arrive.
210
00:14:06,267 --> 00:14:08,006
Som, je t'emmène.
211
00:14:08,006 --> 00:14:10,116
Allez. C'est parti.
212
00:14:46,073 --> 00:14:47,561
Som.
213
00:14:48,424 --> 00:14:50,245
Comment va ton père ?
214
00:14:50,245 --> 00:14:55,165
J'essaie de prendre un rendez-vous chez l'orthopédiste pour mon père.
215
00:14:58,025 --> 00:14:59,876
Ça fait longtemps.
216
00:14:59,876 --> 00:15:03,202
Oui, ça fait un moment.
217
00:15:10,153 --> 00:15:11,836
Pardon.
218
00:15:11,836 --> 00:15:14,345
Où je peux prendre rendez-vous avec un orthopédiste ?
219
00:15:14,345 --> 00:15:17,114
- ĂŠtes-vous Shark Tao ?
- Oui.
220
00:15:17,114 --> 00:15:19,126
Prenez l'ascenseur jusqu'au cinquième étage. Vous verrez.
221
00:15:19,126 --> 00:15:23,224
Mais l'agenda du médecin est plein jusqu'au mois prochain.
222
00:15:23,224 --> 00:15:24,840
Je peux avoir un rendez-vous plus tôt que ça ?
223
00:15:24,840 --> 00:15:27,150
Pouvez-vous nous aider ?
224
00:15:27,150 --> 00:15:29,900
Ça ne dépend pas de moi.
225
00:15:39,580 --> 00:15:43,316
Chad, vas-tu encore jouer l'indifférent ?
226
00:15:46,830 --> 00:15:49,628
Oublie, Som. Allons-y.
227
00:16:07,726 --> 00:16:09,749
Entrez.
228
00:16:19,781 --> 00:16:21,352
Sue.
229
00:16:24,365 --> 00:16:27,219
J'ai une faveur Ă te demander.
230
00:16:27,219 --> 00:16:28,917
Quoi ?
231
00:16:32,637 --> 00:16:34,011
Tao.
232
00:16:38,633 --> 00:16:41,370
Tu as rompu avec Som.
233
00:16:41,370 --> 00:16:44,200
Ça t'empêche d'être ami avec nous tous ?
234
00:16:45,261 --> 00:16:49,535
Si on était restés en contact, ça aurait été bizarre.
235
00:16:49,535 --> 00:16:51,936
Qu'est-ce qui ne tourne pas rond avec toi ?
236
00:16:53,405 --> 00:16:55,822
Oublie-la.
237
00:16:55,822 --> 00:16:58,414
Si tu décides de partir,
238
00:16:59,201 --> 00:17:01,609
alors pars pour de bon.
239
00:17:03,990 --> 00:17:06,586
Ne reviens plus dans la vie de Som.
240
00:17:20,205 --> 00:17:22,366
Pourquoi postuler pour ce travail ?
241
00:17:22,366 --> 00:17:24,283
Vous avez développé un jeu pendant trois ans.
242
00:17:24,283 --> 00:17:27,122
Pour dire vrai,
243
00:17:28,234 --> 00:17:31,330
j'ai vu que le poste de programmeur était ouvert,
244
00:17:31,330 --> 00:17:34,260
alors j'ai postulé pour ce travail.
245
00:17:34,260 --> 00:17:38,162
Je pense que mes compétences seront utiles ici.
246
00:17:40,095 --> 00:17:41,477
Qu'en penses-tu ?
247
00:17:41,477 --> 00:17:43,816
Il n'est pas fait pour lui. Il n'a pas l'air bien.
248
00:17:43,816 --> 00:17:47,646
La façon dont il a répondu à nos questions n'était pas bonne aussi.
249
00:17:50,166 --> 00:17:54,116
C'est bon, Tao. Je peux rentrer seule.
250
00:18:06,631 --> 00:18:08,512
Som.
251
00:18:08,512 --> 00:18:13,204
Tu rentres chez toi ? Je te ramène.
252
00:18:13,204 --> 00:18:16,523
C'est bon. J'ai déjà appelé pour qu'on me dépose.
253
00:18:17,650 --> 00:18:20,161
Tu vis toujours au mĂŞme endroit ?
254
00:18:21,560 --> 00:18:23,768
Laisse-moi te ramener.
255
00:18:29,221 --> 00:18:33,217
C'est bon. Mon taxi sera bientĂ´t lĂ .
256
00:18:34,049 --> 00:18:35,504
Som.
257
00:18:38,740 --> 00:18:41,058
Laisse-moi te ramener.
258
00:18:50,405 --> 00:18:51,855
Bien.
259
00:18:58,980 --> 00:19:00,811
Merci.
260
00:19:51,750 --> 00:19:53,524
Tu fais quoi ?
261
00:19:55,748 --> 00:19:59,011
Tu peux me prendre un anti-acide ?
262
00:20:03,561 --> 00:20:06,411
- Celui-lĂ ?
- Oui.
263
00:20:33,346 --> 00:20:35,060
Merci.
264
00:20:37,510 --> 00:20:39,783
Tu es malade ?
265
00:20:42,172 --> 00:20:45,424
J'étais tellement occupé que j'ai pas mangé aujourd'hui.
266
00:20:59,175 --> 00:21:01,205
Merci.
267
00:21:10,131 --> 00:21:12,806
Tu veux entrer à l'intérieur et manger quelque chose ?
268
00:21:14,996 --> 00:21:20,174
C'est bon. C'est Ă seulement trente minutes de mon appartement.
269
00:21:20,174 --> 00:21:22,546
Mais on est chez moi.
270
00:21:24,189 --> 00:21:26,047
C'est une bonne idée ?
271
00:21:27,497 --> 00:21:29,806
Fais ce que tu veux.
272
00:21:33,388 --> 00:21:35,152
Ok.
273
00:21:44,078 --> 00:21:45,965
Assis-toi.
274
00:21:56,800 --> 00:21:59,165
Je vais te chercher de l'eau.
275
00:22:20,180 --> 00:22:23,511
Tiens ton eau.
276
00:22:25,067 --> 00:22:27,001
Merci, Som.
277
00:22:29,602 --> 00:22:32,408
Je vais préparer des nouilles instantanées pour toi.
278
00:23:45,665 --> 00:23:48,811
Chad, les nouilles sont prĂŞtes.
279
00:24:03,097 --> 00:24:05,510
Tu dois être fatigué d'avoir travaillé toute la journée.
280
00:24:12,560 --> 00:24:14,826
Tu es incroyable.
281
00:24:14,826 --> 00:24:18,916
Depuis que tu es jeune, tu n'as pas pris soin de toi.
282
00:24:32,200 --> 00:24:36,243
Pourquoi un médecin comme toi vit comme ça ?
283
00:25:04,940 --> 00:25:15,040
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
284
00:25:56,100 --> 00:25:58,822
Depuis combien de temps tu es Ă la maison, Khao ?
285
00:25:58,822 --> 00:26:01,621
Est-ce que tu as mangé ? Tu veux que je commande quelque chose ?
286
00:26:01,621 --> 00:26:04,297
Ce n'est pas grave, j'ai déjà mangé.
287
00:26:04,297 --> 00:26:08,695
Où étais-tu ? Pourquoi tu es rentré tard ?
288
00:26:08,695 --> 00:26:11,941
J'avais un entretien pour un travail.
289
00:26:11,941 --> 00:26:15,673
Je me suis perdu dans le train parce que je ne connaissais pas le coin.
290
00:26:15,673 --> 00:26:19,125
Comment c'était ? Ça s'est bien passé ?
291
00:26:19,125 --> 00:26:21,380
Ils m'ont dit...
292
00:26:22,462 --> 00:26:25,005
que je peux commencer Ă travailler tout de suite.
293
00:26:26,578 --> 00:26:28,470
Vraiment ?
294
00:26:29,084 --> 00:26:30,731
New, bien joué !
295
00:26:30,731 --> 00:26:33,029
Je suis si heureuse pour toi.
296
00:26:33,029 --> 00:26:34,988
Je pensais que tu n'aimerais pas ça.
297
00:26:34,988 --> 00:26:36,417
Pourquoi je n'aimerais pas ?
298
00:26:36,417 --> 00:26:40,623
Tu aura du succès. Bien sûr, je suis heureuse pour toi.
299
00:26:40,623 --> 00:26:42,420
Merci.
300
00:27:10,440 --> 00:27:13,630
Merci pour les nouilles et la couverture.
301
00:27:27,445 --> 00:27:29,172
Chadjen.
302
00:27:29,172 --> 00:27:31,421
Bonjour.
303
00:27:31,421 --> 00:27:34,722
Ça fait un moment, Chadjen.
304
00:27:34,722 --> 00:27:36,750
Som m'a dit.
305
00:27:36,750 --> 00:27:40,748
Merci de nous avoir aidé avec sa chirurgie.
306
00:27:40,748 --> 00:27:43,778
Tout va bien. Je suis heureux d'aider.
307
00:27:43,778 --> 00:27:46,329
Le docteur Sue est talentueuse.
308
00:27:46,329 --> 00:27:49,855
Un médecin spécialiste s'occupera de son opération.
309
00:27:49,855 --> 00:27:55,578
Oui, ne vous inquiétez pas. Votre mari va se rétablir complètement.
310
00:27:55,578 --> 00:27:57,618
Merci, Docteur.
311
00:27:57,618 --> 00:28:00,814
Excusez-moi. Je dois aller me préparer.
312
00:28:11,168 --> 00:28:13,706
Je dois répondre à cet appel.
313
00:28:17,597 --> 00:28:18,977
C'était dommage.
314
00:28:18,977 --> 00:28:21,631
Quand tu étais avec Som-O,
315
00:28:21,631 --> 00:28:24,766
Je n'ai pas eu l'opportunité de parler avec vous deux correctement.
316
00:28:24,766 --> 00:28:28,119
Et ensuite, vous aviez déjà rompu.
317
00:28:30,381 --> 00:28:35,968
C'était ma faute. Je n'ai pas bien pris soin d'elle.
318
00:28:36,950 --> 00:28:39,489
C'était peut-être votre destin.
319
00:28:39,489 --> 00:28:43,420
Si vous êtes fait pour être ensemble, ça arrivera.
320
00:28:48,799 --> 00:28:51,980
Pardon, je suis tellement occupée par mon travail à l'institut.
321
00:28:51,980 --> 00:28:56,387
New vient de trouver un nouvel emploi, on ne peut donc pas rendre visite à ton père.
322
00:28:56,387 --> 00:29:01,303
C'est bon. Mon père sortira bientôt.
323
00:29:06,550 --> 00:29:08,856
Som-O.
324
00:29:09,560 --> 00:29:11,959
- Oui.
- Vous ĂŞtes toute seule ?
325
00:29:11,959 --> 00:29:16,107
Oui. J'ai dit à ma mère de rentrer à la maison et de se reposer.
326
00:29:16,107 --> 00:29:19,871
Som-O, est-ce que je peux vous demander quelque chose ?
327
00:29:19,871 --> 00:29:23,371
Comment connaissez-vous Chadjen ?
328
00:29:24,537 --> 00:29:26,708
C'était un ami de l'école.
329
00:29:27,396 --> 00:29:31,603
Il vivait aussi dans mon quartier.
330
00:29:32,780 --> 00:29:36,908
Alors vous le connaissez depuis l'enfance.
331
00:29:36,908 --> 00:29:41,787
Vous l'avez vu grandir. Vous ĂŞtes si chanceuse.
332
00:29:41,787 --> 00:29:43,308
Quoi ?
333
00:29:45,077 --> 00:29:48,016
Vous connaissez sa petite amie ?
334
00:29:49,220 --> 00:29:50,597
Petite amie ?
335
00:29:50,597 --> 00:29:55,468
Oh. Il ne vous a pas dit qu'il avait une nouvelle petite amie ?
336
00:30:10,805 --> 00:30:11,978
Som-O.
337
00:30:11,978 --> 00:30:14,650
Prends les fruits et donne-les Ă Chadjen.
338
00:30:14,650 --> 00:30:17,420
Souviens-toi de lui acheter un repas.
339
00:30:18,609 --> 00:30:20,984
Qu'est-ce que c'est cette tĂŞte ?
340
00:30:20,984 --> 00:30:25,177
Il nous a aidés. Tu devrais être gentille avec lui.
341
00:30:25,177 --> 00:30:29,278
Qui sait ? Vous pourriez peut-ĂŞtre vous remettre ensemble.
342
00:30:30,132 --> 00:30:32,287
Maman !
343
00:30:35,094 --> 00:30:37,319
Pourquoi est-ce que tu les encourages ?
344
00:30:37,319 --> 00:30:40,553
Les choses vont bien. Som-O sort avec Tao maintenant.
345
00:30:41,342 --> 00:30:46,116
Qu'est-ce qui est bon à ce sujet ? Il montre ses abdos dès qu'il passe à la télé.
346
00:30:47,340 --> 00:30:49,159
C'est son travail.
347
00:30:49,159 --> 00:30:52,040
Il travaille. Il tourne beaucoup de publicités.
348
00:30:52,040 --> 00:30:56,780
Il a un futur brillant qui l'attend.
349
00:30:57,842 --> 00:31:02,574
Peu importe, je préfère Chadjen.
350
00:31:03,208 --> 00:31:06,361
Dépêche-toi, vas lui donner.
351
00:31:08,679 --> 00:31:11,575
Maman, pourquoi tu me forces à faire ça ?
352
00:31:11,575 --> 00:31:15,809
C'est vrai.
353
00:31:18,239 --> 00:31:20,730
C'est si lourd, Maman.
354
00:31:21,730 --> 00:31:24,304
Ce n'est pas si lourd. Allez.
355
00:31:24,304 --> 00:31:26,423
Allez chérie.
356
00:31:27,923 --> 00:31:31,109
Tu n'as pas mangé ?
357
00:31:31,109 --> 00:31:33,810
Mon épaule s'est presque déboîtée, Maman.
358
00:31:34,974 --> 00:31:38,420
Ni ma fille ni mon mari ne partagent mes sentiments.
359
00:31:42,549 --> 00:31:46,387
Hé, ma mère m'a dit de te donner ces fruits.
360
00:31:49,073 --> 00:31:51,223
Mets-les lĂ .
361
00:31:56,358 --> 00:31:57,804
Les voilĂ .
362
00:31:59,600 --> 00:32:01,294
S'il te plaît, dis à ta mère que je la remercie.
363
00:32:01,294 --> 00:32:04,326
Je suis allé voir ton père ce matin.
364
00:32:04,326 --> 00:32:08,860
Il se remet bien et sera déchargé dans quelques jours.
365
00:32:08,860 --> 00:32:10,400
D'accord.
366
00:32:11,134 --> 00:32:13,911
Merci encore de nous avoir aidés.
367
00:32:16,184 --> 00:32:18,294
Je...
368
00:32:18,294 --> 00:32:21,457
Je devrais y aller. Je ne te dérangerai plus.
369
00:32:23,132 --> 00:32:24,765
Som-O.
370
00:32:34,628 --> 00:32:39,525
As-tu déjà regretté d'avoir rompu avec moi ?
371
00:32:41,821 --> 00:32:45,336
Il ne vous a pas dit qu'il avait une nouvelle petite amie ?
372
00:32:58,378 --> 00:33:00,157
Non.
373
00:33:23,017 --> 00:33:24,840
Bonjour, Professeure.
374
00:33:24,840 --> 00:33:27,228
Tu es sûr de vouloir étudier ici ?
375
00:33:27,228 --> 00:33:30,870
Tu es sûr de ne pas vouloir faire ton clinicat à l'étranger ?
376
00:33:30,870 --> 00:33:33,151
Je suis sûr.
377
00:33:33,151 --> 00:33:35,737
Pourquoi as-tu changé d'avis pour aller étudier à l'étranger ?
378
00:33:35,737 --> 00:33:39,409
Ce n'est pas à tout le monde qu'on offre une opportunité comme celle-là .
379
00:33:43,391 --> 00:33:48,102
Parce qu'il y a quelque chose ici que je ne peux pas quitter.
380
00:33:48,854 --> 00:33:51,918
Tu ne pourras pas changer d'avis plus tard.
381
00:33:53,900 --> 00:33:55,660
Oui, Professeure.
382
00:34:19,808 --> 00:34:22,488
J'ai entendu dire que tu étais de retour à Bangkok.
383
00:34:22,488 --> 00:34:27,501
Je veux que tu te joignes à la fête de ce soir pour célébrer mon nouveau travail.
384
00:34:29,600 --> 00:34:31,406
Qu'est-ce qu'il y a, Som ?
385
00:34:36,513 --> 00:34:38,520
Pourquoi souris-tu ?
386
00:34:39,480 --> 00:34:43,872
Quel sourire ? Un ami vient de m'inviter Ă une fĂŞte.
387
00:34:43,872 --> 00:34:45,368
Vraiment ?
388
00:34:45,368 --> 00:34:49,285
C'est super. Je ne suis pas de garde ce soir.
389
00:34:49,285 --> 00:34:53,397
C'est une fête d'anniversaire ? Il y a un thème ?
390
00:34:54,157 --> 00:34:56,551
Tu n'es pas invitée.
391
00:34:56,551 --> 00:34:59,920
Les kinésithérapeutes spécialisés dans le traitement de la discopathie intervertébrale
392
00:34:59,920 --> 00:35:03,880
ne sont-ils pas tous très occupés ces derniers temps ?
393
00:35:07,240 --> 00:35:09,225
Ă€ 18h30.
394
00:35:10,470 --> 00:35:12,462
Ne sois pas en retard.
395
00:35:13,455 --> 00:35:15,029
D'accord.
396
00:35:21,571 --> 00:35:24,128
- On peut commencer maintenant ?
- Oui.
397
00:35:27,690 --> 00:35:29,685
- LĂ .
- Oui.
398
00:35:33,696 --> 00:35:37,221
- Et si tu te saoules trop ?
- Ça n'arrivera pas, Som.
399
00:35:37,880 --> 00:35:40,235
Je vais te resservir.
400
00:35:40,235 --> 00:35:42,231
Je n'ai pas encore fini mon verre.
401
00:35:42,231 --> 00:35:45,250
Qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi es-tu grincheuse ?
402
00:35:45,250 --> 00:35:48,812
Nous sommes en retard Ă cause de la circulation.
403
00:35:49,547 --> 00:35:52,720
Depuis que tu sais qui New a invité,
404
00:35:52,720 --> 00:35:55,110
tu n'es plus capable de sourire.
405
00:35:55,110 --> 00:35:56,665
Qui est-ce ?
406
00:35:58,837 --> 00:36:00,517
Il est lĂ .
407
00:36:04,362 --> 00:36:06,633
Il est venu avec un rendez-vous.
408
00:36:06,633 --> 00:36:09,431
Tu es vraiment incroyable, Chadjen.
409
00:36:09,431 --> 00:36:13,236
Salut, je suis Sue. J'étais à l'école de médecine avec Chadjen.
410
00:36:13,236 --> 00:36:14,585
Salut.
411
00:36:14,585 --> 00:36:17,574
Les médecins de nos jours sont vraiment charmants.
412
00:36:19,565 --> 00:36:21,132
C'est Tao.
413
00:36:21,132 --> 00:36:23,534
Voici New. Et lui, c'est Khao.
414
00:36:23,534 --> 00:36:25,151
- Salut.
- Salut.
415
00:36:25,151 --> 00:36:26,928
Assieds-toi.
416
00:36:26,928 --> 00:36:29,670
- New, félicitations pour ton nouveau travail.
- Merci.
417
00:36:29,670 --> 00:36:32,411
Assieds-toi, je t'en prie.
418
00:36:38,443 --> 00:36:40,783
Mange autant que tu veux.
419
00:36:44,672 --> 00:36:46,745
Tu as besoin de beaucoup manger.
420
00:36:46,745 --> 00:36:49,945
Tu as travaillé de nombreuses heures ces derniers temps et tu ne te reposes pas suffisamment.
421
00:36:55,487 --> 00:36:57,127
Merci.
422
00:36:57,127 --> 00:36:59,782
Tao, tu n'as pas eu assez de protéines.
423
00:36:59,782 --> 00:37:02,006
Merci, Som.
424
00:37:02,006 --> 00:37:03,657
Comment sais-tu que j'aime les crevettes ?
425
00:37:03,657 --> 00:37:06,085
Je m'en suis souvenue.
426
00:37:08,532 --> 00:37:10,731
Vous prenez soin l'un de l'autre.
427
00:37:10,731 --> 00:37:12,411
C'est bien.
428
00:37:12,411 --> 00:37:14,874
Som-O, c'est le plus gros morceau.
429
00:37:15,788 --> 00:37:18,431
Merci.
430
00:37:18,431 --> 00:37:19,974
- Tao, tu en veux plus ?
- Quoi ?
431
00:37:19,974 --> 00:37:22,839
- Tu en veux plus ?
- Non, j'en ai eu assez.
432
00:37:22,839 --> 00:37:25,140
Comment tu vas ? Tu es fatigué ?
433
00:37:25,140 --> 00:37:28,376
Je vais bien, comme toujours.
434
00:37:28,376 --> 00:37:30,496
C'est bien.
435
00:37:34,977 --> 00:37:40,071
Je suis désolée. Je pense que je souffre d'une rhinite (inflammation de la muqueuse nasale).
436
00:37:48,394 --> 00:37:51,191
Ce n'est pas la peine. Je n'ai pas froid.
437
00:37:51,191 --> 00:37:54,225
Garde-la. Tu vas tomber malade.
438
00:37:56,656 --> 00:37:58,221
Merci.
439
00:37:59,061 --> 00:38:03,504
Chadjen est toujours comme ça, à prendre soin des autres.
440
00:38:06,770 --> 00:38:08,691
Buvons.
441
00:38:08,691 --> 00:38:10,056
Bonne idée.
442
00:38:10,056 --> 00:38:11,520
Au nouveau travail de quatre-yeux !
443
00:38:11,520 --> 00:38:15,040
Oui !
444
00:38:22,768 --> 00:38:24,863
Tao, vas-y doucement.
445
00:38:26,383 --> 00:38:29,469
- Quatre-yeux, peux-tu me passer le vin ?
- Oui.
446
00:38:30,669 --> 00:38:32,900
Ça ne va rien me faire.
447
00:38:32,900 --> 00:38:35,101
Ne bois pas trop.
448
00:38:35,101 --> 00:38:38,842
Quatre-yeux, je t'avais dit de ne pas trop boire.
449
00:38:38,842 --> 00:38:41,151
Fais attention.
450
00:38:41,151 --> 00:38:45,480
Khao, ça te stresse de sortir avec lui ?
451
00:38:45,480 --> 00:38:48,513
Tao, tu es si bruyant.
452
00:38:48,513 --> 00:38:49,830
Buvons un autre verre !
453
00:38:49,830 --> 00:38:55,193
- Non. Je ne peux plus boire !
- Ça suffit, vous deux.
454
00:38:58,377 --> 00:39:00,757
Nous allons d'abord chez Tao,
455
00:39:00,757 --> 00:39:04,474
ensuite chez le docteur Sue et enfin chez Som-O.
456
00:39:05,211 --> 00:39:07,503
Je vais descendre quand nous serons chez Som-O.
457
00:39:10,295 --> 00:39:12,252
Mais nous sommes presque arrivés chez toi.
458
00:39:12,252 --> 00:39:15,473
J'ai dit que je descendrai quand nous serons arrivés chez Som-O.
459
00:39:15,473 --> 00:39:18,581
Ne t'inquiète pas. Je resterai avec Som-O et Chadjen.
460
00:39:18,581 --> 00:39:21,912
- J'ai dit que je descendrai quand nous serons chez Som-O.
- Tao.
461
00:39:45,685 --> 00:39:47,310
C'est chez toi, Tao.
462
00:39:47,310 --> 00:39:49,135
J'ai dit que je descendrai quand nous serons chez Som-O.
463
00:39:49,135 --> 00:39:52,415
Tao, rentre chez toi.
464
00:40:03,396 --> 00:40:06,651
Merci, Som. Prends soin de toi.
465
00:40:18,714 --> 00:40:20,799
Sue, on est arrivé.
466
00:40:20,799 --> 00:40:24,026
Je descends. Conduis prudemment.
467
00:40:38,304 --> 00:40:40,409
Tu sors avec Tao ?
468
00:40:41,080 --> 00:40:42,740
Quoi ?
469
00:40:42,740 --> 00:40:44,903
Pourquoi est-ce que tu me demandes ça ?
470
00:40:46,371 --> 00:40:50,110
Et toi alors ? Tu sors avec Sue ?
471
00:40:52,682 --> 00:40:56,506
Pourquoi ? Tu es jalouse ?
472
00:40:59,043 --> 00:41:02,751
Jalouse ? Pourquoi est-ce que je serais jalouse ?
473
00:41:29,464 --> 00:41:31,305
Merci.
474
00:41:32,330 --> 00:41:34,762
C'est en remerciement pour l'autre nuit.
475
00:41:41,449 --> 00:41:42,790
Som.
476
00:41:42,790 --> 00:41:44,616
Quoi ?
477
00:41:45,780 --> 00:41:47,802
Tu as oublié ça.
478
00:41:51,022 --> 00:41:52,917
Merci.
479
00:42:00,834 --> 00:42:03,219
Tu as oublié autre chose.
480
00:42:03,885 --> 00:42:05,902
Qu'est-ce que j'ai oublié ?
481
00:42:07,511 --> 00:42:10,074
Tu ne sais vraiment pas ?
482
00:42:10,074 --> 00:42:14,005
Je ne sais pas alors dis-le-moi.
483
00:42:20,410 --> 00:42:22,507
J'ai vraiment besoin de le dire ?
484
00:42:23,910 --> 00:42:34,240
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
485
00:42:34,240 --> 00:42:38,544
♫ Je l'ai gardé si longtemps en moi ♫
486
00:42:38,544 --> 00:42:44,183
♫ Ce secret enfoui dans mon cœur ♫
487
00:42:44,183 --> 00:42:47,950
* Dans le prochain épisode *
488
00:42:47,950 --> 00:42:51,679
Chadjen, ce que tu as fait hier soir était vraiment mal !
489
00:42:51,679 --> 00:42:53,708
Tu as une petite amie. Tu ne peux pas m'embrasser comme ça !
490
00:42:53,708 --> 00:42:55,871
Je ne veux pas être la troisième roue dans la relation de quelqu'un d'autre.
491
00:42:55,871 --> 00:42:59,506
Je peux te parler, Som-O ?
492
00:42:59,506 --> 00:43:03,978
Je suis mal que Khao ait un horrible petit ami comme toi.
493
00:43:03,978 --> 00:43:08,422
Je travaille sur mon jeu, Papa. Chaque jour est tellement fatiguant.
494
00:43:08,422 --> 00:43:10,538
Som ! Ça va ?
495
00:43:10,538 --> 00:43:13,905
Je vais bien. Je ne veux pas ĂŞtre avec un opportuniste comme toi.
496
00:43:13,905 --> 00:43:16,960
Som, je pense qu'on devrait partir.
497
00:43:19,267 --> 00:43:21,417
- Surprise !
- Surprise !
498
00:43:21,417 --> 00:43:23,211
Donne-le-leur.
499
00:43:23,211 --> 00:43:25,570
Votre histoire est si romantique.
500
00:43:25,570 --> 00:43:26,968
C'est tellement niais.
501
00:43:26,968 --> 00:43:28,759
Chadjen, tu ne comprendras jamais.
502
00:43:28,759 --> 00:43:31,900
Tu es un homme glacial.
503
00:43:33,247 --> 00:43:35,230
Veux-tu m'épouser ?
504
00:43:35,230 --> 00:43:39,510
♫ Entre nous deux ♫
505
00:43:39,510 --> 00:43:45,250
♫ C'est peut-être juste moi qui comprend ♫
506
00:43:47,700 --> 00:43:52,020
♫ Si je te le dis ♫
507
00:43:52,020 --> 00:43:57,310
♫ Que dois-je faire si ton cœur change à la fin ? ♫
508
00:43:57,310 --> 00:44:00,420
♫ Combien je t'aime ♫
509
00:44:00,420 --> 00:44:04,640
♫ Combien tu me manques ♫
510
00:44:04,640 --> 00:44:09,870
♫ Et chaque fois que tu es près de moi ♫
511
00:44:09,870 --> 00:44:13,810
♫ J'aimerais que tu saches ♫
512
00:44:13,810 --> 00:44:17,710
♫ Que chaque fibre de mon cœur ♫
513
00:44:17,710 --> 00:44:22,210
♫ N'appartient qu'à toi ♫
514
00:44:22,210 --> 00:44:25,760
♫ Oh, bébé, c'est toi ♫
515
00:44:25,760 --> 00:44:29,920
♫ Bébé, c'est toi ♫
516
00:44:29,920 --> 00:44:33,260
♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫
517
00:44:33,260 --> 00:44:38,000
♫ Sans être prêt à le dire à voix haute ~ Bébé, c'est toi ♫
518
00:44:38,000 --> 00:44:41,160
♫ Mon monde entier, c'est toi ♫
519
00:44:41,160 --> 00:44:43,550
♫ Secrètement amoureux de toi ♫
520
00:44:43,550 --> 00:44:49,680
♫ Sans savoir comment te le dire ♫
36260