All language subtitles for [French] A Love So Beautiful 11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:01,810
* Précédemment *
Tu veux m'épouser ?
2
00:00:01,810 --> 00:00:03,760
Comment peux-tu plaisanter sur une demande en mariage ?
3
00:00:03,760 --> 00:00:06,152
Je vais me faire opérer pendant que Khao est toujours en colère contre moi.
4
00:00:06,152 --> 00:00:07,396
Et si tu meurs ?
5
00:00:07,396 --> 00:00:09,391
Tu ne pourras pas dire au revoir Ă Khao.
6
00:00:09,391 --> 00:00:10,928
Tu peux m'aider à dessiner ça ?
7
00:00:10,928 --> 00:00:15,160
Tu ne m'as pas dit plus tĂ´t que tu n'avais pas besoin de mon aide ?
8
00:00:15,160 --> 00:00:19,442
Si tu as quelque chose en quoi je peux t'aider, fais-le-moi savoir.
9
00:00:19,442 --> 00:00:21,292
Tu n'as pas dit ça ?
10
00:00:21,292 --> 00:00:23,968
Tiens. C'est pour toi.
11
00:00:24,745 --> 00:00:26,673
Alors ? Est-ce que c'est bien ?
12
00:00:26,673 --> 00:00:30,753
Ce genre de moment entre nous... arrive encore.
13
00:00:35,600 --> 00:00:39,840
* Un drama adapté de "A Love So Beautiful" écrit par Zhao Qian Qian *
14
00:00:41,630 --> 00:00:48,400
♫ Je t'aime de tout mon cœur, tu me plais ♫
15
00:00:48,400 --> 00:00:50,860
♫ Je suis conquise ♫
16
00:00:50,860 --> 00:00:57,310
♫ Je te le dis sans détour, alors ne sois pas confus, tu me plais ♫
17
00:00:57,310 --> 00:01:02,510
♫ J'ai besoin de toi, si "game over" s'annonce ♫
18
00:01:02,510 --> 00:01:06,590
♫ J'ai peur de te perdre, c'est ma plus grande crainte ♫
19
00:01:06,590 --> 00:01:08,980
♫ D'arriver trop tard ♫
20
00:01:08,980 --> 00:01:12,060
♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫
21
00:01:12,060 --> 00:01:18,300
♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫
22
00:01:18,300 --> 00:01:21,310
♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫
23
00:01:21,310 --> 00:01:27,040
♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫
24
00:01:30,478 --> 00:01:33,357
* Épisode 11 *
25
00:01:33,357 --> 00:01:43,450
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
26
00:01:44,203 --> 00:01:48,008
Tu n'as pas assez dormi ? Tu as des cernes sous les yeux.
27
00:01:49,824 --> 00:01:51,932
Comme tu es ingrat !
28
00:01:51,932 --> 00:01:56,510
Je suis restée éveillée toute la nuit pour toi et tu as le culot de me poser des questions sur mes cernes ?
29
00:01:56,510 --> 00:01:59,163
Tu veux que je me mette Ă genoux avec gratitude ou quoi ?
30
00:01:59,163 --> 00:02:01,239
Hé, où est-ce que tu emmènes mon carnet de notes ?
31
00:02:01,239 --> 00:02:04,387
Quoi ? Tu me l'as donné, non ?
32
00:02:04,387 --> 00:02:05,911
Oh...
33
00:02:13,051 --> 00:02:15,317
Som, Som ! Oh !
34
00:02:16,851 --> 00:02:18,600
Où tu étais passée ?
35
00:02:18,600 --> 00:02:22,325
Je t'ai appelée et tu n'as pas répondu au téléphone.
36
00:02:22,325 --> 00:02:24,947
Oh, Im, voici Chadjen.
37
00:02:24,947 --> 00:02:27,613
Chad, voici Im, une de mes amies.
38
00:02:30,590 --> 00:02:32,500
Je vois.
39
00:02:33,817 --> 00:02:35,339
Chadjen.
40
00:02:35,339 --> 00:02:37,214
Som-O.
41
00:02:37,214 --> 00:02:41,756
Et Chadjen est ton... quoi maintenant ?
42
00:02:41,756 --> 00:02:43,612
Ami !
43
00:02:43,612 --> 00:02:45,734
C'est un ami.
44
00:02:45,734 --> 00:02:47,271
Nous sommes amis.
45
00:02:47,271 --> 00:02:49,307
Qu'est-ce que tu étudies, Chad ?
46
00:02:49,307 --> 00:02:51,068
La médecine.
47
00:02:51,068 --> 00:02:53,979
Chad est en réalité en deuxième année.
48
00:02:54,925 --> 00:02:58,569
Oh, bonjour, Chadjen.
49
00:02:58,569 --> 00:03:00,579
Je suis désolée de m'être adressée à toi aussi familièrement.
50
00:03:00,579 --> 00:03:02,402
Ce n'est pas grave.
51
00:03:02,402 --> 00:03:03,704
Som.
52
00:03:03,704 --> 00:03:06,848
Ton... Ton badge.
53
00:03:06,848 --> 00:03:09,618
Le badge ! Le badge...
54
00:03:09,618 --> 00:03:12,010
Je cois que j'ai oublié de l'apporter.
55
00:03:13,617 --> 00:03:18,643
Oh, non ! Si tu ne l'as pas, les élèves de la classe supérieure vont être furieux.
56
00:03:18,643 --> 00:03:20,086
Retournons le chercher.
57
00:03:20,086 --> 00:03:23,062
Non ! Je n'y retourne pas.
58
00:03:23,062 --> 00:03:25,619
C'est juste un badge.
59
00:03:25,619 --> 00:03:28,058
Tu me ramènes au bizutage ?
60
00:03:28,058 --> 00:03:30,575
Bien sûr.
61
00:03:30,575 --> 00:03:35,203
Si tu ne t'y montres pas, ils vont punir tout le reste du groupe.
62
00:03:36,196 --> 00:03:39,702
C'est ridicule, Im. Ils devraient me punir si je n'y vais pas.
63
00:03:39,702 --> 00:03:41,941
Pourquoi puniraient-ils tout le monde juste pour me faire me sentir mal ?
64
00:03:41,941 --> 00:03:43,473
Non, je n'y vais pas.
65
00:03:43,473 --> 00:03:48,597
- Mais, Som-O...
- Je n'y vais pas ! Tu n'as pas Ă y aller non plus.
66
00:03:48,597 --> 00:03:51,126
Ça pourrait se terminer très facilement si tout le monde ne participait pas.
67
00:03:51,126 --> 00:03:54,717
Non, tu ne peux pas ! Tu dois y aller.
68
00:03:54,717 --> 00:03:56,289
S'il te plaît, Som.
69
00:03:56,289 --> 00:03:59,124
Viens ! Viens avec moi.
70
00:03:59,124 --> 00:04:02,076
S'il te plaît, Som-Om !
71
00:04:02,076 --> 00:04:04,829
Som, viens avec moi.
72
00:04:04,829 --> 00:04:07,313
S'il te plaît.
73
00:04:12,676 --> 00:04:14,667
Peu importe.
74
00:04:14,667 --> 00:04:16,721
N'y va pas, alors.
75
00:04:24,668 --> 00:04:27,245
Ne dis pas un mot.
76
00:04:27,245 --> 00:04:29,368
Je n'ai rien dit.
77
00:04:29,368 --> 00:04:33,137
Pourquoi est-ce que tu as tiré mon pantalon, au fait ?
78
00:04:35,310 --> 00:04:36,850
C'est...
79
00:04:38,436 --> 00:04:40,703
Pourquoi as-tu toussé au fait ?
80
00:04:47,934 --> 00:04:49,502
Tu vas bien ?
81
00:04:49,502 --> 00:04:51,565
Oui, Papa.
82
00:04:54,483 --> 00:04:57,489
- Bonjour.
- Bonjour. C'est une bonne chose que tu sois lĂ .
83
00:04:57,489 --> 00:05:02,274
New, reste avec Chad pour l'instant. Je vais donner ce document.
84
00:05:02,274 --> 00:05:04,203
D'accord.
[Urgences : personnel autorisé uniquement]
85
00:05:06,977 --> 00:05:08,662
Tu es prĂŞt ?
86
00:05:09,260 --> 00:05:11,703
Je dois l'ĂŞtre mĂŞme si je ne le suis pas, n'est-ce pas ?
87
00:05:13,050 --> 00:05:15,678
Tu l'as dit Ă Khao ?
88
00:05:20,306 --> 00:05:24,921
Tu es sûr... de ne pas vouloir lui dire ?
89
00:05:26,513 --> 00:05:28,674
S'il te plaît, Chad,
90
00:05:29,399 --> 00:05:31,867
ne lui dis pas.
91
00:05:34,882 --> 00:05:36,414
Très bien.
92
00:05:39,082 --> 00:05:41,417
Je ferai ce que tu demandes.
93
00:05:51,660 --> 00:05:53,206
N'aie pas peur, Papa.
94
00:05:53,206 --> 00:05:56,669
Bien sûr que je n'ai pas peur.
95
00:06:04,535 --> 00:06:06,011
D'accord.
96
00:06:08,157 --> 00:06:10,313
Je serai fort.
97
00:06:11,865 --> 00:06:14,309
Je reviens tout de suite.
98
00:06:29,827 --> 00:06:33,871
Comme je vous l'ai dit, nous faisons de votre fils un cas d'école,
99
00:06:33,871 --> 00:06:38,360
alors j'ai pris avec moi quelques étudiants en médecine.
100
00:06:38,360 --> 00:06:41,484
Bien sûr. Faites.
101
00:06:46,060 --> 00:06:47,500
Excusez-moi.
102
00:06:47,500 --> 00:06:51,250
Professeur, voici le résultat du test que vous avez demandé.
103
00:06:51,250 --> 00:06:53,706
Ils m'ont demandé de vous le donner.
104
00:06:54,866 --> 00:06:56,238
Oh ?
105
00:07:04,651 --> 00:07:07,320
Vous le connaissez ?
106
00:07:07,320 --> 00:07:09,314
C'est un de mes cadets.
107
00:07:09,917 --> 00:07:13,014
Remets-toi vite. Ne t'inquiète pas.
108
00:07:14,640 --> 00:07:17,101
Excusez-moi.
109
00:07:17,101 --> 00:07:19,360
- Au revoir.
- Bye.
110
00:07:20,684 --> 00:07:25,642
Som-O, s'il te plaît, viens au bizutage aujourd'hui.
111
00:07:25,642 --> 00:07:27,265
S'il te plaît.
112
00:07:27,265 --> 00:07:30,377
Je t'en supplie. Fais-le pour nous tous.
113
00:07:30,377 --> 00:07:32,132
S'il te plaît, Som-O.
114
00:07:32,132 --> 00:07:35,062
- S'il te plaît.
- Je n'ai rien dit.
115
00:07:35,062 --> 00:07:36,221
S'il te plaît ?
116
00:07:36,221 --> 00:07:38,630
D'accord. Je viendrai.
117
00:07:38,630 --> 00:07:41,509
- Vraiment ?
- Oui.
118
00:07:41,509 --> 00:07:43,461
Je peux avoir un câlin ?
119
00:07:43,461 --> 00:07:44,974
Bien sûr.
120
00:07:44,974 --> 00:07:47,508
Oui !
121
00:07:50,719 --> 00:07:52,271
Bon travail, vous n'ĂŞtes pas en retard aujourd'hui !
122
00:07:52,271 --> 00:07:54,687
Applaudissez-vous tous.
123
00:08:01,354 --> 00:08:03,184
OĂą est ton badge ?
124
00:08:03,184 --> 00:08:05,071
OĂą est ton badge ?
125
00:08:05,071 --> 00:08:06,926
OĂą est ton badge ?
126
00:08:06,926 --> 00:08:09,134
Je l'ai oublié.
127
00:08:10,397 --> 00:08:12,061
Dépêchez-vous !
128
00:08:12,061 --> 00:08:13,665
Allez, allez, allez !
129
00:08:13,665 --> 00:08:14,731
Dépêchez-vous.
130
00:08:14,731 --> 00:08:16,080
Continuez.
131
00:08:16,080 --> 00:08:19,060
Vite !
132
00:08:19,060 --> 00:08:20,610
- Plus vite.
- Allez, les étudiants.
133
00:08:20,610 --> 00:08:23,609
Plus vite !
134
00:08:23,609 --> 00:08:27,231
Augmentez la cadence lĂ !
135
00:08:27,231 --> 00:08:28,545
Allez lĂ -bas !
136
00:08:28,545 --> 00:08:30,237
Courez !
137
00:08:30,237 --> 00:08:33,184
Tu vois ? Il n'y a rien de bien Ă venir.
138
00:08:33,184 --> 00:08:35,808
Au moins ils ne nous ont pas fait chanter aujourd'hui.
139
00:08:35,808 --> 00:08:37,292
Porte-malheur.
140
00:08:37,292 --> 00:08:39,073
As-tu appelé ton amie porte-malheur ?
141
00:08:39,073 --> 00:08:42,307
- Cinq tours de plus pour vous.
- Mon Dieu.
142
00:08:42,307 --> 00:08:44,571
Quand est-ce que ça va s'arrêter, Im ?
143
00:08:44,571 --> 00:08:46,440
Dépêchez-vous de courir !
144
00:08:46,440 --> 00:08:47,533
Le bizutage ?
145
00:08:47,533 --> 00:08:51,008
Je pense que ça continuera jusqu'à ce que les seniors soient satisfaits.
146
00:08:51,886 --> 00:08:53,660
Jusqu'Ă ce qu'on ait leur approbation, tu veux dire ?
147
00:08:53,660 --> 00:08:55,760
Vite !
148
00:08:55,760 --> 00:08:58,505
Comme, tout le monde est discipliné,
149
00:08:58,505 --> 00:09:00,906
tout le monde vient,
150
00:09:00,906 --> 00:09:04,142
et suit juste les ordres.
151
00:09:04,777 --> 00:09:07,312
Il n'y a pas d'autres moyens ?
152
00:09:11,778 --> 00:09:14,086
Êtes-vous prêt à entrer dans la salle d'opération ?
153
00:09:14,086 --> 00:09:15,714
Oui.
154
00:09:17,808 --> 00:09:19,708
Attendez, docteur.
155
00:09:34,791 --> 00:09:36,471
Papa.
156
00:09:46,933 --> 00:09:50,974
L'élastique ? N'appartient-il pas à Khao ?
157
00:09:52,128 --> 00:09:53,617
Si.
158
00:09:55,260 --> 00:09:59,974
Tu pourrais le lui donner quand tu peux ?
159
00:10:09,420 --> 00:10:11,980
Tu dois ĂŞtre celui qui le lui rendra.
160
00:10:11,980 --> 00:10:14,200
Je ne le ferai pas pour toi.
161
00:10:15,252 --> 00:10:17,009
Papa,
162
00:10:17,608 --> 00:10:20,217
s'il te plaît, rends-le-lui.
163
00:10:27,282 --> 00:10:30,130
D'accord, c'est promis.
164
00:10:30,130 --> 00:10:32,320
Je le lui rendrai.
165
00:10:33,198 --> 00:10:35,110
Merci.
166
00:10:36,197 --> 00:10:38,968
J'espère qu'elle ne se fâchera pas sur toi.
167
00:10:42,390 --> 00:10:44,208
Quel garçon entêté.
168
00:10:52,545 --> 00:10:54,223
Je suis prĂŞt maintenant.
169
00:11:22,658 --> 00:11:25,377
Je t'aime, New.
170
00:11:39,140 --> 00:11:41,310
Chadjen ! Chad !
171
00:11:41,310 --> 00:11:45,900
Chadjen ! Chadjen, comment as-tu pu me cacher ça ?
172
00:11:45,900 --> 00:11:48,000
New se fait opérer !
173
00:11:48,000 --> 00:11:49,991
Ă€ quoi pensais-tu ?
174
00:11:49,991 --> 00:11:52,227
Khao vient juste de me le dire maintenant et je me suis dépêchée de venir ici.
175
00:11:52,227 --> 00:11:54,400
Heureusement le bizutage s'est fini tĂ´t aujourd'hui.
176
00:11:54,400 --> 00:11:57,800
Quoi ? Khao est au courant aussi ?
177
00:11:57,800 --> 00:12:00,139
C'est Ă cause de toi !
178
00:12:01,300 --> 00:12:04,700
Pourquoi l'as-tu gardé secret ?
179
00:12:04,700 --> 00:12:08,335
Tu devrais savoir qu'il n'y a pas de secrets en ce monde.
180
00:12:10,873 --> 00:12:13,753
Oh, je ne voulais pas vous offenser, Monsieur.
181
00:12:14,754 --> 00:12:17,754
C'est bon, je comprends.
182
00:12:33,810 --> 00:12:38,079
Chadjen, tu aurais dĂ»...
183
00:12:40,435 --> 00:12:43,017
J'ai promis Ă New de ne rien dire.
184
00:12:48,868 --> 00:12:52,927
Je ne sais pas ce que ça veut dire,
185
00:12:52,927 --> 00:12:59,437
mais New veut que tu aies ça, Khao. Tiens.
186
00:13:21,928 --> 00:13:25,903
Hé, ne t'inquiète pas.
187
00:13:25,903 --> 00:13:30,606
La chirurgienne qui est en train d'opérer New est très bonne.
188
00:13:31,618 --> 00:13:33,448
Peu importe qu'elle soit bonne,
189
00:13:33,448 --> 00:13:36,448
il y a toujours un risque de complications, n'est-ce pas ?
190
00:13:38,617 --> 00:13:42,505
Oui, mais c'est peu probable.
191
00:13:43,500 --> 00:13:48,900
Est-ce que vous pensez... que New me pardonnerait ?
192
00:13:50,300 --> 00:13:52,800
C'est lui qui a besoin de se faire pardonner.
193
00:13:52,800 --> 00:13:55,090
Qu'est-ce que tu as fait de mal ?
194
00:14:01,600 --> 00:14:04,100
Est-ce que tu veux bien me parler, s'il te plaît ?
195
00:14:13,570 --> 00:14:15,626
Qu'est-ce que tu fais ?
196
00:14:18,700 --> 00:14:22,300
Khao, tu est belle et cool.
197
00:14:25,402 --> 00:14:27,579
Est-ce que tu veux m'épouser ?
198
00:14:31,600 --> 00:14:34,600
Comment peux-tu plaisanter Ă propos d'une demande en mariage ?
199
00:14:40,100 --> 00:14:43,100
Je me déchaîne toujours sur lui.
200
00:14:44,098 --> 00:14:49,816
Je me suis mise en colère contre lui à cause de cet élastique aussi.
201
00:14:51,171 --> 00:14:55,144
Il a toujours tout traité comme une plaisanterie.
202
00:14:55,144 --> 00:14:58,508
Mais la vie n'est pas une plaisanterie.
203
00:15:00,900 --> 00:15:04,700
Notre temps est très précieux.
204
00:15:06,117 --> 00:15:10,110
Et je ne sais mĂŞme pas combien de temps il nous reste.
205
00:15:11,156 --> 00:15:13,351
Et maintenant il...
206
00:15:13,351 --> 00:15:14,820
New est...
207
00:15:14,820 --> 00:15:18,902
Maintenant il est...
208
00:15:38,982 --> 00:15:40,805
Khao.
209
00:15:53,500 --> 00:15:55,700
Vas-y doucement.
210
00:15:58,994 --> 00:16:01,706
Je ne peux pas faire ça Som.
211
00:16:07,750 --> 00:16:10,107
Calme toi Khao.
212
00:16:10,107 --> 00:16:13,009
Ne t'inquiète pas Khao.
213
00:16:13,009 --> 00:16:15,929
New sera bientĂ´t de retour.
214
00:16:19,100 --> 00:16:21,500
Ça prends juste un peu de temps.
215
00:16:48,664 --> 00:16:50,511
New !
216
00:16:52,825 --> 00:16:56,240
- New !
- New.
- Oh, bonjour, Chadjen.
217
00:16:56,240 --> 00:16:58,209
- New.
- Bonjour.
218
00:16:58,209 --> 00:17:00,737
C'est un de mes amis.
219
00:17:00,737 --> 00:17:04,172
Oh, je vois. Eh bien, bonne nouvelle.
220
00:17:04,172 --> 00:17:08,012
L'opération a été un succès. Le patient s'en est sorti sain et sauf.
221
00:17:08,012 --> 00:17:10,800
Il devrait bientôt se réveiller de l'anesthésie.
222
00:17:10,800 --> 00:17:14,700
Je vais laisser ton ami entre tes mains, Chadjen.
223
00:17:14,700 --> 00:17:16,505
Bien sûr.
224
00:17:17,341 --> 00:17:19,866
Merci, Professeure.
225
00:17:28,071 --> 00:17:32,840
Comment tu t'en sors avec le cas d'étude que la professeure t'a demandé d'analyser ?
226
00:17:32,840 --> 00:17:34,800
Je l'étudie encore,
227
00:17:34,800 --> 00:17:39,600
mais je pense que je comprendrai dans quelques jours.
228
00:17:39,600 --> 00:17:42,200
- Bon travail.
- Merci.
- Oh !
229
00:17:43,405 --> 00:17:45,241
Est-ce que ça va ?
230
00:17:45,241 --> 00:17:47,116
- Je suis désolé.
- Oh.
231
00:17:48,956 --> 00:17:54,635
- Oh, Chadjen. Salut, Chadjen.
- Im. Oui, salut.
232
00:17:54,635 --> 00:17:57,100
Im, je te présente Chad.
233
00:17:57,100 --> 00:18:01,605
Tu n'as pas besoin d'être si respectueuse. Il est étudiant en deuxième année, comme toi.
234
00:18:01,605 --> 00:18:03,900
Voici Im, ma sœur.
235
00:18:03,900 --> 00:18:05,700
Elle est ici pour faire examiner sa jambe.
236
00:18:05,700 --> 00:18:10,200
On lui a fait faire un jogging autour du bâtiment pendant des jours.
237
00:18:14,400 --> 00:18:18,000
Docteur...
238
00:18:18,000 --> 00:18:20,266
Je t'appellerai plus tard.
239
00:18:23,600 --> 00:18:25,100
Quoi ?
240
00:18:29,467 --> 00:18:34,994
- HĂ©, ne dis Ă personne que je suis...
- Tu es une imposture.
241
00:18:34,994 --> 00:18:36,908
Je n'ai pas raison ?
242
00:18:36,908 --> 00:18:40,890
Pas si fort. Si les seniors l'apprennent, ils vont me gronder.
243
00:18:40,890 --> 00:18:46,740
Plus important, ne dis rien à Som-O, sous aucun prétexte.
244
00:18:47,411 --> 00:18:50,768
Tu veux juste que je ne fasse rien ?
245
00:18:57,434 --> 00:18:59,464
Tu le ferais ?
246
00:19:02,400 --> 00:19:04,200
S'il te plaît ?
247
00:19:05,068 --> 00:19:07,165
S'il te plaît, Chadjen !
248
00:19:07,165 --> 00:19:09,194
S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît ?
249
00:19:09,194 --> 00:19:11,643
S'il te plaît. S'il te plaît ?
250
00:19:11,643 --> 00:19:13,332
- S'il te plaît.
- D'accord,
251
00:19:14,982 --> 00:19:17,876
mais tu dois m'aider avec quelque chose.
252
00:19:19,500 --> 00:19:21,900
T'aider ?
253
00:19:21,900 --> 00:19:24,107
Avec quoi ?
254
00:19:39,181 --> 00:19:41,836
Est-ce que New s'est réveillé, Monsieur ?
255
00:19:41,836 --> 00:19:43,400
Pour le moment, non.
256
00:19:43,400 --> 00:19:48,840
Khao, ça ne te dérange pas de rester avec lui un petit moment ?
257
00:19:48,840 --> 00:19:50,820
Je vais aller manger quelque chose.
258
00:19:50,820 --> 00:19:54,318
- Est-ce que tu veux quelque chose ?
- Non, merci.
259
00:20:01,700 --> 00:20:04,100
Khao.
260
00:20:04,100 --> 00:20:07,850
Je pense que New serait très content de te voir en premier
261
00:20:07,850 --> 00:20:10,340
quand il ouvrira les yeux.
262
00:20:25,800 --> 00:20:28,500
Réveille-toi, s'il te plaît.
263
00:20:36,085 --> 00:20:38,919
Est-ce que je peux entrer ?
264
00:20:38,919 --> 00:20:41,842
- Bien sûr.
- Comment va...
265
00:20:41,842 --> 00:20:44,024
- New.
- C'est vrai.
266
00:20:44,024 --> 00:20:46,200
Comment va-t'il ?
267
00:20:46,200 --> 00:20:48,500
Il dort encore.
268
00:20:50,000 --> 00:20:53,744
J'ai parlé au professeur qui prends soin de lui.
269
00:20:53,744 --> 00:20:58,709
Je veux juste t'aider, Khao.
270
00:20:59,941 --> 00:21:02,002
Excuse moi ?
271
00:21:02,800 --> 00:21:07,400
En fait, je voulais te voir, Khao.
272
00:21:09,700 --> 00:21:13,400
Est-ce que ça te dérangerais de manger avec moi ?
273
00:21:14,740 --> 00:21:19,678
On peut faire ça ce matin, cet après-midi,
274
00:21:19,678 --> 00:21:21,806
ou demain ?
275
00:21:28,213 --> 00:21:30,070
S'il te plaît ?
276
00:21:30,774 --> 00:21:34,471
Je te dirai ce que le professeur m'a dit.
277
00:21:42,271 --> 00:21:45,222
Comment devrais-je prendre soin de lui une fois qu'il sera réveillé ?
278
00:21:45,222 --> 00:21:46,790
Je ne sais vraiment pas.
279
00:21:46,790 --> 00:21:49,970
Je n'ai pas encore commencé à faire les rondes comme les quatrième ou cinquième années.
280
00:21:49,970 --> 00:21:54,200
Mais le professeur a dit qu'il fait de l'arythmie cardiaque.
281
00:21:54,200 --> 00:21:58,100
Il aura sûrement besoin d'un échocardiogramme pour voir les résultats.
282
00:21:58,100 --> 00:22:00,900
La vie quotidienne de New va probablement changer.
283
00:22:00,900 --> 00:22:04,500
Il doit faire plus de sport pour que son coeur soit plus fort.
284
00:22:09,373 --> 00:22:11,962
K... Khao ?
285
00:22:13,500 --> 00:22:15,400
Khao ?
286
00:22:16,294 --> 00:22:18,362
Khao.
287
00:22:20,009 --> 00:22:22,660
Désolée ?
288
00:22:23,427 --> 00:22:25,000
Ce n'est rien.
289
00:22:25,000 --> 00:22:28,860
C'est jusque que tu n'as pas arrêté de poser des questions
290
00:22:28,860 --> 00:22:32,700
sur New depuis que nous sommes arrivés ici.
291
00:22:35,582 --> 00:22:40,280
- Je suis désolée.
- Non, ne le sois pas. Je ne te critiquais pas ou autre chose.
292
00:22:40,280 --> 00:22:45,408
J'allais juste dire que tu es une amie géniale.
293
00:22:45,408 --> 00:22:48,600
Oh, eh bien, le truc, c'est que New et moi...
294
00:22:48,600 --> 00:22:53,200
Oh, Khao, j'ai quelque chose Ă te dire.
295
00:22:54,661 --> 00:22:56,105
Eh bien...
296
00:22:56,105 --> 00:23:01,502
On se connaît depuis le lycée.
297
00:23:01,502 --> 00:23:04,730
Je pensais que ce n'était pas approprié à l'époque,
298
00:23:04,730 --> 00:23:07,805
mais maintenant que nous avons grandi,
299
00:23:07,805 --> 00:23:10,609
j'imagine que je peux ĂŞtre honnĂŞte avec toi.
300
00:23:11,300 --> 00:23:13,000
Pardon ?
301
00:23:14,235 --> 00:23:16,615
Je t'aime.
302
00:23:47,877 --> 00:23:50,120
Quatre-yeux est déjà réveillé ?
303
00:23:51,780 --> 00:23:55,560
Non, mais j'irai le voir demain.
304
00:23:56,600 --> 00:23:59,300
J'espère qu'il se rétablira bientôt.
305
00:24:14,970 --> 00:24:24,980
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
306
00:24:28,502 --> 00:24:30,176
ArrĂŞtez-vous !
307
00:24:30,176 --> 00:24:32,116
Tout le monde debout !
308
00:24:35,217 --> 00:24:38,532
Laissez-moi vous emprunter votre précieux temps.
309
00:24:38,532 --> 00:24:40,888
Quelqu'un essaie de provoquer notre faculté.
310
00:24:40,888 --> 00:24:44,250
Notre bannière a été détruite.
311
00:24:44,250 --> 00:24:47,031
Elle était gardée dans un cassier fermé.
312
00:24:47,031 --> 00:24:50,394
Ce n'est pas possible que ce soit quelqu'un de l'extérieur. Ce doit être l'un des nôtres.
313
00:24:50,394 --> 00:24:53,269
Qui ? Qui a fait ça ?
314
00:24:53,269 --> 00:24:56,717
C'est toi ? Ou toi ? Ou toi ?
315
00:24:57,848 --> 00:24:59,679
Excusez-moi ?
316
00:24:59,679 --> 00:25:01,827
Nous avons besoin de la bannière pour ce soir.
317
00:25:01,827 --> 00:25:05,796
Si nous continuons de chercher le coupable, nous ne pourrons pas en refaire une.
318
00:25:05,796 --> 00:25:09,541
Je pense que ce serait mieux d'en faire une nouvelle.
319
00:25:09,541 --> 00:25:11,180
Plus facile Ă dire qu'Ă faire !
320
00:25:11,180 --> 00:25:14,000
Qui pourrait en faire une nouvelle Ă temps ?
321
00:25:18,857 --> 00:25:20,392
Qu'est-ce que tu fais ?
322
00:25:20,392 --> 00:25:23,420
Je peins.
323
00:25:23,420 --> 00:25:27,796
Ann, peint juste toute le truc.
324
00:25:27,796 --> 00:25:31,105
Quelqu'un peut me passer un pinceau ?
325
00:25:31,105 --> 00:25:32,816
- Som-O.
- Oui ?
326
00:25:32,816 --> 00:25:36,957
- C'est la couleur que tu voulais ?
- Oui. Elle ne devait pas ĂŞtre rose ?
327
00:25:52,425 --> 00:25:57,107
Merci d'avoir accepté mon invitation aujourd'hui.
328
00:25:59,836 --> 00:26:02,570
Merci à toi d'avoir proposé, Mhog.
329
00:26:02,570 --> 00:26:05,800
J'ai l'impression de m'imposer Ă toi tout de mĂŞme.
330
00:26:05,800 --> 00:26:10,500
Non, j'ai envie de te voir.
331
00:26:15,050 --> 00:26:19,200
En fait, je sais...
332
00:26:20,420 --> 00:26:23,210
que tu es ici pour New.
333
00:26:26,760 --> 00:26:29,315
Tu ne veux pas me voir moi.
334
00:26:34,920 --> 00:26:37,816
Tu aimes vraiment New, non ?
335
00:26:42,874 --> 00:26:45,117
Oui.
336
00:26:45,117 --> 00:26:47,840
C'est pour ça que j'ai l'impression de m'imposer à toi
337
00:26:47,840 --> 00:26:50,722
en te demandant autant d'information sur lui.
338
00:26:50,722 --> 00:26:53,340
Merci.
339
00:26:54,105 --> 00:26:56,005
Dans tous les cas...
340
00:26:59,338 --> 00:27:02,406
mes sentiments pour toi restent inchangés.
341
00:27:06,880 --> 00:27:09,474
Et je te remercie pour ça.
342
00:27:18,138 --> 00:27:21,520
Ils vont aimer. Ne t'inquiète pas.
343
00:27:27,848 --> 00:27:30,811
Faites-moi voir la bannière.
344
00:27:30,811 --> 00:27:35,987
Si ça ne fait pas honneur à notre faculté, vous serez tous punis.
345
00:27:35,987 --> 00:27:38,830
Allez la faculté des beaux-arts !
346
00:27:40,300 --> 00:27:42,600
Qui l'a fait ?
347
00:27:49,548 --> 00:27:52,328
C'est magnifique ! Beau travail.
348
00:27:55,849 --> 00:27:59,867
Som-O, Som-O, Som-O.
349
00:27:59,867 --> 00:28:02,200
Som-O, Som-O, Som-O.
350
00:28:02,200 --> 00:28:04,600
Attendez.
351
00:28:07,005 --> 00:28:09,460
C'était un travail d'équipe.
352
00:28:09,460 --> 00:28:13,170
Tout le monde a aidé à dessiner et peindre.
353
00:28:15,757 --> 00:28:17,710
C'est moi qui l'ai fait.
354
00:28:17,710 --> 00:28:20,384
Quoi ? Qu'est-ce que tu veux dire ?
355
00:28:20,384 --> 00:28:22,700
Nous avons tous aidé.
356
00:28:22,700 --> 00:28:27,500
Non, je veux dire que j'ai détruit l'ancienne bannière.
357
00:28:32,500 --> 00:28:35,400
Chadjen m'a demandé de le faire.
358
00:28:36,700 --> 00:28:39,600
Regarde, Som-O a dessiné ça.
359
00:28:40,362 --> 00:28:43,043
- C'est Som-O qui l'a fait ?
- Oui.
360
00:28:43,043 --> 00:28:45,684
Ouah !
361
00:28:45,684 --> 00:28:48,274
C'est magnifique !
362
00:28:48,274 --> 00:28:50,400
C'est une pro.
363
00:28:50,400 --> 00:28:53,913
En plus, elle a fait ça en quelques jours.
364
00:28:53,913 --> 00:28:57,127
C'est un génie.
365
00:28:58,710 --> 00:29:00,868
C'est tellement détaillé.
366
00:29:00,868 --> 00:29:03,500
Et en si peu de temps.
367
00:29:03,500 --> 00:29:07,200
Je ne pensais pas qu'elle était une si grande artiste.
368
00:29:07,200 --> 00:29:10,306
Oui, c'est exactement pour ça que je veux te demander ton aide.
369
00:29:16,445 --> 00:29:18,814
Chadjen.
370
00:29:23,726 --> 00:29:25,476
Tu as l'air ridicule.
371
00:29:25,476 --> 00:29:27,097
Tu ressembles un peu Ă Sailor Moon.
372
00:29:27,097 --> 00:29:28,977
Non, je suis Juge Pao (ou Bao Zheng).
373
00:29:28,977 --> 00:29:31,120
Mais tu as une baguette.
374
00:29:31,120 --> 00:29:32,906
Tiens.
375
00:29:39,034 --> 00:29:40,965
Aujourd'hui est le dernier jour du bizutage.
376
00:29:40,965 --> 00:29:43,655
Vous avez tous été géniaux,
377
00:29:43,655 --> 00:29:47,137
et nous voulons tous vous remercier
378
00:29:47,137 --> 00:29:50,722
pour nous avoir laissé agir de manière brutale et dure ces derniers jours.
379
00:29:50,722 --> 00:29:52,506
Merci.
380
00:30:01,801 --> 00:30:05,972
Merci, merci, merci.
381
00:30:05,972 --> 00:30:09,763
Et encore merci à ceux qui nous ont aidés.
382
00:30:10,700 --> 00:30:12,400
Levez-vous.
383
00:30:17,797 --> 00:30:19,622
Im ?
384
00:30:19,622 --> 00:30:22,670
Oh, mince. Je t'ai dit tellement de mauvaises choses.
385
00:30:22,670 --> 00:30:24,520
Est-ce que j'ai fait un bon travail ?
386
00:30:26,570 --> 00:30:28,189
S'il vous plaît.
387
00:30:36,311 --> 00:30:37,959
Étant donné que c'est notre dernier jour,
388
00:30:37,959 --> 00:30:42,608
nous aimerions nous excusez de vous avoir crié dessus
389
00:30:42,608 --> 00:30:44,453
en faisant la danse du "poulet grillé".
390
00:30:44,453 --> 00:30:48,217
- Dansez !
Dansez ! Dansez ! Dansez !
391
00:30:48,217 --> 00:30:49,892
Chantez pour nous !
392
00:30:49,892 --> 00:30:52,009
♪ Poulet grillé, poulet grillé ♪
393
00:30:52,009 --> 00:30:55,543
♪ On l'embroche, on l'embroche ♪
394
00:30:55,543 --> 00:30:59,203
♪ D'abord à gauche, puis à droite ♪
395
00:30:59,203 --> 00:31:01,532
♪ Il dore par ici, et puis par là ♪
396
00:31:01,532 --> 00:31:06,070
- HĂ©, qu'est-ce que vous attendez ?
- Levez-vous et joigniez-vous Ă nous.
397
00:31:06,070 --> 00:31:08,730
Venez nous rejoindre.
398
00:31:12,402 --> 00:31:15,667
♪ Il dore par ici, et puis par là ♪
399
00:31:15,667 --> 00:31:18,982
♪ Poulet grillé, poulet grillé ♪
400
00:31:18,982 --> 00:31:22,172
♪ On l'embroche, on l'embroche ♪
401
00:31:22,172 --> 00:31:24,840
♪ D'abord à gauche, puis à droite ♪
402
00:31:24,840 --> 00:31:27,422
♪ Il dore par ici, et puis par là ♪
403
00:31:27,422 --> 00:31:29,742
♪ Poulet grillé, poulet grillé ♪
404
00:31:29,742 --> 00:31:32,323
♪ D'abord à gauche, puis à droite ♪
405
00:31:32,323 --> 00:31:36,210
♪ Il dore par ici, et puis par là ♪
406
00:31:36,210 --> 00:31:39,540
♪ Poulet grillé, poulet grillé ♪
407
00:31:50,471 --> 00:31:52,319
Où est son père ?
408
00:31:52,319 --> 00:31:57,214
Je le laisse faire une pause et aller manger. Il reviendra tenir compagnie Ă New ce soir.
409
00:32:02,190 --> 00:32:07,144
Chad, est-ce que c'est normal ? Ça fait deux jours.
410
00:32:07,900 --> 00:32:09,700
C'est normal.
411
00:32:12,944 --> 00:32:16,900
Shark Tao vient de remporter une médaille d'or pour notre nation il y a quelques heures.
412
00:32:16,900 --> 00:32:19,400
Discutons avec lui.
413
00:32:21,191 --> 00:32:23,628
C'est Tao !
414
00:32:25,434 --> 00:32:29,225
Un de mes amis est actuellement malade.
415
00:32:29,225 --> 00:32:32,360
Quatre-yeux, rétablis-toi vite.
416
00:32:32,360 --> 00:32:34,900
Je viendrais te voir quand je le pourrais.
417
00:32:37,754 --> 00:32:40,213
Et...
418
00:32:40,213 --> 00:32:42,076
Som-O.
419
00:32:44,500 --> 00:32:48,300
Cette médaille est pour toi.
420
00:33:00,591 --> 00:33:03,470
Je dois étudier.
421
00:33:25,400 --> 00:33:27,200
Qu'est-ce que je dois faire ?
422
00:33:27,885 --> 00:33:29,587
Tu crois ?
423
00:33:35,600 --> 00:33:37,400
Tao, espèce de crétin.
424
00:33:38,374 --> 00:33:40,700
Chad. Chadjen !
425
00:33:40,700 --> 00:33:42,300
Chad.
426
00:33:45,313 --> 00:33:47,134
Quoi ?
427
00:33:48,836 --> 00:33:51,170
Quelque chose ne va pas ?
428
00:33:52,551 --> 00:33:54,799
Non, tout va bien.
429
00:33:54,799 --> 00:33:58,568
C'est... Ă cause de Tao ?
430
00:33:58,568 --> 00:34:02,217
Tao ? Pourquoi ?
431
00:34:03,800 --> 00:34:05,300
Eh bien...
432
00:34:06,100 --> 00:34:08,700
C'est à propos de cette médaille en or.
433
00:34:09,709 --> 00:34:11,729
N'est-ce pas ?
434
00:34:12,804 --> 00:34:15,514
Certainement pas.
435
00:34:15,514 --> 00:34:17,500
Je vais étudier.
436
00:34:19,187 --> 00:34:20,918
Chad.
437
00:34:22,507 --> 00:34:24,400
Merci pour aujourd'hui.
438
00:34:24,400 --> 00:34:26,600
À propos de la bannière.
439
00:34:31,658 --> 00:34:33,216
De rien.
440
00:34:48,425 --> 00:34:50,814
Excuse-moi, New.
441
00:34:54,522 --> 00:34:57,417
Je suis allée voir Mhog aujourd'hui.
442
00:34:58,960 --> 00:35:02,206
Il est probablement le gars que tu détestes le plus au monde.
443
00:35:04,255 --> 00:35:08,457
Mais je suis seulement allée le voir pour qu'il arrête de m'aimer.
444
00:35:09,174 --> 00:35:13,214
J'ai été un peu une garce.
445
00:35:15,537 --> 00:35:19,457
Mais il m'a quand mĂŞme dit qu'il m'aimait toujours.
446
00:35:20,774 --> 00:35:24,300
C'est pour ça que je lui ai dit que
447
00:35:25,120 --> 00:35:27,600
je l'aimais avant,
448
00:35:28,914 --> 00:35:32,869
mais plus maintenant,
449
00:35:33,919 --> 00:35:36,810
et je ne pense pas que je l'aimerai de nouveau.
450
00:35:42,805 --> 00:35:45,318
Parce que la seule personne que j'aime...
451
00:35:47,748 --> 00:35:49,903
c'est toi.
452
00:36:01,086 --> 00:36:02,911
New.
453
00:36:48,911 --> 00:36:52,075
Je suis désolée d'avoir jeté ça.
454
00:37:29,812 --> 00:37:31,511
New !
455
00:37:32,553 --> 00:37:33,928
New.
456
00:37:33,928 --> 00:37:35,565
Khao.
457
00:37:49,808 --> 00:37:54,470
Qu'est-ce... Qu'est-ce que tu as entendu ?
458
00:37:55,734 --> 00:37:57,617
Tout.
459
00:38:02,114 --> 00:38:04,411
Je suis revenu vers toi.
460
00:38:45,324 --> 00:38:48,265
Khao, comment on est tous les deux ?
461
00:38:49,222 --> 00:38:51,041
- Mon fils !
- New !
462
00:38:51,041 --> 00:38:52,431
Mon fils est vivant et il se porte bien !
463
00:38:52,431 --> 00:38:54,151
Oh, désolé. Ça fait mal, ça fait mal.
464
00:38:54,151 --> 00:38:56,639
Som-O est lĂ .
465
00:38:56,639 --> 00:38:58,620
Tu as encore mal ?
466
00:38:59,271 --> 00:39:01,396
Je vais bien maintenant.
467
00:39:01,396 --> 00:39:05,434
Il est de retour. Ne pleure pas.
468
00:39:05,434 --> 00:39:06,991
Comment tu te sens ?
469
00:39:06,991 --> 00:39:09,182
Bien.
470
00:39:10,741 --> 00:39:12,762
On a quoi après sur notre emploi du temps ?
471
00:39:12,762 --> 00:39:16,444
Ça. Oh, la matière qui est difficile.
472
00:39:16,444 --> 00:39:19,781
HĂ©, tu as vu l'interview de Shark Tao Ă l'instant ?
473
00:39:19,781 --> 00:39:21,317
Il est dans notre fac, pas vrai ?
474
00:39:21,317 --> 00:39:24,668
J'ai vu l'interview. Qui est cette Som-O ?
475
00:39:24,668 --> 00:39:26,544
Je ne sais pas. Sa petite amie, peut-ĂŞtre ?
476
00:39:26,544 --> 00:39:28,356
Mais c'est tellement romantique.
477
00:39:28,356 --> 00:39:29,895
Il a vraiment dit ça à la télé ?
478
00:39:29,895 --> 00:39:31,916
Maintenant, le pays tout entier est au courant.
479
00:39:31,916 --> 00:39:33,777
Je parie que c'est sur la page d'accueil des réseaux sociaux de tout le monde.
480
00:39:33,777 --> 00:39:34,968
C'est adorable, tu ne trouve pas ?
481
00:39:34,968 --> 00:39:37,022
L'ascenseur est lĂ .
482
00:39:38,836 --> 00:39:40,740
Tu viens ?
483
00:39:41,319 --> 00:39:43,114
Allez-y d'abord.
484
00:39:53,280 --> 00:39:57,350
Dortoir des filles
485
00:40:01,225 --> 00:40:04,074
- Tao, qu'est-ce que tu fais ici ?
- Som.
486
00:40:04,074 --> 00:40:07,033
On était en train de te regarder à la télévision.
487
00:40:07,033 --> 00:40:08,671
Tu t'es teleporté ici ?
488
00:40:08,671 --> 00:40:10,800
Je suis revenu dès que l'événement était fini.
489
00:40:10,800 --> 00:40:12,920
Je vois.
490
00:40:14,378 --> 00:40:16,320
Je suis là pour te donner la médaille d'or.
491
00:40:19,250 --> 00:40:21,370
Oh !
492
00:40:21,374 --> 00:40:23,720
Tu ne trouve pas que c'est un peu trop ?
493
00:40:23,720 --> 00:40:27,107
C'est uniquement pour ça que tu es là ?
494
00:40:27,107 --> 00:40:30,908
Bien sûr que non. Je suis là aussi pour voir quatre-yeux.
495
00:40:30,908 --> 00:40:33,474
Oh, il est réveillé !
496
00:40:33,474 --> 00:40:34,888
- C'est vrai ?
- Oui.
497
00:40:34,888 --> 00:40:36,814
Je dois aller le voir après.
498
00:40:40,082 --> 00:40:42,414
Mais je suis aussi lĂ pour te voir.
499
00:40:46,194 --> 00:40:48,411
Tiens.
500
00:40:48,411 --> 00:40:50,608
C'est pour te remercier.
501
00:40:52,622 --> 00:40:58,309
Sans toi, je n'aurais pas eu la force dont j'avais besoin pour participer.
502
00:40:59,480 --> 00:41:01,714
Tu en fais toujours trop.
503
00:41:10,020 --> 00:41:20,030
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
504
00:41:56,046 --> 00:41:59,808
Je t'offrirai une autre médaille si je gagne.
505
00:42:00,441 --> 00:42:02,868
Tu n'as pas besoin de me l'offrir.
506
00:42:05,950 --> 00:42:08,430
Tu es un bon athlète.
507
00:42:08,430 --> 00:42:12,190
Tu as gagné parce que tu es génial.
508
00:42:12,190 --> 00:42:14,400
Ce n'est pas grâce à moi.
509
00:42:14,400 --> 00:42:16,406
Merci, Som.
510
00:42:17,894 --> 00:42:20,324
Merci pour tout.
511
00:42:27,849 --> 00:42:31,132
La médaille d'or, c'est ça ?
512
00:42:31,132 --> 00:42:33,030
Tu es talentueux.
513
00:42:33,030 --> 00:42:35,361
Bien sûr.
514
00:42:36,764 --> 00:42:38,302
C'est joli, n'est-ce pas ?
515
00:42:38,302 --> 00:42:39,436
Oui.
516
00:42:39,436 --> 00:42:42,037
Vraiment, la médaille d'or ?
517
00:42:47,861 --> 00:42:50,176
* Dans le prochain épisode *
Chad.
518
00:42:50,176 --> 00:42:51,975
HĂ©, Chadjen !
519
00:42:51,975 --> 00:42:54,153
Je t'ai demandé ce qui ne va pas. Pourquoi tu ne réponds rien ?
520
00:42:54,153 --> 00:42:56,332
Fais-le-moi savoir pour que je puisse m'excuser.
521
00:42:56,332 --> 00:42:58,757
Qu'est-ce que je lui ai fait ? Tu as une idée ?
522
00:42:58,757 --> 00:43:02,371
Qu'est-ce qu'il y a entre vous deux ? Je peux sentir que quelque chose se prépare.
523
00:43:02,371 --> 00:43:06,217
Je pense que je devrais emménager avec toi, New.
524
00:43:06,217 --> 00:43:08,497
Ton père serait probablement d'accord avec ça.
525
00:43:08,497 --> 00:43:11,171
Ce n'est pas vraiment une balade. Pourquoi me fuis-tu ?
526
00:43:11,171 --> 00:43:12,720
Mais c'est épuisant !
527
00:43:12,720 --> 00:43:14,133
On parle encore de la balade ?
528
00:43:14,133 --> 00:43:18,033
De mon amour pour toi, quoi d'autre ?
529
00:43:19,470 --> 00:43:23,670
♫ Mon monde entier, c'est toi ♫
530
00:43:23,670 --> 00:43:26,500
Certaines personnes disent que si un couple peut traverser
531
00:43:26,500 --> 00:43:28,380
ce pont à vélo ensemble
532
00:43:28,388 --> 00:43:31,045
sans que leurs pieds touchent le sol une seule fois,
533
00:43:31,045 --> 00:43:33,045
ils resteront ensemble très longtemps.
534
00:43:33,045 --> 00:43:34,271
Cela signifie que c'est le véritable amour.
535
00:43:34,271 --> 00:43:38,614
Tao, Chad et moi sortons ensemble.
536
00:43:40,062 --> 00:43:41,805
Je quitte le dortoir universitaire.
537
00:43:41,805 --> 00:43:42,840
Som ?
538
00:43:42,840 --> 00:43:48,438
Tu veux emménager avec moi ?
539
00:43:51,180 --> 00:43:55,610
♫ Si je te le dis ♫
540
00:43:55,610 --> 00:44:00,860
♫ Que dois-je faire si ton cœur change à la fin ? ♫
541
00:44:00,860 --> 00:44:03,950
♫ Combien je t'aime ♫
542
00:44:03,950 --> 00:44:08,210
♫ Combien tu me manques ♫
543
00:44:08,210 --> 00:44:13,390
♫ Et chaque fois que tu es près de moi ♫
544
00:44:13,390 --> 00:44:17,370
♫ J'aimerais que tu saches ♫
545
00:44:17,370 --> 00:44:21,210
♫ Que chaque fibre de mon cœur ♫
546
00:44:21,210 --> 00:44:25,770
♫ N'appartient qu'à toi ♫
547
00:44:25,770 --> 00:44:29,340
♫ Oh, bébé, c'est toi ♫
548
00:44:29,340 --> 00:44:33,500
♫ Bébé, c'est toi ♫
549
00:44:33,500 --> 00:44:36,850
♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫
550
00:44:36,850 --> 00:44:41,610
♫ Sans être prêt à le dire à voix haute ~ Bébé, c'est toi ♫
551
00:44:41,610 --> 00:44:44,770
♫ Mon monde entier, c'est toi ♫
552
00:44:44,770 --> 00:44:47,050
♫ Secrètement amoureux de toi ♫
553
00:44:47,050 --> 00:44:53,690
♫ Sans savoir comment te le dire ♫
38118