All language subtitles for [French] A Love So Beautiful 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,068 --> 00:00:02,517 * Précédemment * Tu te souviens de ce jeu auquel nous avons joué le jour du Nouvel An ? 2 00:00:02,517 --> 00:00:06,466 La première personne que je souhaitais voir le Jour de L'an c'était toi 3 00:00:07,220 --> 00:00:09,949 Je t'aime beaucoup. 4 00:00:09,949 --> 00:00:12,717 Tu me demandes de sortir avec toi ? 5 00:00:21,563 --> 00:00:25,113 Tu ne vas vraiment pas m'aider à étudier ? 6 00:00:35,600 --> 00:00:39,840 * Un drama adapté de "A Love So Beautiful" écrit par Zhao Qian Qian * 7 00:00:41,610 --> 00:00:48,420 ♫ Je t'aime de tout mon cœur, tu me plais ♫ 8 00:00:48,420 --> 00:00:50,820 ♫ Je suis conquise ♫ 9 00:00:50,820 --> 00:00:57,340 ♫ Je te le dis sans détour, alors ne sois pas confus, tu me plais ♫ 10 00:00:57,340 --> 00:01:02,620 ♫ J'ai besoin de toi, si "game over" s'annonce ♫ 11 00:01:02,620 --> 00:01:06,570 ♫ J'ai peur de te perdre, c'est ma plus grande crainte ♫ 12 00:01:06,570 --> 00:01:08,990 ♫ D'arriver trop tard ♫ 13 00:01:08,990 --> 00:01:12,050 ♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫ 14 00:01:12,050 --> 00:01:18,310 ♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫ 15 00:01:18,310 --> 00:01:21,390 ♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫ 16 00:01:21,390 --> 00:01:27,500 ♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫ 17 00:01:30,560 --> 00:01:33,517 * Épisode 10 * 18 00:01:39,741 --> 00:01:43,412 C'est exacte. J'ai été acceptée à l'université. 19 00:01:43,412 --> 00:01:47,914 J'y suis enfin arrivée après avoir travaillée aussi dur pendant une longue période. 20 00:01:48,780 --> 00:01:53,501 J'espère que ma vie universitaire sera remplie d'amusement. [Étudiante de première année] 21 00:01:53,501 --> 00:01:55,267 Tout est prêt. 22 00:01:55,267 --> 00:01:58,925 C'est la première fois que tu seras loin de moi. 23 00:01:58,925 --> 00:02:00,427 La première fois, maman ? 24 00:02:00,427 --> 00:02:02,934 L'année dernière, tu es partie en vacances avec papa à Phuket. 25 00:02:02,934 --> 00:02:05,706 Tu m'as laissée toute seule à la maison. 26 00:02:05,706 --> 00:02:08,396 Elle a raison. 27 00:02:08,396 --> 00:02:10,375 Je m'inquiète juste pour toi. 28 00:02:10,375 --> 00:02:12,399 Je m'inquiète à propos de comment tu vas vivre, manger et dormir. 29 00:02:12,399 --> 00:02:15,381 Est-ce que ça sera aussi confortable que d'être à la maison. 30 00:02:15,381 --> 00:02:20,575 Tu vas tellement me manquer que je ne vais pas pouvoir manger ou dormir. 31 00:02:20,575 --> 00:02:22,408 Maman. 32 00:02:25,440 --> 00:02:27,876 Maman, tu exagères. 33 00:02:27,876 --> 00:02:31,205 Elle reste au dortoir de l'université. 34 00:02:31,205 --> 00:02:35,097 C'est à moins d'une heure d'ici. 35 00:02:35,997 --> 00:02:38,145 Papa, fais attention à ce que tu dis. 36 00:02:38,145 --> 00:02:42,360 Elle va certainement te manquer plus qu'a moi. 37 00:02:43,451 --> 00:02:45,774 Faisons un câlin. 38 00:02:46,933 --> 00:02:48,788 Je ne vais pas vous voir pendant plusieurs jours. 39 00:02:48,788 --> 00:02:51,010 Je déménage seulement au dortoir. 40 00:02:51,010 --> 00:02:53,625 Vous exagérez. 41 00:02:53,625 --> 00:02:56,003 Tu ne comprends pas. 42 00:02:56,569 --> 00:02:59,304 Je vous appellerais tous les jours, d'accord ? 43 00:02:59,304 --> 00:03:01,660 C'est parfait. 44 00:03:01,660 --> 00:03:03,888 N'oublie pas de répondre à mes appels. 45 00:03:03,888 --> 00:03:05,946 - Allons-y. - Allons-y. 46 00:03:05,946 --> 00:03:07,628 D'accord, Chérie. 47 00:03:07,628 --> 00:03:09,280 Allons-y. 48 00:03:14,486 --> 00:03:16,313 Som-O. 49 00:03:16,313 --> 00:03:17,916 Qu'est-ce qu'il y a papa ? 50 00:03:17,916 --> 00:03:22,195 Tu es maintenant à l'université. 51 00:03:22,195 --> 00:03:23,902 Oui. 52 00:03:23,902 --> 00:03:28,901 À partir de maintenant, tu vas vivre loin de moi et de ta mère. 53 00:03:28,901 --> 00:03:32,102 Je sais que tu n'es plus une enfant. 54 00:03:32,102 --> 00:03:37,740 Ce serait normal de vouloir sortir avec quelqu'un. 55 00:03:37,740 --> 00:03:40,771 Je pense que tu es une fille adorable. 56 00:03:40,771 --> 00:03:41,830 Quoi ? 57 00:03:41,830 --> 00:03:45,880 Si tu sors avec un garçon, 58 00:03:45,880 --> 00:03:48,369 n'oublie pas de me le présenter pour que je puisse l'évaluer. 59 00:03:48,369 --> 00:03:52,340 Ce que je veux dire c'est, tu devrais nous le présenter 60 00:03:52,340 --> 00:03:54,759 pour qu'on apprenne à le connaître. 61 00:03:54,759 --> 00:03:58,902 Papa, ce n'est pas grand chose. Je peux le faire. 62 00:04:01,060 --> 00:04:07,402 Même si vous sortez ensemble, tu ne peux pas coucher avec lui. 63 00:04:09,719 --> 00:04:11,988 Promets-le-moi. 64 00:04:17,660 --> 00:04:20,925 Pourquoi tu es aussi méchant ? 65 00:04:22,211 --> 00:04:25,717 Tu ne vas vraiment pas m'aider à étudier ? 66 00:05:19,954 --> 00:05:21,859 Promets-le-moi. 67 00:05:23,436 --> 00:05:25,358 Oui, papa. 68 00:05:36,087 --> 00:05:39,375 Dortoir des filles 69 00:05:39,375 --> 00:05:42,085 J'aime bien celui là aussi. Je pourrais l'emprunter ? 70 00:05:42,085 --> 00:05:43,701 Bien sûr. 71 00:05:45,440 --> 00:05:47,542 Quand est-ce qu'on va finir de défaire nos valises ? 72 00:05:47,542 --> 00:05:50,222 J'ai emmenée beaucoup de choses. 73 00:05:52,071 --> 00:05:55,121 Toi aussi tu utilises ça ? 74 00:05:55,121 --> 00:05:57,192 Bonjour, les filles. 75 00:06:00,215 --> 00:06:03,725 Je suis Som-O de la Faculté des beaux-arts. 76 00:06:03,725 --> 00:06:05,391 Je suis votre colocataire. 77 00:06:05,391 --> 00:06:08,803 Salut, Som-O. Je m'appelle Jan de la Faculté de Science. 78 00:06:08,803 --> 00:06:10,951 Je suis Snow de la Faculté des arts de la communication. 79 00:06:10,951 --> 00:06:12,788 Je m'appelle Nam et moi aussi je suis de la Faculté des arts de la communication. 80 00:06:12,788 --> 00:06:17,500 Ravie de vous rencontrer. Soyons amies. 81 00:06:17,500 --> 00:06:22,058 Nous aussi. Soyons amies. 82 00:06:22,058 --> 00:06:24,080 On doit défaire nos valises. Fais comme chez toi. 83 00:06:24,080 --> 00:06:25,548 Som, défais tes valises. 84 00:06:25,548 --> 00:06:28,412 Bonjour tout le monde. 85 00:06:29,104 --> 00:06:30,398 Khao. 86 00:06:30,398 --> 00:06:31,694 Je suis P'Khao. 87 00:06:31,694 --> 00:06:35,147 Je suis étudiante en seconde année. Je suis la mentor de ce dortoir. 88 00:06:35,147 --> 00:06:38,039 Il y a trois règles importantes. 89 00:06:38,039 --> 00:06:42,769 Premièrement, le dortoir ouvre à 5 heures du matin et ferme à 10 heures du soir. 90 00:06:42,769 --> 00:06:46,585 Deuxièmement, seulement les étudiants sont autorisés dans le dortoir. 91 00:06:46,585 --> 00:06:50,102 Si c'est important ou nécessaire, vous devez d'abord demander la permission. 92 00:06:50,102 --> 00:06:55,242 Troisièmement, après 10 heures du soir aucun bruit fort n'est accepté. 93 00:06:55,242 --> 00:06:59,414 Les autres règles sont dans le guide qui vous a été donné. 94 00:06:59,414 --> 00:07:01,105 Vous comprenez ? 95 00:07:01,105 --> 00:07:03,397 Oui. 96 00:07:03,397 --> 00:07:04,758 Bien. 97 00:07:04,758 --> 00:07:09,240 Si vous brisez les règles, vous pouvez faire vos valises et partir. 98 00:07:10,177 --> 00:07:13,711 Nong Som-O, tu comprends ? 99 00:07:14,610 --> 00:07:17,741 Oui. 100 00:07:20,206 --> 00:07:21,991 On peut continuer à défaire nos valises ? 101 00:07:21,991 --> 00:07:23,414 Bien sûr. 102 00:07:29,122 --> 00:07:31,488 Tu as l'air déprimée. 103 00:07:31,488 --> 00:07:33,228 C'était une blague ? 104 00:07:33,228 --> 00:07:35,171 Khao. 105 00:07:40,368 --> 00:07:42,531 Ne cause pas de problèmes. Tu comprends ? 106 00:07:42,531 --> 00:07:45,158 Quels problèmes je pourrais causer ? 107 00:07:47,931 --> 00:07:51,657 Les filles, prenez bien soin de mon amie. 108 00:07:51,657 --> 00:07:53,894 Oui. 109 00:07:56,550 --> 00:07:59,585 Je dois y aller. J'ai tellement de choses à faire. À plus tard. 110 00:07:59,585 --> 00:08:01,897 Oui. 111 00:08:02,842 --> 00:08:04,277 Tu es tellement stricte. 112 00:08:04,277 --> 00:08:05,778 À plus tard. 113 00:08:05,778 --> 00:08:07,414 Salut. 114 00:08:10,879 --> 00:08:14,513 - Bonjour, P'Som-O. - Vous n'avez pas besoin de faire ça. 115 00:08:14,513 --> 00:08:17,548 On est toutes étudiantes en première année. Baissez vos mains. 116 00:08:17,548 --> 00:08:21,791 P'Som-O, tu es amie avec P'Khao ? 117 00:08:21,791 --> 00:08:25,126 Oui, on est meilleures amies depuis le lycée. 118 00:08:25,126 --> 00:08:29,616 Vous n'avez pas besoin de m'appeler "Phi". On est toutes étudiantes en première année. 119 00:08:29,616 --> 00:08:34,677 On a de la chance que même ceux qui ne sont pas étudiant ici ont pu venir. 120 00:08:34,677 --> 00:08:39,527 Sinon, j'aurais déjà morte si j'avais dû porter toutes les valises. 121 00:08:39,527 --> 00:08:41,285 C'est vrai. 122 00:08:41,285 --> 00:08:43,840 J'étais chanceuses que mon grand frères était libre 123 00:08:43,840 --> 00:08:46,316 pour qu'il m'aide a déménager au dortoir. 124 00:08:46,316 --> 00:08:49,827 Celles du dortoir d'à côté ont leurs petits amis pour les aider. 125 00:08:49,827 --> 00:08:51,480 Je suis tellement jalouse. 126 00:08:51,480 --> 00:08:56,220 Enfin, je suis libre de l'école réservée au filles. 127 00:08:56,220 --> 00:09:02,348 Je vais vivre ma vie librement et me trouver un petit ami. 128 00:09:02,963 --> 00:09:05,300 En parlant de petits amis, 129 00:09:05,300 --> 00:09:09,892 P'Som-O, tu as un petit ami pour t'aider à emménagé ? 130 00:09:11,036 --> 00:09:14,430 - Tu as un petit ami ? - Non, je n'ai pas de petit ami. 131 00:09:14,430 --> 00:09:15,737 Non. 132 00:09:15,737 --> 00:09:19,620 Tu n'as pas de petit ami mais tu penses à en avoir un ? 133 00:09:19,620 --> 00:09:21,523 N'importe quoi. 134 00:09:21,523 --> 00:09:23,917 Pourquoi tu deviens timide ? 135 00:09:23,917 --> 00:09:25,486 C'est pas vrai. 136 00:09:25,486 --> 00:09:27,979 Je vais te croire. 137 00:09:28,502 --> 00:09:31,458 J'aimerai avoir un petit ami qui vienne me voir au dortoir. 138 00:09:31,458 --> 00:09:32,622 Moi aussi. 139 00:09:32,622 --> 00:09:35,391 Je suis curieuse de savoir à quoi ressemble le dortoir des garçons. 140 00:09:35,391 --> 00:09:37,954 Il ressemble à notre dortoir ? 141 00:09:37,954 --> 00:09:43,019 C'est ma chance pour voir le dortoir de Chadjen. 142 00:09:43,019 --> 00:09:46,130 Dortoir des garçons 143 00:09:46,130 --> 00:09:49,290 Alors, tu vas faire quoi ? 144 00:09:49,290 --> 00:09:51,230 Je ne sais pas non plus. 145 00:09:51,230 --> 00:09:53,127 Chadjen. 146 00:09:56,181 --> 00:09:57,797 À plus tard. 147 00:09:58,822 --> 00:10:00,544 Allons-y. 148 00:10:00,544 --> 00:10:02,907 Où ça ? 149 00:10:02,907 --> 00:10:05,711 Allons à ton dortoir. 150 00:10:05,711 --> 00:10:07,442 Pourquoi ? 151 00:10:08,154 --> 00:10:10,999 Je veux le voir. 152 00:10:10,999 --> 00:10:12,782 Non. 153 00:10:13,649 --> 00:10:19,311 Aujourd'hui est le seul jour où je peux venir au dortoir des étudiants de médecine. 154 00:10:20,530 --> 00:10:23,208 Il ressemble au dortoir des filles. Il n'y a rien à voir. 155 00:10:23,208 --> 00:10:26,262 C'est différent. 156 00:10:28,117 --> 00:10:33,627 Je veux seulement voir comment tu vis à l'université. 157 00:10:34,674 --> 00:10:36,659 S'il te plaît. 158 00:10:37,517 --> 00:10:39,339 Chad. 159 00:10:40,236 --> 00:10:42,003 D'accord. 160 00:10:42,003 --> 00:10:44,813 Oui ! Allons-y. 161 00:10:44,813 --> 00:10:46,419 C'est par là. 162 00:10:46,419 --> 00:10:47,865 Vraiment ? 163 00:10:47,865 --> 00:10:49,526 Allons-y. 164 00:10:52,720 --> 00:10:54,100 Dépêche toi. 165 00:10:54,100 --> 00:10:58,511 Woah, c'est ton dortoir ? 166 00:10:58,511 --> 00:11:00,922 C'est propre. 167 00:11:01,450 --> 00:11:03,828 Retire tes chaussures ici. 168 00:11:03,828 --> 00:11:05,308 D'accord. 169 00:11:16,565 --> 00:11:21,722 Bonjour. Je m'appelle Som-O. Je suis la meilleure amie de Chad. 170 00:11:21,722 --> 00:11:24,810 Bonjour, je suis Jo. Je suis le colocataire de Chandjen. 171 00:11:24,810 --> 00:11:26,400 D'accord. 172 00:11:27,220 --> 00:11:29,600 Prends soin de Chadjen, s'il te plaît. 173 00:11:29,600 --> 00:11:32,070 Quoi ? Pourquoi tu lui dis ça à lui ? 174 00:11:32,070 --> 00:11:34,260 Tais toi. 175 00:11:45,380 --> 00:11:49,308 Je suis désolé, ma chambre est en désordre. 176 00:11:53,618 --> 00:11:58,372 Au fait, nous organisons une fête pour les étudiants de première année ce soir. Tu y vas ? 177 00:11:58,372 --> 00:12:00,708 Laisse-moi vérifier, il se peut que j'y aille. 178 00:12:00,708 --> 00:12:03,332 Tu devrais y aller. Ce sera amusant. 179 00:12:03,332 --> 00:12:04,988 Som-O, pourquoi ne viendrais-tu pas avec nous ? 180 00:12:04,988 --> 00:12:08,658 Si tu y vas avec Chad, il ne s'ennuiera pas. 181 00:12:09,350 --> 00:12:13,790 Vraiment ? Je peux venir ? Je ne suis pas étudiante en médecine. 182 00:12:13,790 --> 00:12:16,311 Bien sûr. 183 00:12:17,200 --> 00:12:20,012 Alors je n'irais pas. 184 00:12:22,986 --> 00:12:27,697 Si tu n'y vas pas, tes cadets vont se sentir mal. 185 00:12:29,720 --> 00:12:31,320 Allez. 186 00:12:33,269 --> 00:12:35,833 Tu as loupé beaucoup de nos évènements scolaires. 187 00:12:35,833 --> 00:12:39,148 C'est vrai. Tu devrais aller à celui-ci. 188 00:12:39,148 --> 00:12:42,381 Chad, tu devrais y aller. Ce sera amusant. 189 00:12:42,959 --> 00:12:45,143 Ton ami y va aussi. 190 00:12:45,143 --> 00:12:47,563 Viens avec moi. 191 00:12:51,202 --> 00:12:52,715 J'irais. 192 00:12:54,229 --> 00:12:56,614 Et voilà. 193 00:13:02,514 --> 00:13:03,765 La serviette... 194 00:13:03,765 --> 00:13:07,114 Désolé. C'est la mienne. 195 00:13:15,305 --> 00:13:18,076 Tu dois lire tout ça, Chad ? 196 00:13:19,957 --> 00:13:22,280 Ce sont de si gros livres. 197 00:13:30,866 --> 00:13:33,476 Qu'est-ce que tu dessines ? 198 00:13:35,371 --> 00:13:37,475 C'est mon devoir. 199 00:13:42,125 --> 00:13:44,254 Ça ne ressemble pas du tout à l'original. 200 00:13:45,398 --> 00:13:48,073 Ils n'ont pas besoin d'être identiques. 201 00:13:49,366 --> 00:13:52,552 Laisse-moi le dessiner pour toi. 202 00:13:52,552 --> 00:13:54,970 Non, ça va. 203 00:13:56,600 --> 00:13:58,711 Très bien. Fais ce que tu veux. 204 00:13:59,280 --> 00:14:01,142 Ne me demande pas de le faire plus tard. 205 00:14:25,421 --> 00:14:30,661 Pan, voici New, mon petit ami. 206 00:14:30,661 --> 00:14:33,663 C'est Pan, ma colocataire. 207 00:14:34,682 --> 00:14:37,312 Tu me le présente enfin. 208 00:14:38,037 --> 00:14:40,775 - Ravi de te rencontrer, Khun Pan. - Ravie de te rencontrer. 209 00:14:40,775 --> 00:14:42,198 J'ai beaucoup entendu parler de toi. 210 00:14:42,198 --> 00:14:43,950 Fais comme chez toi. 211 00:14:43,950 --> 00:14:45,854 Merci. 212 00:14:45,854 --> 00:14:48,115 Qu'est-ce que tu lui as dit sur moi ? 213 00:14:48,957 --> 00:14:50,799 C'est ton bureau ? 214 00:14:50,799 --> 00:14:52,185 Il est un peu en désordre. 215 00:14:52,285 --> 00:14:53,741 C'est bon. 216 00:15:03,042 --> 00:15:05,476 "J'ai un coup de coeur pour toi depuis un moment, Nong Khao." 217 00:15:05,476 --> 00:15:07,916 "Je peux avoir ton numéro ?" 218 00:15:09,488 --> 00:15:13,371 "Je t'ai envoyé un message. N'oublie pas de répondre." 219 00:15:13,371 --> 00:15:14,840 "Mond." 220 00:15:16,101 --> 00:15:18,319 Qui est-ce ? 221 00:15:18,319 --> 00:15:22,058 Je ne le connais pas. Je l'ai juste mis là avec d'autres affaires 222 00:15:22,058 --> 00:15:23,923 pour pouvoir tout jeter en même temps. 223 00:15:23,923 --> 00:15:27,163 Si tu avais l'intention de le jeter, tu aurais dû le faire depuis longtemps. 224 00:15:31,120 --> 00:15:33,634 Khao, tu as aussi un côté féminin. 225 00:15:33,634 --> 00:15:36,740 Si les premières années voient ça, ils n'auront plus peur de toi. 226 00:15:36,740 --> 00:15:40,327 Je ne vais pas être la troisième roue du carrosse, alors excusez-moi. 227 00:15:49,219 --> 00:15:54,790 Allez. New, ne soit pas fâché. S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît. 228 00:15:54,790 --> 00:15:57,399 Ce n'est rien, vraiment. 229 00:15:57,399 --> 00:16:00,362 Ne sois as fâché. Je vais le jeter maintenant. 230 00:16:00,362 --> 00:16:01,780 S'il te plaît. 231 00:16:18,562 --> 00:16:20,769 Tu ne peux pas m'embrasser ? 232 00:16:20,769 --> 00:16:24,283 Tu dois le jeter, maintenant. Je ne veux plus le voir. 233 00:16:24,283 --> 00:16:25,816 Oui. 234 00:16:26,448 --> 00:16:28,074 Tu es jaloux ? 235 00:16:29,382 --> 00:16:30,830 Oui. 236 00:16:32,642 --> 00:16:34,155 On est d'accord ? 237 00:16:36,965 --> 00:16:38,459 Jette ça. 238 00:16:38,459 --> 00:16:41,123 Je vais le faire maintenant. 239 00:17:01,777 --> 00:17:04,542 - Chadjen. - Bonjour. 240 00:17:04,542 --> 00:17:07,373 Voici Som-O. Elle est l'amie de Chadjen. 241 00:17:09,036 --> 00:17:11,893 - Bonjour, tout le monde. - Bonjour. 242 00:17:12,543 --> 00:17:16,157 Som-O est dans la faculté des beaux arts. 243 00:17:17,085 --> 00:17:19,726 Tu es une artiste ? 244 00:17:19,726 --> 00:17:24,194 En tant qu'étudiante en art, tu dois avoir beaucoup de temps libre. 245 00:17:24,194 --> 00:17:26,643 Je ne sais pas trop. 246 00:17:26,643 --> 00:17:28,806 Je n'aurais pas dû écouter mon père et choisi cette école. 247 00:17:28,806 --> 00:17:30,190 C'est si épuisant. 248 00:17:30,190 --> 00:17:32,018 C'est juste l'année pré-clinique. 249 00:17:32,018 --> 00:17:34,996 Je ne veux pas imaginer combien les années cliniques vont être. 250 00:17:34,996 --> 00:17:38,261 Comment vont-ils sélectionner les groupes d'études pour l'anatomie macroscopique ? (étude des structures dans le corps qui peuvent être vues sans l'aide d'un microscope) 251 00:17:38,261 --> 00:17:39,942 Je veux être dans le même groupe que Chad. 252 00:17:39,942 --> 00:17:41,331 Je peux être dans ton groupe ? 253 00:17:41,331 --> 00:17:44,412 M'as-tu déjà demandé si je veux être dans le même groupe que toi ? 254 00:17:44,412 --> 00:17:48,174 Avant de penser à ça, tu devrais te préparer pour les cours du professeur Prasert. 255 00:17:48,174 --> 00:17:50,722 J'ai entendu dire par nos aînés qu'il utilise 40 diapositives pour un cours d'une heure. 256 00:17:50,722 --> 00:17:52,156 Nous sommes foutus. 257 00:17:52,156 --> 00:17:55,147 Je suis allé dans la chambre du geek l'autre jour. 258 00:17:55,147 --> 00:18:00,071 Il parlait tout haut à propos d'os dans son sommeil, "articulation du coude, humérus". 259 00:18:00,071 --> 00:18:03,305 C'était si drôle. Il a dû étudier très dur. 260 00:18:05,277 --> 00:18:07,021 Il a aussi réussi en cours d'histologie (étude de structures d'un niveau microscopique). 261 00:18:07,021 --> 00:18:08,300 Pas seulement le geek, 262 00:18:08,300 --> 00:18:12,825 Chad a probablement déjà lu le manuel de cours à propos du thorax et de l'abdomen. 263 00:18:12,825 --> 00:18:14,526 Un peu. 264 00:18:17,245 --> 00:18:18,739 Tu t'ennuies ? 265 00:18:19,278 --> 00:18:21,970 Un peu. 266 00:18:21,970 --> 00:18:23,410 Ha ha. 267 00:18:25,978 --> 00:18:28,169 Devrions-nous y aller ? 268 00:18:29,062 --> 00:18:31,695 Tes amis sont encore là. 269 00:18:31,695 --> 00:18:35,705 Chad, tu as lu jusqu'où dans le manuel ? 270 00:18:36,980 --> 00:18:39,111 Thorax et abdomen ? 271 00:18:39,987 --> 00:18:43,600 J'en suis au chapitre trois. Et toi ? 272 00:18:44,357 --> 00:18:45,869 J'en suis au chapitre un. 273 00:18:45,869 --> 00:18:49,397 Tu es sûr ? Tu n'as même pas encore commencé à lire, pas vrai ? 274 00:18:50,225 --> 00:18:52,016 J'ai commencé. 275 00:18:53,499 --> 00:18:56,609 Je vais me coucher, maintenant. 276 00:18:56,609 --> 00:18:59,157 Je suis si fatigué du voyage retour. 277 00:18:59,780 --> 00:19:02,303 D'accord. Bonne nuit. 278 00:19:02,303 --> 00:19:04,104 Bonne nuit. 279 00:19:13,748 --> 00:19:15,880 Je recommande une opération. 280 00:19:15,880 --> 00:19:18,840 C'est la meilleure option pour le moment 281 00:19:18,840 --> 00:19:23,290 pour réguler son rythme cardiaque. 282 00:19:24,344 --> 00:19:27,058 L'opération est dangereuse à quel point ? 283 00:19:27,058 --> 00:19:31,510 Pour être honnête, les chances de mortalité sont de 50%. 284 00:19:31,510 --> 00:19:34,520 Si l'opération est un succès, 285 00:19:34,520 --> 00:19:38,150 je garantie qu'il aura une longue vie. 286 00:19:43,988 --> 00:19:46,422 Une longue vie... 287 00:19:47,131 --> 00:19:49,097 Combien de temps vivrais-je ? 288 00:19:49,097 --> 00:19:51,772 Tu vivras jusqu'à la vieillesse. 289 00:20:00,935 --> 00:20:03,019 Je vais le faire. 290 00:20:05,732 --> 00:20:08,100 Je veux vivre longtemps. 291 00:20:11,726 --> 00:20:14,726 Je ne veux plus continuer à m'inquiéter du moment où je pourrais mourir. 292 00:20:18,091 --> 00:20:20,063 Tu es sûr ? 293 00:20:22,051 --> 00:20:23,706 Oui. 294 00:20:32,140 --> 00:20:36,439 S'il en est sûr, je le soutiendrai. 295 00:20:52,482 --> 00:20:55,836 - Hé, Tan. - Je suis désolé d'arriver tard. 296 00:20:55,836 --> 00:20:57,337 Viens ici. 297 00:20:57,337 --> 00:20:59,919 Mudmi, assieds-toi. 298 00:20:59,919 --> 00:21:01,342 Merci. 299 00:21:01,342 --> 00:21:03,531 Désolé. Il y avait des embouteillages. 300 00:21:03,531 --> 00:21:05,760 Tu es toujours en retard. 301 00:21:05,760 --> 00:21:07,440 Présente la. 302 00:21:08,005 --> 00:21:09,756 Chad. 303 00:21:09,756 --> 00:21:11,397 Qui est-ce ? 304 00:21:12,021 --> 00:21:15,205 C'est l'amie de Chad. Elle s'appelle Som-O. 305 00:21:15,826 --> 00:21:19,011 Bonjour, Som-O. Je suis Tan. 306 00:21:19,011 --> 00:21:21,346 Bonjour. 307 00:21:23,087 --> 00:21:24,747 Chad. 308 00:21:25,347 --> 00:21:27,660 Ton amie est mignonne. 309 00:21:29,971 --> 00:21:31,599 Oui. 310 00:21:37,800 --> 00:21:43,160 Oh, j'ai ma mentor avec moi. 311 00:21:43,160 --> 00:21:46,705 Son nom est Mudmi. Elle est ton admiratrice depuis quelques temps. 312 00:21:47,335 --> 00:21:49,412 Pourquoi ne lui parlerais-tu pas ? 313 00:21:50,439 --> 00:21:54,280 Quoi ? Une autre fille qui aime Chad ? 314 00:21:54,280 --> 00:21:56,580 Parle lui. 315 00:21:58,000 --> 00:21:59,606 Bonjour. 316 00:22:00,171 --> 00:22:01,803 Bonjour, Chadjen. 317 00:22:01,803 --> 00:22:05,585 Je suis Mdmi. Je suis la mentor de Tan. 318 00:22:08,331 --> 00:22:11,772 Chad la rend timide. 319 00:22:12,872 --> 00:22:15,808 Elle s'agite. 320 00:22:19,794 --> 00:22:23,619 Ravie de te rencontrer, Chadjen. 321 00:22:23,619 --> 00:22:26,066 Ravi de te rencontrer. 322 00:22:26,831 --> 00:22:28,540 Regarde. 323 00:22:28,540 --> 00:22:30,577 Tu ne peux pas rester tranquille ? 324 00:22:38,534 --> 00:22:40,013 Quoi ? 325 00:22:42,436 --> 00:22:44,508 Aide-moi. 326 00:22:45,494 --> 00:22:48,476 C'est bon. Je n'ai pas faim. 327 00:22:50,598 --> 00:22:52,117 Aide-moi. 328 00:22:52,117 --> 00:22:54,240 Comment ? 329 00:22:54,240 --> 00:22:56,100 C'est la mentorée 330 00:22:56,100 --> 00:22:58,380 avec qui je parle. 331 00:22:58,380 --> 00:23:00,460 Tu as déjà mangé ? 332 00:23:00,460 --> 00:23:02,630 Oui. 333 00:23:04,110 --> 00:23:06,340 Quelques... 334 00:23:12,670 --> 00:23:15,105 Ah ! Mon ventre me fait mal. 335 00:23:15,105 --> 00:23:17,012 La douleur est super forte. 336 00:23:17,012 --> 00:23:19,028 Ma tête aussi me fait mal. 337 00:23:19,028 --> 00:23:21,907 Je crois que je fais une intoxication alimentaire. 338 00:23:21,907 --> 00:23:23,071 Aïe ! 339 00:23:23,071 --> 00:23:24,671 Tu es brûlante. 340 00:23:24,671 --> 00:23:26,968 - Ça va, Som-O ? - Tu es allergique à des aliments ? 341 00:23:26,968 --> 00:23:30,342 Je ne sais pas trop. Je veux rentrer au dortoir. 342 00:23:30,342 --> 00:23:31,711 Ça arrive. 343 00:23:31,711 --> 00:23:33,731 Som. 344 00:23:33,731 --> 00:23:37,225 - Je la ramène. - À plus tard. 345 00:23:40,056 --> 00:23:43,289 Aïe, aïe, aïe ! 346 00:23:43,289 --> 00:23:44,692 Ça fait super mal. 347 00:23:44,692 --> 00:23:46,456 Aïe. 348 00:23:46,456 --> 00:23:48,597 Aïe, aïe. 349 00:23:50,875 --> 00:23:52,863 C'était ta façon de m'aider ? 350 00:23:52,863 --> 00:23:54,143 Évidemment. 351 00:23:54,143 --> 00:23:57,083 Comment est mon jeu d'acteur ? 352 00:24:00,667 --> 00:24:03,708 C'est mieux que d'écouter tes amis se moquer de toi. 353 00:24:05,111 --> 00:24:10,144 Sinon, c'est Mudmi ton genre ? 354 00:24:10,990 --> 00:24:12,530 Non. 355 00:24:17,042 --> 00:24:19,525 Bien. 356 00:24:19,525 --> 00:24:23,029 C'est une gamine. Elle devrait se concentrer sur ses études. 357 00:24:23,029 --> 00:24:24,988 C'est plutôt à toi qu'il faut le dire. 358 00:24:28,381 --> 00:24:30,000 Peu importe. 359 00:24:37,975 --> 00:24:40,713 Cette journée a été étrangement amusante. 360 00:24:40,713 --> 00:24:43,227 Quoi ? Tu n'as pas dit que tu t'ennuyais ? 361 00:24:43,227 --> 00:24:46,809 C'était gênant sur le moment, 362 00:24:46,809 --> 00:24:51,337 mais à présent, je vois quel genre d'amis tu as. 363 00:24:51,337 --> 00:24:53,316 C'était comment ? 364 00:24:53,316 --> 00:24:58,457 Je n'ai pas la moindre idée de ce dont vous parliez. 365 00:24:58,457 --> 00:25:03,061 C'était quoi ? Articulation, quoi ? Articulation... 366 00:25:03,061 --> 00:25:04,354 L'articulation du coude. 367 00:25:04,354 --> 00:25:07,670 Oui, c'est ça, l'articulation du coude. 368 00:25:08,283 --> 00:25:11,362 J'ignore de quelle langue il s'agit. 369 00:25:12,262 --> 00:25:15,791 Comment tu peux traîner avec eux ? 370 00:25:15,791 --> 00:25:18,262 J'ai l'habitude. 371 00:25:23,020 --> 00:25:25,739 En tout cas, merci... 372 00:25:27,561 --> 00:25:32,615 de m'avoir aidée dans mes études jusqu'à ce que j'entre à l'université. 373 00:25:33,130 --> 00:25:34,447 De rien. 374 00:25:34,947 --> 00:25:39,883 Si tu as besoin d'aide, n'hésite pas à me le dire. 375 00:25:44,101 --> 00:25:46,316 Comme à l'instant ? 376 00:25:48,045 --> 00:25:51,002 Je t'ai aidé à partir, non ? 377 00:25:53,985 --> 00:25:55,509 Som. 378 00:25:56,811 --> 00:25:58,585 Quoi ? 379 00:26:01,199 --> 00:26:03,205 Tu peux m'aider pour du dessin ? 380 00:26:03,941 --> 00:26:05,603 Pour dessiner quoi ? 381 00:26:05,603 --> 00:26:09,905 Mon devoir sur le corps humain. 382 00:26:11,710 --> 00:26:16,280 Tu ne viens pas de dire que tu n'avais pas besoin de mon aide ? 383 00:26:17,782 --> 00:26:22,111 "Si tu as besoin d'aide, n'hésite pas à me le dire." 384 00:26:22,111 --> 00:26:24,237 C'est pas ce que tu as dit ? 385 00:26:26,824 --> 00:26:30,580 Tu te moques de moi ? 386 00:26:30,580 --> 00:26:31,742 Chad. 387 00:26:31,742 --> 00:26:33,745 Som-O. 388 00:26:35,495 --> 00:26:37,720 Khao. 389 00:26:38,860 --> 00:26:41,950 Il est presque 22 heures. Tu ne retournes pas dans ton dortoir ? 390 00:26:41,950 --> 00:26:45,637 J'étais sur le point d'y aller. 391 00:26:48,156 --> 00:26:50,871 Deviens-tu anticonformiste ? 392 00:26:50,871 --> 00:26:52,375 Qu'est-ce que tu racontes ? 393 00:26:52,375 --> 00:26:54,294 Tu es folle ? 394 00:26:54,980 --> 00:26:57,373 - Allons-y. - Som. 395 00:26:57,373 --> 00:27:00,200 Quoi ? Non, je n'ai rien dit. 396 00:27:02,762 --> 00:27:04,507 Mon sac. 397 00:27:07,108 --> 00:27:09,505 Tu aurais pu t'approcher pour me le donner. 398 00:27:13,768 --> 00:27:15,880 On y va. 399 00:27:25,810 --> 00:27:28,230 Que se passe-t-il entre vous ? 400 00:27:28,230 --> 00:27:30,070 Je ne parle pas. Aïe ! 401 00:27:30,070 --> 00:27:31,750 - Viens ici. - Aïe ! 402 00:27:31,750 --> 00:27:33,960 - Viens ici. - Aïe ! 403 00:27:33,960 --> 00:27:36,460 De quoi vous parliez ? 404 00:28:05,020 --> 00:28:14,960 🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩 405 00:28:50,037 --> 00:28:52,809 C'est incroyable. 406 00:28:52,809 --> 00:28:54,860 C'est magnifique, Som. 407 00:28:54,860 --> 00:28:56,993 Tu auras sans aucun doute un A. 408 00:28:56,993 --> 00:28:58,862 C'est sur. 409 00:29:03,154 --> 00:29:05,279 J'imagine que je suis une prodige. 410 00:29:05,279 --> 00:29:07,153 Hier soir, mes colocataires m'ont aussi fait des compliments. 411 00:29:07,153 --> 00:29:09,710 Et j'ai encore eu des compliments aujourd'hui. 412 00:29:10,268 --> 00:29:13,567 Maman et papa vont être fiers de moi. 413 00:29:14,820 --> 00:29:19,660 S'il vous plaît. 414 00:29:19,660 --> 00:29:23,864 Aujourd'hui, tous les nouveaux étudiants doivent assister au bizutage. 415 00:29:23,864 --> 00:29:27,908 Tout le monde doit être présent. 416 00:29:31,851 --> 00:29:33,098 Toi. 417 00:29:33,098 --> 00:29:35,479 Tu m'as écoutée ? 418 00:29:35,479 --> 00:29:36,593 Som-O. 419 00:29:36,593 --> 00:29:38,116 - Som-O. - Oui ? 420 00:29:38,116 --> 00:29:39,828 Quoi ? 421 00:29:42,135 --> 00:29:44,240 Tous les première année doivent assister au bizutage. 422 00:29:44,240 --> 00:29:46,364 Tous les première année ? 423 00:29:47,220 --> 00:29:49,711 Elle a dit que nous devions tous le faire. 424 00:29:50,253 --> 00:29:52,165 D'accord, d'accord. 425 00:29:52,165 --> 00:29:54,036 J'irai. 426 00:30:00,034 --> 00:30:02,917 C'est quoi ton nom ? 427 00:30:02,917 --> 00:30:06,069 Som. Je suis Som-O. 428 00:30:08,479 --> 00:30:10,805 Ton dessin est très réussi. 429 00:30:10,805 --> 00:30:12,668 Merci. 430 00:30:14,883 --> 00:30:16,911 Ma vieille chemise est déchirée. 431 00:30:20,956 --> 00:30:23,061 Si vous êtes tous là, mettez-vous en rang. 432 00:30:23,061 --> 00:30:25,560 Dépêchez-vous. 433 00:30:25,560 --> 00:30:27,140 Vite ! 434 00:30:27,142 --> 00:30:29,352 Bien alignés. 435 00:30:30,882 --> 00:30:33,615 J'ai demandé à ce que vous veniez immédiatement. Pourquoi avoir pris autant de temps ? 436 00:30:33,615 --> 00:30:36,027 Vous voulez faire des squats ? 437 00:30:36,027 --> 00:30:38,339 Pourquoi il se montre aussi sévère ? 438 00:30:38,339 --> 00:30:40,231 Tais-toi. 439 00:30:40,231 --> 00:30:42,680 Je suis ici pour vous signaler que vous devez porter 440 00:30:42,680 --> 00:30:47,021 un badge pendant les cours. 441 00:30:47,021 --> 00:30:48,765 Vous avez compris ? 442 00:30:48,765 --> 00:30:51,300 Vous avez compris ? 443 00:30:51,300 --> 00:30:52,511 Vous avez compris ? 444 00:30:52,511 --> 00:30:53,785 Oui. 445 00:30:53,785 --> 00:30:55,717 Plus fort. 446 00:30:55,717 --> 00:30:58,757 - Oui. - Plus fort. 447 00:30:58,757 --> 00:31:00,342 Oui. 448 00:31:00,342 --> 00:31:01,942 Dites-le en même temps. 449 00:31:01,942 --> 00:31:04,740 Oui. 450 00:31:06,042 --> 00:31:07,603 Hé. 451 00:31:09,538 --> 00:31:12,819 Toi. C'est quoi ton problème ? 452 00:31:13,348 --> 00:31:15,483 Ri... rien. 453 00:31:15,483 --> 00:31:18,356 Dis-le clairement. Ne marmonne pas. 454 00:31:20,279 --> 00:31:24,138 Crie ton nom pour que tes amis puissent l'entendre. 455 00:31:24,138 --> 00:31:25,682 Maintenant ! 456 00:31:30,522 --> 00:31:31,934 Dépêche-toi. 457 00:31:31,934 --> 00:31:33,395 Je m'appelle Som-O. 458 00:31:33,395 --> 00:31:34,597 Tu as dit quoi ? 459 00:31:34,597 --> 00:31:36,134 Je m'appelle Som-O. 460 00:31:36,134 --> 00:31:38,550 Vous avez entendu son nom ? 461 00:31:38,550 --> 00:31:40,342 Je m'appelle Som-O. 462 00:31:40,342 --> 00:31:42,426 J'entends rien. Dis-le plus fort. 463 00:31:42,426 --> 00:31:44,249 C'est tout ce que tu peux faire ? 464 00:31:44,249 --> 00:31:45,922 Je m'appelle Som-O. 465 00:31:45,922 --> 00:31:47,341 Je m'appelle Som-O. 466 00:31:47,341 --> 00:31:49,622 Plus fort. 467 00:31:49,622 --> 00:31:51,430 Je m'appelle Som-O. 468 00:31:51,430 --> 00:31:54,074 Je m'appelle Som-O. 469 00:31:56,707 --> 00:31:59,011 Tu es sûr pour l'opération ? 470 00:31:59,653 --> 00:32:01,163 Oui. 471 00:32:03,819 --> 00:32:06,334 J'ai vraiment peur, Khun Chadjen. 472 00:32:14,905 --> 00:32:17,711 Tu en as parlé à Khao ? 473 00:32:17,711 --> 00:32:19,591 Non. 474 00:32:20,415 --> 00:32:24,707 En fait, je ne lui dirai rien. 475 00:32:24,707 --> 00:32:27,306 Je ne veux pas qu'elle s'inquiète pour moi. 476 00:32:28,473 --> 00:32:30,950 Lors de ma dernière hospitalisation, 477 00:32:30,950 --> 00:32:34,200 elle a beaucoup souffert en raison de mon état. 478 00:32:34,200 --> 00:32:36,982 Je ne veux plus être un poids pour elle. 479 00:32:37,777 --> 00:32:41,774 Elle sera fâchée si tu ne le lui dis pas. 480 00:32:42,335 --> 00:32:44,018 Tu crois ? 481 00:32:49,803 --> 00:32:52,010 Mais j'ai pris ma décision. 482 00:32:58,251 --> 00:32:59,865 D'accord. 483 00:33:00,934 --> 00:33:03,691 Si je peux t'aider pour quelque chose, dis-le moi. 484 00:33:04,867 --> 00:33:06,657 Merci. 485 00:33:23,973 --> 00:33:26,061 Chad. 486 00:33:29,714 --> 00:33:33,079 Comment va Som-O ? 487 00:33:34,584 --> 00:33:35,787 Qu'est-ce que tu veux dire ? 488 00:33:35,787 --> 00:33:40,255 Elle avait mal au ventre hier soir. Comment elle va maintenant ? 489 00:33:46,803 --> 00:33:50,685 Ne me dit pas que tu lui as demandé de faire semblant d'être malade. 490 00:33:50,685 --> 00:33:51,895 Oui. 491 00:33:51,895 --> 00:33:54,158 C'était à cause de Nong Mudmi ? 492 00:33:58,368 --> 00:34:01,199 Mais tu l'aimes pas pourtant ? 493 00:34:04,925 --> 00:34:10,609 écoute-moi. Si tu ne l'aime pas, dit-le lui simplement. 494 00:34:11,965 --> 00:34:16,006 Il y a plusieurs façons de lui dire que tu ne l'aimes pas. 495 00:34:16,006 --> 00:34:19,383 Comme ça elle ne perdra pas son temps avec toi. 496 00:34:20,299 --> 00:34:22,680 Je ne l'aime pas. 497 00:34:22,680 --> 00:34:25,846 D'accord. Si tu ne l'aimes pas, alors dit-lui. 498 00:34:25,846 --> 00:34:28,099 Ne me le dis pas à moi. 499 00:34:34,320 --> 00:34:37,602 Je pensais que Som était malade. 500 00:34:37,602 --> 00:34:40,625 Si elle prétend être malade, elle peut avoir des problèmes. 501 00:34:40,625 --> 00:34:44,580 J'ai entendu dire que le bizutage de sa faculté était dur. 502 00:35:01,895 --> 00:35:04,621 Comment c'était le bizutage aujourd'hui ? 503 00:35:34,175 --> 00:35:35,860 Je suis en retard. Je suis en retard. 504 00:35:35,860 --> 00:35:38,727 Je suis en retard. Je suis en retard. 505 00:35:55,181 --> 00:35:57,122 Je suis en retard. 506 00:35:57,122 --> 00:35:59,179 Est-ce qu'il y a quelque chose à manger ? 507 00:36:04,959 --> 00:36:07,182 Ne mange pas aussi vite, Som. 508 00:36:07,182 --> 00:36:11,219 Je dois me dépêcher, j'ai un cours à 8 h 30. 509 00:36:11,219 --> 00:36:13,288 Mais il est déjà 8 h 30. 510 00:36:13,288 --> 00:36:14,839 Mais je suis affamée. 511 00:36:14,839 --> 00:36:17,579 Je veux pas avoir le ventre qui gargouille pendant le cours. 512 00:36:25,843 --> 00:36:29,219 Tu n'es plus pressée ? 513 00:36:29,219 --> 00:36:33,779 Non, je me suis trompée d'heure. Mon cours est à 9 h 30. 514 00:36:36,196 --> 00:36:38,945 Som-O, c'est tellement toi. 515 00:36:39,554 --> 00:36:42,929 Je sais et je l'avalais, alors maintenant j'ai mal au ventre. 516 00:36:42,929 --> 00:36:45,933 Comment s'est passé ton bizutage hier ? 517 00:36:45,933 --> 00:36:48,813 J'ai failli avoir des problèmes. 518 00:36:48,813 --> 00:36:51,168 Ce n'était que le premier jour. 519 00:36:51,898 --> 00:36:54,750 C'était si fatiguant. 520 00:36:54,750 --> 00:37:00,115 Je suis tellement maladroite que je suis devenue un poids pour mes camarades. 521 00:37:01,913 --> 00:37:06,194 Je ne pense pas que c'était si mal. Ne t'en fait pas trop. 522 00:37:06,194 --> 00:37:09,977 J'ai été punie par les plus grands. 523 00:37:09,977 --> 00:37:14,122 Mon nom est Som-O. 524 00:37:15,081 --> 00:37:17,661 Ma gorge. 525 00:37:17,661 --> 00:37:19,495 Tu veux que je m'occupe d'eux ? 526 00:37:19,495 --> 00:37:23,074 Non, c'est bon. Les choses vont bien assez mal pour le moment. 527 00:37:23,074 --> 00:37:26,602 Si tu n'arrives plus à le supporter, dis-le moi toute de suite. D'accord ? 528 00:37:27,109 --> 00:37:28,528 Oui. 529 00:37:29,175 --> 00:37:32,804 à qui est cette copine ? Tu es très chance. 530 00:37:53,074 --> 00:37:56,603 Khun Khao, tu es belle et cool. 531 00:38:04,495 --> 00:38:06,520 Est-ce que tu veux m'épouser ? 532 00:38:17,633 --> 00:38:20,602 Comment peux-tu rire en me demandant en mariage ? 533 00:38:21,780 --> 00:38:23,470 Oh non. 534 00:38:23,470 --> 00:38:25,769 New, tu es dans le pétrin. 535 00:38:28,022 --> 00:38:30,113 Khao. 536 00:38:30,113 --> 00:38:32,407 Khao, attends moi. 537 00:38:35,300 --> 00:38:37,304 Pourquoi tu t'es mis dans le pétrin ? 538 00:38:41,538 --> 00:38:44,055 C'est pour le mieux. 539 00:38:44,055 --> 00:38:46,402 Tu ne lui as pas parlé ? 540 00:38:49,135 --> 00:38:52,162 Je vais me faire opérer pendant que Khun Khao est encore fâchée. 541 00:38:52,162 --> 00:38:55,270 Elle ne se doutera de rien quand je ne serais pas là. 542 00:38:58,707 --> 00:39:00,661 Tu es sûr ? 543 00:39:01,688 --> 00:39:03,102 Oui. 544 00:39:03,851 --> 00:39:07,704 Quand Khun Khao arrêtera d'être en colère contre moi, mon opération sera terminée. 545 00:39:08,280 --> 00:39:11,011 Et si l'opération se passe mal ? 546 00:39:14,065 --> 00:39:16,415 Et si tu ne t'en sortais pas ? 547 00:39:22,026 --> 00:39:24,768 Tu ne pourras pas dire au revoir à Khao. 548 00:39:28,680 --> 00:39:30,617 Tu devrais y réfléchir. 549 00:39:44,519 --> 00:39:46,412 Lis le mien. 550 00:39:49,208 --> 00:39:52,916 Ça dit que tu es ferme, loyale, 551 00:39:52,916 --> 00:39:55,181 et que tu aimes quelqu'un de tout ton cœur. 552 00:39:58,934 --> 00:40:00,575 New. 553 00:40:17,960 --> 00:40:19,751 J'espère que tu iras mieux vite. 554 00:40:19,751 --> 00:40:22,722 Tu pourras alors être heureux. 555 00:40:22,722 --> 00:40:26,830 Tu sais pourquoi j'ai fait ça, pas vrai ? 556 00:40:26,830 --> 00:40:29,610 Parce que tu es très inquiète à mon sujet. 557 00:40:29,610 --> 00:40:31,917 Je comprends maintenant. 558 00:40:31,917 --> 00:40:34,212 Je t'aime Khao. 559 00:40:35,523 --> 00:40:38,106 Je t'aime vraiment beaucoup. 560 00:40:46,452 --> 00:40:48,712 Et qu'en est-il de Som-O ? 561 00:40:53,095 --> 00:40:54,935 Je viens juste de parler avec Khao. 562 00:40:54,935 --> 00:40:57,213 Comment elle va ? 563 00:40:57,853 --> 00:41:02,417 Elle est toujours en colère contre New. Je ne sais pas quoi faire. 564 00:41:03,645 --> 00:41:07,860 C'est entre eux deux. Oublions çà. 565 00:41:11,702 --> 00:41:14,698 Tu ne vas pas au bizutage ? 566 00:41:14,698 --> 00:41:17,173 Non, je n'ai pas envie. 567 00:41:17,700 --> 00:41:22,375 - Tu en as déjà assez ? - Je n'en ai pas envie. 568 00:41:22,375 --> 00:41:24,077 Arrête de parler de ça. 569 00:41:24,077 --> 00:41:25,615 D'accord. 570 00:41:28,700 --> 00:41:31,443 C'est pour toi. 571 00:41:51,263 --> 00:41:52,908 Merci. 572 00:41:53,876 --> 00:41:56,271 Qu'est-ce que tu en penses ? C'est beau ? 573 00:42:00,212 --> 00:42:05,257 Ces muscles sont dures à dessiner. J'ai passé deux heures dessus. 574 00:42:05,257 --> 00:42:10,325 Les muscles des épaules ne sont pas difficiles à dessiner, j'ai simplement ajouter de l'ombrage. 575 00:42:10,325 --> 00:42:12,903 Je suis assez douée pour ça, non ? 576 00:42:16,517 --> 00:42:21,079 Ce genre de moment, ça recommence. 577 00:42:35,060 --> 00:42:45,080 🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩 578 00:42:51,782 --> 00:42:53,133 * Dans le prochain épisode * Tu m'emmènes à la soirée bizutage ? 579 00:42:53,133 --> 00:42:54,277 Bien sûr. 580 00:42:54,277 --> 00:42:56,436 C'est absurde, Im. 581 00:42:56,436 --> 00:42:58,768 Quelqu'un détruit la réputation de notre faculté. 582 00:42:58,768 --> 00:43:01,972 Notre précieuse bannière a été détruite. 583 00:43:01,972 --> 00:43:04,387 Qui a fait ça ? C'est toi ? 584 00:43:04,387 --> 00:43:05,962 Réveille-toi, s'il te plaît. 585 00:43:05,962 --> 00:43:08,622 En fait, je voulais te voir, Khao. 586 00:43:08,622 --> 00:43:11,134 As-tu du temps pour dîner avec moi ? 587 00:43:11,134 --> 00:43:12,818 Khao. 588 00:43:12,818 --> 00:43:15,142 J'ai quelque chose à te dire. 589 00:43:15,142 --> 00:43:17,211 Tu me plais. 590 00:43:19,254 --> 00:43:23,180 Som-O, cette médaille est pour toi. 591 00:43:23,985 --> 00:43:25,302 Chadjen. 592 00:43:25,302 --> 00:43:26,994 Chad. 593 00:43:26,994 --> 00:43:29,101 Qu'est-ce qui ne va pas ? 594 00:43:29,101 --> 00:43:30,935 Est-ce à cause de ce que Tao a dit ? 595 00:43:32,135 --> 00:43:34,302 Prends-la, Som. 596 00:43:34,302 --> 00:43:36,443 C'est ma façon de te récompenser. 597 00:43:37,002 --> 00:43:41,652 Sans toi, je n'aurais pas cette forte détermination de gagner. 598 00:43:42,824 --> 00:43:45,319 Tu exagères toujours tellement. 599 00:43:47,060 --> 00:43:52,420 ♫ C'est peut-être juste moi qui comprend ♫ 600 00:43:55,180 --> 00:43:59,580 ♫ Si je te le dis ♫ 601 00:43:59,580 --> 00:44:04,900 ♫ Que dois-je faire si ton cœur change à la fin ? ♫ 602 00:44:04,900 --> 00:44:07,980 ♫ Combien je t'aime ♫ 603 00:44:07,980 --> 00:44:12,170 ♫ Combien tu me manques ♫ 604 00:44:12,170 --> 00:44:17,430 ♫ Et chaque fois que tu es près de moi ♫ 605 00:44:17,430 --> 00:44:21,410 ♫ J'aimerais que tu saches ♫ 606 00:44:21,410 --> 00:44:25,290 ♫ Que chaque fibre de mon cœur ♫ 607 00:44:25,290 --> 00:44:29,840 ♫ N'appartient qu'à toi ♫ 608 00:44:29,840 --> 00:44:33,360 ♫ Oh, bébé, c'est toi ♫ 609 00:44:33,360 --> 00:44:37,500 ♫ Bébé, c'est toi ♫ 610 00:44:37,500 --> 00:44:40,870 ♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫ 611 00:44:40,870 --> 00:44:45,600 ♫ Sans être prêt à le dire à voix haute ~ Bébé, c'est toi ♫ 612 00:44:45,600 --> 00:44:48,740 ♫ Mon monde entier, c'est toi ♫ 613 00:44:48,740 --> 00:44:51,090 ♫ Secrètement amoureux de toi ♫ 614 00:44:51,090 --> 00:44:58,160 ♫ Sans savoir comment te le dire ♫ 615 00:44:58,160 --> 00:45:00,880 ♫ Il vaut mieux que ça continue ainsi ♫ 42156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.