All language subtitles for [French] A Love So Beautiful 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,169 --> 00:00:02,245 * Précédemment * C'est notre dernier jour d'école. 2 00:00:02,245 --> 00:00:05,830 Nous pourrions ne jamais nous revoir comme ça tous les jours. 3 00:00:05,830 --> 00:00:08,526 J'ai dit qu'elle pourrait aller dans une autre université. 4 00:00:08,526 --> 00:00:10,582 Ce n'est pas grave si elle va dans une université à admission ouverte, 5 00:00:10,582 --> 00:00:12,267 mais elle ne veut pas m'écouter. 6 00:00:12,267 --> 00:00:15,082 Tu peux choisir une autre école. 7 00:00:15,082 --> 00:00:17,861 Ne t'inquiète pas, je t'aiderai à étudier. 8 00:00:17,861 --> 00:00:21,144 Tu as dit que tu m'aiderais. Ne l'oublie pas. 9 00:00:21,144 --> 00:00:22,993 Je ne l'oublierai pas. 10 00:00:22,993 --> 00:00:25,073 Promets-moi. 11 00:00:35,640 --> 00:00:39,880 * Un drama adapté de "A Love So Beautiful" écrit par Zhao Qian Qian * 12 00:00:41,660 --> 00:00:48,380 ♫ Je t'aime de tout mon cœur, tu me plais ♫ 13 00:00:48,380 --> 00:00:50,760 ♫ Je suis conquise ♫ 14 00:00:50,760 --> 00:00:57,370 ♫ Je te le dis sans détour, alors ne sois pas confus, tu me plais ♫ 15 00:00:57,370 --> 00:01:02,550 ♫ J'ai besoin de toi, si "game over" s'annonce ♫ 16 00:01:02,550 --> 00:01:06,630 ♫ J'ai peur de te perdre, c'est ma plus grande crainte ♫ 17 00:01:06,630 --> 00:01:09,020 ♫ D'arriver trop tard ♫ 18 00:01:09,020 --> 00:01:12,070 ♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫ 19 00:01:12,070 --> 00:01:18,250 ♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫ 20 00:01:18,250 --> 00:01:21,340 ♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫ 21 00:01:21,340 --> 00:01:27,430 ♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫ 22 00:01:30,430 --> 00:01:33,320 * Épisode 9 * 23 00:01:42,409 --> 00:01:43,920 Ouah ! 24 00:01:43,920 --> 00:01:47,871 Tu dois t'habiller de manière aussi correcte et soignée pour ton premier jour ? 25 00:01:49,585 --> 00:01:53,220 Mais en y regardant de plus près, ça te va bien. 26 00:01:53,220 --> 00:01:55,531 Tu as l'air si mature. 27 00:01:56,123 --> 00:01:59,974 Je ne peux pas croire que tu sois grand maintenant. 28 00:02:01,218 --> 00:02:03,377 Pourquoi es-tu debout si tôt ? 29 00:02:04,385 --> 00:02:07,135 P... Pour rien. 30 00:02:07,135 --> 00:02:11,479 Quoi ? Je ne peux pas me lever tôt pour voir mon ami aller à l'université ? 31 00:02:15,581 --> 00:02:18,125 Attends. Attends, Chad ! 32 00:02:18,125 --> 00:02:20,102 À propos de... 33 00:02:20,102 --> 00:02:22,019 T'aider pour tes révisions ? 34 00:02:22,550 --> 00:02:24,194 Je reviendrais pour t'aider. 35 00:02:24,194 --> 00:02:28,102 Je dois gérer des choses à mon dortoir pendant quelques jours. D'accord ? 36 00:02:29,008 --> 00:02:32,482 Oui, d'accord. 37 00:02:34,076 --> 00:02:35,552 À plus. 38 00:02:40,100 --> 00:02:50,040 🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩 39 00:02:51,902 --> 00:02:55,033 Mais qui va m'aider à étudier maintenant ? 40 00:03:01,845 --> 00:03:05,517 Tu ne dois pas aller en cours ? C'est ton premier jour à l'université, non ? 41 00:03:06,580 --> 00:03:10,157 Ils me laissent du temps pour me focaliser sur l'équipe nationale. 42 00:03:10,157 --> 00:03:12,310 Je n'ai généralement pas à aller en cours comme tout les autres, 43 00:03:12,310 --> 00:03:15,261 mais c'est une bonne chose que je n'ai que les entraînements. 44 00:03:15,261 --> 00:03:18,004 Maintenant, je peux t'aider à étudier. 45 00:03:19,057 --> 00:03:20,529 Oui. 46 00:03:23,180 --> 00:03:29,430 Mais je pense que nous devrions changer et nous concentrer sur les révisions pour le TGC (test général de compétences). 47 00:03:29,430 --> 00:03:31,301 Je suis plus doué à ça. 48 00:03:31,301 --> 00:03:33,600 Bien sûr. 49 00:03:33,600 --> 00:03:35,796 Nous sommes concentrés sur cette question depuis deux heures de toute façon. 50 00:03:35,796 --> 00:03:38,183 Allons-y, changeons. 51 00:03:38,183 --> 00:03:40,384 - Allons-y. - Oui. 52 00:03:40,384 --> 00:03:42,390 Commençons par ça. 53 00:03:42,390 --> 00:03:44,010 Oui. 54 00:03:44,014 --> 00:03:46,163 Je ne suis peut-être pas aussi intelligent que Chadjen, 55 00:03:46,163 --> 00:03:50,607 mais tant que je peux être avec Som-O, je suis sûr que je peux l'aider avec quelque chose. 56 00:03:51,769 --> 00:03:52,982 Allez, faisons-le. 57 00:03:52,982 --> 00:03:54,596 Faisons-le ! 58 00:03:58,854 --> 00:04:02,760 Que veut dire cette case ? 59 00:04:07,012 --> 00:04:08,905 Je pense... 60 00:04:09,560 --> 00:04:12,652 que ça veut dire... 61 00:04:12,652 --> 00:04:16,895 On ne pourrait pas être questionnés sur la natation à la place ? 62 00:04:16,895 --> 00:04:19,600 Je t'apprendrais à avoir le score parfait pour ça. 63 00:04:19,600 --> 00:04:21,868 Oui, je serais l'élève la plus douée de la classe. 64 00:04:24,668 --> 00:04:27,861 Mais c'est vraiment dur, n'est-ce pas ? Qui pourrait le faire ? 65 00:04:27,861 --> 00:04:29,584 C'est vrai. 66 00:04:30,950 --> 00:04:33,220 Première année, Jour 1 67 00:04:34,802 --> 00:04:38,062 Disons-nous au revoir ici. Tu devrais te dépêcher d'aller en cours avant d'être en retard. 68 00:04:38,062 --> 00:04:39,543 Bien sûr. 69 00:04:39,543 --> 00:04:41,286 Tiens, tes médicaments. 70 00:04:41,286 --> 00:04:43,731 Je les ai étiquetés chacun de manière claire, avant et après les repas. 71 00:04:43,731 --> 00:04:46,913 Prends en soin et assure-toi de les prendre à l'heure. 72 00:04:48,168 --> 00:04:50,422 Je te verrai à la cafétéria, pour le déjeuner. 73 00:04:50,422 --> 00:04:53,073 Oui, bien sûr, Khao. 74 00:04:53,073 --> 00:04:54,553 Ça ressemble à du sarcasme. 75 00:04:54,553 --> 00:04:57,522 C'en était pas. Je n'oserais jamais. 76 00:04:57,522 --> 00:05:00,298 Bye bye. Va en cours. Ne sois pas en retard. 77 00:05:00,298 --> 00:05:03,326 Et assure-toi de marcher prudemment. Ne trébuche pas et ne tombe pas, d'accord ? 78 00:05:03,326 --> 00:05:05,048 Oui, Madame. 79 00:05:10,166 --> 00:05:11,902 C'est sympa. 80 00:05:13,777 --> 00:05:15,814 Tu le penses ? 81 00:05:16,388 --> 00:05:17,780 Chadjen ! 82 00:05:17,780 --> 00:05:20,458 Tu as vraiment intégré cette fac. 83 00:05:22,000 --> 00:05:24,058 Félicitations. 84 00:05:24,058 --> 00:05:26,305 Je savais que tu viendrais dans cette école. 85 00:05:26,305 --> 00:05:28,110 Félicitations. 86 00:05:28,110 --> 00:05:29,550 Oui, très bien. 87 00:05:29,550 --> 00:05:33,160 Écoutez attentivement, les étudiants en médecine de première année. 88 00:05:33,160 --> 00:05:35,566 Mettez-vous en ligne. [Faculté de médecine] 89 00:05:42,879 --> 00:05:45,207 Je suis rentrée ! 90 00:05:46,374 --> 00:05:48,165 Elle est de retour. 91 00:05:51,094 --> 00:05:52,479 Comment c'était, ma chérie ? 92 00:05:52,479 --> 00:05:55,745 Oh, je suis trop fatiguée ! 93 00:05:58,046 --> 00:06:02,328 - Je n'ai jamais autant utilisé mon cerveau de ma vie. - Oui. 94 00:06:02,328 --> 00:06:06,805 Je suis à la fois affamée et épuisée. Je ne sais même pas quoi faire en premier. 95 00:06:11,588 --> 00:06:13,576 Qu'est-ce qu'il y a, Maman ? 96 00:06:13,576 --> 00:06:15,280 Ton père a quelque chose à te dire. 97 00:06:15,280 --> 00:06:16,910 Quoi ? 98 00:06:19,311 --> 00:06:23,400 Eh bien... ta mère et moi pensons 99 00:06:23,400 --> 00:06:28,972 que tu as besoin d'un plan B, C et probablement D, juste au cas où. 100 00:06:28,972 --> 00:06:30,180 Au cas où quoi ? 101 00:06:30,180 --> 00:06:33,131 Eh bien, au cas où, tu sais. 102 00:06:33,131 --> 00:06:36,530 Au cas où tu ne sois pas acceptée dans la même école que Chadjen. 103 00:06:36,530 --> 00:06:41,316 Oh, ça. Je suis assez confiante pour cet examen, tout de même. 104 00:06:41,316 --> 00:06:44,140 Mais rechercher une école de secours ne serait pas une mauvaise idée, n'est-ce pas ? 105 00:06:44,140 --> 00:06:46,888 Il y a tellement d'autre superbes écoles où tu pourrais t'inscrire. 106 00:06:46,888 --> 00:06:48,393 Regarde. 107 00:06:48,393 --> 00:06:52,858 Si tu veux vraiment étudier l'art, pourquoi ne pas aller étudier à l'étranger ? 108 00:06:55,900 --> 00:06:58,537 Eh bien, j'y réfléchis juste au cas où. 109 00:06:59,580 --> 00:07:02,500 Jamais. C'est trop cher, je reste ici. 110 00:07:02,500 --> 00:07:04,077 J'ai un ami aux États-Unis. 111 00:07:04,077 --> 00:07:08,331 Devrions-nous l'appeler ? Peut-être qu'il peut nous aider. 112 00:07:08,331 --> 00:07:09,612 Ce serait bien ? 113 00:07:09,612 --> 00:07:13,461 Je pense que je devrais appeler ma famille au Canada en premier. 114 00:07:13,461 --> 00:07:15,557 Oh ? Le Canada n'a pas l'air mal. 115 00:07:15,557 --> 00:07:17,267 - N'est-ce pas ? - Attendez, attendez. 116 00:07:17,267 --> 00:07:21,563 Que se passe-t-il ? Dites-moi ce qui ne va pas. 117 00:07:22,545 --> 00:07:25,848 Je ne veux pas te voir déçue si tu loupes une nouvelle fois ta chance. 118 00:07:25,848 --> 00:07:30,308 Je ne veux pas te voir te mettre tant de pression. 119 00:07:32,206 --> 00:07:35,649 Je comprends votre inquiétude, mais laissez-moi essayer encore une fois. 120 00:07:35,649 --> 00:07:39,649 Peu importe le résultat, je l'accepterai. 121 00:07:39,649 --> 00:07:43,366 Croyez en moi. Je vais y arriver ! 122 00:07:44,965 --> 00:07:46,934 D'accord, faisons ça ! 123 00:07:46,934 --> 00:07:50,847 Si tu es confiante, alors je te soutiendrai. 124 00:07:50,847 --> 00:07:52,845 C'est mieux ! 125 00:07:53,431 --> 00:07:55,349 Faisons ça ! 126 00:07:55,349 --> 00:07:56,926 - Ensemble ! - Oui ! 127 00:08:01,140 --> 00:08:03,479 - Je suis affamée, Maman. - Tiens. 128 00:08:03,479 --> 00:08:04,994 Mange. 129 00:08:20,752 --> 00:08:22,812 Qu'est-ce qui ne va pas, Som ? 130 00:08:23,548 --> 00:08:26,204 Maintenant que tu as de nouveaux amis, 131 00:08:27,862 --> 00:08:30,102 tu vas me quitter ? 132 00:08:31,664 --> 00:08:36,405 Tu es bête. Les amis ne sont pas des ordures que l'on jette, tu sais ? 133 00:08:41,357 --> 00:08:45,305 Écoute, tu es ma meilleure amie. 134 00:08:45,305 --> 00:08:48,067 Je n'ai jamais été aussi proche de quelqu'un comme toi. 135 00:08:48,067 --> 00:08:50,711 Je ne te quitterai jamais. 136 00:08:55,972 --> 00:08:57,890 Qu'est-ce que tu fais ? 137 00:08:57,890 --> 00:08:59,937 Je respire l'odeur de l'amitié. 138 00:08:59,937 --> 00:09:02,416 C'est trop mignon ! 139 00:09:02,416 --> 00:09:06,664 Ne pense pas que je t'abandonnerai, parce que ce jour n'arrivera jamais. 140 00:09:06,664 --> 00:09:07,922 Tu as promis, d'accord ? 141 00:09:07,922 --> 00:09:12,015 Si tu me jettes, je vais exposer tous tes secrets les plus profonds. 142 00:09:12,015 --> 00:09:17,989 Si tu me quittes, je dirai au monde tous tes secrets aussi. 143 00:09:17,989 --> 00:09:20,242 Au monde ? 144 00:09:24,740 --> 00:09:29,909 Où est New ? Pourquoi n'est-il pas avec toi ? Vous êtes généralement inséparables. 145 00:09:32,300 --> 00:09:35,280 Je ne sais pas, oublie-le. 146 00:09:35,280 --> 00:09:38,258 New ! New ! 147 00:09:39,138 --> 00:09:41,138 Je vous retrouve plus tard en classe ? 148 00:09:41,138 --> 00:09:42,483 D'accord. On y sera. 149 00:09:42,483 --> 00:09:44,120 D'accord. 150 00:09:44,120 --> 00:09:45,922 Khao. 151 00:09:46,966 --> 00:09:48,305 Tes médicments. 152 00:09:48,305 --> 00:09:51,916 Je les ai annotés, comme d'habitude. Prends-les à l'heure. 153 00:09:51,916 --> 00:09:54,196 Oui. Merci. 154 00:09:54,196 --> 00:09:59,100 Khao, tu n'as pas besoin de venir me voir ici. 155 00:10:05,479 --> 00:10:06,932 Est-ce que je t'embarrasse ? 156 00:10:06,932 --> 00:10:08,945 Oh, c'est... 157 00:10:08,945 --> 00:10:13,207 Si j'ai dépassé les limites, tu peux simplement me le dire. 158 00:10:13,938 --> 00:10:16,328 Khao, ce n'est pas ça. 159 00:10:16,328 --> 00:10:18,332 Khao ! 160 00:10:18,332 --> 00:10:20,698 Et j'étais là, à m'inquiéter pour lui ! 161 00:10:20,698 --> 00:10:24,537 Il est malade. Il a besoin de quelqu'un pour veiller sur lui, non ? 162 00:10:24,537 --> 00:10:26,104 Oui. 163 00:10:26,104 --> 00:10:27,960 Mais à ce point ? 164 00:10:27,960 --> 00:10:31,094 Oui, oublie ça. 165 00:10:31,094 --> 00:10:36,064 Et à propos de Chadjen et toi, alors ? 166 00:10:36,064 --> 00:10:39,117 Excuse-moi ? Moi ? 167 00:10:39,117 --> 00:10:43,088 Je veux dire, tu lui a demandé d'être ton tuteur, n'est-ce pas ? 168 00:10:43,088 --> 00:10:45,471 Comment ça s'est passé ? 169 00:10:45,471 --> 00:10:47,364 Oh. 170 00:10:51,012 --> 00:10:52,302 Chad m'a abandonnée. 171 00:10:52,302 --> 00:10:54,442 J'ai été chanceuse que Tao m'ai aidée à étudier. 172 00:10:54,442 --> 00:10:57,819 - Quoi ? Tao est ton tuteur ? - Oui. 173 00:10:58,575 --> 00:11:00,185 Ça ne suffira pas, Som. 174 00:11:00,185 --> 00:11:03,790 Je pense que tu ferais mieux de prendre un cours d'art. 175 00:11:03,790 --> 00:11:05,810 Ce serait sans doute mieux. 176 00:11:05,810 --> 00:11:10,154 Tu as besoin d'avoir les émotions d'un artiste qui étudie l'art. 177 00:11:10,154 --> 00:11:12,466 Les émotions, tu dis ? 178 00:11:16,387 --> 00:11:17,871 Compris ? 179 00:11:18,892 --> 00:11:20,210 Oui. 180 00:11:20,210 --> 00:11:21,610 Pharmacie 181 00:11:21,610 --> 00:11:25,238 Guichet 182 00:11:25,238 --> 00:11:30,282 S'il y a autre chose, vous devez en parler avec le patient avant de prendre une décision. 183 00:11:30,282 --> 00:11:32,960 Très bien. Alors, je vais voir si je peux... 184 00:11:32,960 --> 00:11:34,732 Ah, Chad. 185 00:11:34,732 --> 00:11:37,071 Ah, New ? 186 00:11:38,540 --> 00:11:40,200 Tu es venu pour ton traitement ? 187 00:11:40,200 --> 00:11:42,402 Où est Khao ? 188 00:11:42,402 --> 00:11:45,309 Tu as un moment ? 189 00:11:46,165 --> 00:11:47,705 Oui. 190 00:11:50,397 --> 00:11:52,502 Le problème c'est qu'il y a eu... 191 00:11:52,502 --> 00:11:55,258 un malentendu entre Khao et moi. 192 00:11:55,258 --> 00:11:58,798 Elle a cru que j'étais gêné quand elle est venue avec mes médicaments. 193 00:11:59,452 --> 00:12:02,110 Elle n'a plus répondu à mes SMS après ça. 194 00:12:02,110 --> 00:12:06,091 Elle ne répond pas au téléphone et elle m'ignore quand je la vois. 195 00:12:06,981 --> 00:12:10,300 Qu'est-ce que je devrais faire d'après toi ? 196 00:12:10,300 --> 00:12:11,760 Je ne sais pas. 197 00:12:11,760 --> 00:12:15,114 C'est tout ce que tu as à dire ? 198 00:12:17,642 --> 00:12:19,225 Mais... 199 00:12:20,360 --> 00:12:22,809 Je sais que Khao se fait vraiment du souci pour toi. 200 00:12:24,857 --> 00:12:29,328 Quand tu étais à l'hôpital en terminale, elle est venue te voir tous les jours. 201 00:12:30,966 --> 00:12:36,140 Même durant la semaine des examens de fin d'année, elle est restée étudier près de toi. 202 00:12:36,140 --> 00:12:38,660 Je doute que la chaise sur laquelle elle est restée assise si longtemps soit confortable. 203 00:12:38,660 --> 00:12:41,823 Elle aurait pu étudier chez elle, comme nous tous. 204 00:12:42,378 --> 00:12:46,811 Parfois, elle est même restée la nuit. 205 00:12:54,088 --> 00:12:56,860 Elle s'inquiète vraiment pour moi, 206 00:12:57,720 --> 00:13:00,840 et j'ai merdé en la faisant se sentir mal. 207 00:13:03,049 --> 00:13:05,166 Je suis vraiment un idiot. 208 00:13:09,101 --> 00:13:12,846 Je vais aller m'excuser auprès d'elle. 209 00:13:14,377 --> 00:13:15,961 Merci. 210 00:13:17,162 --> 00:13:21,947 Ah, comment ça se passe entre Som-O et toi ? 211 00:13:21,947 --> 00:13:23,951 Je ne l'ai pas vu depuis un moment. 212 00:13:23,951 --> 00:13:25,540 Ah ? 213 00:13:25,540 --> 00:13:30,774 J'avais entendu dire par Khao que Som-O t'avait demandé de l'aider pour ses cours. 214 00:13:30,774 --> 00:13:33,948 Je pensais que tu continuerais à être son tuteur comme avant, 215 00:13:34,836 --> 00:13:40,514 mais je suppose que tu dois être très occupé en première année de médecine. 216 00:14:17,249 --> 00:14:20,908 Oh, ils ont même des en-cas ? 217 00:14:30,448 --> 00:14:32,754 Le prof a dit qu'il fallait plus de fruits. 218 00:14:32,754 --> 00:14:36,202 Très bien. Je m'en occupe. 219 00:14:43,865 --> 00:14:46,008 - Ici ? - Salut. 220 00:14:46,008 --> 00:14:47,606 Salut. 221 00:14:48,297 --> 00:14:51,012 Pose-les ici. 222 00:14:51,012 --> 00:14:53,612 - C'est bien. - Nous sommes censés dessiner ça. 223 00:14:54,615 --> 00:14:57,462 Assieds-toi ici. 224 00:14:59,885 --> 00:15:02,494 Ah, ils sont là. 225 00:15:02,494 --> 00:15:04,471 Salut. 226 00:15:04,471 --> 00:15:06,820 - Salut. - Ça va ? 227 00:15:09,624 --> 00:15:12,340 Tu es super belle aujourd'hui. 228 00:15:12,340 --> 00:15:14,870 Merci. 229 00:15:14,870 --> 00:15:17,390 Regarde. 230 00:15:17,390 --> 00:15:19,930 Alice ne vient pas aujourd'hui. 231 00:15:19,930 --> 00:15:22,590 Oui, regarde. 232 00:15:22,590 --> 00:15:25,620 Regarde. 233 00:15:27,781 --> 00:15:30,785 Ne pensez pas que l'art est simple. 234 00:15:30,785 --> 00:15:32,695 L'art c'est la vie. 235 00:15:32,695 --> 00:15:35,340 La vie c'est de l'art. 236 00:15:35,340 --> 00:15:41,015 Sans art dans votre vie, vous ne comprendrez jamais l'art ! 237 00:15:41,674 --> 00:15:45,071 Vivre une vie artistique... Qu'est-ce que ça signifie ? 238 00:15:45,071 --> 00:15:46,845 Ah ! 239 00:15:47,600 --> 00:15:48,930 Hé ! 240 00:15:49,763 --> 00:15:54,797 Penses-tu que ces fruits ont une vie artistique ? 241 00:15:54,797 --> 00:15:57,411 Je ne sais pas. 242 00:15:57,411 --> 00:15:58,778 Regarde. 243 00:15:58,778 --> 00:16:01,488 Le fruit est coloré. 244 00:16:01,488 --> 00:16:03,477 Les couleurs sont de l'art. 245 00:16:03,477 --> 00:16:06,059 L'art, c'est la nature. 246 00:16:07,162 --> 00:16:10,092 Bon sang ! J'ai rien compris. 247 00:16:12,300 --> 00:16:15,007 J'ai vu que tu as croqué dans cette pomme. 248 00:16:16,350 --> 00:16:18,396 Oui ou non ? 249 00:16:18,396 --> 00:16:20,082 Oui. 250 00:16:20,615 --> 00:16:26,900 Cela signifie que l'art est en toi ! 251 00:16:26,900 --> 00:16:28,719 Prends en conscience ! 252 00:16:31,289 --> 00:16:33,043 Quel est ton nom ? 253 00:16:33,043 --> 00:16:34,944 Som-O. 254 00:16:35,662 --> 00:16:37,725 Som-O (pomélo). C'est un fruit. 255 00:16:37,725 --> 00:16:40,486 Tu es un artiste. Tu as mangé une pomme. Ça te correspond bien. 256 00:16:40,486 --> 00:16:44,222 Cela signifie que depuis le départ, tu es emplie d'art. 257 00:16:44,222 --> 00:16:47,157 Fabuleux ! Très bien, jeunes gens. 258 00:16:47,157 --> 00:16:50,351 Montrez-moi l'art qui est en vous. 259 00:16:50,351 --> 00:16:53,049 Ne restez pas assis. Dessinez ! 260 00:16:53,049 --> 00:16:55,221 Allez ! 261 00:16:55,221 --> 00:16:56,963 Allez-y ! 262 00:17:11,837 --> 00:17:14,287 Vous allez bien, Monsieur ? 263 00:17:15,157 --> 00:17:16,881 Regarde ça. 264 00:17:17,864 --> 00:17:19,464 Je dois regarder quoi ? 265 00:17:19,464 --> 00:17:21,987 Tu ne t'es pas contenté de faire de l'art, 266 00:17:21,987 --> 00:17:25,637 tu y as mis de la vie aussi. 267 00:17:26,276 --> 00:17:28,484 Tu as ça en toi. 268 00:17:29,304 --> 00:17:30,510 Pas assez, cependant. 269 00:17:30,510 --> 00:17:31,631 Pardon ? 270 00:17:31,631 --> 00:17:34,744 Je veux dire que tu dois t'entrainer. 271 00:17:34,744 --> 00:17:37,231 Pas vrai ? Tout est une question de pratique. 272 00:17:37,231 --> 00:17:40,576 Quand tu auras suffisamment pratiqué, tu seras forte. 273 00:17:41,138 --> 00:17:44,174 Fais de ton mieux, Taeng-Mo (pastèque). 274 00:17:44,174 --> 00:17:45,618 Mon nom est Som-O. 275 00:17:45,618 --> 00:17:48,054 Ah bon ? C'est du pareil au même pour moi, après tout c'est un fruit. 276 00:17:48,054 --> 00:17:49,252 Som-O, Taeng-Mo, peu importe. 277 00:17:49,252 --> 00:17:51,280 - Merci, Monsieur. - De rien. 278 00:17:51,280 --> 00:17:53,120 Je ferai de mon mieux. 279 00:17:53,120 --> 00:17:55,514 - Bien. Courage ! - Merci sincèrement. 280 00:17:55,514 --> 00:17:56,596 Courage ! 281 00:17:56,596 --> 00:17:57,944 Courage, Taeng-Mo ! 282 00:17:57,944 --> 00:18:00,529 C'est Som-O ! 283 00:18:00,529 --> 00:18:02,883 Merci. 284 00:18:07,339 --> 00:18:11,810 Tu aimes ? Je t'ai commandé le jus de pastèque que tu aimes. 285 00:18:11,810 --> 00:18:13,874 Tu me connais tellement bien. 286 00:18:19,803 --> 00:18:23,614 Comment tu vas, Tao ? Tu t'entraines beaucoup ces temps-ci ? 287 00:18:23,614 --> 00:18:25,762 Ces temps-ci ? 288 00:18:25,762 --> 00:18:28,954 Les entraînements sont de plus en plus durs, oui. 289 00:18:28,954 --> 00:18:31,220 Je vais bientôt devoir m'entraîner avec l'entraineur de la fac. 290 00:18:31,220 --> 00:18:33,760 Ils font déjà passer des épreuves pour l'équipe nationale. 291 00:18:33,760 --> 00:18:36,060 D'accord. 292 00:18:36,569 --> 00:18:38,068 Dis. 293 00:18:38,068 --> 00:18:42,482 Si je gagne la médaille d'or, échange-la avec moi contre ta banderole. 294 00:18:44,605 --> 00:18:45,963 C'est une bonne idée ? 295 00:18:45,963 --> 00:18:49,569 Oui. Prépare une banderole pour moi, d'accord ? 296 00:18:49,569 --> 00:18:53,071 Comment s'est passé le cours d'art aujourd'hui ? 297 00:18:53,071 --> 00:18:55,138 Le prof a aimé mon dessin. 298 00:18:55,138 --> 00:18:56,674 - Vraiment ? - Oui. 299 00:18:56,674 --> 00:18:59,118 Dès le premier cours ? 300 00:19:06,522 --> 00:19:08,319 Qu'est-ce que c'est ? 301 00:19:08,920 --> 00:19:10,101 Un cœur. 302 00:19:10,101 --> 00:19:11,276 Quoi ? 303 00:19:11,276 --> 00:19:13,040 C'est un cœur. 304 00:19:13,040 --> 00:19:15,418 Tu arrives à comprendre quelque chose sur ce dessin ? 305 00:19:15,418 --> 00:19:18,904 Donne-moi ça. Ça demande juste quelques petits ajustements. 306 00:19:21,714 --> 00:19:24,412 Les vaisseaux sanguins sont un peu plus longs. 307 00:19:31,500 --> 00:19:34,020 C'est plus simple à comprendre, non ? 308 00:19:37,565 --> 00:19:39,362 Tiens. 309 00:19:43,855 --> 00:19:45,799 Très joli. 310 00:19:45,799 --> 00:19:47,799 Le cœur ou moi ? 311 00:19:52,289 --> 00:19:53,658 Quoi ? 312 00:19:53,658 --> 00:19:55,545 Lequel est plus beau ? 313 00:19:59,415 --> 00:20:02,261 - Quoi ? - Je dois étudier. 314 00:20:06,759 --> 00:20:11,260 Oui. Il a dit que je n'ai pas seulement créé de l'art, 315 00:20:11,260 --> 00:20:13,930 - mais je lui ai donné vie ! - Oh ! 316 00:20:16,762 --> 00:20:18,588 - C'est chouette. - Oui. 317 00:20:18,588 --> 00:20:22,911 Si tu passais plus de temps à étudier qu'à parler, 318 00:20:22,911 --> 00:20:25,377 tu aurais été prise à l'université. 319 00:20:35,389 --> 00:20:37,983 Je n'avais vraiment pas besoin de me faire du souci pour toi. 320 00:20:39,628 --> 00:20:42,304 Chad, tu vas où ? 321 00:20:42,304 --> 00:20:44,368 C'est quoi son problème ? 322 00:20:44,368 --> 00:20:47,182 Je lui ai demandé de venir, tu sais. 323 00:20:48,171 --> 00:20:49,930 Tu lui as demandé de venir ? 324 00:20:49,930 --> 00:20:53,378 Oui, j'ai pensé que ça serait mieux pour toi d'avoir plusieurs tuteurs. 325 00:21:16,704 --> 00:21:19,633 Attends, attends. Assieds-toi, assieds-toi. 326 00:21:19,633 --> 00:21:21,901 - Qu'est-ce qu'il y a, Papa ? - Reste assis. 327 00:21:23,913 --> 00:21:25,129 Tao. 328 00:21:25,129 --> 00:21:26,671 Oui, Papa ? 329 00:21:27,862 --> 00:21:30,239 Tu a été accepté dans l'équipe nationale. 330 00:21:30,902 --> 00:21:33,168 - Vraiment ? - Oui, vraiment ! 331 00:21:33,168 --> 00:21:36,325 - C'est pas une blague ? - Non, tu es pris ! 332 00:21:36,923 --> 00:21:38,720 Beau travail, fils. 333 00:21:48,105 --> 00:21:50,677 Je suis vraiment très fier de toi. 334 00:21:53,740 --> 00:21:55,302 Bien joué. 335 00:22:00,348 --> 00:22:02,474 Assez. 336 00:22:05,992 --> 00:22:08,160 Si tu as des choses à faire, fais-les. 337 00:22:08,160 --> 00:22:10,320 Tu vas bientôt partir au camp d'entrainement. 338 00:22:10,320 --> 00:22:12,028 Oui, Papa. 339 00:22:12,028 --> 00:22:14,970 Félicitations, Monsieur l'athlète de l'équipe nationale. 340 00:22:18,752 --> 00:22:21,868 Merci, Monsieur l'entraineur de l'équipe nationale ! 341 00:22:27,172 --> 00:22:30,579 Je suis enfin dans l'équipe nationale ! 342 00:22:48,171 --> 00:22:50,097 Qu’est-ce que tu fais là ? 343 00:22:50,857 --> 00:22:53,234 J’ai besoin de te parler. 344 00:22:53,234 --> 00:22:54,519 À propos de quoi ? 345 00:22:54,519 --> 00:22:56,297 À propos de Som. 346 00:22:59,518 --> 00:23:04,114 Je veux que tu aides Som-O pour étudier. 347 00:23:06,428 --> 00:23:08,713 Mais tu le fais déjà. 348 00:23:09,809 --> 00:23:12,711 Je ne pourrai plus après ça. 349 00:23:14,501 --> 00:23:16,321 En fait… 350 00:23:17,501 --> 00:23:23,715 la personne censée être son tuteur, c’était toi, pas moi. 351 00:23:23,715 --> 00:23:27,046 Elle veut vraiment entrer dans notre fac, tu le sais ? 352 00:23:27,046 --> 00:23:30,261 Elle a besoin d’un professeur génial pour ça. 353 00:23:30,261 --> 00:23:34,180 Tu étais là quand elle n’a pas été prise. 354 00:23:34,180 --> 00:23:36,710 Elle était vraiment déçue. 355 00:23:40,754 --> 00:23:42,980 Est-ce que tu as des sentiments pour Som-O ? 356 00:23:49,779 --> 00:23:51,263 Oui. 357 00:23:52,181 --> 00:23:54,140 J’aime Som-O. 358 00:24:00,130 --> 00:24:10,050 🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩 359 00:24:14,320 --> 00:24:16,151 Est-ce que tu as comprit cette leçon ? 360 00:24:16,151 --> 00:24:18,140 Un peu. 361 00:24:18,140 --> 00:24:21,400 Je pense que la prochaine leçon clarifiera les choses. 362 00:24:23,262 --> 00:24:25,614 Chad, à onze heures. 363 00:24:25,614 --> 00:24:27,565 Soit plus discret. 364 00:24:27,565 --> 00:24:30,118 J’ai dit soit plus discret, mec ! 365 00:24:30,118 --> 00:24:31,643 Tu leur as fait peur maintenant. 366 00:24:31,643 --> 00:24:33,691 Elles marchent vers nous. 367 00:24:33,691 --> 00:24:36,310 Excusez moi. 368 00:24:36,310 --> 00:24:38,864 Est-ce que vous êtes des étudiants en médecine ? 369 00:24:38,864 --> 00:24:40,825 Oui. 370 00:24:40,825 --> 00:24:43,377 J’ai passé l’examen, mais je n’ai pas été prise. 371 00:24:43,377 --> 00:24:46,809 Ça vous dérange si je vous demande vos infos de contact pour des conseils plus tard ? 372 00:24:46,809 --> 00:24:49,357 Donne lui. 373 00:24:50,273 --> 00:24:52,540 Je ne suis pas un tuteur. 374 00:24:52,540 --> 00:24:56,251 Tu penses que tu peux être un con puisque tu es beau ? 375 00:24:56,251 --> 00:24:58,057 Chad, c’est quoi ce bordel ? 376 00:24:58,057 --> 00:25:02,577 - Attendez. Hé, attendez ! - Laissez-nous, Monsieur ! 377 00:25:03,451 --> 00:25:05,493 Monsieur ? 378 00:25:07,190 --> 00:25:11,808 C’était quoi ce bordel, Chad ? Tu lui as fait peur. 379 00:25:11,808 --> 00:25:14,571 Elle te mangeait dans la main, mec. 380 00:25:18,178 --> 00:25:20,846 - Je dois y aller. - Hé, hé ! 381 00:25:20,846 --> 00:25:23,012 Attends ! 382 00:25:23,012 --> 00:25:26,474 Mon ami m’a abandonné, et une fille m’a appelé "Monsieur". 383 00:25:34,184 --> 00:25:36,886 Salut ? Qu’est-ce qui se passe ? 384 00:25:36,886 --> 00:25:38,873 Qu’est-ce que tu fais ? 385 00:25:38,873 --> 00:25:40,708 Je marche. 386 00:25:42,338 --> 00:25:44,507 Eh bien… 387 00:25:44,507 --> 00:25:46,137 Quoi ? 388 00:25:46,137 --> 00:25:48,166 Je… 389 00:25:51,015 --> 00:25:52,577 Rien. 390 00:25:53,516 --> 00:25:58,014 Eh bien, on se parlera plus tard. Je rentre à la maison pour étudier un peu plus. 391 00:26:02,149 --> 00:26:04,419 Elle m’a raccroché au nez ? 392 00:26:32,774 --> 00:26:34,195 - Tao. - Oui ? 393 00:26:34,195 --> 00:26:35,996 Quelqu’un est là pour te voir. 394 00:26:37,522 --> 00:26:39,212 Hé, Som ! 395 00:26:45,851 --> 00:26:47,414 Entraîneur… 396 00:26:49,294 --> 00:26:52,288 Som, tu te souviens du jeu auquel on a joué le jour de l’An ? 397 00:26:52,288 --> 00:26:54,218 Oui. 398 00:26:54,218 --> 00:26:56,660 J’ai écrit ton prénom. 399 00:26:57,600 --> 00:27:02,106 La première personne que je voulais voir le jour du Nouvel An, c’était toi, Som-O. 400 00:27:04,517 --> 00:27:06,163 Som. 401 00:27:09,889 --> 00:27:14,512 Je n’ai… pas beaucoup de temps. 402 00:27:14,512 --> 00:27:18,711 Je ne suis pas très intelligent non plus. Je vais à peine en classe. 403 00:27:20,268 --> 00:27:23,080 Mais je voulais être avec toi, 404 00:27:23,080 --> 00:27:25,800 alors je me suis porté volontaire pour être ton tuteur. 405 00:27:28,645 --> 00:27:30,944 Je voulais juste te dire ça. 406 00:27:30,944 --> 00:27:33,014 Je ne veux rien. 407 00:27:36,511 --> 00:27:40,802 Je viens de rejoindre l’équipe nationale. 408 00:27:40,802 --> 00:27:42,962 Ma première compétition sera les Jeux d’ASE (Asie du Sud-Est). 409 00:27:42,962 --> 00:27:46,940 Si je gagne ça, j’irais au Jeux asiatiques 410 00:27:46,940 --> 00:27:48,912 puis aux Jeux olympiques. 411 00:27:49,593 --> 00:27:51,711 Si je peux gagner, bien sûr. 412 00:27:53,665 --> 00:27:58,771 Mais je ne pourrais pas te voir aussi souvent que je le voudrais à partir de maintenant. 413 00:28:01,902 --> 00:28:05,510 Tu peux juste passer si tu es fatigué de l’entraînement. 414 00:28:05,510 --> 00:28:07,670 Je ne vais pas m’enfuir n’importe où de toute manière. 415 00:28:07,671 --> 00:28:09,840 - Tu ne le feras pas. - Non. 416 00:28:09,840 --> 00:28:11,477 Bien. 417 00:28:11,477 --> 00:28:16,838 Tu dois me le dire si quelqu’un te blesse, d’accord ? 418 00:28:16,838 --> 00:28:19,316 - Quoi ? Est-ce que tu vas leur botter les fesses pour moi ? - Oui. 419 00:28:19,316 --> 00:28:22,617 - Bien. Tu seras le premier à savoir. - D’accord. 420 00:28:24,443 --> 00:28:27,370 Som. Mais… 421 00:28:27,370 --> 00:28:31,040 Pourquoi est-tu là pour me voir ? 422 00:28:31,042 --> 00:28:33,513 J’ai besoin d’un service. 423 00:28:35,160 --> 00:28:39,740 Je… veux t’emmener quelque part. 424 00:28:42,405 --> 00:28:45,038 Oh merde, mon cœur… 425 00:28:45,038 --> 00:28:46,688 Où ? 426 00:28:50,972 --> 00:28:54,309 Allez Tao. Tout le monde attend. 427 00:28:58,527 --> 00:29:02,245 Félicitations ! 428 00:29:05,297 --> 00:29:08,931 Som, est-ce que c’est le service dont tu as besoin ? 429 00:29:08,931 --> 00:29:10,609 Oui, c’est ça. 430 00:29:11,487 --> 00:29:13,360 Merci. 431 00:29:24,125 --> 00:29:26,548 Assieds-toi ici, Khun Tao. 432 00:29:26,548 --> 00:29:28,257 D’accord, quatre-yeux. 433 00:29:28,257 --> 00:29:31,692 Je voulais juste qu’on se voie, mais comme Tao est dans l’équipe nationale maintenant, 434 00:29:31,692 --> 00:29:34,909 il y a une raison pour… 435 00:29:34,909 --> 00:29:37,942 Faire la fête ! 436 00:29:41,214 --> 00:29:42,688 Allez. 437 00:29:44,646 --> 00:29:48,474 À Tao, l’étoile montante de notre équipe nationale. 438 00:29:48,474 --> 00:29:50,143 Santé ! 439 00:29:50,143 --> 00:29:54,250 Santé ! 440 00:30:03,240 --> 00:30:05,105 C’est si pétillant. 441 00:30:06,078 --> 00:30:07,745 Qui veut passer en premier ? 442 00:30:07,745 --> 00:30:09,674 - Quatre-yeux le veut. - Non, je ne veux pas. 443 00:30:09,674 --> 00:30:11,680 Je suis volontaire ! 444 00:30:11,680 --> 00:30:13,936 Non. 445 00:30:13,936 --> 00:30:15,857 Est-ce que tu est sûre que c’est une bonne idée ? 446 00:30:15,857 --> 00:30:16,947 Pourquoi pas ? 447 00:30:16,947 --> 00:30:18,740 Som, juste chante. 448 00:30:18,740 --> 00:30:20,507 J’ai hâte de voir ça. 449 00:30:25,519 --> 00:30:29,791 - Très bien, je vais chanter pour tout le monde ! - Hourra ! 450 00:30:33,120 --> 00:30:36,840 ♪ Célibataire, une célibataire juste ici ♪ 451 00:30:36,840 --> 00:30:39,330 ♪ Je veux que l'amour charge, charge ♪ 452 00:30:39,330 --> 00:30:43,850 ♪ C'est toi que le ciel m'a donné ♪ 453 00:30:43,850 --> 00:30:47,480 ♪ Célibataire, une célibataire juste ici ♪ 454 00:30:47,480 --> 00:30:51,550 ♪ Si tu es prêt, tombe amoureux de moi ♪ 455 00:30:51,550 --> 00:30:58,320 ♪ Je ne suis pas cruelle, pas cruelle, pas cruelle ♪ 456 00:30:58,320 --> 00:31:01,877 Eh bien ? Tu voulais l’entendre chanter, n’est-ce pas ? 457 00:31:01,877 --> 00:31:04,489 Elle serait parfaite pour être la vocaliste dans un groupe de filles 458 00:31:04,489 --> 00:31:07,929 si ce n’était pour le fait où elle n’entend pas la musique. 459 00:31:07,929 --> 00:31:10,410 Elle ne l’entend vraiment pas. 460 00:31:14,510 --> 00:31:16,790 ♪ L. Regarde, tu n'es pas là ♪ 461 00:31:16,790 --> 00:31:22,080 ♪ O. Je ne te trouve pas ici. V. Où dois-je chercher pour te trouver ? ♪ 462 00:31:22,080 --> 00:31:24,940 ♪ Je veux vraiment t'aimer ♪ 463 00:31:27,050 --> 00:31:28,494 - C’est enfin fini ! - Bon travail, Som ! 464 00:31:28,494 --> 00:31:31,577 - Vraiment ? - Si bien ! 465 00:31:31,577 --> 00:31:34,857 Faisons une pause. 466 00:31:42,499 --> 00:31:44,717 Khao. 467 00:31:44,717 --> 00:31:47,650 Je ne serais plus un idiot comme ça encore. 468 00:31:50,945 --> 00:31:53,299 Est-ce que tu veux bien me parler s’il te plait ? 469 00:32:13,061 --> 00:32:14,846 Qu’est-ce que tu fais ? 470 00:32:16,052 --> 00:32:18,519 J’essaye de faire amende honorable. 471 00:32:19,651 --> 00:32:21,819 S’il te plait accepte le. 472 00:32:24,369 --> 00:32:28,808 Tu sais pourquoi j’ai fait ça, n’est-ce pas ? 473 00:32:28,808 --> 00:32:30,884 Oui. 474 00:32:30,884 --> 00:32:33,789 Parce-que tu étais vraiment inquiète à mon sujet. 475 00:32:33,789 --> 00:32:36,239 Je comprends maintenant. 476 00:32:39,620 --> 00:32:44,701 Si tu comprends, alors fais comme tu as dit. 477 00:32:44,701 --> 00:32:49,274 Oui, je ne le referais plus. 478 00:32:51,832 --> 00:32:56,793 Est-ce que… on est réconciliés maintenant ? 479 00:32:56,793 --> 00:32:58,770 Oui. 480 00:32:58,770 --> 00:33:02,089 Vraiment ? Vraiment ? 481 00:33:03,972 --> 00:33:05,725 Désolé. 482 00:33:06,561 --> 00:33:08,818 Est-ce que vous vous êtes réconciliés ? 483 00:33:10,002 --> 00:33:11,521 Félicitations. 484 00:33:11,521 --> 00:33:13,211 Merci. 485 00:33:17,537 --> 00:33:21,469 Hé les gars, est-ce qu’on a pas une autre surprise pour Tao ? 486 00:33:21,469 --> 00:33:23,359 - Bien sûr ! - C’est vrai. 487 00:33:23,359 --> 00:33:24,819 Assied toi ici ! 488 00:33:24,819 --> 00:33:25,919 Assied toi. 489 00:33:25,919 --> 00:33:27,191 - Il y en a encore ? - Oui ! 490 00:33:27,191 --> 00:33:30,448 Dépêche toi et assied toi. 491 00:33:30,448 --> 00:33:31,717 Qu’est-ce qu’il se passe ? 492 00:33:31,717 --> 00:33:35,151 S’il vous plaît, ne chantez pas "Auld Lang Syne" (Depuis longtemps). Je ne veux pas l’entendre. 493 00:33:35,151 --> 00:33:36,796 Non ! 494 00:33:36,796 --> 00:33:38,636 Quoi alors ? 495 00:33:41,031 --> 00:33:44,791 J’ai vu tous les efforts que tu fais pour ton sport. 496 00:33:44,791 --> 00:33:48,646 Ce n’est pas seulement une récompense pour les grands, 497 00:33:48,646 --> 00:33:53,051 mais c’est aussi une récompense pour les gens qui sont déterminés et appliqués. 498 00:33:53,051 --> 00:33:56,475 Tu le mérites plus que n’importe qui. 499 00:33:56,475 --> 00:33:58,862 Merci, Khao. 500 00:34:00,945 --> 00:34:02,635 Mon tour ? 501 00:34:05,049 --> 00:34:08,662 Je me rappelle quand je me faisais racketter mon argent ce que tu m’as dit 502 00:34:08,662 --> 00:34:13,036 que ces gens n’étaient pas mes amis, 503 00:34:13,036 --> 00:34:15,032 car mes amis sont tous ici. 504 00:34:15,032 --> 00:34:17,226 Oh, c’était touchant, quatre-yeux. 505 00:34:17,226 --> 00:34:19,188 Merci. 506 00:34:21,123 --> 00:34:23,054 Ton tour, Chadjen. 507 00:34:23,960 --> 00:34:25,802 Prends-le. 508 00:34:33,892 --> 00:34:35,827 Félicitations. 509 00:34:37,913 --> 00:34:39,609 C'est tout ? 510 00:34:39,609 --> 00:34:41,415 Oh ? 511 00:34:41,415 --> 00:34:44,664 Je pense que c'est le mieux qu'il puisse faire. 512 00:34:44,664 --> 00:34:46,550 Je sais. 513 00:34:46,550 --> 00:34:48,740 Merci, Chad. 514 00:34:48,740 --> 00:34:50,369 À ton tour, Som. 515 00:34:50,369 --> 00:34:52,120 Oui. 516 00:34:52,120 --> 00:34:54,271 J'ai déjà dit. 517 00:34:56,622 --> 00:34:58,397 Quand ? 518 00:34:58,397 --> 00:35:01,217 Tu lui as parlé ? 519 00:35:01,217 --> 00:35:03,640 C'est pas juste. 520 00:35:04,585 --> 00:35:07,196 Pourquoi on porte pas un autre toast ? 521 00:35:07,196 --> 00:35:09,699 Levez vos verres, les gars. 522 00:35:10,700 --> 00:35:15,050 À Shark Tao, notre athlète de l'équipe nationale ! 523 00:35:15,050 --> 00:35:19,800 Hourra ! 524 00:35:20,711 --> 00:35:23,988 - Pour célébrer ma victoire, - Oui ? 525 00:35:23,988 --> 00:35:26,799 je veux t'entendre chanter, quatre-yeux. 526 00:35:26,799 --> 00:35:29,698 - Moi, aussi ! - Pas toi ? 527 00:35:29,698 --> 00:35:31,620 Quoi ? Que se passe-t-il avec ton coeur ? 528 00:35:31,620 --> 00:35:37,077 New ! New ! New ! 529 00:35:37,077 --> 00:35:38,123 Vite, New. 530 00:35:38,123 --> 00:35:39,329 Quel chanson devrait-il chanter ? 531 00:35:39,329 --> 00:35:41,190 Voilà. Je tape. 532 00:35:41,190 --> 00:35:45,760 B-U-Z-Z-K-I-L-L. 533 00:35:46,780 --> 00:35:48,301 Voilà, une bien. 534 00:35:48,301 --> 00:35:50,581 J'aime cette chanson, chante-la pour moi. 535 00:35:50,581 --> 00:35:53,338 - Pourquoi pas toi ? - Je ne connais pas les paroles. 536 00:35:53,338 --> 00:35:54,333 Dépêche, New. 537 00:35:54,333 --> 00:35:57,371 - Vas-y. - Chante ! Chante ! Chante ! 538 00:35:58,060 --> 00:36:02,680 Quatre-yeux. 539 00:36:02,680 --> 00:36:05,158 Un, deux, trois, c'est parti ! 540 00:36:09,609 --> 00:36:11,553 Khao. 541 00:36:15,808 --> 00:36:17,431 Je... 542 00:36:18,481 --> 00:36:20,190 Si je ne te le dis pas maintenant, 543 00:36:20,190 --> 00:36:25,300 je ne sais pas si j'aurai encore cette chance. 544 00:36:27,344 --> 00:36:30,473 Mais je ne peux pas laisser passer le temps comme ça. 545 00:36:40,100 --> 00:36:42,317 Je t'aime bien, Khao. 546 00:36:45,328 --> 00:36:46,828 Non... 547 00:36:48,104 --> 00:36:50,212 Je t'aime. 548 00:36:51,614 --> 00:36:54,313 Tu représentes beaucoup pour moi. 549 00:37:10,857 --> 00:37:13,760 Tu me demandes de sortir avec toi ? 550 00:37:21,092 --> 00:37:23,839 Hé, que se passe-t-il ? 551 00:37:26,751 --> 00:37:28,730 Quoi ? 552 00:37:28,730 --> 00:37:31,540 Tu prends soin de mon cœur. 553 00:37:31,540 --> 00:37:33,840 Je n'ai pas à m'inquiéter. 554 00:37:35,811 --> 00:37:37,715 Fou. 555 00:37:37,715 --> 00:37:40,111 Tu me laisseras prendre soin de toi alors ? 556 00:37:51,702 --> 00:37:53,548 On y va ? 557 00:37:54,411 --> 00:37:57,622 Et pour Som et Chad ? 558 00:37:57,622 --> 00:38:00,274 Je parie qu'il sont partis. 559 00:38:00,274 --> 00:38:01,822 Tao ? 560 00:38:02,422 --> 00:38:04,620 Il est peut-être partie payer. 561 00:38:04,620 --> 00:38:07,185 Et New ? Où est-il ? 562 00:38:07,185 --> 00:38:09,222 Je suis à tes côtés. 563 00:38:09,222 --> 00:38:11,433 Je vois. 564 00:38:51,577 --> 00:38:53,674 J'ai envie de dormir. 565 00:38:54,621 --> 00:38:56,611 Khao et New sont déjà partis. 566 00:38:56,611 --> 00:38:59,343 Laisse-moi dormir. 567 00:39:04,062 --> 00:39:05,565 Som. 568 00:39:07,194 --> 00:39:09,413 Laisse-moi me reposer. 569 00:40:27,213 --> 00:40:29,155 On est déjà à la maison ? 570 00:40:29,155 --> 00:40:31,114 Presque. 571 00:40:37,551 --> 00:40:39,880 On est arrivés. 572 00:40:39,880 --> 00:40:41,610 On y est ? 573 00:40:46,155 --> 00:40:48,777 - Tu vas bien ? - Oui, bien sûr... 574 00:40:48,777 --> 00:40:50,414 Attention ! 575 00:40:52,050 --> 00:41:01,950 🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩 576 00:41:03,942 --> 00:41:07,165 Pourquoi tu es si méchant ? 577 00:41:13,486 --> 00:41:17,076 Tu vas vraiment pas m'aider à réviser ? 578 00:41:27,228 --> 00:41:31,554 ♫ Je l'ai gardé si longtemps en moi ♫ 579 00:41:31,554 --> 00:41:37,205 ♫ Ce secret enfoui dans mon cœur ♫ 580 00:41:39,742 --> 00:41:44,106 ♫ Le jour viendra ♫ 581 00:41:44,106 --> 00:41:49,335 ♫ Où je te ferai savoir la vérité que je nie ♫ 582 00:41:49,335 --> 00:41:52,449 ♫ Combien je t'aime ♫ 583 00:41:52,449 --> 00:41:56,602 ♫ Combien tu me manques ♫ 584 00:41:56,602 --> 00:42:01,846 ♫ Et chaque fois que tu es près de moi ♫ 585 00:42:01,846 --> 00:42:05,799 ♫ J'aimerais que tu saches ♫ 586 00:42:05,799 --> 00:42:09,741 ♫ Que chaque fibre de mon cœur ♫ 587 00:42:09,741 --> 00:42:14,228 ♫ N'appartient qu'à toi ♫ 588 00:42:14,228 --> 00:42:17,750 ♫ Oh, bébé, c'est toi ♫ 589 00:42:17,750 --> 00:42:21,862 ♫ Bébé, c'est toi ♫ 590 00:42:21,862 --> 00:42:23,742 ♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫ 591 00:42:23,742 --> 00:42:27,956 * Dans le prochain épisode * Tu seras loin de chez toi maintenant. 592 00:42:27,956 --> 00:42:33,122 Si tu fréquentes quelqu'un, ne couche pas avec lui. 593 00:42:33,122 --> 00:42:34,790 Bonjour à toutes. 594 00:42:34,790 --> 00:42:37,645 Je m'appelle Khao. Je suis la responsable du dortoir. 595 00:42:37,645 --> 00:42:39,827 Les étrangers ne sont pas autorisés ici, quoi qu'il arrive. 596 00:42:39,827 --> 00:42:42,242 C'est compris, Som-O ? 597 00:42:42,242 --> 00:42:43,796 Est-ce que tu va vraiment te faire opérer ? 598 00:42:43,796 --> 00:42:45,627 J'ai très peur, Chadjen. 599 00:42:45,627 --> 00:42:47,603 Je pense ne pas en parler à Khao. 600 00:42:47,603 --> 00:42:50,017 "J'ai toujours eu le béguin pour toi, Khao." 601 00:42:50,017 --> 00:42:52,336 "Puis-je avoir ton numéro ?" 602 00:42:53,143 --> 00:42:55,905 Chad, ton amie est super mignonne. 603 00:42:55,905 --> 00:42:58,445 C'est une de mes cadettes. 604 00:42:58,445 --> 00:43:00,922 Elle est fan de toi. Parle-lui un peu. 605 00:43:00,922 --> 00:43:03,788 Quoi ? Une autre fille aime Chad ? 606 00:43:03,788 --> 00:43:07,135 Khao, tu es belle et cool. 607 00:43:07,135 --> 00:43:09,136 Veux-tu m'épouser ? 608 00:43:10,677 --> 00:43:13,470 Ne plaisante jamais sur ce sujet. 609 00:43:13,470 --> 00:43:16,720 Je vous ai dit de vous dépêcher. Pourquoi vous êtes arrivés en retard ? 610 00:43:16,720 --> 00:43:19,253 - Hé, toi ! Quel est ton problème ? - Aucun. 611 00:43:19,253 --> 00:43:24,579 Si tu en as un, parle ! 612 00:43:27,100 --> 00:43:31,500 ♫ Si je te le dis ♫ 613 00:43:31,500 --> 00:43:36,770 ♫ Que dois-je faire si ton cœur change à la fin ? ♫ 614 00:43:36,770 --> 00:43:39,930 ♫ Combien je t'aime ♫ 615 00:43:39,930 --> 00:43:44,150 ♫ Combien tu me manques ♫ 616 00:43:44,150 --> 00:43:49,330 ♫ Et chaque fois que tu es près de moi ♫ 617 00:43:49,330 --> 00:43:53,380 ♫ J'aimerais que tu saches ♫ 618 00:43:53,380 --> 00:43:57,180 ♫ Que chaque fibre de mon cœur ♫ 619 00:43:57,180 --> 00:44:01,740 ♫ N'appartient qu'à toi ♫ 620 00:44:01,740 --> 00:44:05,220 ♫ Oh, bébé, c'est toi ♫ 621 00:44:05,220 --> 00:44:09,420 ♫ Bébé, c'est toi ♫ 622 00:44:09,420 --> 00:44:12,750 ♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫ 623 00:44:12,750 --> 00:44:17,560 ♫ Sans être prêt à le dire à voix haute ~ Bébé, c'est toi ♫ 624 00:44:17,560 --> 00:44:20,640 ♫ Mon monde entier, c'est toi ♫ 625 00:44:20,640 --> 00:44:23,020 ♫ Secrètement amoureux de toi ♫ 626 00:44:23,020 --> 00:44:29,130 ♫ Sans savoir comment te le dire ♫ 43659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.