All language subtitles for [French] A Love So Beautiful 09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,169 --> 00:00:02,245
* Précédemment *
C'est notre dernier jour d'école.
2
00:00:02,245 --> 00:00:05,830
Nous pourrions ne jamais nous revoir comme ça tous les jours.
3
00:00:05,830 --> 00:00:08,526
J'ai dit qu'elle pourrait aller dans une autre université.
4
00:00:08,526 --> 00:00:10,582
Ce n'est pas grave si elle va dans une université à admission ouverte,
5
00:00:10,582 --> 00:00:12,267
mais elle ne veut pas m'écouter.
6
00:00:12,267 --> 00:00:15,082
Tu peux choisir une autre école.
7
00:00:15,082 --> 00:00:17,861
Ne t'inquiète pas, je t'aiderai à étudier.
8
00:00:17,861 --> 00:00:21,144
Tu as dit que tu m'aiderais. Ne l'oublie pas.
9
00:00:21,144 --> 00:00:22,993
Je ne l'oublierai pas.
10
00:00:22,993 --> 00:00:25,073
Promets-moi.
11
00:00:35,640 --> 00:00:39,880
* Un drama adapté de "A Love So Beautiful" écrit par Zhao Qian Qian *
12
00:00:41,660 --> 00:00:48,380
♫ Je t'aime de tout mon cœur, tu me plais ♫
13
00:00:48,380 --> 00:00:50,760
♫ Je suis conquise ♫
14
00:00:50,760 --> 00:00:57,370
♫ Je te le dis sans détour, alors ne sois pas confus, tu me plais ♫
15
00:00:57,370 --> 00:01:02,550
♫ J'ai besoin de toi, si "game over" s'annonce ♫
16
00:01:02,550 --> 00:01:06,630
♫ J'ai peur de te perdre, c'est ma plus grande crainte ♫
17
00:01:06,630 --> 00:01:09,020
♫ D'arriver trop tard ♫
18
00:01:09,020 --> 00:01:12,070
♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫
19
00:01:12,070 --> 00:01:18,250
♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫
20
00:01:18,250 --> 00:01:21,340
♫ J'ai peur que tu tombes amoureux entre-temps ♫
21
00:01:21,340 --> 00:01:27,430
♫ J'ai peur de finir avec le cœur brisé ♫
22
00:01:30,430 --> 00:01:33,320
* Épisode 9 *
23
00:01:42,409 --> 00:01:43,920
Ouah !
24
00:01:43,920 --> 00:01:47,871
Tu dois t'habiller de manière aussi correcte et soignée pour ton premier jour ?
25
00:01:49,585 --> 00:01:53,220
Mais en y regardant de plus près, ça te va bien.
26
00:01:53,220 --> 00:01:55,531
Tu as l'air si mature.
27
00:01:56,123 --> 00:01:59,974
Je ne peux pas croire que tu sois grand maintenant.
28
00:02:01,218 --> 00:02:03,377
Pourquoi es-tu debout si tĂ´t ?
29
00:02:04,385 --> 00:02:07,135
P... Pour rien.
30
00:02:07,135 --> 00:02:11,479
Quoi ? Je ne peux pas me lever tôt pour voir mon ami aller à l'université ?
31
00:02:15,581 --> 00:02:18,125
Attends. Attends, Chad !
32
00:02:18,125 --> 00:02:20,102
Ă€ propos de...
33
00:02:20,102 --> 00:02:22,019
T'aider pour tes révisions ?
34
00:02:22,550 --> 00:02:24,194
Je reviendrais pour t'aider.
35
00:02:24,194 --> 00:02:28,102
Je dois gérer des choses à mon dortoir pendant quelques jours. D'accord ?
36
00:02:29,008 --> 00:02:32,482
Oui, d'accord.
37
00:02:34,076 --> 00:02:35,552
Ă€ plus.
38
00:02:40,100 --> 00:02:50,040
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
39
00:02:51,902 --> 00:02:55,033
Mais qui va m'aider à étudier maintenant ?
40
00:03:01,845 --> 00:03:05,517
Tu ne dois pas aller en cours ? C'est ton premier jour à l'université, non ?
41
00:03:06,580 --> 00:03:10,157
Ils me laissent du temps pour me focaliser sur l'équipe nationale.
42
00:03:10,157 --> 00:03:12,310
Je n'ai généralement pas à aller en cours comme tout les autres,
43
00:03:12,310 --> 00:03:15,261
mais c'est une bonne chose que je n'ai que les entraînements.
44
00:03:15,261 --> 00:03:18,004
Maintenant, je peux t'aider à étudier.
45
00:03:19,057 --> 00:03:20,529
Oui.
46
00:03:23,180 --> 00:03:29,430
Mais je pense que nous devrions changer et nous concentrer sur les révisions pour le TGC (test général de compétences).
47
00:03:29,430 --> 00:03:31,301
Je suis plus doué à ça.
48
00:03:31,301 --> 00:03:33,600
Bien sûr.
49
00:03:33,600 --> 00:03:35,796
Nous sommes concentrés sur cette question depuis deux heures de toute façon.
50
00:03:35,796 --> 00:03:38,183
Allons-y, changeons.
51
00:03:38,183 --> 00:03:40,384
- Allons-y.
- Oui.
52
00:03:40,384 --> 00:03:42,390
Commençons par ça.
53
00:03:42,390 --> 00:03:44,010
Oui.
54
00:03:44,014 --> 00:03:46,163
Je ne suis peut-ĂŞtre pas aussi intelligent que Chadjen,
55
00:03:46,163 --> 00:03:50,607
mais tant que je peux être avec Som-O, je suis sûr que je peux l'aider avec quelque chose.
56
00:03:51,769 --> 00:03:52,982
Allez, faisons-le.
57
00:03:52,982 --> 00:03:54,596
Faisons-le !
58
00:03:58,854 --> 00:04:02,760
Que veut dire cette case ?
59
00:04:07,012 --> 00:04:08,905
Je pense...
60
00:04:09,560 --> 00:04:12,652
que ça veut dire...
61
00:04:12,652 --> 00:04:16,895
On ne pourrait pas être questionnés sur la natation à la place ?
62
00:04:16,895 --> 00:04:19,600
Je t'apprendrais à avoir le score parfait pour ça.
63
00:04:19,600 --> 00:04:21,868
Oui, je serais l'élève la plus douée de la classe.
64
00:04:24,668 --> 00:04:27,861
Mais c'est vraiment dur, n'est-ce pas ? Qui pourrait le faire ?
65
00:04:27,861 --> 00:04:29,584
C'est vrai.
66
00:04:30,950 --> 00:04:33,220
Première année, Jour 1
67
00:04:34,802 --> 00:04:38,062
Disons-nous au revoir ici. Tu devrais te dépêcher d'aller en cours avant d'être en retard.
68
00:04:38,062 --> 00:04:39,543
Bien sûr.
69
00:04:39,543 --> 00:04:41,286
Tiens, tes médicaments.
70
00:04:41,286 --> 00:04:43,731
Je les ai étiquetés chacun de manière claire, avant et après les repas.
71
00:04:43,731 --> 00:04:46,913
Prends en soin et assure-toi de les prendre Ă l'heure.
72
00:04:48,168 --> 00:04:50,422
Je te verrai à la cafétéria, pour le déjeuner.
73
00:04:50,422 --> 00:04:53,073
Oui, bien sûr, Khao.
74
00:04:53,073 --> 00:04:54,553
Ça ressemble à du sarcasme.
75
00:04:54,553 --> 00:04:57,522
C'en était pas. Je n'oserais jamais.
76
00:04:57,522 --> 00:05:00,298
Bye bye. Va en cours. Ne sois pas en retard.
77
00:05:00,298 --> 00:05:03,326
Et assure-toi de marcher prudemment. Ne trébuche pas et ne tombe pas, d'accord ?
78
00:05:03,326 --> 00:05:05,048
Oui, Madame.
79
00:05:10,166 --> 00:05:11,902
C'est sympa.
80
00:05:13,777 --> 00:05:15,814
Tu le penses ?
81
00:05:16,388 --> 00:05:17,780
Chadjen !
82
00:05:17,780 --> 00:05:20,458
Tu as vraiment intégré cette fac.
83
00:05:22,000 --> 00:05:24,058
Félicitations.
84
00:05:24,058 --> 00:05:26,305
Je savais que tu viendrais dans cette école.
85
00:05:26,305 --> 00:05:28,110
Félicitations.
86
00:05:28,110 --> 00:05:29,550
Oui, très bien.
87
00:05:29,550 --> 00:05:33,160
Écoutez attentivement, les étudiants en médecine de première année.
88
00:05:33,160 --> 00:05:35,566
Mettez-vous en ligne.
[Faculté de médecine]
89
00:05:42,879 --> 00:05:45,207
Je suis rentrée !
90
00:05:46,374 --> 00:05:48,165
Elle est de retour.
91
00:05:51,094 --> 00:05:52,479
Comment c'était, ma chérie ?
92
00:05:52,479 --> 00:05:55,745
Oh, je suis trop fatiguée !
93
00:05:58,046 --> 00:06:02,328
- Je n'ai jamais autant utilisé mon cerveau de ma vie.
- Oui.
94
00:06:02,328 --> 00:06:06,805
Je suis à la fois affamée et épuisée. Je ne sais même pas quoi faire en premier.
95
00:06:11,588 --> 00:06:13,576
Qu'est-ce qu'il y a, Maman ?
96
00:06:13,576 --> 00:06:15,280
Ton père a quelque chose à te dire.
97
00:06:15,280 --> 00:06:16,910
Quoi ?
98
00:06:19,311 --> 00:06:23,400
Eh bien... ta mère et moi pensons
99
00:06:23,400 --> 00:06:28,972
que tu as besoin d'un plan B, C et probablement D, juste au cas oĂą.
100
00:06:28,972 --> 00:06:30,180
Au cas oĂą quoi ?
101
00:06:30,180 --> 00:06:33,131
Eh bien, au cas oĂą, tu sais.
102
00:06:33,131 --> 00:06:36,530
Au cas où tu ne sois pas acceptée dans la même école que Chadjen.
103
00:06:36,530 --> 00:06:41,316
Oh, ça. Je suis assez confiante pour cet examen, tout de même.
104
00:06:41,316 --> 00:06:44,140
Mais rechercher une école de secours ne serait pas une mauvaise idée, n'est-ce pas ?
105
00:06:44,140 --> 00:06:46,888
Il y a tellement d'autre superbes écoles où tu pourrais t'inscrire.
106
00:06:46,888 --> 00:06:48,393
Regarde.
107
00:06:48,393 --> 00:06:52,858
Si tu veux vraiment étudier l'art, pourquoi ne pas aller étudier à l'étranger ?
108
00:06:55,900 --> 00:06:58,537
Eh bien, j'y réfléchis juste au cas où.
109
00:06:59,580 --> 00:07:02,500
Jamais. C'est trop cher, je reste ici.
110
00:07:02,500 --> 00:07:04,077
J'ai un ami aux États-Unis.
111
00:07:04,077 --> 00:07:08,331
Devrions-nous l'appeler ? Peut-ĂŞtre qu'il peut nous aider.
112
00:07:08,331 --> 00:07:09,612
Ce serait bien ?
113
00:07:09,612 --> 00:07:13,461
Je pense que je devrais appeler ma famille au Canada en premier.
114
00:07:13,461 --> 00:07:15,557
Oh ? Le Canada n'a pas l'air mal.
115
00:07:15,557 --> 00:07:17,267
- N'est-ce pas ?
- Attendez, attendez.
116
00:07:17,267 --> 00:07:21,563
Que se passe-t-il ? Dites-moi ce qui ne va pas.
117
00:07:22,545 --> 00:07:25,848
Je ne veux pas te voir déçue si tu loupes une nouvelle fois ta chance.
118
00:07:25,848 --> 00:07:30,308
Je ne veux pas te voir te mettre tant de pression.
119
00:07:32,206 --> 00:07:35,649
Je comprends votre inquiétude, mais laissez-moi essayer encore une fois.
120
00:07:35,649 --> 00:07:39,649
Peu importe le résultat, je l'accepterai.
121
00:07:39,649 --> 00:07:43,366
Croyez en moi. Je vais y arriver !
122
00:07:44,965 --> 00:07:46,934
D'accord, faisons ça !
123
00:07:46,934 --> 00:07:50,847
Si tu es confiante, alors je te soutiendrai.
124
00:07:50,847 --> 00:07:52,845
C'est mieux !
125
00:07:53,431 --> 00:07:55,349
Faisons ça !
126
00:07:55,349 --> 00:07:56,926
- Ensemble !
- Oui !
127
00:08:01,140 --> 00:08:03,479
- Je suis affamée, Maman.
- Tiens.
128
00:08:03,479 --> 00:08:04,994
Mange.
129
00:08:20,752 --> 00:08:22,812
Qu'est-ce qui ne va pas, Som ?
130
00:08:23,548 --> 00:08:26,204
Maintenant que tu as de nouveaux amis,
131
00:08:27,862 --> 00:08:30,102
tu vas me quitter ?
132
00:08:31,664 --> 00:08:36,405
Tu es bĂŞte. Les amis ne sont pas des ordures que l'on jette, tu sais ?
133
00:08:41,357 --> 00:08:45,305
Écoute, tu es ma meilleure amie.
134
00:08:45,305 --> 00:08:48,067
Je n'ai jamais été aussi proche de quelqu'un comme toi.
135
00:08:48,067 --> 00:08:50,711
Je ne te quitterai jamais.
136
00:08:55,972 --> 00:08:57,890
Qu'est-ce que tu fais ?
137
00:08:57,890 --> 00:08:59,937
Je respire l'odeur de l'amitié.
138
00:08:59,937 --> 00:09:02,416
C'est trop mignon !
139
00:09:02,416 --> 00:09:06,664
Ne pense pas que je t'abandonnerai, parce que ce jour n'arrivera jamais.
140
00:09:06,664 --> 00:09:07,922
Tu as promis, d'accord ?
141
00:09:07,922 --> 00:09:12,015
Si tu me jettes, je vais exposer tous tes secrets les plus profonds.
142
00:09:12,015 --> 00:09:17,989
Si tu me quittes, je dirai au monde tous tes secrets aussi.
143
00:09:17,989 --> 00:09:20,242
Au monde ?
144
00:09:24,740 --> 00:09:29,909
Où est New ? Pourquoi n'est-il pas avec toi ? Vous êtes généralement inséparables.
145
00:09:32,300 --> 00:09:35,280
Je ne sais pas, oublie-le.
146
00:09:35,280 --> 00:09:38,258
New ! New !
147
00:09:39,138 --> 00:09:41,138
Je vous retrouve plus tard en classe ?
148
00:09:41,138 --> 00:09:42,483
D'accord. On y sera.
149
00:09:42,483 --> 00:09:44,120
D'accord.
150
00:09:44,120 --> 00:09:45,922
Khao.
151
00:09:46,966 --> 00:09:48,305
Tes médicments.
152
00:09:48,305 --> 00:09:51,916
Je les ai annotés, comme d'habitude. Prends-les à l'heure.
153
00:09:51,916 --> 00:09:54,196
Oui. Merci.
154
00:09:54,196 --> 00:09:59,100
Khao, tu n'as pas besoin de venir me voir ici.
155
00:10:05,479 --> 00:10:06,932
Est-ce que je t'embarrasse ?
156
00:10:06,932 --> 00:10:08,945
Oh, c'est...
157
00:10:08,945 --> 00:10:13,207
Si j'ai dépassé les limites, tu peux simplement me le dire.
158
00:10:13,938 --> 00:10:16,328
Khao, ce n'est pas ça.
159
00:10:16,328 --> 00:10:18,332
Khao !
160
00:10:18,332 --> 00:10:20,698
Et j'étais là , à m'inquiéter pour lui !
161
00:10:20,698 --> 00:10:24,537
Il est malade. Il a besoin de quelqu'un pour veiller sur lui, non ?
162
00:10:24,537 --> 00:10:26,104
Oui.
163
00:10:26,104 --> 00:10:27,960
Mais Ă ce point ?
164
00:10:27,960 --> 00:10:31,094
Oui, oublie ça.
165
00:10:31,094 --> 00:10:36,064
Et Ă propos de Chadjen et toi, alors ?
166
00:10:36,064 --> 00:10:39,117
Excuse-moi ? Moi ?
167
00:10:39,117 --> 00:10:43,088
Je veux dire, tu lui a demandé d'être ton tuteur, n'est-ce pas ?
168
00:10:43,088 --> 00:10:45,471
Comment ça s'est passé ?
169
00:10:45,471 --> 00:10:47,364
Oh.
170
00:10:51,012 --> 00:10:52,302
Chad m'a abandonnée.
171
00:10:52,302 --> 00:10:54,442
J'ai été chanceuse que Tao m'ai aidée à étudier.
172
00:10:54,442 --> 00:10:57,819
- Quoi ? Tao est ton tuteur ?
- Oui.
173
00:10:58,575 --> 00:11:00,185
Ça ne suffira pas, Som.
174
00:11:00,185 --> 00:11:03,790
Je pense que tu ferais mieux de prendre un cours d'art.
175
00:11:03,790 --> 00:11:05,810
Ce serait sans doute mieux.
176
00:11:05,810 --> 00:11:10,154
Tu as besoin d'avoir les émotions d'un artiste qui étudie l'art.
177
00:11:10,154 --> 00:11:12,466
Les émotions, tu dis ?
178
00:11:16,387 --> 00:11:17,871
Compris ?
179
00:11:18,892 --> 00:11:20,210
Oui.
180
00:11:20,210 --> 00:11:21,610
Pharmacie
181
00:11:21,610 --> 00:11:25,238
Guichet
182
00:11:25,238 --> 00:11:30,282
S'il y a autre chose, vous devez en parler avec le patient avant de prendre une décision.
183
00:11:30,282 --> 00:11:32,960
Très bien. Alors, je vais voir si je peux...
184
00:11:32,960 --> 00:11:34,732
Ah, Chad.
185
00:11:34,732 --> 00:11:37,071
Ah, New ?
186
00:11:38,540 --> 00:11:40,200
Tu es venu pour ton traitement ?
187
00:11:40,200 --> 00:11:42,402
OĂą est Khao ?
188
00:11:42,402 --> 00:11:45,309
Tu as un moment ?
189
00:11:46,165 --> 00:11:47,705
Oui.
190
00:11:50,397 --> 00:11:52,502
Le problème c'est qu'il y a eu...
191
00:11:52,502 --> 00:11:55,258
un malentendu entre Khao et moi.
192
00:11:55,258 --> 00:11:58,798
Elle a cru que j'étais gêné quand elle est venue avec mes médicaments.
193
00:11:59,452 --> 00:12:02,110
Elle n'a plus répondu à mes SMS après ça.
194
00:12:02,110 --> 00:12:06,091
Elle ne répond pas au téléphone et elle m'ignore quand je la vois.
195
00:12:06,981 --> 00:12:10,300
Qu'est-ce que je devrais faire d'après toi ?
196
00:12:10,300 --> 00:12:11,760
Je ne sais pas.
197
00:12:11,760 --> 00:12:15,114
C'est tout ce que tu as Ă dire ?
198
00:12:17,642 --> 00:12:19,225
Mais...
199
00:12:20,360 --> 00:12:22,809
Je sais que Khao se fait vraiment du souci pour toi.
200
00:12:24,857 --> 00:12:29,328
Quand tu étais à l'hôpital en terminale, elle est venue te voir tous les jours.
201
00:12:30,966 --> 00:12:36,140
Même durant la semaine des examens de fin d'année, elle est restée étudier près de toi.
202
00:12:36,140 --> 00:12:38,660
Je doute que la chaise sur laquelle elle est restée assise si longtemps soit confortable.
203
00:12:38,660 --> 00:12:41,823
Elle aurait pu étudier chez elle, comme nous tous.
204
00:12:42,378 --> 00:12:46,811
Parfois, elle est même restée la nuit.
205
00:12:54,088 --> 00:12:56,860
Elle s'inquiète vraiment pour moi,
206
00:12:57,720 --> 00:13:00,840
et j'ai merdé en la faisant se sentir mal.
207
00:13:03,049 --> 00:13:05,166
Je suis vraiment un idiot.
208
00:13:09,101 --> 00:13:12,846
Je vais aller m'excuser auprès d'elle.
209
00:13:14,377 --> 00:13:15,961
Merci.
210
00:13:17,162 --> 00:13:21,947
Ah, comment ça se passe entre Som-O et toi ?
211
00:13:21,947 --> 00:13:23,951
Je ne l'ai pas vu depuis un moment.
212
00:13:23,951 --> 00:13:25,540
Ah ?
213
00:13:25,540 --> 00:13:30,774
J'avais entendu dire par Khao que Som-O t'avait demandé de l'aider pour ses cours.
214
00:13:30,774 --> 00:13:33,948
Je pensais que tu continuerais Ă ĂŞtre son tuteur comme avant,
215
00:13:34,836 --> 00:13:40,514
mais je suppose que tu dois être très occupé en première année de médecine.
216
00:14:17,249 --> 00:14:20,908
Oh, ils ont mĂŞme des en-cas ?
217
00:14:30,448 --> 00:14:32,754
Le prof a dit qu'il fallait plus de fruits.
218
00:14:32,754 --> 00:14:36,202
Très bien. Je m'en occupe.
219
00:14:43,865 --> 00:14:46,008
- Ici ?
- Salut.
220
00:14:46,008 --> 00:14:47,606
Salut.
221
00:14:48,297 --> 00:14:51,012
Pose-les ici.
222
00:14:51,012 --> 00:14:53,612
- C'est bien.
- Nous sommes censés dessiner ça.
223
00:14:54,615 --> 00:14:57,462
Assieds-toi ici.
224
00:14:59,885 --> 00:15:02,494
Ah, ils sont lĂ .
225
00:15:02,494 --> 00:15:04,471
Salut.
226
00:15:04,471 --> 00:15:06,820
- Salut.
- Ça va ?
227
00:15:09,624 --> 00:15:12,340
Tu es super belle aujourd'hui.
228
00:15:12,340 --> 00:15:14,870
Merci.
229
00:15:14,870 --> 00:15:17,390
Regarde.
230
00:15:17,390 --> 00:15:19,930
Alice ne vient pas aujourd'hui.
231
00:15:19,930 --> 00:15:22,590
Oui, regarde.
232
00:15:22,590 --> 00:15:25,620
Regarde.
233
00:15:27,781 --> 00:15:30,785
Ne pensez pas que l'art est simple.
234
00:15:30,785 --> 00:15:32,695
L'art c'est la vie.
235
00:15:32,695 --> 00:15:35,340
La vie c'est de l'art.
236
00:15:35,340 --> 00:15:41,015
Sans art dans votre vie, vous ne comprendrez jamais l'art !
237
00:15:41,674 --> 00:15:45,071
Vivre une vie artistique... Qu'est-ce que ça signifie ?
238
00:15:45,071 --> 00:15:46,845
Ah !
239
00:15:47,600 --> 00:15:48,930
HĂ© !
240
00:15:49,763 --> 00:15:54,797
Penses-tu que ces fruits ont une vie artistique ?
241
00:15:54,797 --> 00:15:57,411
Je ne sais pas.
242
00:15:57,411 --> 00:15:58,778
Regarde.
243
00:15:58,778 --> 00:16:01,488
Le fruit est coloré.
244
00:16:01,488 --> 00:16:03,477
Les couleurs sont de l'art.
245
00:16:03,477 --> 00:16:06,059
L'art, c'est la nature.
246
00:16:07,162 --> 00:16:10,092
Bon sang ! J'ai rien compris.
247
00:16:12,300 --> 00:16:15,007
J'ai vu que tu as croqué dans cette pomme.
248
00:16:16,350 --> 00:16:18,396
Oui ou non ?
249
00:16:18,396 --> 00:16:20,082
Oui.
250
00:16:20,615 --> 00:16:26,900
Cela signifie que l'art est en toi !
251
00:16:26,900 --> 00:16:28,719
Prends en conscience !
252
00:16:31,289 --> 00:16:33,043
Quel est ton nom ?
253
00:16:33,043 --> 00:16:34,944
Som-O.
254
00:16:35,662 --> 00:16:37,725
Som-O (pomélo). C'est un fruit.
255
00:16:37,725 --> 00:16:40,486
Tu es un artiste. Tu as mangé une pomme. Ça te correspond bien.
256
00:16:40,486 --> 00:16:44,222
Cela signifie que depuis le départ, tu es emplie d'art.
257
00:16:44,222 --> 00:16:47,157
Fabuleux ! Très bien, jeunes gens.
258
00:16:47,157 --> 00:16:50,351
Montrez-moi l'art qui est en vous.
259
00:16:50,351 --> 00:16:53,049
Ne restez pas assis. Dessinez !
260
00:16:53,049 --> 00:16:55,221
Allez !
261
00:16:55,221 --> 00:16:56,963
Allez-y !
262
00:17:11,837 --> 00:17:14,287
Vous allez bien, Monsieur ?
263
00:17:15,157 --> 00:17:16,881
Regarde ça.
264
00:17:17,864 --> 00:17:19,464
Je dois regarder quoi ?
265
00:17:19,464 --> 00:17:21,987
Tu ne t'es pas contenté de faire de l'art,
266
00:17:21,987 --> 00:17:25,637
tu y as mis de la vie aussi.
267
00:17:26,276 --> 00:17:28,484
Tu as ça en toi.
268
00:17:29,304 --> 00:17:30,510
Pas assez, cependant.
269
00:17:30,510 --> 00:17:31,631
Pardon ?
270
00:17:31,631 --> 00:17:34,744
Je veux dire que tu dois t'entrainer.
271
00:17:34,744 --> 00:17:37,231
Pas vrai ? Tout est une question de pratique.
272
00:17:37,231 --> 00:17:40,576
Quand tu auras suffisamment pratiqué, tu seras forte.
273
00:17:41,138 --> 00:17:44,174
Fais de ton mieux, Taeng-Mo (pastèque).
274
00:17:44,174 --> 00:17:45,618
Mon nom est Som-O.
275
00:17:45,618 --> 00:17:48,054
Ah bon ? C'est du pareil au même pour moi, après tout c'est un fruit.
276
00:17:48,054 --> 00:17:49,252
Som-O, Taeng-Mo, peu importe.
277
00:17:49,252 --> 00:17:51,280
- Merci, Monsieur.
- De rien.
278
00:17:51,280 --> 00:17:53,120
Je ferai de mon mieux.
279
00:17:53,120 --> 00:17:55,514
- Bien. Courage !
- Merci sincèrement.
280
00:17:55,514 --> 00:17:56,596
Courage !
281
00:17:56,596 --> 00:17:57,944
Courage, Taeng-Mo !
282
00:17:57,944 --> 00:18:00,529
C'est Som-O !
283
00:18:00,529 --> 00:18:02,883
Merci.
284
00:18:07,339 --> 00:18:11,810
Tu aimes ? Je t'ai commandé le jus de pastèque que tu aimes.
285
00:18:11,810 --> 00:18:13,874
Tu me connais tellement bien.
286
00:18:19,803 --> 00:18:23,614
Comment tu vas, Tao ? Tu t'entraines beaucoup ces temps-ci ?
287
00:18:23,614 --> 00:18:25,762
Ces temps-ci ?
288
00:18:25,762 --> 00:18:28,954
Les entraînements sont de plus en plus durs, oui.
289
00:18:28,954 --> 00:18:31,220
Je vais bientôt devoir m'entraîner avec l'entraineur de la fac.
290
00:18:31,220 --> 00:18:33,760
Ils font déjà passer des épreuves pour l'équipe nationale.
291
00:18:33,760 --> 00:18:36,060
D'accord.
292
00:18:36,569 --> 00:18:38,068
Dis.
293
00:18:38,068 --> 00:18:42,482
Si je gagne la médaille d'or, échange-la avec moi contre ta banderole.
294
00:18:44,605 --> 00:18:45,963
C'est une bonne idée ?
295
00:18:45,963 --> 00:18:49,569
Oui. Prépare une banderole pour moi, d'accord ?
296
00:18:49,569 --> 00:18:53,071
Comment s'est passé le cours d'art aujourd'hui ?
297
00:18:53,071 --> 00:18:55,138
Le prof a aimé mon dessin.
298
00:18:55,138 --> 00:18:56,674
- Vraiment ?
- Oui.
299
00:18:56,674 --> 00:18:59,118
Dès le premier cours ?
300
00:19:06,522 --> 00:19:08,319
Qu'est-ce que c'est ?
301
00:19:08,920 --> 00:19:10,101
Un cœur.
302
00:19:10,101 --> 00:19:11,276
Quoi ?
303
00:19:11,276 --> 00:19:13,040
C'est un cœur.
304
00:19:13,040 --> 00:19:15,418
Tu arrives Ă comprendre quelque chose sur ce dessin ?
305
00:19:15,418 --> 00:19:18,904
Donne-moi ça. Ça demande juste quelques petits ajustements.
306
00:19:21,714 --> 00:19:24,412
Les vaisseaux sanguins sont un peu plus longs.
307
00:19:31,500 --> 00:19:34,020
C'est plus simple Ă comprendre, non ?
308
00:19:37,565 --> 00:19:39,362
Tiens.
309
00:19:43,855 --> 00:19:45,799
Très joli.
310
00:19:45,799 --> 00:19:47,799
Le cœur ou moi ?
311
00:19:52,289 --> 00:19:53,658
Quoi ?
312
00:19:53,658 --> 00:19:55,545
Lequel est plus beau ?
313
00:19:59,415 --> 00:20:02,261
- Quoi ?
- Je dois étudier.
314
00:20:06,759 --> 00:20:11,260
Oui. Il a dit que je n'ai pas seulement créé de l'art,
315
00:20:11,260 --> 00:20:13,930
- mais je lui ai donné vie !
- Oh !
316
00:20:16,762 --> 00:20:18,588
- C'est chouette.
- Oui.
317
00:20:18,588 --> 00:20:22,911
Si tu passais plus de temps à étudier qu'à parler,
318
00:20:22,911 --> 00:20:25,377
tu aurais été prise à l'université.
319
00:20:35,389 --> 00:20:37,983
Je n'avais vraiment pas besoin de me faire du souci pour toi.
320
00:20:39,628 --> 00:20:42,304
Chad, tu vas oĂą ?
321
00:20:42,304 --> 00:20:44,368
C'est quoi son problème ?
322
00:20:44,368 --> 00:20:47,182
Je lui ai demandé de venir, tu sais.
323
00:20:48,171 --> 00:20:49,930
Tu lui as demandé de venir ?
324
00:20:49,930 --> 00:20:53,378
Oui, j'ai pensé que ça serait mieux pour toi d'avoir plusieurs tuteurs.
325
00:21:16,704 --> 00:21:19,633
Attends, attends. Assieds-toi, assieds-toi.
326
00:21:19,633 --> 00:21:21,901
- Qu'est-ce qu'il y a, Papa ?
- Reste assis.
327
00:21:23,913 --> 00:21:25,129
Tao.
328
00:21:25,129 --> 00:21:26,671
Oui, Papa ?
329
00:21:27,862 --> 00:21:30,239
Tu a été accepté dans l'équipe nationale.
330
00:21:30,902 --> 00:21:33,168
- Vraiment ?
- Oui, vraiment !
331
00:21:33,168 --> 00:21:36,325
- C'est pas une blague ?
- Non, tu es pris !
332
00:21:36,923 --> 00:21:38,720
Beau travail, fils.
333
00:21:48,105 --> 00:21:50,677
Je suis vraiment très fier de toi.
334
00:21:53,740 --> 00:21:55,302
Bien joué.
335
00:22:00,348 --> 00:22:02,474
Assez.
336
00:22:05,992 --> 00:22:08,160
Si tu as des choses Ă faire, fais-les.
337
00:22:08,160 --> 00:22:10,320
Tu vas bientĂ´t partir au camp d'entrainement.
338
00:22:10,320 --> 00:22:12,028
Oui, Papa.
339
00:22:12,028 --> 00:22:14,970
Félicitations, Monsieur l'athlète de l'équipe nationale.
340
00:22:18,752 --> 00:22:21,868
Merci, Monsieur l'entraineur de l'équipe nationale !
341
00:22:27,172 --> 00:22:30,579
Je suis enfin dans l'équipe nationale !
342
00:22:48,171 --> 00:22:50,097
Qu’est-ce que tu fais là ?
343
00:22:50,857 --> 00:22:53,234
J’ai besoin de te parler.
344
00:22:53,234 --> 00:22:54,519
Ă€ propos de quoi ?
345
00:22:54,519 --> 00:22:56,297
Ă€ propos de Som.
346
00:22:59,518 --> 00:23:04,114
Je veux que tu aides Som-O pour étudier.
347
00:23:06,428 --> 00:23:08,713
Mais tu le fais déjà .
348
00:23:09,809 --> 00:23:12,711
Je ne pourrai plus après ça.
349
00:23:14,501 --> 00:23:16,321
En fait…
350
00:23:17,501 --> 00:23:23,715
la personne censée être son tuteur, c’était toi, pas moi.
351
00:23:23,715 --> 00:23:27,046
Elle veut vraiment entrer dans notre fac, tu le sais ?
352
00:23:27,046 --> 00:23:30,261
Elle a besoin d’un professeur génial pour ça.
353
00:23:30,261 --> 00:23:34,180
Tu étais là quand elle n’a pas été prise.
354
00:23:34,180 --> 00:23:36,710
Elle était vraiment déçue.
355
00:23:40,754 --> 00:23:42,980
Est-ce que tu as des sentiments pour Som-O ?
356
00:23:49,779 --> 00:23:51,263
Oui.
357
00:23:52,181 --> 00:23:54,140
J’aime Som-O.
358
00:24:00,130 --> 00:24:10,050
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
359
00:24:14,320 --> 00:24:16,151
Est-ce que tu as comprit cette leçon ?
360
00:24:16,151 --> 00:24:18,140
Un peu.
361
00:24:18,140 --> 00:24:21,400
Je pense que la prochaine leçon clarifiera les choses.
362
00:24:23,262 --> 00:24:25,614
Chad, Ă onze heures.
363
00:24:25,614 --> 00:24:27,565
Soit plus discret.
364
00:24:27,565 --> 00:24:30,118
J’ai dit soit plus discret, mec !
365
00:24:30,118 --> 00:24:31,643
Tu leur as fait peur maintenant.
366
00:24:31,643 --> 00:24:33,691
Elles marchent vers nous.
367
00:24:33,691 --> 00:24:36,310
Excusez moi.
368
00:24:36,310 --> 00:24:38,864
Est-ce que vous êtes des étudiants en médecine ?
369
00:24:38,864 --> 00:24:40,825
Oui.
370
00:24:40,825 --> 00:24:43,377
J’ai passé l’examen, mais je n’ai pas été prise.
371
00:24:43,377 --> 00:24:46,809
Ça vous dérange si je vous demande vos infos de contact pour des conseils plus tard ?
372
00:24:46,809 --> 00:24:49,357
Donne lui.
373
00:24:50,273 --> 00:24:52,540
Je ne suis pas un tuteur.
374
00:24:52,540 --> 00:24:56,251
Tu penses que tu peux ĂŞtre un con puisque tu es beau ?
375
00:24:56,251 --> 00:24:58,057
Chad, c’est quoi ce bordel ?
376
00:24:58,057 --> 00:25:02,577
- Attendez. HĂ©, attendez !
- Laissez-nous, Monsieur !
377
00:25:03,451 --> 00:25:05,493
Monsieur ?
378
00:25:07,190 --> 00:25:11,808
C’était quoi ce bordel, Chad ? Tu lui as fait peur.
379
00:25:11,808 --> 00:25:14,571
Elle te mangeait dans la main, mec.
380
00:25:18,178 --> 00:25:20,846
- Je dois y aller.
- Hé, hé !
381
00:25:20,846 --> 00:25:23,012
Attends !
382
00:25:23,012 --> 00:25:26,474
Mon ami m’a abandonné, et une fille m’a appelé "Monsieur".
383
00:25:34,184 --> 00:25:36,886
Salut ? Qu’est-ce qui se passe ?
384
00:25:36,886 --> 00:25:38,873
Qu’est-ce que tu fais ?
385
00:25:38,873 --> 00:25:40,708
Je marche.
386
00:25:42,338 --> 00:25:44,507
Eh bien…
387
00:25:44,507 --> 00:25:46,137
Quoi ?
388
00:25:46,137 --> 00:25:48,166
Je…
389
00:25:51,015 --> 00:25:52,577
Rien.
390
00:25:53,516 --> 00:25:58,014
Eh bien, on se parlera plus tard. Je rentre à la maison pour étudier un peu plus.
391
00:26:02,149 --> 00:26:04,419
Elle m’a raccroché au nez ?
392
00:26:32,774 --> 00:26:34,195
- Tao.
- Oui ?
393
00:26:34,195 --> 00:26:35,996
Quelqu’un est là pour te voir.
394
00:26:37,522 --> 00:26:39,212
HĂ©, Som !
395
00:26:45,851 --> 00:26:47,414
Entraîneur…
396
00:26:49,294 --> 00:26:52,288
Som, tu te souviens du jeu auquel on a joué le jour de l’An ?
397
00:26:52,288 --> 00:26:54,218
Oui.
398
00:26:54,218 --> 00:26:56,660
J’ai écrit ton prénom.
399
00:26:57,600 --> 00:27:02,106
La première personne que je voulais voir le jour du Nouvel An, c’était toi, Som-O.
400
00:27:04,517 --> 00:27:06,163
Som.
401
00:27:09,889 --> 00:27:14,512
Je n’ai… pas beaucoup de temps.
402
00:27:14,512 --> 00:27:18,711
Je ne suis pas très intelligent non plus. Je vais à peine en classe.
403
00:27:20,268 --> 00:27:23,080
Mais je voulais ĂŞtre avec toi,
404
00:27:23,080 --> 00:27:25,800
alors je me suis porté volontaire pour être ton tuteur.
405
00:27:28,645 --> 00:27:30,944
Je voulais juste te dire ça.
406
00:27:30,944 --> 00:27:33,014
Je ne veux rien.
407
00:27:36,511 --> 00:27:40,802
Je viens de rejoindre l’équipe nationale.
408
00:27:40,802 --> 00:27:42,962
Ma première compétition sera les Jeux d’ASE (Asie du Sud-Est).
409
00:27:42,962 --> 00:27:46,940
Si je gagne ça, j’irais au Jeux asiatiques
410
00:27:46,940 --> 00:27:48,912
puis aux Jeux olympiques.
411
00:27:49,593 --> 00:27:51,711
Si je peux gagner, bien sûr.
412
00:27:53,665 --> 00:27:58,771
Mais je ne pourrais pas te voir aussi souvent que je le voudrais Ă partir de maintenant.
413
00:28:01,902 --> 00:28:05,510
Tu peux juste passer si tu es fatigué de l’entraînement.
414
00:28:05,510 --> 00:28:07,670
Je ne vais pas m’enfuir n’importe où de toute manière.
415
00:28:07,671 --> 00:28:09,840
- Tu ne le feras pas.
- Non.
416
00:28:09,840 --> 00:28:11,477
Bien.
417
00:28:11,477 --> 00:28:16,838
Tu dois me le dire si quelqu’un te blesse, d’accord ?
418
00:28:16,838 --> 00:28:19,316
- Quoi ? Est-ce que tu vas leur botter les fesses pour moi ?
- Oui.
419
00:28:19,316 --> 00:28:22,617
- Bien. Tu seras le premier Ă savoir.
- D’accord.
420
00:28:24,443 --> 00:28:27,370
Som. Mais…
421
00:28:27,370 --> 00:28:31,040
Pourquoi est-tu lĂ pour me voir ?
422
00:28:31,042 --> 00:28:33,513
J’ai besoin d’un service.
423
00:28:35,160 --> 00:28:39,740
Je… veux t’emmener quelque part.
424
00:28:42,405 --> 00:28:45,038
Oh merde, mon cœur…
425
00:28:45,038 --> 00:28:46,688
OĂą ?
426
00:28:50,972 --> 00:28:54,309
Allez Tao. Tout le monde attend.
427
00:28:58,527 --> 00:29:02,245
Félicitations !
428
00:29:05,297 --> 00:29:08,931
Som, est-ce que c’est le service dont tu as besoin ?
429
00:29:08,931 --> 00:29:10,609
Oui, c’est ça.
430
00:29:11,487 --> 00:29:13,360
Merci.
431
00:29:24,125 --> 00:29:26,548
Assieds-toi ici, Khun Tao.
432
00:29:26,548 --> 00:29:28,257
D’accord, quatre-yeux.
433
00:29:28,257 --> 00:29:31,692
Je voulais juste qu’on se voie, mais comme Tao est dans l’équipe nationale maintenant,
434
00:29:31,692 --> 00:29:34,909
il y a une raison pour…
435
00:29:34,909 --> 00:29:37,942
Faire la fĂŞte !
436
00:29:41,214 --> 00:29:42,688
Allez.
437
00:29:44,646 --> 00:29:48,474
À Tao, l’étoile montante de notre équipe nationale.
438
00:29:48,474 --> 00:29:50,143
Santé !
439
00:29:50,143 --> 00:29:54,250
Santé !
440
00:30:03,240 --> 00:30:05,105
C’est si pétillant.
441
00:30:06,078 --> 00:30:07,745
Qui veut passer en premier ?
442
00:30:07,745 --> 00:30:09,674
- Quatre-yeux le veut.
- Non, je ne veux pas.
443
00:30:09,674 --> 00:30:11,680
Je suis volontaire !
444
00:30:11,680 --> 00:30:13,936
Non.
445
00:30:13,936 --> 00:30:15,857
Est-ce que tu est sûre que c’est une bonne idée ?
446
00:30:15,857 --> 00:30:16,947
Pourquoi pas ?
447
00:30:16,947 --> 00:30:18,740
Som, juste chante.
448
00:30:18,740 --> 00:30:20,507
J’ai hâte de voir ça.
449
00:30:25,519 --> 00:30:29,791
- Très bien, je vais chanter pour tout le monde !
- Hourra !
450
00:30:33,120 --> 00:30:36,840
♪ Célibataire, une célibataire juste ici ♪
451
00:30:36,840 --> 00:30:39,330
♪ Je veux que l'amour charge, charge ♪
452
00:30:39,330 --> 00:30:43,850
♪ C'est toi que le ciel m'a donné ♪
453
00:30:43,850 --> 00:30:47,480
♪ Célibataire, une célibataire juste ici ♪
454
00:30:47,480 --> 00:30:51,550
♪ Si tu es prêt, tombe amoureux de moi ♪
455
00:30:51,550 --> 00:30:58,320
♪ Je ne suis pas cruelle, pas cruelle, pas cruelle ♪
456
00:30:58,320 --> 00:31:01,877
Eh bien ? Tu voulais l’entendre chanter, n’est-ce pas ?
457
00:31:01,877 --> 00:31:04,489
Elle serait parfaite pour ĂŞtre la vocaliste dans un groupe de filles
458
00:31:04,489 --> 00:31:07,929
si ce n’était pour le fait où elle n’entend pas la musique.
459
00:31:07,929 --> 00:31:10,410
Elle ne l’entend vraiment pas.
460
00:31:14,510 --> 00:31:16,790
♪ L. Regarde, tu n'es pas là ♪
461
00:31:16,790 --> 00:31:22,080
♪ O. Je ne te trouve pas ici. V. Où dois-je chercher pour te trouver ? ♪
462
00:31:22,080 --> 00:31:24,940
♪ Je veux vraiment t'aimer ♪
463
00:31:27,050 --> 00:31:28,494
- C’est enfin fini !
- Bon travail, Som !
464
00:31:28,494 --> 00:31:31,577
- Vraiment ?
- Si bien !
465
00:31:31,577 --> 00:31:34,857
Faisons une pause.
466
00:31:42,499 --> 00:31:44,717
Khao.
467
00:31:44,717 --> 00:31:47,650
Je ne serais plus un idiot comme ça encore.
468
00:31:50,945 --> 00:31:53,299
Est-ce que tu veux bien me parler s’il te plait ?
469
00:32:13,061 --> 00:32:14,846
Qu’est-ce que tu fais ?
470
00:32:16,052 --> 00:32:18,519
J’essaye de faire amende honorable.
471
00:32:19,651 --> 00:32:21,819
S’il te plait accepte le.
472
00:32:24,369 --> 00:32:28,808
Tu sais pourquoi j’ai fait ça, n’est-ce pas ?
473
00:32:28,808 --> 00:32:30,884
Oui.
474
00:32:30,884 --> 00:32:33,789
Parce-que tu étais vraiment inquiète à mon sujet.
475
00:32:33,789 --> 00:32:36,239
Je comprends maintenant.
476
00:32:39,620 --> 00:32:44,701
Si tu comprends, alors fais comme tu as dit.
477
00:32:44,701 --> 00:32:49,274
Oui, je ne le referais plus.
478
00:32:51,832 --> 00:32:56,793
Est-ce que… on est réconciliés maintenant ?
479
00:32:56,793 --> 00:32:58,770
Oui.
480
00:32:58,770 --> 00:33:02,089
Vraiment ? Vraiment ?
481
00:33:03,972 --> 00:33:05,725
Désolé.
482
00:33:06,561 --> 00:33:08,818
Est-ce que vous vous êtes réconciliés ?
483
00:33:10,002 --> 00:33:11,521
Félicitations.
484
00:33:11,521 --> 00:33:13,211
Merci.
485
00:33:17,537 --> 00:33:21,469
Hé les gars, est-ce qu’on a pas une autre surprise pour Tao ?
486
00:33:21,469 --> 00:33:23,359
- Bien sûr !
- C’est vrai.
487
00:33:23,359 --> 00:33:24,819
Assied toi ici !
488
00:33:24,819 --> 00:33:25,919
Assied toi.
489
00:33:25,919 --> 00:33:27,191
- Il y en a encore ?
- Oui !
490
00:33:27,191 --> 00:33:30,448
Dépêche toi et assied toi.
491
00:33:30,448 --> 00:33:31,717
Qu’est-ce qu’il se passe ?
492
00:33:31,717 --> 00:33:35,151
S’il vous plaît, ne chantez pas "Auld Lang Syne" (Depuis longtemps). Je ne veux pas l’entendre.
493
00:33:35,151 --> 00:33:36,796
Non !
494
00:33:36,796 --> 00:33:38,636
Quoi alors ?
495
00:33:41,031 --> 00:33:44,791
J’ai vu tous les efforts que tu fais pour ton sport.
496
00:33:44,791 --> 00:33:48,646
Ce n’est pas seulement une récompense pour les grands,
497
00:33:48,646 --> 00:33:53,051
mais c’est aussi une récompense pour les gens qui sont déterminés et appliqués.
498
00:33:53,051 --> 00:33:56,475
Tu le mérites plus que n’importe qui.
499
00:33:56,475 --> 00:33:58,862
Merci, Khao.
500
00:34:00,945 --> 00:34:02,635
Mon tour ?
501
00:34:05,049 --> 00:34:08,662
Je me rappelle quand je me faisais racketter mon argent ce que tu m’as dit
502
00:34:08,662 --> 00:34:13,036
que ces gens n’étaient pas mes amis,
503
00:34:13,036 --> 00:34:15,032
car mes amis sont tous ici.
504
00:34:15,032 --> 00:34:17,226
Oh, c’était touchant, quatre-yeux.
505
00:34:17,226 --> 00:34:19,188
Merci.
506
00:34:21,123 --> 00:34:23,054
Ton tour, Chadjen.
507
00:34:23,960 --> 00:34:25,802
Prends-le.
508
00:34:33,892 --> 00:34:35,827
Félicitations.
509
00:34:37,913 --> 00:34:39,609
C'est tout ?
510
00:34:39,609 --> 00:34:41,415
Oh ?
511
00:34:41,415 --> 00:34:44,664
Je pense que c'est le mieux qu'il puisse faire.
512
00:34:44,664 --> 00:34:46,550
Je sais.
513
00:34:46,550 --> 00:34:48,740
Merci, Chad.
514
00:34:48,740 --> 00:34:50,369
Ă€ ton tour, Som.
515
00:34:50,369 --> 00:34:52,120
Oui.
516
00:34:52,120 --> 00:34:54,271
J'ai déjà dit.
517
00:34:56,622 --> 00:34:58,397
Quand ?
518
00:34:58,397 --> 00:35:01,217
Tu lui as parlé ?
519
00:35:01,217 --> 00:35:03,640
C'est pas juste.
520
00:35:04,585 --> 00:35:07,196
Pourquoi on porte pas un autre toast ?
521
00:35:07,196 --> 00:35:09,699
Levez vos verres, les gars.
522
00:35:10,700 --> 00:35:15,050
À Shark Tao, notre athlète de l'équipe nationale !
523
00:35:15,050 --> 00:35:19,800
Hourra !
524
00:35:20,711 --> 00:35:23,988
- Pour célébrer ma victoire,
- Oui ?
525
00:35:23,988 --> 00:35:26,799
je veux t'entendre chanter, quatre-yeux.
526
00:35:26,799 --> 00:35:29,698
- Moi, aussi !
- Pas toi ?
527
00:35:29,698 --> 00:35:31,620
Quoi ? Que se passe-t-il avec ton coeur ?
528
00:35:31,620 --> 00:35:37,077
New ! New ! New !
529
00:35:37,077 --> 00:35:38,123
Vite, New.
530
00:35:38,123 --> 00:35:39,329
Quel chanson devrait-il chanter ?
531
00:35:39,329 --> 00:35:41,190
VoilĂ . Je tape.
532
00:35:41,190 --> 00:35:45,760
B-U-Z-Z-K-I-L-L.
533
00:35:46,780 --> 00:35:48,301
VoilĂ , une bien.
534
00:35:48,301 --> 00:35:50,581
J'aime cette chanson, chante-la pour moi.
535
00:35:50,581 --> 00:35:53,338
- Pourquoi pas toi ?
- Je ne connais pas les paroles.
536
00:35:53,338 --> 00:35:54,333
Dépêche, New.
537
00:35:54,333 --> 00:35:57,371
- Vas-y.
- Chante ! Chante ! Chante !
538
00:35:58,060 --> 00:36:02,680
Quatre-yeux.
539
00:36:02,680 --> 00:36:05,158
Un, deux, trois, c'est parti !
540
00:36:09,609 --> 00:36:11,553
Khao.
541
00:36:15,808 --> 00:36:17,431
Je...
542
00:36:18,481 --> 00:36:20,190
Si je ne te le dis pas maintenant,
543
00:36:20,190 --> 00:36:25,300
je ne sais pas si j'aurai encore cette chance.
544
00:36:27,344 --> 00:36:30,473
Mais je ne peux pas laisser passer le temps comme ça.
545
00:36:40,100 --> 00:36:42,317
Je t'aime bien, Khao.
546
00:36:45,328 --> 00:36:46,828
Non...
547
00:36:48,104 --> 00:36:50,212
Je t'aime.
548
00:36:51,614 --> 00:36:54,313
Tu représentes beaucoup pour moi.
549
00:37:10,857 --> 00:37:13,760
Tu me demandes de sortir avec toi ?
550
00:37:21,092 --> 00:37:23,839
HĂ©, que se passe-t-il ?
551
00:37:26,751 --> 00:37:28,730
Quoi ?
552
00:37:28,730 --> 00:37:31,540
Tu prends soin de mon cœur.
553
00:37:31,540 --> 00:37:33,840
Je n'ai pas à m'inquiéter.
554
00:37:35,811 --> 00:37:37,715
Fou.
555
00:37:37,715 --> 00:37:40,111
Tu me laisseras prendre soin de toi alors ?
556
00:37:51,702 --> 00:37:53,548
On y va ?
557
00:37:54,411 --> 00:37:57,622
Et pour Som et Chad ?
558
00:37:57,622 --> 00:38:00,274
Je parie qu'il sont partis.
559
00:38:00,274 --> 00:38:01,822
Tao ?
560
00:38:02,422 --> 00:38:04,620
Il est peut-ĂŞtre partie payer.
561
00:38:04,620 --> 00:38:07,185
Et New ? OĂą est-il ?
562
00:38:07,185 --> 00:38:09,222
Je suis à tes côtés.
563
00:38:09,222 --> 00:38:11,433
Je vois.
564
00:38:51,577 --> 00:38:53,674
J'ai envie de dormir.
565
00:38:54,621 --> 00:38:56,611
Khao et New sont déjà partis.
566
00:38:56,611 --> 00:38:59,343
Laisse-moi dormir.
567
00:39:04,062 --> 00:39:05,565
Som.
568
00:39:07,194 --> 00:39:09,413
Laisse-moi me reposer.
569
00:40:27,213 --> 00:40:29,155
On est déjà à la maison ?
570
00:40:29,155 --> 00:40:31,114
Presque.
571
00:40:37,551 --> 00:40:39,880
On est arrivés.
572
00:40:39,880 --> 00:40:41,610
On y est ?
573
00:40:46,155 --> 00:40:48,777
- Tu vas bien ?
- Oui, bien sûr...
574
00:40:48,777 --> 00:40:50,414
Attention !
575
00:40:52,050 --> 00:41:01,950
🍒 Les sous-titres vous sont offerts par l'Équipe
d'une saveur sucrée aux notes acidulées @viki.com 🍋‍🟩
576
00:41:03,942 --> 00:41:07,165
Pourquoi tu es si méchant ?
577
00:41:13,486 --> 00:41:17,076
Tu vas vraiment pas m'aider à réviser ?
578
00:41:27,228 --> 00:41:31,554
♫ Je l'ai gardé si longtemps en moi ♫
579
00:41:31,554 --> 00:41:37,205
♫ Ce secret enfoui dans mon cœur ♫
580
00:41:39,742 --> 00:41:44,106
♫ Le jour viendra ♫
581
00:41:44,106 --> 00:41:49,335
♫ Où je te ferai savoir la vérité que je nie ♫
582
00:41:49,335 --> 00:41:52,449
♫ Combien je t'aime ♫
583
00:41:52,449 --> 00:41:56,602
♫ Combien tu me manques ♫
584
00:41:56,602 --> 00:42:01,846
♫ Et chaque fois que tu es près de moi ♫
585
00:42:01,846 --> 00:42:05,799
♫ J'aimerais que tu saches ♫
586
00:42:05,799 --> 00:42:09,741
♫ Que chaque fibre de mon cœur ♫
587
00:42:09,741 --> 00:42:14,228
♫ N'appartient qu'à toi ♫
588
00:42:14,228 --> 00:42:17,750
♫ Oh, bébé, c'est toi ♫
589
00:42:17,750 --> 00:42:21,862
♫ Bébé, c'est toi ♫
590
00:42:21,862 --> 00:42:23,742
♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫
591
00:42:23,742 --> 00:42:27,956
* Dans le prochain épisode *
Tu seras loin de chez toi maintenant.
592
00:42:27,956 --> 00:42:33,122
Si tu fréquentes quelqu'un, ne couche pas avec lui.
593
00:42:33,122 --> 00:42:34,790
Bonjour Ă toutes.
594
00:42:34,790 --> 00:42:37,645
Je m'appelle Khao. Je suis la responsable du dortoir.
595
00:42:37,645 --> 00:42:39,827
Les étrangers ne sont pas autorisés ici, quoi qu'il arrive.
596
00:42:39,827 --> 00:42:42,242
C'est compris, Som-O ?
597
00:42:42,242 --> 00:42:43,796
Est-ce que tu va vraiment te faire opérer ?
598
00:42:43,796 --> 00:42:45,627
J'ai très peur, Chadjen.
599
00:42:45,627 --> 00:42:47,603
Je pense ne pas en parler Ă Khao.
600
00:42:47,603 --> 00:42:50,017
"J'ai toujours eu le béguin pour toi, Khao."
601
00:42:50,017 --> 00:42:52,336
"Puis-je avoir ton numéro ?"
602
00:42:53,143 --> 00:42:55,905
Chad, ton amie est super mignonne.
603
00:42:55,905 --> 00:42:58,445
C'est une de mes cadettes.
604
00:42:58,445 --> 00:43:00,922
Elle est fan de toi. Parle-lui un peu.
605
00:43:00,922 --> 00:43:03,788
Quoi ? Une autre fille aime Chad ?
606
00:43:03,788 --> 00:43:07,135
Khao, tu es belle et cool.
607
00:43:07,135 --> 00:43:09,136
Veux-tu m'épouser ?
608
00:43:10,677 --> 00:43:13,470
Ne plaisante jamais sur ce sujet.
609
00:43:13,470 --> 00:43:16,720
Je vous ai dit de vous dépêcher. Pourquoi vous êtes arrivés en retard ?
610
00:43:16,720 --> 00:43:19,253
- Hé, toi ! Quel est ton problème ?
- Aucun.
611
00:43:19,253 --> 00:43:24,579
Si tu en as un, parle !
612
00:43:27,100 --> 00:43:31,500
♫ Si je te le dis ♫
613
00:43:31,500 --> 00:43:36,770
♫ Que dois-je faire si ton cœur change à la fin ? ♫
614
00:43:36,770 --> 00:43:39,930
♫ Combien je t'aime ♫
615
00:43:39,930 --> 00:43:44,150
♫ Combien tu me manques ♫
616
00:43:44,150 --> 00:43:49,330
♫ Et chaque fois que tu es près de moi ♫
617
00:43:49,330 --> 00:43:53,380
♫ J'aimerais que tu saches ♫
618
00:43:53,380 --> 00:43:57,180
♫ Que chaque fibre de mon cœur ♫
619
00:43:57,180 --> 00:44:01,740
♫ N'appartient qu'à toi ♫
620
00:44:01,740 --> 00:44:05,220
♫ Oh, bébé, c'est toi ♫
621
00:44:05,220 --> 00:44:09,420
♫ Bébé, c'est toi ♫
622
00:44:09,420 --> 00:44:12,750
♫ Chuchotant dans mon cœur combien je t'aime ♫
623
00:44:12,750 --> 00:44:17,560
♫ Sans être prêt à le dire à voix haute ~ Bébé, c'est toi ♫
624
00:44:17,560 --> 00:44:20,640
♫ Mon monde entier, c'est toi ♫
625
00:44:20,640 --> 00:44:23,020
♫ Secrètement amoureux de toi ♫
626
00:44:23,020 --> 00:44:29,130
♫ Sans savoir comment te le dire ♫
43659